SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 48
Downloaden Sie, um offline zu lesen
227 
5 RESERVORIOS, 
CANALES, 
RIBERAS 
5.1 Impermeabilización 
con Geomembranas en 
reservorios 
5.1.1 Descripción 
Este trabajo consiste en la selección del 
material para la impermeabilización de 
reservorios para almacenamiento de 
fl uidos, utilizando Geomembrana de 
Polietilieno de Alta Densidad. (HDPE) 
High Density Polietilene y Geomembra-na 
Ultrafl exible de Polietileno de Densi-dad 
Lineal (LLDPE) Low Linear Den-sity 
Polietiene en los sitios señalados 
en los planos del proyecto o indicados 
por el Interventor/Supervisor/Inspector. 
Esta especifi cación se basa en la super-vivencia 
a los esfuerzos a los cuales va 
a estar sometida la Geomembrana y su 
durabilidad. 
5.1.2 Materiales 
De acuerdo con la norma ASTM D4439, 
una Geomembrana se defi ne como un re-cubrimiento, 
membrana o barrera de muy 
baja permeabilidad usada con cualquier 
tipo de material relacionado aplicado a 
la ingeniería geotécnica para controlar 
la migración de fl uidos en cualquier pro-yecto, 
estructura o sistema realizado por 
el hombre. 
La permeabilidad de las Geomembra-nas 
es bastante baja comparada con los 
suelos, aun con suelos arcillosos; valo-res 
normales de permeabilidad para una 
Geomembrana medida para transmisión 
de agua y vapor están en un rango de 
1x10-12 a 1x10-15 cm/s, por esto las Geo-membranas 
son consideradas imper-meables. 
El término recubrimiento, es aplica-do 
cuando se utilizan como interfase 
entre dos suelos o como revestimiento 
superfi cial; el término barrera se em-plea 
cuando se usan en el interior de 
una masa de tierra. Para esta función 
se requieren Geomembranas hechas de 
polietileno de alta densidad HDPE. Este 
requerimiento esta basado en su resis-tencia 
al intemperismo por acción de los 
rayos UV y a su comportamiento cuan-do 
se encuentran expuestos a condicio-nes 
ambientales y al ataque químico. La 
calidad de las Geomembranas comienza 
con la selección de la resina base; es-tas 
están especialmente formuladas para 
cumplir las más exigentes especifi ca-ciones, 
se mezclan con negro de humo 
y aditivos antioxidantes que garantizan 
una larga duración; incluso en condicio-nes 
de exposición a la intemperie. 
5.1.2.1 Geomembranas 
5.1.2.1.1 Geomembranas de polietileno 
de alta densidad (HDPE) 
Las Geomembranas deberán ser utili-zadas 
cuando los reservorios tienen un 
área superior a los 800 m2 o presentan 
formas irregulares que hacen que sea 
obligatorio realizar el sellado de la Geo-membrana 
en obra. 
Características físicas y 
mecánicas del material 
Las Geomembranas de polietileno de alta 
densidad (HDPE) deberán ser fabricadas 
con resinas de polietileno virgen y espe-cífi 
camente diseñadas para la producción 
de Geomembranas fl exibles, compuestas 
por un 97.5% de polietileno, 2.5% de ne-gro 
de humo, además de antioxidantes y 
termoestabilizadores. La Geomembrana 
a utilizar deberá presentar los requeri-mientos 
de propiedades mecánicas, físi-cas 
y de durabilidad que se presentan en 
la tabla 1.
228 
Tabla 1. Especifi caciones de la Geomembrana Lisa HDPE 40 mils 
Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia HDPE 40 mils 
Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00 
Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90 
Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.94 
Resistencia a la Tracción (cada dirección) 
Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152) 
Resistencia a la fl uencia N/mm (lb/in) Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 15 (84) 
Elongación a la Rotura % in (51mm) G.L.1.3 in 9.000 kg 700 
Elongación a la fl uencia, % % (33 mm) 9.000 kg 12 
Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 125 (28) 
Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 320 (72) 
Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0 
Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg 
Resistencia al agrietamiento (NCTL) horas ASTM D 5397, Apend. 90.000 kg 300 
Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100 
Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT 
retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >55/80 
Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT 
retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >50 
Durabilidad 
Para aplicaciones en rellenos sanitarios 
la durabilidad de la Geomembrana es de 
crítica importancia ya que permite que el 
recubrimiento se mantenga durante el pe-riodo 
de diseño. Es importante verifi car 
las materias primas de las Geomembra-nas 
como son: 
• Las Resinas: 
- ensayos NCTL 
• Los aditivos: 
- Estabilizadores del proceso 
Valor mínimo 
- Negro de Humo 
- Antioxidantes: OIT, Oxidation 
Induction Time, loa antioxidan-tes 
protegen al polímero de la 
oxidación y por lo tanto extien-den 
su vida útil, mientras los an-tioxidantes 
no se hayan consumi-do 
las propiedades mecánicas de 
la Geomembrana no cambian. 
Se necesita que las Geomembranas de 
HDPE requeridas para el proyecto, cum-plan 
las especifi caciones que se presen-tan 
en la tabla 2. 
Tabla 2. Especifi caciones de la Geomembrana HDPE 40 mils 
Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia HDPE 40 mils 
Valor mínimo 
Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0 
Resistencia al agrietamiento (NCTL) horas ASTM D 5397, Apend. 90.000 kg 300 
Tiempo de Inducción a la Oxidación Estandar minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100 
Tiempo de Inducción a la Oxidación presión alta minutos ASTM D 5285 90.000 kg >400 
Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT 
retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >55/80 
Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT 
retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >50 
Nota: Es esencial que el fabricante de la Geomembrana garantice el cumplimiento de estas especifi caciones ro-llo 
a rollo, certifi cadas en un laboratorio que cumpla acreditación GAI-LAP debido a que es fundamental 
para la Durabilidad de la Geomembrana en este tipo de proyectos
229 
5.1.2.1.2 Geomembranas de polietileno 
ultrafl exible (LLDPE) 
Las Geomembranas de polietileno ul-trafl 
exible LLDPE podrán ser utilizadas 
cuando los reservorios tengan un área 
menor a 800 m2 y tengan formas regu-lares 
que permitan pre-modular la Geo-membrana 
en fabrica para posteriormen-te 
ser extendida en el lugar de la obra. 
Las Geomembranas Ultra fl exibles de 
polietileno de densidad lineal (LLDPE) 
son fabricadas con resina de polietileno 
virgen, específi camente diseñada para la 
fabricación de Geomembranas fl exibles. 
Sus características superiores tanto en 
elongación uniaxial como multiaxial la 
hacen adecuada para aplicaciones donde 
se esperan asentamientos diferenciales o 
locales en el suelo de apoyo, tales como 
pilas de lixiviación, cubiertas de verte-deros, 
o cualquier aplicación donde las 
deformaciones fuera del plano son críti-cas, 
como es el caso de biodigestores de 
lagunas anaerobias. 
Características físicas y 
mecánicas del material 
Las Geomembranas ultrafl exibles (LLD-PE) 
deberán ser fabricadas con resinas de 
polietileno virgen y específi camente dise-ñadas 
para la producción de Geomembra-nas 
fl exibles, compuestas por un 97.5% de 
polietileno, 2.5% de negro de humo, ade-más 
de antioxidantes y termo -estabiliza-dores. 
La Geomembrana a utilizar deberá 
presentar los requerimientos de propieda-des 
mecánicas, físicas y de durabilidad 
que se muestran en la tablas 3 y 4. 
Tabla 3. Especifi caciones de la Geomembrana Lisa PE Ultrafl exible 40 mils 
Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia LLDPE 40 mils 
Valor mínimo 
Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00 
Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90 
Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.939 
Resistencia a la Tracción (cada dirección) 
Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152) 
Elongación a la Rotura % Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 800 
Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 98 (22) 
Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 250 (56) 
Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0 
Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg +Nota 1 
Elongación Axisimetrica en el punto de rotura % ASTM D 5671 Fórmula >35 
Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100 
Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT 
retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >35/60 
Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT 
retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >60 
Tabla 4. Especifi caciones de la Geomembrana Lisa PE Ultrafl exible 40 mils 
Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia LLDPE 40 mils 
Valor mínimo 
Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0 
Elongación Axisimetrica en el punto de rotura % ASTM D 5671 Fórmula >35 
Tiempo de Inducción a la Oxidación Estandar minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100 
Tiempo de Inducción a la Oxidación presión alta minutos ASTM D 5285 90.000 kg >400 
Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT 
retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >35/60 
Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT 
retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >60
230 
Nota: Es esencial que el fabricante de la Geomem-brana 
garantice el cumplimiento de estas 
especifi caciones rollo a rollo, certifi cadas en 
un laboratorio que cumpla acreditación GAI-LAP 
debido a que es fundamental para la Du-rabilidad 
de la Geomembrana en este tipo de 
proyectos. 
Durabilidad 
Para aplicaciones en rellenos sanitarios 
la durabilidad de la Geomembrana es de 
critica importancia ya que permite que el 
recubrimiento se mantenga durante el pe-riodo 
de diseño. 
Es importante verifi car las materias pri-mas 
de las Geomembranas como son: 
• Las Resinas: 
- ensayos NCTL 
• Los aditivos: 
- Estabilizadores del proceso 
- Negro de Humo 
- Antioxidantes: OIT, Oxidation 
Induction Time, loa antioxidan-tes 
protegen al polímero de la 
oxidación y por lo tanto extien-den 
su vida útil, mientras los an-tioxidantes 
no se hayan consumi-do 
las propiedades mecánicas de 
la Geomembrana no cambian. 
Se requiere que las Geomembranas de 
LLDPE requeridas para el proyecto, cum-plan 
las especifi caciones de la tabla 4. 
5.1.2.2 Geotextil de protección 
Se debe utilizar un Geotextil No Tejido 
NT2000 punzonado por agujas elabora-dos 
con fi bras sintéticas de polipropile-no. 
Este Geotextil deberá tener capaci-dad 
para dejar pasar el agua, reteniendo 
el suelo del sitio. El Geotextil a utilizar 
deberá presentar los siguientes requeri-mientos 
de propiedades mecánicas, hi-dráulicas 
y de fi ltración. 
5.1.2.2.1 Características mecánicas 
del material 
Las propiedades de resistencia de los 
Geotextiles dependen de los requeri-mientos 
de supervivencia y de las condi-ciones 
y procedimientos de instalación. 
Las propiedades corresponden a condi-ciones 
normales de instalación. 
Tabla 5. Requerimientos Mínimos de 
Propiedades Mecánicas del Geotextil 
Valor mínimo 
Propiedad Norma promedio 
de por rollo 
ensayo (VMPR)(1) 
Referencia NT2000 
Resistencia a la ASTM 550 N 
Tensión (Grab) D-4632 
Resistencia al ASTM 310 N 
punzonamiento D-4833 
Resistencia al ASTM 210 N 
rasgado trapezoidal D-4533 
Resistencia al ASTM 1600 kPa 
Estallido (Mullen D-3786 
Burst) 
(1) Los valores numéricos de la tabla corresponden 
al valor mínimo promedio por rollo (VMPR). 
El valor mínimo promedio por rollo, es el valor 
mínimo de los resultados de un muestreo de en-sayos 
de un proceso para dar conformidad a un 
lote que está bajo comprobación, el promedio 
de los resultados correspondientes de los ensa-yos 
practicados a cualquier rollo del lote que se 
está analizando, debe ser mayor o igual al valor 
presentado en esta especifi cación y corresponde 
a la traducción del nombre en Ingles “Minimun 
Average Roll Value (MARV)”. Desde el punto de 
vista del productor, corresponde al valor prome-dio 
del lote menos dos (2) veces la desviación 
estándar de los valores de la producción.
231 
5.1.2.2.2 Características hidráulicas 
del Geotextil 
Tabla 6. Requerimientos Mínimos de 
Propiedades Hidráulicas del Geotextil 
(2) Los valores del Tamaño de Abertura Aparente 
(TAA) representan el valor máximo promedio 
por rollo. 
5.1.3 Equipos 
Se deberá disponer de los equipos ne-cesarios 
para instalar, sellar y modular 
la Geomembrana, asó como los equipos 
para control de calidad y reparaciones 
que se requieran. 
Todos los equipos que se ofrezcan para 
ser utilizados en las obras deberán ser de 
un modelo igual o superior a 2004. 
Tabla 7. Equipos y Características 
Equipo y características Cantidad 
mínima 
Maquina selladora térmicas y/o de 3 
cuña para instalación de 
Geomembranas de Polietileno. 
Automáticas. Con indicadores de 
temperatura y velocidad. 
Extrusora de Polietileno, para cordón 1 
de extrusión de 4 mm ó 5 mm. Con 
indicadores de temperatura y velocidad. 
Electrones (Triac) para reparaciones de 2 
Geomembranas de polietileno. 
Tensiómetro de campo para 1 
Geomembranas de polietileno. 
Marca PWT. 
Equipo de Cámara de vacío. 1 
Planta Eléctrica de 5 kw o superior. 1 
Nota: Todo el equipo de sellado o fusión debe tener 
indicadores de temperatura y velocidad para 
efectuar las mediciones y calibraciones. 
5.1.4 Procedimiento constructivo 
5.1.4.1 Preparación de la superfi cie 
5.1.4.1.1 Calidad de la superfi cie 
• El contratista del movimiento de tie-rras 
debe ser la persona responsable 
de preparar la superfi cie de acuerdo 
con las especifi caciones necesarias 
para efectuar la instalación. 
• La superfi cie a ser impermeabilizada 
debe tener una textura suave y libre 
de presencia de rocas o piedras, pun-tas, 
raíces o cualquier otro elemento 
punzante que pudiera llegar a perfo-rar 
o rasgar la Geomembrana. 
• La superfi cie debe estar preparada 
de manera que no presente protube-rancias, 
irregularidades, presencia de 
vegetación. 
• El terreno debe garantizar la esta-bilidad 
geotécnica de la obra, lo 
cual comprende capacidad portante, 
estabilidad de los taludes, y estabi-lidad 
global general, así como los 
sistemas de subdrenaje necesarios; 
todo ello debe ser aprobado por el 
propietario del proyecto, quien se 
hará responsable. 
• La Geomembrana no debe colocarse 
en presencia de humedad, de lodo o 
de agua. 
• Si la Geomembrana se instala en si-tios 
donde existe nivel freático, se 
pueden presentar gases que eleva-rán 
la Geomembrana. El contratista 
o propietario, debe construir para 
estos casos un adecuado sistema de 
drenaje. 
Valor mínimo 
Propiedad Norma promedio 
de por rollo 
ensayo (VMPR) 
Referencia NT4000 
Permitividad ASTM 2 s-1 
D-4491 
Tamaño de ASTM 0.15 mm 
Abertura D-4751 
Aparente(2) 
Estabilidad ASTM 70% después 
Ultravioleta D-4355 de 500 horas 
de exposición
232 
• Se debe tener especial cuidado al 
preparar la superfi cie sobre la cual se 
instalará la Geomembrana, el terreno 
será observado para evaluar las con-diciones 
de la superfi cie. Cualquier 
daño en la superfi cie causada por 
condiciones de clima u otras circuns-tancias, 
será reparado por el contra-tista 
o propietario del proyecto. 
Bajo ninguna circunstancia se extenderá 
Geomembrana en áreas no apropiadas de 
acuerdo con lo expuesto anteriormente. 
5.1.4.1.2 Control de la vegetación 
Se recomienda en casos de presencia 
de vegetación, la utilización de herbi-cidas, 
los cuales serán aplicados por lo 
menos 48 horas antes de la iniciación 
de la instalación. 
5.1.4.2 Zanja de anclaje 
La zanja de anclaje será excavada por el 
propietario del proyecto (a menos que se 
especifi que lo contrario) con las dimen-siones 
previstas en el diseño. Si la zanja de 
anclaje se ubica en una superfi cie inestable, 
se excavará, por día, la longitud de zanja 
necesaria para anclar el material de ese día. 
Los sitios donde la Geomembrana in-grese 
a la zanja deben estar libres de 
irregularidades y protuberancias. Para 
evitar potenciales daños al material. 
El relleno de la zanja de anclaje será 
responsabilidad del contratista del mo-vimiento 
de tierras siguiendo las espe-cifi 
caciones pertinentes. El relleno se 
debe efectuar en el momento en que 
la Geomembrana esta en su estado de 
mayor contracción para evitar posibles 
daños por inestabilidad dimensional. 
Se debe tener especial cuidado en el 
momento del llenado y compactación 
de las zanjas de anclaje para evitar el 
daño de la Geomembrana. 
5.1.4.3 Colocación de la 
Geomembrana 
5.1.4.3.1 Descargue del material 
Para el descargue del material, el con-tratante 
debe proveer equipo de cargue, 
como montacargas, grúa, retroexcavado-ra, 
cargador u otro equipo posibilitado 
para tal fi n. 
Si el área a impermeabilizar no ha sido 
adecuada para iniciar los trabajos se debe 
tener un sitio seguro para el almacena-miento 
de la Geomembrana. 
Una vez se tenga el terreno listo se des-plazaran 
los rollos de Geomembrana al 
sitio de trabajo con el equipo ya mencio-nado 
para tal fi n. 
5.1.4.3.2 Extensión de la 
Geomembrana 
El Interventor/Supervisor/Inspector de 
Obra, en acuerdo con el cliente aproba-ran 
los siguientes aspectos sobre el plano 
de despiece: 
• Se extenderán los rollos que se pue-dan 
sellar en una jornada de trabajo 
únicamente. 
• La Geomembrana será extendida 
sobre la superfi cie preparada de tal 
manera que se asegure el mínimo de 
manejo. 
• Si cualquier situación adversa se pre-senta 
o existen inconvenientes en la 
obra el Interventor/Supervisor/Ins-pector 
suspenderá la extensión de la 
Geomembrana hasta que los incon-venientes 
se hayan superado. 
• En la medida de lo posible, ningún 
equipo o herramienta dañará la Geo-membrana 
al cargarse, descargarse 
o extenderse. Todo elemento que se
233 
considere agresivo para la actividad 
estará debidamente protegido para 
evitar daños. 
• El personal que trabaje sobre la Geo-membrana 
no puede fumar, usar za-patos 
que puedan dañarla, o realizar 
actividades que puedan ocasionar 
daños a la Geomembrana. 
• El equipo empleado para cargue y des-cargue 
de la Geomembrana no debe 
afectar la calidad de la superfi cie. 
• Como medida de seguridad, se debe 
contar con un sistema de lastre (sacos 
con tierra, arena o llantas) para evitar 
que la Geomembrana se desacomode 
durante el proceso de extensión por 
acción de viento. 
• El contacto directo con la Geomem-brana 
por cualquier tipo de equipo 
debe ser minimizado. Si se requiere, 
las áreas deben estar protegidas con 
una capa de arena mayor a 40 cm. 
de espesor. 
• Ningún tipo de vehículo podrá des-plazarse 
sobre la Geomembrana. Sólo 
ingresarán al área de trabajo equipos 
con llantas infl ables, minimizando 
dicha presión. También se permite 
el uso de vehículos todo terreno con 
llantas de caucho. (p ej. Motos) 
• Una vez extendida la Geomembrana 
se procederá a realizar una inspec-ción 
visual a la zona cubierta para 
localizar daños (punzonamientos, 
rasgaduras) con el fi n de identifi car-los 
y repararlos posteriormente. 
• Las uniones de la Geomembrana se 
deben efectuar lo más pronto posible 
después de la extensión. 
5.1.4.3.3 Condiciones climáticas 
• La extensión de la Geomembrana 
debe estar de acuerdo con las condi-ciones 
climáticas, dirección del vien-to, 
calidad de la superfi cie, acceso al 
sitio y cronograma de instalación. Si 
el clima es adverso, no debe exten-derse 
la Geomembrana. 
• En lo posible los traslapos entre los 
rollos de Geomembrana se harán en 
el sentido de la dirección del viento 
para minimizar los efectos del viento 
en los bordes. 
• La extensión de la Geomembrana 
debe realizarse a una temperatura 
ambiente entre 5º y 35º centígrados. 
• La extensión de la Geomembrana no 
debe realizarse durante lluvia o en 
presencia de viento excesivo. 
5.1.4.3.4 Sellado en campo 
El sellado consiste en unir dos rollos 
usando métodos térmicos. 
Orientación de los sellados o uniones 
Como norma general las uniones o se-llados 
deben orientarse en dirección de 
la pendiente del talud, y no en direc-ción 
perpendicular a la pendiente del 
talud. Cuando se presentan formas irre-gulares 
se deben localizar de tal forma 
que se minimice la cantidad de sellados 
a realizar. 
En toda obra se identifi cará la dirección 
del fl ujo para que los traslapos entre ro-llos 
estén en la misma dirección. 
Sellado por fusión 
Este proceso debe ser usado para unir pa-neles 
o rollos y no es usado para realizar
234 
parches o trabajos detallados. El equipo a 
emplear es una selladora de cuña caliente 
equipada con rodillos de canal que per-miten 
realizar posteriormente la prueba 
de presión de aire. 
En este tipo de sellado las dos caras de 
la Geomembrana tocan íntimamente una 
cuña caliente. El calor presente en ambas 
caras de las superfi cies a unir hace que 
estas se fundan por presión posterior al 
calentamiento. 
Se usan rodillos metálicos o de caucho 
con un canal para verifi car posteriormen-te 
la calidad del sellado. Los rodillos se 
utilizan para aplicar presión a las caras 
en contacto, y deben ser inspeccionados 
periódicamente para verifi car que no pre-senten 
defectos y se refl ejen en la calidad 
del sellado de la Geomembrana. 
El equipo de sellado de cuña caliente 
debe estar calibrado y debe tener indica-dores 
y controladores de temperatura y 
velocidad para ajustar a las característi-cas 
de la Geomembrana en cuanto a re-sina, 
espesor y densidad, de acuerdo con 
las características del clima y ambiente, 
(temperatura ambiente, viento, presencia 
de nubes y rendimiento de avance del 
trabajo). En los registros para los ensa-yos 
destructivos debe aparecer la tempe-ratura 
y velocidad de avance del equipo 
utilizado en el sellado. 
Es importante que el técnico operador 
del equipo observe constantemente el 
funcionamiento del equipo especial-mente 
en los controles de velocidad y 
temperatura para realizar ajustes por 
cuanto pueden presentarse variaciones 
en las condiciones ambientales, así, 
diariamente, se calibrará el equipo de 
acuerdo con las condiciones climáticas 
al momento de iniciar labores y se re-visará 
la calibración si ocurren cambios 
en el clima. 
Sellado por extrusión 
Este proceso se utiliza principalmente 
para efectuar reparaciones, parcheo y 
detalles constructivos especiales. Se em-plea 
para unir Geomembrana nueva con 
otra previamente instalada, y en lugares 
donde la franja no es sufi ciente para rea-lizar 
sellado por fusión. 
El equipo de extrusión debe tener indi-cadores 
y controladores de temperatura 
para verifi car y calibrar de acuerdo con 
las condiciones específi cas de la obra. 
5.1.4.3.5 Preparación de las uniones 
El técnico de sellado debe verifi car antes 
de sellar, que el área de unión este libre 
de suciedad, polvo, grasa o cualquier otro 
elemento que impida una correcta unión 
entre los materiales. 
La Geomembrana se debe traslapar ade-cuadamente 
(aprox. 15 cm), en todo el 
trayecto al momento que se vaya a ini-ciar 
la unión. Adicionalmente durante el 
proceso de limpieza se revisara la Geo-membrana 
para detectar áreas defectuo-sas 
para ser reparadas previo a la inicia-ción 
del sellado. La unión debe realizarse 
sobre una superfi cie suave y fi rme sin 
presencia de protuberancias, piedras o 
terrenos muy blandos. Si esta condición 
no se cumple se debe reparar el terreno 
para obtener una calidad adecuada. 
5.1.4.3.6 Sellados de prueba 
Previo al inicio del proceso de sellado, 
se efectuarán sellados de prueba para 
verifi car la calidad de la unión, en estos 
sellados se verifi carán las condiciones de 
temperatura de calentamiento de la cuña 
y velocidad de los rodillos de avance en 
conjunción con las condiciones climáti-cas 
del momento. Los sellados de prueba 
se realizarán teniendo en cuenta los si-guientes 
puntos:
235 
• Se efectuaran sellados de prueba por 
cada equipo de sellado y por cada 
técnico de sellado que vaya a operar 
el equipo. 
• El sellado de prueba se realizará al 
inicio de cada jornada de trabajo, 
normalmente, al inicio del día y al 
comenzar la tarde. 
• Los sellados de prueba tendrán una 
longitud de aproximadamente 1.0 
metro por 0.3 m de ancho. El trasla-po 
será de aproximadamente 15 cm. 
Para el sellado por extrusión, la prue-ba 
de sellado será de 50 cm de largo 
por 30 cm de ancho. 
• Dos muestras, cada una de 15 cm 
de ancho se cortan del sellado de 
prueba para realizar los ensayos de 
tensión y pelado utilizando el ten-siómetro 
de campo. 
5.1.4.3.7 Reparaciones 
Todas las áreas selladas y no selladas deben 
ser revisadas para poder identifi car, ubicar 
y marcar en planos y en campo los posibles 
defectos, para su posterior reparación. 
Procedimientos de reparación 
Cualquier sector de Geomembrana que 
presente defectos se podrá reparar utilizan-do 
uno de los siguientes procedimientos. 
Parcheo. Recomendado para reparar ori-fi 
cios grandes y sitios donde se hayan 
realizado pruebas, se logra colocando 
una pieza de Geomembrana redondeada, 
fi jada con cordón de extrusión. 
Repaso y Resellado. Usado para repa-rar 
secciones pequeñas y sellados con 
extrusión. 
Sellado de punteo. Consiste en reparar 
pequeñas perforaciones mediante el uso 
de la extrusora. 
Refuerzo de sellado y extrusión. Consiste 
en realizar un sellado de refuerzo en toda 
la longitud (determinada como defectuo-sa) 
usando el proceso de extrusión. 
Todas las reparaciones se efectuarán con 
el proceso de extrusión, y se preparará la 
superfi cie empleando pulidora previo al 
inicio del proceso de reparación 
Los parches a colocar deben extenderse 
como mínimo 10 cm del sitio de falla, y 
deben ser redondeados con un radio mí-nimo 
de 10 cm. 
Verifi cación de las reparaciones 
Cada reparación debe ser verifi cada por 
el método no destructivo que se descri-be 
mas adelante (numeral 5.1.5.5.1). De 
no cumplir la especifi cación mínima, 
debe realizarse de nuevo la extrusión en 
el sitio de falla así como su correspon-diente 
prueba. 
5.1.4.4 Acoples a tuberías 
En el paso de tubería a través de la Geo-membrana, 
ésta se corta circularmente 
para que no haya propagación de rasga-do, 
y se construye una bota para la tu-bería, 
de acuerdo con el diámetro de la 
misma. Se recomiendan cortes en la Geo-membrana 
del mismo tamaño del tubo o 
menor, para optimizar el acople 
La bota de la tubería debe ser construida 
en el mismo material especifi cado para el 
proyecto y de acuerdo con los esquemas 
establecidos por el fabricante.
236 
5.1.4.5 Tecnofi jación a 
estructuras especiales 
Cuando existan estructuras especiales 
(concreto o metálicas), se debe fi jar me-cánicamente 
la Geomembrana a dichas 
estructuras, usando pernos de expansión, 
platinas y caucho de neopreno de acuer-do 
con los esquemas suministrados por 
el fabricante. 
5.1.4.6 Relleno de la zanja de anclaje 
La zanja de anclaje debe ser llenada 
y compactada adecuadamente por el 
contratista de movimiento de tierra. El 
relleno de la zanja se debe realizar de 
forma tal que evite efectuarse cualquier 
daño a la Geomembrana. Si se llegan a 
presentar daños a la Geomembrana se 
debe informar al personal para proceder 
a evaluar los daños y efectuar las repa-raciones 
respectivas. 
5.1.5 Control de calidad 
5.1.5.1 Garantía del material 
El fabricante deberá presentar como do-cumentos 
esenciales de la propuesta los 
siguientes Certifi cados de garantía de las 
Geomembranas: 
• Certifi cado Rollo a Rollo de todas 
las propiedades GM13 para las Geo-membranas 
HDPE expedido por el 
fabricante de la Geomembrana. 
• Acreditación GAI - LAP de todas 
las propiedades ensayadas y para las 
frecuencias especifi cadas en el ítem 
características físicas y mecánicas de 
la Geomembrana. 
• Certifi cado ISO 9001 Versión 2000 
para el sistema de aseguramiento de 
calidad, en la fabricación de Geo-membranas 
de HDPE. 
5.1.5.2 Garantía en instalación 
del material 
El proponente deberá presentar como do-cumento 
esencial para la evaluación de 
la propuesta: 
Póliza de estabilidad de Obra por un va-lor 
del 20% del valor del contrato, vigen-te 
por un terminó de 3 años contados a 
partir de la fecha del acta de recibo fi nal 
de la obra. 
5.1.5.3 Experiencia en suministro e 
instalación de Geomembranas 
Los proponentes deberán acreditar expe-riencia 
mediante contratos en ejecución o 
ejecutados en los últimos diez (10) años 
contados a partir de la fecha de cierre de esta 
licitación, en las siguientes actividades: 
• En Suministro e instalación de Geo-membranas 
de Polietileno de alta 
densidad HDPE, Tipo GSE o similar, 
cuya sumatoria de áreas sea igual o 
superior a trescientos mil (300.000) 
metros cuadrados, en instalaciones 
de rellenos sanitarios, piscinas de 
lixiviados, Lagunas de oxidación y 
Biodigestores. 
• Cuando la participación sea en Con-sorcio 
o Unión Temporal, la expe-riencia 
será la sumatoria de las ex-periencias 
específi cas de cada uno de 
los integrantes. 
• Las certifi caciones pueden ser dadas 
por el fabricante o proveedor de la 
Geomembrana. 
• Los contratos celebrados con entida-des 
privadas y publicas solo se ten-drán 
en cuenta cuando se anexe copia 
del mismo.
237 
5.1.5.4 Certifi cado de calidad 
para la instalación 
Fotocopia del certifi cado de asegura-miento 
de la Calidad o de Gestión de Sis-temas 
de Calidad con base en la Norma 
ISO 9001 versión 2000, para Instalación 
de Geosintéticos, otorgada por una insti-tución 
acreditada como organismo certi-fi 
cador reconocido en el ámbito nacional 
e internacional. 
El certifi cado debe estar vigente a la fe-cha 
de cierre de la licitación, adicional-mente, 
quien resulte favorecido con la 
adjudicación, deberá mantener vigente 
su certifi cado de calidad durante la eje-cución 
del contrato. En el caso de que 
el proponente sea un Consorcio, Unión 
temporal o una forma asociativa, uno 
de los dos integrantes deberá aportar el 
certifi cado. 
Además se deberá presentar un Manual 
de Instalación, y un sistema de Gestión 
de Calidad especifico para el proyec-to, 
como requisito para el recibo de la 
propuesta. 
5.1.5.5 Control de calidad en la 
instalación (uniones) 
El control de calidad de las uniones invo-lucra 
dos tipos de prueba las no destruc-tivas 
y las destructivas. 
5.1.5.5.1 Pruebas no destructivas 
Las pruebas no destructivas, no impli-can 
perforar la Geomembrana y sirven 
para verifi car la continuidad de la unión; 
sin embargo no aporta información de 
la resistencia de la unión. Los métodos 
pruebas no destructivas son la cámara de 
vacío y presión de aire. 
El Interventor/Supervisor/Inspector de 
obra programará, en conjunto con el 
cliente, la frecuencia de las pruebas de 
acuerdo con los requerimientos de la 
obra; pero la norma general establece 
que este tipo de pruebas se realizaran 
tomando una muestra por cada 150 ml 
de sellado. 
Prueba de cámara de vacío 
Esta prueba se efectúa para todas las 
reparaciones del método de sellado por 
extrusión y en ocasiones puede ser utili-zado 
para probar sellados por fusión. 
El equipo empleado consiste en una caja 
de vacío fabricada en material transpa-rente 
por lo menos en la parte superior y 
provisto de una bomba de succión. 
Para efectuar la prueba se utiliza agua 
jabonosa que se esparce sobre el sitio 
donde se va a realizar la prueba. Al apli-car 
la succión en la caja de vacío sobre 
el área jabonosa, se observa si se pre-sentan 
burbujas lo que indica la existen-cia 
de algún defecto. 
El procedimiento a seguir es el siguiente: 
• Prenda la bomba de la caja de vacío 
• Mojar la zona a probar en un área 
aproximada de 0.50 x 1.0 ml con 
agua jabonosa. 
• Colocar la caja de vacío sobre el área 
jabonosa. 
• Activar el sistema de vacío creando 
una presión negativa de aproximada-mente 
5 psi. 
• Observar a través de la ventana en un 
lapso de 10 a 15 segundos, si se pre-sentan 
burbujas de jabón en la unión 
revisada. 
• Si no hay burbujas, se traslada la caja 
de vacío al siguiente sector y se sigue 
el mismo procedimiento.
238 
• Si se presentan burbujas, es indicati-vo 
de falla; por lo tanto se marca el 
sitio y se efectúa la reparación ne-cesaria 
y posteriormente se vuelve a 
chequear. 
Prueba de presión de aire 
La prueba de presión de aire en uniones 
donde exista el canal respectivo. 
Equipo empleado para ésta prueba: 
• Una bomba de aire, o tanque, capaz 
de producir una presión mínima de 
25 psi. 
• Una aguja con manómetro para ser 
insertada en el canal de aire. 
• Equipo de aire caliente para preca-lentar 
los sitios en donde se introduce 
la aguja. 
Procedimiento para ésta prueba: 
• Sellar los dos extremos del canal de 
sellado que se probará. 
• Insertar la aguja en el canal de aire 
donde existe el sellado. 
• Presurizar el canal de aire entre 25 y 
30 psi. 
• Observar por un momento mientras 
se estabiliza la presión en el canal y 
una vez estabilizada se toma la lectu-ra 
del manómetro. 
• Después de 5 minutos aproximada-mente 
se vuelve a tomar la lectura 
• Si se observa una diferencia mayor a 
4 psi entre la lectura inicial y la fi nal 
se debe volver a realizar la prueba. 
• Si se vuelve a presentar la falla se 
marca el sector para efectuar al pro-cedimiento 
de reparación y sé conti-nua 
la prueba en otro sitio empleando 
el mismo procedimiento. 
Si se presenta falla en la prueba de pre-sión 
de aire se puede ejecutar el siguiente 
procedimiento: 
• Volver a efectuar la prueba en el mis-mo 
sector. 
• Mientras se tenga el canal de aire 
bajo presión, se recorre la unión es-cuchando 
posibles fugas de aire. 
• Manteniendo la presión de aire en 
el canal se puede utilizar una solu-ción 
jabonosa a lo largo de todo el 
sello para observar si se presentan 
burbujas. 
• Se divide la sección probada en sec-ciones 
más pequeñas para realizar la 
prueba en cada una de ellas hasta de-tectar 
la posible falla. 
• Reparar la falla detectada empleando 
el método de extrusión y realizar la 
prueba de cámara de vacío. 
• En áreas donde el canal de aire este 
cerrado y se tenga sospecha de la 
unión, se puede efectuar la prueba de 
cámara de vacío. 
5.1.5.5.2 Pruebas destructivas 
En las pruebas destructivas, sobre sellos 
realizados a la Geomembrana de prueba 
a medida que se va instalando la Geo-membrana 
sobre la superfi cie, se toman 
muestras para verifi car en ellas la calidad 
de la unión en cuanto a su resistencia. 
Esta prueba se debe realizar a medida 
que se adelantan las obras de instalación 
de la Geomembrana. 
La prueba destructiva involucra dos téc-nicas 
que son:
239 
Ejecución de la prueba 
La prueba se efectúa con un tensiómetro 
de campo diseñando especialmente para 
este fi n. 
• De cada muestra se obtendrán diez 
probetas para realizar cinco pruebas 
de tensión y cinco de pelado o corte. 
• Las pruebas se efectuarán con el ten-siómetro 
de campo a una velocidad 
de dos pulgadas por minuto. 
• La prueba se acepta si pasan cuatro 
de las cinco probetas ensayadas. 
• Otro método aceptado es realizar el 
promedio de las cinco pruebas, este 
promedio debe cumplir con el míni-mo 
valor establecido para la prueba, 
si cumple entonces la prueba se to-mara 
como aceptada. 
Criterios de rechazo o aceptación 
Para determinar cuáles son los valores 
aceptados en las pruebas efectuadas se 
toma como parámetro lo establecido en 
la norma ASTM D4437. Adicionalmen-te 
se observa la manera como las probe-tas 
fallan para establecer la calidad de 
la unión esto se denomina como FILM 
TEAR BOND (FTB); sellados que fa-llen 
de manera FTB, son normalmente 
aceptados. 
Espesor Tensión Pelado/corte 
(mils) (lb/pulg) (lb/pulg) 
30 66 48 
40 80 52 
60 120 78 
80 160 104 
Además de cumplir con los valores 
arriba mencionados, la prueba no debe 
fallar dentro del área de sellado. Con 
• Prueba de tensión 
• Prueba de pelado o corte 
La prueba de tensión consiste en medir la 
resistencia en la unión aplicando tensión 
y compararla con los estándares estable-cidos 
de acuerdo con el calibre y tipo de 
la Geomembrana empleada. 
La prueba de pelado o corte consiste 
en aplicar tensión a las dos caras en un 
mismo sello para observar como ocurre 
la separación del sellado. La prueba de 
pelado nos indica la continuidad y homo-geneidad 
a lo largo de la unión. 
La decisión sobre el sitio a realizar los 
cortes para la obtención de muestras, 
se tomara de acuerdo entre las partes 
involucradas (Contratante, Firma Inter-ventora/ 
Supervisora/Inspectora y Firma 
Instaladora). 
Una vez efectuada la toma de la muestra 
se debe reparar el sitio de acuerdo con lo 
ya establecido en la parte de reparacio-nes. 
(Numeral 5.1.4.3.7) 
• La frecuencia en la toma de muestras 
es una muestra por cada 150 ml de 
sellado, aproximadamente. 
• El tamaño de la muestra es de 30 
cm x 30 cm, y se cortará teniendo 
en cuenta que el sellado se ubique 
en el centro de la muestra. Se pue-den 
cortar muestras adicionales 
para que sirvan de testigo, deben 
proceder del mismo sector, y las 
partes involucradas establecen la 
cantidad necesaria. 
• Todas las muestras serán identifi ca-das 
para establecer localización y ca-racterísticas 
del sellado efectuado.
240 
cuatro de las cinco pruebas que cum-plan 
se considera que la prueba en ge-neral 
aceptada. 
Procedimiento para pruebas que fallen 
Cuando la prueba no cumpla con los 
valores establecidos, se toma una 
muestra adicional del mismo tamaño 
que la muestra original y a 3 metros 
aproximadamente a cada lado del sitio 
donde se tomó la muestra que falló. 
Ambas muestras se prueban de acuerdo 
con la metodología ya establecida y las 
dos pruebas deben pasar. Si pasan, se 
debe reconstruir el sello entre los dos 
sectores probados. 
En el caso que las segundas pruebas no 
cumplan, se debe reemplazar el sello 
hasta el sitio en donde las prueban dieron 
resultados satisfactorios. 
5.1.6 Medidas 
5.1.6.1 Geomembrana 
La unidad de medida de la Geomembra-na 
será el metro cuadrado (m2), aproxi-mado 
al décimo del metro cuadrado de 
Geomembrana medido en obra, colocado 
de acuerdo con los planos y esta especifi - 
cación, sin incluir traslapos, debidamente 
aceptado por el Interventor/Supervisor/ 
Inspector. 
5.1.6.2 Instalación de la 
Geomembrana 
La unidad de medida de la Geomembra-na 
será el metro cuadrado (m2), aproxi-mado 
al décimo del metro cuadrado de 
instalación de la Geomembrana medido 
en obra, colocado de acuerdo con los 
planos y esta especifi cación, sin incluir 
traslapos, debidamente aceptado por el 
Interventor/Supervisor/Inspector. 
5.1.6.3 Geotextil de protección 
La unidad de medida del Geotextil será 
el metro cuadrado (m2), aproximado al 
décimo del metro cuadrado de Geotex-til 
medido en obra, colocado de acuerdo 
con los planos y esta especifi cación, sin 
incluir traslapos, debidamente aceptado 
por el Interventor/Supervisor/Inspector. 
5.1.7 Forma de pago 
El pago se hará al respectivo precio uni-tario 
del contrato por toda obra ejecutada, 
de acuerdo con los planos y esta especi-fi 
cación, y aceptada a satisfacción por el 
Interventor/Supervisor/Inspector. 
5.1.8 Item de pago 
Geomembrana ----------------------- Metro 
cuadrado (m2) 
Instalación de la 
Geomembrana ---------------------- Metro 
cuadrado (m2) 
Geotextil de Protección ------------Metro 
cuadrado (m2) 
Para mayor información contáctenos: 
Departamento de ingeniería 
ingenieriageosinteticos.amco@pavco. 
com.co 
Servicio al cliente 
servicio_geosistemas@pavco.com.co 
www.pavco.com.co
241 
5.2 Cunetas revestidas 
con Geomembrana 
5.2.1 Descripción 
Este trabajo consiste en el transporte, 
suministro, elaboración, manejo, alma-cenamiento 
y colocación de los materia-les 
de construcción de cunetas revestidas 
con Geomembrana de Polietilieno de 
Alta Densidad. (HDPE) High Density 
Polietilene y Geomembrana Ultrafl exible 
de Polietileno de Baja Densidad Lineal 
(LLDPE) Low Linear Density Polietie-ne. 
También incluye las operaciones de 
alineamiento, excavación, conformación 
de la sección, suministro del material de 
relleno necesario y compactación del 
suelo de soporte. Las cotas de cimenta-ción, 
las dimensiones, tipos y formas de 
las cunetas revestidas de geomembrana 
deberán ser las indicadas en los planos 
del proyecto u ordenadas por el Interven-tor/ 
Supervisor/Inspector. 
5.2.2 Materiales 
5.2.2.1 Geomembrana de 
HDPE o LLDPE 
La geomembrana empleada en la cons-trucción 
de las cunetas revestidas con 
geomembranas, sean de módulos pre-fabricados 
o se modulen en el sitio, 
serán en Polietilieno de Alta Densidad. 
(HDPE) High Density Polietilene o 
Geomembrana Ultrafl exible de Polieti-leno 
de Baja Densidad Lineal (LLDPE) 
Low Linear Density Polietiene Polie-tileno 
con un espesor recomendado de 
1mm (40 mils). Las Geomembranas de 
polietileno de alta densidad (HDPE) 
deberán ser fabricadas con resinas de 
polietileno virgen y específi camente 
diseñadas para la producción de Geo-membranas 
fl exibles, compuestas por 
un 97.5% de polietileno, 2.5% de negro 
de humo, además de antioxidantes y 
termo-estabilizadores. La Geomembra-na 
a utilizar de HDPE ó LLDPE deberá 
presentar los requerimientos de propie-dades 
mecánicas, físicas y de durabili-dad 
consignados en la tabla No. 1 y 2. 
Estos requerimientos están basados en 
su resistencia al intemperismo por ac-ción 
de los rayos UV y a su comporta-miento 
cuando se encuentran expuestos 
a condiciones ambientales y al ataque 
químico. La calidad de las Geomem-branas 
comienza con la selección de 
la resina virgen base; estas están es-pecialmente 
formuladas para cumplir 
las más exigentes especifi caciones, se 
mezclan con negro de humo y aditivos 
antioxidantes que garantizan una larga 
duración; incluso en condiciones de ex-posición 
a la intemperie. 
5.2.2.2 Geotextil de protección 
Se debe utilizar un Geotextil No Tejido 
NT2000 punzonado por agujas elabora-dos 
con fi bras sintéticas de polipropileno. 
Este Geotextil deberá tener capacidad de 
proteger la geomembrana del punzona-miento, 
evitar perdida de suelo seleccio-nado 
de soporte y servir como drenaje 
planar por debajo de la membrana. El 
Geotextil a utilizar deberá presentar los 
requerimientos de propiedades mecáni-cas, 
hidráulicas y de fi ltración consigna-dos 
en la tabla 3. 
5.2.2.3 Módulos prefabricados 
Cada modulo prefabricado tendrá una 
longitud continua preferiblemente de la 
mayor longitud posible, en caso de nece-sitarse 
uniones se deben hacer por termo-fusión 
en sentido transversal, en caso de 
no contar con pendientes pronunciadas o 
quiebres continuos de la cuneta se puede 
omitir la unión por termofusión dejando 
traslapos de 30 cm teniendo en cuenta 
que la membrana superior sea la que en-trega 
a la membrana inferior en sentido 
de la pendiente. Las dimensiones de las
242 
piezas serán las señaladas en los planos 
del proyecto conforme a la sección de la 
zanja y extensiones de anclaje. 
5.2.2.4 Material de relleno 
para el acondicionamiento 
de la superfi cie 
Todos los materiales de relleno reque-ridos 
para el adecuado soporte de las 
cunetas en geomembrana, serán selec-cionados 
de los cortes adyacentes o de 
las fuentes de materiales, según lo esta-blezcan 
los requerimientos del proyecto, 
y deberán cumplir con la condición de 
seleccionados. 
5.2.2.5 Uniones por termofusión 
Para garantizar la conducción de los 
fl uidos e impermeabilidad óptima de 
las cunetas, se recomienda unir por ter-mofusión 
las piezas fi guradas en sitio o 
previamente fi guradas. Las reparacio-nes 
y remates deben hacerse con cor-dón 
de extrusión del mismo material de 
la geomembrana HDPE (polietileno de 
alta densidad) o LLDPE (polietileno de 
baja densidad). 
Tabla 1. Geoemebrana LLDPE 
Especifi caciones de la Geomembrana Lisa PE Ultrafl exible 40 mils 
Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia LLDPE 40 mils 
Valor mínimo 
Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00 
Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90 
Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.939 
Resistencia a la Tracción (cada dirección) 
Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152) 
Elongación a la Rotura % Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 800 
Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 98 (22) 
Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 250 (56) 
Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0 
Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg +Nota 1 
Elongación Axisimetrica en el punto de rotura % ASTM D 5671 Fórmula >35 
Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100 
Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT 
retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >35/60 
Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT 
retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >60
243 
Tabla 2. Geomemebrana HDPE 
Especifi caciones de la Geomembrana Lisa HDPE 40 mils 
Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia HDPE 40 mils 
Valor mínimo 
Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00 
Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90 
Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.94 
Resistencia a la Tracción (cada dirección) 
Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152) 
Resistencia a la fl uencia N/mm (lb/in) Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 15 (84) 
Elongación a la Rotura % in (51mm) G.L.1.3 in 9.000 kg 700 
Elongación a la fl uencia, % % (33 mm) 9.000 kg 12 
Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 125 (28) 
Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 320 (72) 
Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0 
Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg 
Resistencia al agrietamiento (NCTL) horas ASTM D 5397, Apend. 90.000 kg 300 
Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100 
Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT 
retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >55/80 
Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT 
retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >50 
Tabla 3. Geotextil de Protección 
(1) Los valores numéricos de la Tabla corresponden 
al valor mínimo promedio por rollo (VMPR). 
El valor mínimo promedio por rollo, es el valor 
mínimo de los resultados de un muestreo de en-sayos 
de un proceso para dar conformidad a un 
lote que está bajo comprobación, el promedio 
de los resultados correspondientes de los ensa-yos 
practicados a cualquier rollo del lote que se 
está analizando, debe ser mayor o igual al valor 
presentado en esta especifi cación y corresponde 
a la traducción del nombre en Ingles “Minimun 
Average Roll Value (MARV)”. Desde el punto de 
vista del productor, corresponde al valor prome-dio 
del lote menos dos (2) veces la desviación 
estándar de los valores de la producción. 
5.2.3 Equipos 
Se debe disponer del equipo necesario 
para el acondicionamiento de la superfi cie 
de la cuneta tales como elementos para su 
conformación, para la excavación, cargue 
y transporte de los materiales, así como 
equipos manuales de compactación. 
Se deberá disponer de los equipos nece-sarios 
para instalar, termounir y modular 
la Geomembrana, así como los equipos 
para control de calidad y reparaciones 
que se requieran. 
Todos los equipos que se ofrezcan para 
ser utilizados en las obras deberán ser 
de un modelo igual o superior a 2004. 
5.2.4 Ejecución de los trabajos 
5.2.4.1 Acondicionamiento 
de la cuneta en tierra 
El Constructor deberá acondicionar la cu-neta 
en tierra, de acuerdo con las secciones, 
Valor mínimo 
Propiedad Norma promedio 
de por rollo 
ensayo (VMPR)(1) 
Referencia NT2000 
Resistencia a la ASTM 550 N 
Tensión (Grab) D-4632 
Resistencia al ASTM 310 N 
punzonamiento D-4833 
Resistencia al ASTM 210 N 
rasgado trapezoidal D-4583 
Resistencia al ASTM 1600 kPa 
Estallido (Mullen D-3786 
Burst)
244 
pendientes transversales y cotas indicadas 
en los planos del proyecto o establecidas 
por el Interventor/Supervisor/Inspector. 
Los procedimientos requeridos para cum-plir 
con esta actividad podrán incluir la 
excavación, cargue, transporte y disposi-ción 
en sitios aprobados de los materiales 
no utilizables, así como la conformación 
de los utilizables y el suministro, colo-cación 
y compactación de los materiales 
de relleno que se requieran, a juicio del 
Interventor/Supervisor/Inspector, para 
obtener la sección típica prevista. 
Cuando el terreno natural sobre el cual 
se vaya a colocar o construir la cuenta no 
cumpla la condición de suelo tolerable, 
será necesario colocar una capa de suelo 
seleccionado (ideal el especifi cado para 
la conformación de terraplenes) con un 
espesor mínimo de diez centímetros (10 
cm), convenientemente nivelada y com-pactada. 
Durante la construcción de las 
cunetas se adoptarán las medidas oportu-nas 
para evitar erosiones y cambio de ca-racterísticas 
en el lecho constituido para 
la cuneta en tierra, se puede incluso cons-truir 
cunetas en tierra revestidas con un 
TRM (Ver especifi cación de Biocunetas). 
A estos efectos, el tiempo que el lecho 
pueda permanecer sin revestir se limitará 
a lo imprescindible para la puesta en obra 
de la geomembrana, en ningún caso será 
superior a ocho (8) días. 
5.2.4.3 Construcción de 
zanjas de anclaje 
La zanja de anclaje deberá tener como 
mínimo una sección de 15 cm de base 
por 30 cm de altura o corresponder al 
diseño de la sección estipulada en los 
planos. La zanja de anclaje deberá ex-tenderse 
paralela a toda la longitud de 
la cuneta y deberá excavarse, por día, 
la longitud necesaria para anclar la geo-membrana 
ese mismo día. La zanja de-berá 
cubrirse con material seleccionado 
y compactarse con compactadores ma-nuales. 
Se debe tener especial cuidado 
en el momento del llenado y compacta-ción 
de las zanjas de anclaje para evitar 
el daño de la Geomembrana. 
Los sitios donde la Geomembrana ingre-se 
a la zanja deben estar libres de irre-gularidades 
y protuberancias. Para evitar 
potenciales daños al material. El relleno 
se debe efectuar en el momento en que 
la Geomembrana esta en su estado de 
mayor contracción para evitar posibles 
daños por inestabilidad dimensional. 
5.2.4.2 Colocación de los módulos 
Acondicionadas las cunetas en tierra, el 
Constructor instalará los módulos o sec-ciones 
de la geomembrana con el fi n de 
garantizar que las cunetas queden cons-truidas 
con las secciones y espesores se-ñalados 
en los planos u ordenados por el 
Interventor/Supervisor/Inspector. 
5.2.4.3 Construcción de la cuneta 
Previo el retiro de cualquier materia ex-traña 
o suelta que se encuentre sobre la 
superfi cie de la cuneta en tierra, se pro-cederá 
a colocar en caso de ser necesario 
un geotextil No Tejido NT2000 con el fi n 
de proteger la geomembrana del punzo-namiento. 
Un vez puesto el geotextil se 
procede a la colocación del modulo de la 
geomembrana comenzando por el extre-mo 
inferior de la cuneta y avanzando en 
sentido ascendente de la misma y veri-fi 
cando que quede sufi ciente material de 
exceso a los lados para anclar la cuneta. 
Las pequeñas defi ciencias superfi ciales 
deberá corregirlas mediante la aplicación 
de un cordón de extrusión con el fi n de 
evitar cualquier tipo de fugas. 
Tanto si es modulada y sellada en el si-tio 
como de sección premodulada, la 
membrana deberá quedar en permanente
245 
contacto en toda su área con el suelo de 
fundación. 
Este sistema no requiere el uso de 
formaletas. 
5.2.4.4 Cunetas con módulos 
prefabricados 
En el caso de que la cuneta venga mo-dulada, 
no se aceptarán piezas para la 
instalación que se encuentren con perfo-raciones, 
roturas o uniones por termofu-sión 
sueltas. Para tal fi n, el Constructor 
deberá garantizar que el transporte, el 
almacenamiento, el acopio, y su manipu-lación 
sean adecuados. 
Las piezas de las cunetas premoduladas 
con geomembrana se deberán colocar 
perfectamente alineadas, tan próximas 
entre sí como sea posible, y con la rasan-te 
de la fundación a las cotas previstas. 
5.2.4.5 Juntas 
Las juntas pueden realizarse simplemen-te 
con traslapos de 45 cm en contrapen-diente 
para cunetas continuas sin cam-bios 
bruscos de pendiente. En caso de no 
cumplir con este requerimiento se debe 
implementar juntas por termofusión. 
Este proceso debe ser usado para unir pa-neles 
o rollos y no es usado para realizar 
parches o trabajos detallados. El equipo a 
emplear es una selladora de cuña caliente 
equipada con rodillos de canal que per-miten 
realizar posteriormente la prueba 
de presión de aire. 
En este tipo de sellado las dos caras de 
la Geomembrana tocan ligeramente una 
cuña caliente. El calor presente en ambas 
caras de las superfi cies al unir hace que 
estas se fundan por presión posterior al 
calentamiento. 
Se usan rodillos metálicos o de caucho 
con un canal para verifi car posteriormen-te 
la calidad del sellado. Los rodillos se 
utilizan para aplicar presión a las caras 
en contacto, y deben ser inspeccionados 
periódicamente para verifi car que no pre-senten 
defectos y se refl ejen en la calidad 
del sellado de la Geomembrana. 
El equipo de sellado de cuña caliente 
debe estar calibrado y debe tener indica-dores 
y controladores de temperatura y 
velocidad para ajustar a las característi-cas 
de la Geomembrana en cuanto a re-sina, 
espesor y densidad, de acuerdo con 
las características del clima y ambiente, 
(temperatura ambiente, viento, presencia 
de nubes y rendimiento de avance del 
trabajo). En los registros para los ensa-yos 
destructivos debe aparecer la tempe-ratura 
y velocidad de avance del equipo 
utilizado en el sellado. 
Es importante que el técnico operador 
del equipo observe constantemente el 
funcionamiento del equipo especial-mente 
en los controles de velocidad y 
temperatura para realizar ajustes por 
cuanto pueden presentarse variaciones 
en las condiciones ambientales, así, 
diariamente, se calibrará el equipo de 
acuerdo con las condiciones climáticas 
al momento de iniciar labores y tam-bién 
se revisará la calibración si ocurren 
cambios en el clima. 
5.2.4.6 Sellado por extrusión 
Este proceso se utiliza principalmente 
para efectuar reparaciones, parcheo y 
detalles constructivos especiales. Se em-plea 
para unir Geomembrana nueva con 
otra previamente instalada, y en lugares 
donde la franja no es sufi ciente para rea-lizar 
sellado por fusión. 
El equipo de extrusión debe tener indi-cadores 
y controladores de temperatura 
para verifi car y calibrar de acuerdo con 
las condiciones especifi cas de la obra.
246 
5.2.4.7 Preparación de las uniones 
El técnico de sellado debe verifi car antes 
de sellar, que el área de unión este libre 
de suciedad, polvo, grasa o cualquier otro 
elemento que impida una correcta unión 
entre los materiales. 
La Geomembrana se debe traslapar ade-cuadamente 
(aprox. 15 cm), en todo el 
trayecto al momento que se vaya a ini-ciar 
la unión. Adicionalmente durante el 
proceso de limpieza se revisara la Geo-membrana 
para detectar áreas defectuo-sas 
para ser reparadas previo a la inicia-ción 
del sellado. La unión debe realizarse 
sobre una superfi cie suave y fi rme sin 
presencia de protuberancias, piedras o 
terrenos muy blandos. Si esta condición 
no se cumple se debe reparar el terreno 
para obtener una calidad adecuada. 
5.2.4.8 Limpieza fi nal 
Al terminar la obra y antes de la aceptación 
defi nitiva del trabajo, el Constructor deberá 
retirar del sitio de las obras todos los mate-riales 
excavados o no utilizados, desechos, 
sobrantes, basuras y cualquier otro elemen-to 
de similar característica, restaurando en 
forma aceptable para el Interventor/Su-pervisor/ 
Inspector toda propiedad pública 
o privada que pudiera haber sido afectada 
durante la ejecución de este trabajo, y de-jando 
el lugar limpio y presentable. 
5.2.4.9 Manejo ambiental 
Entre otros, se deberán atender los si-guientes 
procedimientos: 
Todo material sobrante o proveniente de 
excavaciones deberá ser retirado de las 
proximidades de las cunetas, transporta-do 
y depositado en vertederos autoriza-dos, 
donde no contamine cursos ni lámi-nas 
de agua. En los puntos de desagüe se 
deberán disponer las obras de protección 
requeridas, para evitar procesos de ero-sión 
(Ver especifi cación protección sitios 
de descarga con HTRM´s). 
5.2.5 Condiciones para el 
recibo de los trabajos 
5.2.5.1 Controles 
El Interventor/Supervisor/Inspector deberá 
exigir que las cunetas en tierra queden co-rrectamente 
acondicionadas, antes de colo-car 
la geomembrana. Para las cunetas con 
módulos prefabricados se deberán compro-bar, 
en el momento del recibo de las mis-mas, 
su geometría y sus dimensiones. 
Se cuidará la terminación de las super-fi 
cies, no permitiéndose irregularidades 
mayores de quince milímetros (30 mm), 
medidas con respecto a una regla de tres 
metros perfectamente alineada y derecha. 
La tolerancia de las irregularidades es 
alta debido a que este sistema permite 
movimientos de la geomembrana si per-der 
su funcionalidad. 
En cuanto a la calidad del producto termi-nado, 
el Interventor/Supervisor/Inspector 
sólo aceptará cunetas cuya forma corres-ponda 
a la indicada en los planos y cuyas 
dimensiones no difi eran de las señaladas 
en los planos o autorizadas por él, que so-brepasen 
las tolerancias indicadas. 
En relación con las juntas por termofu-sión, 
éstas deberán encontrarse adecua-damente 
selladas con el procedimiento 
aprobado, para que el Interventor/Super-visor/ 
Inspector manifi este su conformi-dad 
con esta parte del trabajo. 
El Interventor/Supervisor/Inspector se 
abstendrá de aceptar cunetas terminadas 
con depresiones excesivas, traslapos de-fi 
cientes y/o variaciones apreciables en la 
sección, que impidan la normal conduc-ción 
de las aguas superfi ciales.
247 
5.2.6 Medida 
5.2.6.1 Cunetas instaladas en el lugar 
o moduladas previamente 
La unidad de medida será el metro cua-drado 
(m2), aproximado al décimo de 
metro cuadrado, de cuneta satisfactoria-mente 
elaborada y terminada, de acuer-do 
con la sección transversal, cotas y 
alineamientos indicados en los planos o 
determinados por el Interventor/Super-visor/ 
Inspector. El área se determinará 
multiplicando el perímetro de la sección 
de la geomembrana por la longitud de 
construcción señalados en los planos u 
ordenados por el Interventor/Supervisor/ 
Inspector, en los tramos donde el trabajo 
haya sido aceptado por éste. 
Dentro de la medida se deberán incluir, 
también, los descoles y bajantes de agua 
revestidos en geomembrana, correc-tamente 
construidos. Cuando el área 
medida de cuneta aceptada tenga una 
fracción mayor o igual a cinco centési-mas 
de metro cuadrado (≥0.05 m2), la 
aproximación se realizará a la décima 
superior; en caso contrario, se aproxi-mará 
a la décima inferior. 
El Interventor/Supervisor/Inspector no 
autorizará el pago de trabajos efectuados 
por fuera de los límites especifi cados, ni 
el de cunetas cuyas dimensiones o resis-tencia 
sean inferiores a las de diseño. 
5.2.7 Forma de pago 
El pago se hará al precio unitario del 
contrato, por toda obra ejecutada de 
acuerdo con esta especifi cación, y 
aceptada a satisfacción por el Interven-tor/ 
Supervisor/Inspector. 
El precio unitario deberá cubrir todos los 
costos por concepto de explotación, su-ministro, 
transporte, colocación y com-pactación 
de los materiales apropiados 
de relleno necesarios para el acondicio-namiento 
previo de la superfi cie; la ex-plotación 
de agregados, incluidos todos 
los permisos y derechos para ello. 
La manufactura, transporte, entrega en 
obra y correcta instalación de las piezas 
premoduladas de geomembrana; la eje-cución 
de las uniones por termofusión, 
incluyendo el suministro y colocación del 
cordón de extrusión para la elaboración y 
colocación del polímero requerido para 
las pequeñas correcciones superfi ciales 
y para la unión de las piezas premodula-das; 
la señalización preventiva de la obra 
durante la ejecución de los trabajos; la 
limpieza fi nal del sitios de las obras; todo 
equipo y mano de obra requeridos para 
la elaboración y terminación de las cune-tas 
y, en general, todo costo relacionado 
con la correcta ejecución de los trabajos 
especifi cados. 
El precio unitario deberá cubrir, también, 
los costos de administración, imprevistos 
y la utilidad del Constructor. 
Este sistema es amigable con el medio 
ambiente pues reduce signifi cativamente 
la explotación de recursos no renovables 
como los materiales pétreos utilizados en 
sistemas convencionales a base de con-creto 
estructural. 
5.2.8 Ítem de pago 
Cuneta de geomembrana modulada 
y termounida en el lugar ---------- Metro 
cuadrado (m2) 
Cuneta de módulos prefabricados 
de geomembrana. ------------------- Metro 
lineal (m) 
Geotextil de Protección. ----------- Metro 
cuadrado (m2)
248 
Para mayor información contáctenos: 
Departamento de ingeniería 
ingenieriageosinteticos.amco@pavco. 
com.co 
Servicio al cliente 
servicio_geosistemas@pavco.com.co 
www.pavco.com.co 
5.3 Mantos para control 
de erosión permanentes 
para lagos 
5.3.1 Descripción 
Este trabajo consiste en la protección y 
revegetalización de los perímetros de 
lagos ornamentales, con el fi n de evitar 
inestabilidad en los taludes a razón de la 
erosión causada por la escorrentía super-fi 
cial, y las corrientes ya sea de agua o de 
aire así como de dar una apariencia pai-sajista 
acorde con los requerimientos del 
proyecto desde el inicio de las obras. 
La aplicación de Mantos para el control 
de erosión Pavco TRM’s y HPTRM de 
alta resistencia garantizan cobertura del 
suelo a largo plazo, brindando un am-biente 
agradable para el establecimiento 
de la vegetación en la zona intervenida. 
5.3.2 Materiales 
5.3.2.1 Mantos para el control de 
erosión permanentes TRM’s 
y HPTRM’s. 
Los productos enrollados para control 
de erosión Permanentes están diseñados 
para aplicaciones donde la vegetación por 
si sola, no es sufi ciente para resistir las 
condiciones de fl ujo del agua, además de 
resistir esfuerzos del suelo superfi cial. 
Los Mantos TRM’s 300, 435 y 450 y HP-TRM 
Pyramat proveen refuerzo a la ve-getación 
de manera permanente: su lon-gevidad 
funcional es aproximadamente 
25, 7, 10 y 50 años respectivamente. El 
Manto consta de fi bras 100% sintéticas, 
estabilizadas UV, el cual provee de re-fuerzo 
a la vegetación, y su espesor pro-vee 
protección contra la erosión en talu-des 
o laderas geotécnicamente estables. 
Esta categoría debe ser usada especial-mente 
cuando en el sitio existen condi-ciones 
con taludes altos y/o requerimien-tos 
de supervivencia altos, para cualquier 
inclinación de talud, incluso para incli-naciones 
mayores a 1H: 1V en lo que se 
refi ere al TRM 300 y al HPTRM Pyra-mat 
para los TRM’s 435 y 450 las incli-naciones 
podrán ser mayores a 2H: 1V y 
1.5H: 1V respectivamente. 
Cada fi lamento posee alta resistencia a la 
tensión y alto módulo de elasticidad para 
elongaciones bajas. 
Las fi bras que constituyen la matriz de 
los Mantos de control de erosión per-manente 
TRM 435 y 450 deben ser X3, 
tridimensionales estabilizadas UV. Mien-tras 
que el Manto reforzado TRM 300 y 
Reforzado de alto desempeño Pyramat, 
esta compuesto de una única matriz tri-dimensional 
de hilos de polipropileno 
estabilizados UV diseñados de manera 
uniforme, estable y homogénea confor-mando 
una pirámide. Esta estructura esta 
compuesta de fi bras X3TM, fi bra paten-tada 
que ofrece nuestra tecnología espe-cialmente 
para retener suelo y proveer 
refuerzo a la vegetación. 
5.3.2.1.1 Propiedades requeridas 
Las propiedades mecánicas mínimas con 
el fi n de controlar el proceso erosivo vie-nen 
dadas como sigue para cada uno de 
los Mantos. 
Se deben tener en cuenta aspectos muy re-levantes 
como: La velocidad y el esfuer-zo 
cortante al que van a estar sometidos
249 
los Mantos, al igual que las condiciones 
extremas como son el efecto que podrían 
causar elementos que puedan generar un 
deterioro prematuro a estos. 
Tabla 1. Requerimientos del 
Manto TRM 300 
Propiedad Ensayo Valor Valor 
Tabla 2. Requerimientos del 
Manto TRM 435 
Típico 
Resistencia ASTM D-6818 MARV 35 x 29.2 
a la tensión KN/m 
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50 
la Rotura (%) 
Espesor ASTM D-6525 MARV 7.6 mm 
Penetración ASTM D-6567 TIPICO 50% 
de la Luz 
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 75% 
Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 225.000 
mg-cm 
Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 90% 
@3000 horas 
Velocidad Gran Escala MÁXIMO 6.1 m/s 
Germinación Método TIPICO 296 
de la semilla ECTC #4 
Propiedad Ensayo Valor Valor 
Típico 
Resistencia ASTM D-6818 MARV 3.3 x 2.6 
a la tensión KN/m 
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50 
la Rotura (%) 
Espesor ASTM D-6525 MARV 8.9 mm 
Penetración ASTM D-6567 TIPICO 40% 
de la Luz 
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80% 
Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 16.000 
mg-cm 
Resistencia UV ASTM D-4355 TIPICO 80% 
@1000 horas 
Velocidad Gran Escala MÁXIMO ND m/s 
Germinación Método TIPICO ND 
de la semilla ECTC #4 
Tabla 3. Requerimientos del 
Manto TRM 450 
Propiedad Ensayo Valor Valor 
Típico 
Resistencia ASTM D-6818 MARV 5.8 x 4.3 
a la tensión KN/m 
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50 
la Rotura (%) 
Espesor ASTM D-6525 MARV 10.0 mm 
Penetración ASTM D-6567 TIPICO 20% 
de la Luz 
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 90% 
Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 30.000 
mg-cm 
Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 80% 
@1000 horas 
Velocidad Gran Escala MÁXIMO 5.5 m/s 
Germinación Método TIPICO 409% 
de la semilla ECTC #4 
Tabla 4. Requerimientos del 
Manto HPTRM Pyramat 
Propiedad Ensayo Valor Valor 
Típico 
Resistencia ASTM D-6818 MARV 58.4 x 43.8 
a la tensión KN/m 
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 65 
la Rotura (%) 
Espesor ASTM D-6525 MARV 10.2 mm 
Penetración ASTM D-6567 TIPICO 10% 
de la Luz 
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80% 
Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 615.000 
mg-cm 
Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 90% 
@6000 horas 
Velocidad Gran Escala MÁXIMO 7.6 m/s 
Germinación Método TIPICO 269% 
de la semilla ECTC #4 
Notas: 
ASTM: American Society for Testing and materials. 
5.3.3 Garantia 
(Requisito insubsanable) El fabrican-te 
deberá presentar como documentos 
esenciales de la propuesta los siguientes 
Certifi cados de garantía de los Mantos 
permanentes entregados en la obra.
250 
• Acreditación GAI - LAP de todas las 
propiedades ensayadas de caracterís-ticas 
físicas y mecánicas del Manto 
de control de erosión. 
• Certifi cado ISO 9001 Versión 2000 
para el sistema de aseguramiento de 
calidad, en la fabricación de Mantos 
de control de erosión. 
Nota: Estos documentos son requisitos 
insubsanables para la evaluación de la 
propuesta. 
5.3.4 Equipo 
El Constructor deberá disponer de los 
equipos y herramientas necesarios para 
asegurar que los trabajos tengan la ca-lidad 
exigida y se garantice el cumpli-miento 
de su programa de ejecución. 
Los elementos para la aplicación de los 
riegos periódicos deberán ser de tipo as-persor 
u otros similares que apliquen el 
agua en forma de lluvia fi na. 
El Constructor deberá disponer, ade-más, 
de las herramientas como rastri-llos, 
azadones, horcas, ganchos para 
formar surcos, cascos, estacas, palas, 
balanzas, envases calibrados y todos los 
demás elementos que sean necesarios 
para ejecutar correctamente los trabajos 
especifi cados. 
5.3.5 Proceso constructivo 
5.3.5.1 Preparación de sitio 
Se deben instalar los Mantos de control 
de erosión permanentes de acuerdo a las 
recomendaciones del fabricante y de la 
siguiente guía básica. 
Es necesario verifi car si el suelo del si-tio 
a revegetar posee las condiciones ne-cesarias, 
es decir, si el suelo posee una 
capa de suelo orgánico que garantice la 
germinación de las semillas y el sosteni-miento 
de la vegetación en el largo plazo; 
en caso de no presentar las condiciones 
necesarias, se recomienda la colocación 
de una capa superfi cial de suelo, y junto 
con ella se pueden mezclar los fertilizan-tes 
y semillas necesarias. 
Si el suelo posee las condiciones necesa-rias 
para la germinación de las semillas, 
se debe proceder de la siguiente manera: 
• Nivelar el área de sembrío de semillas 
según alineamiento y pendiente esta-blecidas 
en el diseño del proyecto. 
• Remover todas las rocas, raíces, vege-tación 
o cualquier tipo de obstrucción 
que pueda evitar el contacto íntimo 
del Manto con la superfi cie del suelo. 
• Preparar la zona donde se va sembrar 
las semillas afl ojando unos 50 a 75 
mm del área ya preparada. 
• Seleccionar y aplicar las modifi ca-ciones 
al suelo antes de instalar el 
Manto, los fertilizantes y las semillas 
de acuerdo con las recomendaciones 
dadas por el Ingeniero especialista. 
• Construir una zanja de anclaje de 15 
x 15 cm en el borde externo a la ber-ma, 
a 60 - 90 cm del borde. 
5.3.5.2 Instalación del Manto para 
control de erosión 
Los siguientes detalles de instalación son los 
mínimos requeridos. Los detalles de instala-ción 
que aparecen en los planos controlarán 
el proceso de instalación de los Mantos de 
control de erosión permanentes. 
• Instalar el Manto con la alineación 
indicada. 
• Extender el Manto 60 a 90 cm so-bre 
el borde del talud, asegurar en la
251 
zanja con los dispositivos de anclaje, 
rellenar y compactar con el material 
proveniente de la excavación o según 
lo indique el Ingeniero. 
• Desenrollar el Manto hacia el talud, 
traslapando 7,5 cm como mínimo 
los rollos adyacentes. Extender el 
material libremente, mantenien-do 
contacto directo con el suelo y 
asegurando este por medio de un 
sobrepeso, como por ejemplo una 
cadena eslabonada o cilindros de 
prueba de concreto. 
• Coloque el PECE suelto para mante-nerlo 
en directo contacto con el suelo 
(no lo tensione, ya que esto haría que 
el suelo hiciera el efecto de puente 
con el Manto) 
• Asegurar el Manto al suelo con dis-positivos 
de anclaje, de manera que 
para una pendiente del 2% se utilicen 
1.35 anclajes/metro cuadrado. 
• A discreción del diseñador se podrá 
modifi car la frecuencia de anclaje. 
• Los métodos alternos de instalación 
deben ser aprobados por el ingeniero 
antes de la ejecución 
Como dispositivos de anclaje para la fi - 
jación del Manto, se podrán utilizar ele-mentos 
tipo gancho en “U”, metálicos, 
de ocho milímetros (8 mm) de diáme-tro, 
de 20 x 10 x 20 cm para terrenos 
blandos y 15 x 5 x 15 cm para terrenos 
duros. Los ganchos se deberán colocar 
en un ángulo aproximado de 30° con 
respecto a la superfi cie de la berma y en 
el sentido de la pendiente. 
A discreción del Interventor/Supervisor/ 
Inspector, se podrá rellenar un MRV, 
cuando éste se encuentre diseñado para 
tal fi n, teniendo en cuenta lo siguiente: 
• Después de sembrar, se deberá espar-cir 
sobre el Manto, rastrillando lige-ramente, 
de doce a veinte centíme-tros 
(12 a 20 cm) de tierra fi na para 
llenarlo completamente. 
• Esparcir semillas adicionales sobre 
el Manto relleno y regar con agua. 
5.3.5.3 Riego, mantenimiento y 
aceptación del proyecto 
Antes de la aceptación por parte del con-tratante, 
debe ser responsabilidad del 
contratista establecer que 70% del área 
sembrada debe estar cubierta por vege-tación 
específi ca sin lugares desnudos o 
muertos mayores a 1 m2. El Contratista 
debe ser responsable de mantener riego 
temporal, si es necesario, para ayudar en 
el establecimiento de la vegetación. 
Todas las áreas que sean erosionadas an-tes 
de la aceptación deben ser reparadas 
por cuenta del Contratista, incluyendo la 
resiembra, riego y reparaciones de los 
PECE necesarios. 
No se debe hacer corte a las áreas sem-bradas 
antes del establecimiento de una 
densidad del 70% de la vegetación y con 
un crecimiento mínimo de las especies 
de 7,5 cm. La altura de corte no debe 
ser menor a 7,5 cm. A través de la du-ración 
del proyecto, el Contratista debe 
ser responsable por el mantenimiento 
de la vegetación establecida. Adicio-nalmente, 
el Contratista debe regar las 
áreas sembradas tan frecuente como sea 
necesario para ayudar a establecer satis-factoriamente 
la vegetación y mantener 
su crecimiento a lo largo de la duración 
del proyecto. 
5.3.5.4 Limitaciones en la ejecución 
No se permitirán los trabajos de coloca-ción 
de productos enrollados para control
252 
de erosión en momentos en que haya llu-via 
o fundado temor que ella ocurra. 
Los trabajos se deberán realizar en con-diciones 
de luz solar. Sin embargo, cuan-do 
se requiera, el Interventor/Supervisor/ 
Inspector podrá autorizar el trabajo en 
horas de oscuridad, siempre y cuando 
el Constructor garantice el suministro y 
operación de un equipo de iluminación 
artifi cial que resulte satisfactorio para 
aquel. Si el Constructor no ofrece esta 
garantía, no se le permitirá el trabajo 
nocturno y deberá poner a disposición de 
la obra el equipo y el personal adiciona-les 
para completar el trabajo en el tiempo 
especifi cado, operando únicamente du-rante 
las horas de luz solar. 
5.3.5.5 Manejo ambiental 
Todas las labores de instalación del Man-to 
de control de erosión se realizaran 
teniendo en cuenta lo establecido en los 
estudios o evaluaciones ambientales del 
proyecto y las disposiciones vigentes so-bre 
la conservación del medio ambiente 
y los recursos naturales. 
5.3.5.6 Reparaciones 
Todas las áreas que se erosionen antes de la 
aceptación defi nitiva de los trabajos, debe-rán 
ser reparadas por cuenta del Construc-tor, 
incluyendo la reparación o sustitución 
de los PECE, la resiembra y el riego. 
5.3.5.7 Controles para el recibo 
de los trabajos 
Durante la ejecución de los trabajos, el 
Interventor/Supervisor/Inspector adelan-tará 
los siguientes controles principales: 
• Verifi car el estado y funcionamiento 
del equipo empleado por el Construc-tor 
para la ejecución de los trabajos. 
• Comprobar que los materiales cum-plan 
los requisitos de calidad exigidos. 
• Verifi car que el trabajo se ejecute 
de acuerdo con los documentos del 
proyecto y las exigencias de esta es-pecifi 
cación. 
• Verifi car el cumplimiento de todas 
las medidas ambientales y de seguri-dad 
requeridas. 
• Vigilar que el Constructor efectue 
un mantenimiento adecuado del área 
protegida, hasta su recibo defi nitivo. 
• Medir, para efectos de pago, el traba-jo 
correctamente ejecutado. 
5.3.6 Medida 
La unidad de medida del Manto será el 
metro cuadrado (m2), aproximado al dé-cimo 
del metro cuadrado de Manto medi-do 
en obra, colocado de acuerdo con los 
planos y esta especifi cación, incluyendo 
zanjas de anclaje, traslapos, desperdicio 
y anclajes, debidamente aceptado por el 
Interventor/Supervisor/Inspector. 
5.3.7 Forma de pago 
El pago se hará al respectivo precio uni-tario 
del contrato por toda obra ejecu-tada, 
de acuerdo con los planos y esta 
especifi cación, y aceptada a satisfacción 
por el Interventor/Supervisor/Inspector. 
El pago debe incluir Manto, traslapos, 
desperdicio y anclajes. 
5.3.8 Ítem de pago 
Manto para Control de Erosión --- Metro 
cuadrado (m2) 
Para mayor información contáctenos: 
Departamento de ingeniería 
ingenieriageosinteticos.amco@pavco. 
com.co 
Servicio al cliente 
servicio_geosistemas@pavco.com.co 
www.pavco.com.co
253 
5.4 Mantos para control 
de erosión permanentes 
para canales 
5.4.1 Descripción 
Este trabajo consiste en la Colocación 
de un Manto de Control de Erosión Per-manente, 
TRM´s ó HPTRM con el fi n de 
proteger los canales de la erosión. 
5.4.2 Materiales 
Los productos enrollados para control 
de erosión permanentes están diseña-dos 
para aplicaciones donde la vegeta-ción 
por si sola no es sufi ciente para re-sistir 
las condiciones de fl ujo del agua 
ni los esfuerzos cortantes desarrollados 
sobre el manto. 
El Manto provee refuerzo a la vegetación 
de manera permanente: su longevidad 
funcional varía entre los 7 y los 50 años. 
El manto consta de fi bras 100% sintéti-cas, 
estabilizadas UV, el cual provee de 
refuerzo a la vegetación y protección 
contra la erosión en taludes y fondo de 
los taludes. 
5.4.2.1 Características físicas y 
mecánicas del material 
Los mantos permanentes TRM´s y HP-TRM 
están compuestos de fi bras de 
polipropileno estabilizados UV confor-mando 
un manto resistente y amigable 
con el medio ambiente. Esta estructura 
esta compuesta de fi bras X3TM, fi bra pa-tentada 
que ofrece una retención de sue-lo, 
agua y da refuerzo a la vegetación. 
Ver tabla 1. 
5.4.3 Equipo 
Para el anclaje de los Mantos se pueden 
usar grapas en forma de U ó pines metá-licos 
para anclaje. 
Tipos de Características Longitud 
anclaje 
Grapas en 
forma de U 
Pines 
metálicos 
Varilla de acero 
de 4.3 mm de 
diámetro 
(calibre 8). 
Varilla de acero 
de 4.7 mm de 
diámetro con 
cabeza de 
Nota: Se pueden requerir anclajes más largos en los 
suelos más sueltos, al igual que para suelos ro-cosos 
se pueden requerir pines de mayor diá-metro, 
más cortos y de mayor resistencia. 
5.4.4 Proceso constructivo 
5.4.4.1 Preparación de sitio 
• Elabore una zanja principal al fi nal 
del canal de 30x15 cm. Esta zanja 
debe ser transversal y ubicado única-mente 
en su fondo, aguas abajo. 
Detalle zanja principal de 15 cm x 30 cm 
• Elabore zanjas secundarias, aguas 
arriba, paralelas a la zanja princi-pal, 
de 15x15 cm, distanciadas cada 
9.1 metros. 
38 mm 
De 20 a 45 cm 
* De acuerdo 
a recomenda-ciones 
del 
geotecnista.
254 
• Desenrolle los rollos aguas arriba 
manteniendo el traslapo de 7.5 cm 
entre rollos adyacentes y anclando 
cada 45 cm. 
• Doble y asegure el TRM fuerte-mente 
dentro de la zanja de anclaje 
secundaria. Coloque el manto en el 
fondo de la zanja y dóblelo hacia 
atrás de sí mismo. Ancle por medio 
de grapas ambas capas de manto a 
un intervalo de cada 30 cm, rellene 
la zanja y compáctelo. 
• Continué desenrollando el manto 
sobre la zanja recién compactada 
hasta la siguiente zanja de anclaje 
secundaria. 
• En canales de baja velocidad (< 2.5 
m/s) excavados en suelos cohesi-vos, 
se puede emplear un método 
alternativo: coloque dos fi las de an-clajes 
distanciadas 15 cm entre cada 
una de ellas y a 9.1 m entre cada par 
de fi las a cambio de realizar excava-ción 
de zanjas. 
• Traslape los fi nales de rollo por lo 
menos 30 cm con la punta del manto 
que está aguas arriba colocando enci-ma 
del que está aguas abajo. 
• Inicie todos los rollos en una zanja de 
anclaje. Ancle la porción de traslapo 
del rollo con un patrón de estacado 
de dos fi las de estacas o grapas sepa-radas 
entre ellas 30 cm y a un inter-valo 
de 30 cm cada una. 
• Coloque los bordes externos del 
Manto en la zanja longitudinal pre-excavada, 
ancle de acuerdo con el 
patrón preestablecido de grapas, re-llene 
la zanja y compacte. 
• Coloque el Manto dentro de la zanja 
de fi nalización de 30 x15 cm, rellene 
y compacte la porción aguas arriba 
Detalle zanja secundaria 
de 15 cm x 15 cm 
• Elabore zanjas longitudinales, ubica-das 
en los hombros del canal de 10 
x 10 cm, para enterrar los bordes del 
manto. Extienda el manto de 60 - 90 
cm por encima del borde libre del ta-lud 
del canal. 
Detalle zanja en el hombro 
de 10 cm x 10 cm 
• Iniciando desde la parte central del 
fi nal del canal, coloque el rollo den-tro 
de la zanja y asegúrelo con los 
anclajes cada 30 cm. 
• Desenrolle el TRM ó HPTRM. 
• De igual manera, coloque y posicio-ne 
los rollos adyacentes en la zanja 
de anclaje traslapando el siguiente 
rollo a 7.5 cm, asegúrelos a interva-los 
de 30 cm, rellene y compacte el 
suelo de la zanja fi nal.
255 
del Manto. Asegure toda la superfi cie 
del Manto usando grapas en forma de 
U, o pines metálicos. 
• Siembre y llene la matriz del Manto 
con el suelo para un mejor desempeño. 
• Cuando utilice el Manto para el 
control de erosión con el geotextil 
adosado a una de sus caras, siempre 
asegúrese que se coloquen las semi-llas 
después de haber sido instalado 
el Manto, luego coloque el suelo de 
relleno. 
5.4.4.2 Llenado del manto (Solo para 
TRM´s ó HPTRM´s) 
• Coloque semillas dentro del manto. 
Se recomienda el llenado de semi-llas 
con suelo para obtener mejores 
resultados. 
• Después de colocar las semillas, se 
debe colocar una capa de 12 a 19 mm 
de suelo fértil dentro del manto lle-nando 
completamente los vacíos. 
• Regar con agua para mejorar las 
condiciones de crecimiento de las 
semillas. 
5.4.4.3 Guía para patrón de anclaje 
En el siguiente diagrama se encuentra 
una recomendación para el patrón de 
anclaje necesario basado en la pendiente 
del talud y/o el tipo de fl ujo esperado. 
5.4.4.4 Recomendaciones adicionales 
para instalación de los mantos 
• No permita operar equipos con oru-gas 
ni que se realicen maniobras so-bre 
los mantos. 
• Si existe la condición de suelo hú-medo 
o suelto evite cualquier tipo de 
tráfi co sobre el Manto. 
• No coloque ningún tipo de cobertura 
en los lugares ya preparados para los 
mantos. 
• Recuerde que antes de instalar los 
mantos para el control de la erosión 
se debe garantizar la estabilidad geo-técnica 
de los taludes. 
• En el caso que no se pueda realizar 
la zanja en la corona para su anclaje, 
es necesario hacer un doblez hacia 
dentro de máximo 50 cm e instalar 
anclajes continuos con el fi n de ga-rantizar 
una completa adherencia 
del manto a la superfi cie, de esta 
manera se evita el ingreso de agua 
por debajo del manto. 
• En caso de que no se presente una 
capa de suelo orgánico que garantice 
la germinación de las semillas y el 
sostenimiento de la vegetación en el 
largo plazo, se sugiere la colocación 
de la siguiente mezcla:
256 
• A discreción del diseñador se podrá 
modifi car la frecuencia de anclaje. 
• Se recomienda mezclar varios tipos 
de semillas, características de la zona. 
• Los métodos alternos de instalación 
deben ser aprobados por el ingeniero 
antes de la ejecución. 
5.4.5 Control de calidad 
5.4.5.1 Garantía del material: 
(Requisito insubsanable) 
El fabricante deberá presentar como do-cumentos 
esenciales de la propuesta los 
siguientes Certifi cados de garantía de los 
mantos permanentes entregados en la obra. 
• Acreditación GAI - LAP de todas las 
propiedades ensayadas de caracterís-ticas 
físicas y mecánicas del manto 
de control de erosión. 
• Certifi cado ISO 9001 Versión 2000 
para el sistema de aseguramiento de 
calidad, en la fabricación de mantos 
de control de erosión. 
Nota: Estos documentos son requisitos 
insubsanables para la evaluación de la 
propuesta. 
5.4.5.2 Mantenimiento y 
aceptación del proyecto 
El trabajo se recibirá con un porcentaje 
mayor al 50% de establecimiento de ve-getación, 
es importante dejar claro que 
no se exigirá ningún tipo de vegetación 
por debajo del nivel de las aguas, debi-do 
a que no es posible germinación ni 
establecimiento de la misma bajo este 
nivel. El Contratista debe ser respon-sable 
de mantener riego periódico, de 
acuerdo a las indicaciones del agróno-mo. 
Se debe tener en cuenta dentro del 
mantenimiento una aplicación anual de 
fertilizante, para ayudar en el estableci-miento 
de la vegetación. 
Todas las áreas que se eroden, que no 
tengan que ver con la estabilidad Geo-técnica 
de los taludes y fondo, deben 
ser reparadas por cuenta del Contratista, 
incluyendo la resiembra, riego y repara-ciones 
de los PECE necesarios. 
No se debe hacer corte a las áreas sem-bradas 
antes del establecimiento de una 
densidad del 50% de la vegetación y con 
un crecimiento mínimo de las especies 
de 7,5 cm. La altura de corte no debe ser 
menor a 7,5 cm. No se recomienda ha-cer 
cortes antes de los 7 meses de haber 
germinado el pasto o leguminosa. 
5.4.6 Medida 
La unidad de medida del manto será el 
metro cuadrado (m2), aproximado al dé-cimo 
del metro cuadrado de manto medi-do 
en obra, colocado de acuerdo con los 
planos y esta especifi cación, incluyendo 
zanjas de anclaje, traslapos, desperdicio 
y anclajes, debidamente aceptado por el 
Interventor/Supervisor/Inspector. 
5.4.7 Pago 
El pago se hará al respectivo precio uni-tario 
del contrato por toda obra ejecutada, 
Mezcla para capa de suelo orgánico 
1 1m3 de tierra fértil, compost o bocachi 
2 10 kg de gallinaza 
3 600 g de abono químico (NPK), rico en 
nitrógeno y fósforo para ayudar a 
desarrollar las raíces 
4 Enraizadotes (opcional) para acelerar y 
promover el desarrollo radicular 
5 Semillas, seleccionadas adecuadamente 
según el clima, la altura y la humedad. 
Deben ser especies resistentes y 
vegetación reinante en la zona para 
disminuir el impacto ambiental, pueden 
ser pastos o leguminosas 
6 160 g de hidroretenedor o cáscara 
de arroz
257 
de acuerdo con los planos y esta especi-fi 
cación, y aceptada a satisfacción por el 
Interventor/Supervisor/Inspector. El pago 
debe incluir Manto, traslapos, desperdi-cio, 
anclajes y mantenimiento. 
5.4.8 Ítem de pago 
Manto para Control de 
Erosión ------------- Metro cuadrado (m2) 
Para mayor información contáctenos: 
Departamento de ingeniería 
ingenieriageosinteticos.amco@pavco. 
com.co 
Servicio al cliente 
servicio_geosistemas@pavco.com.co 
www.pavco.com.co 
Tabla 1. Especifi caciones Técnicas para Mantos Permanentes 
Propiedad Ensayo Valor Landlok Landlok Pyramat 
450 300 
Resistencia a la ASTM D-6818 VMPR1 5.8 x 4.3 35 x 29.2 58.4 x 43.8 
tensión - INV 915 - 07 KN/m KN/m KN/m 
Elongación a la ASTM D-6818 MAXIMA 50 50 65 
Rotura (%) 
Espesor ASTM D-6525 VMPR1 10.1 mm 7.6 mm 10.2 mm 
- INV 914 - 07 
Penetración ASTM D-6567 TIPICO 20% 50% 10% 
de la Luz 
Resilencia ASTM D-6524 VMPR1 90% 75% 80% 
Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 30.000 225.000 615.000 
mg-cm mg-cm mg-cm 
Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 80% 90% 90% 
- INV 916 -07 @1000 @3000 @6000 
horas horas horas 
Velocidad Gran Escala MAXIMO 5.5 m/seg 6.1 m/seg 7.6 m/seg 
Esfuerzo Cortante Gran Escala MAXIMO 479 N/m2 576 N/m2 718 N/m2 
“n” de Mannig Calculado TIPICO 
Profundidad de fl ujo 
0-15cm 
15cm - 30cm 0.035 0.030 0.035 
30cm - 60cm 0.025 0.028 0.028 
0.021 0.018 0.017 
Germinación de Método ECTC TIPICO 409% 296 296 
la semilla #4 
(VMPR). El valor mínimo promedio por rollo, es el valor mínimo de los resultados de un muestreo de ensa-yos 
de un proceso para dar conformidad a un lote que está bajo comprobación, el promedio de los resultados 
correspondientes de los ensayos practicados a cualquier rollo del lote que se está analizando, debe ser mayor o 
igual al valor presentado en esta especifi cación y corresponde a la traducción del nombre en Ingles “Minimun 
Average Roll Value (MARV)”. Desde el punto de vista del productor, corresponde al valor promedio del lote 
menos dos (2) veces la desviación estándar de los valores de la producción.
258 
5.5 Mantos para el control 
de erosión en riberas 
5.5.1 Descripción 
Este trabajo consiste en la protección y 
revegetalización de riveras, con el fi n de 
evitar inestabilidad en los taludes a razón 
de la erosión causada por la escorrentía 
superfi cial, y las corrientes ya sea de 
agua o de aire. 
La aplicación de mantos para el control 
de erosión pavco TRM’s y HPTRM de 
alta resistencia garantizan cobertura del 
suelo a largo plazo, brindando un am-biente 
agradable para el establecimiento 
de la vegetación en la zona intervenida. 
5.5.2 Materiales 
5.5.2.1 Mantos para el control de 
erosión permanentes TRM’s 
y HPTRM’s. 
Los productos enrollados para control de 
erosión Permanentes están diseñados para 
aplicaciones donde la vegetación por si 
sola, no es sufi ciente para resistir las con-diciones 
de fl ujo del agua, además de re-sistir 
esfuerzos del suelo superfi cial. 
Los mantos TRM’s 300, 435 y 450 y HP-TRM 
Pyramat proveen refuerzo a la ve-getación 
de manera permanente: su lon-gevidad 
funcional es aproximadamente 
25, 7, 10 y 50 años respectivamente. 
El manto consta de fi bras 100% sintéti-cas, 
estabilizadas UV, el cual provee de 
refuerzo a la vegetación, y su espesor 
provee de protección contra la erosión 
en taludes o laderas geotécnicamente 
estables. Esta categoría debe ser usada 
especialmente cuando en el sitio existen 
condiciones con taludes altos y/o reque-rimientos 
de supervivencia altos, para 
cualquier inclinación de talud, incluso 
para inclinaciones mayores a 1H:1V en 
lo que se refi ere al TRM 300 y al HP-TRM 
Pyramat para los TRM’s 435 y 450 
las inclinaciones podrán ser mayores a 
2H:1V y 1.5H:1V respectivamente. 
Cada fi lamento posee alta resistencia a la 
tensión y alto módulo de elasticidad para 
elongaciones bajas. 
Las fi bras que constituyen la matriz de 
los mantos de control de erosión per-manente 
TRM 435 y 450 deben ser X3, 
tridimensionales estabilizadas UV. Mien-tras 
que El manto reforzado TRM 300 y 
Reforzado de alto desempeño Pyramat, 
esta compuesto de una única matriz tri-dimensional 
de hilos de polipropileno 
estabilizados UV diseñados de manera 
uniforme, estable y homogénea confor-mando 
una pirámide; Esta estructura esta 
compuesta de fi bras X3, fi bra patentada 
que ofrece nuestra tecnología especial-mente 
para retener suelo y proveer de 
refuerzo a la vegetación. 
5.5.2.1.1 Propiedades requeridas 
Las propiedades mecánicas mínimas con 
el fi n de controlar el proceso erosivo vie-nen 
dadas como sigue para cada uno de 
los mantos. 
Se deben tener en cuenta aspectos muy re-levantes 
como: La velocidad y el esfuer-zo 
cortante al que van a estar sometidos 
los mantos, al igual que las condiciones 
extremas como son el efecto que podrían 
causar elementos que puedan generar un 
deterioro prematuro de estos.
259 
Tabla 3. Requerimientos del 
Manto TRM 450 
Tabla 4. Requerimientos del 
Manto HPTRM Pyramat 
Nota: ASTM: American Society for Testing and 
materials. 
Tabla 1. Requerimientos del 
Manto TRM 300 
Propiedad Ensayo Valor Valor 
Tabla 2. Requerimientos del 
Manto TRM 435 
Típico 
Resistencia ASTM D-6818 MARV 35 x 29.2 
a la tensión KN/m 
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50 
la Rotura (%) 
Espesor ASTM D-6525 MARV 7.6 mm 
Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 50% 
de la Luz 
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 75% 
Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 225.000 
mg-cm 
Resistencia UV ASTM D-4355 MÍNIMO 90% 
@3000 horas 
Velocidad Gran Escala MÁXIMO 6.1 m/s 
Germinación Método TÍPICO 296 
de la semilla ECTC #4 
Propiedad Ensayo Valor Valor 
Típico 
Resistencia ASTM D-6818 MARV 3.3 x 2.6 
a la tensión KN/m 
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50 
la Rotura (%) 
Espesor ASTM D-6525 MARV 8.9 mm 
Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 40% 
de la Luz 
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80% 
Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 16.000 
mg-cm 
Resistencia UV ASTM D-4355 TÍPICO 80% 
@1000 horas 
Velocidad Gran Escala MÁXIMO ND m/s 
Germinación Método TÍPICO ND 
de la semilla ECTC #4 
Propiedad Ensayo Valor Valor 
Típico 
Resistencia ASTM D-6818 MARV 5.8 x 4.3 
a la tensión KN/m 
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50 
la Rotura (%) 
Espesor ASTM D-6525 MARV 10.0 mm 
Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 20% 
de la Luz 
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 90% 
Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 30.000 
mg-cm 
Resistencia UV ASTM D-4355 MÍNIMO 80% 
@1000 horas 
Velocidad Gran Escala MÁXIMO 5.5 m/s 
Germinación Método TÍPICO 409% 
de la semilla ECTC #4 
Propiedad Ensayo Valor Valor 
Típico 
Resistencia ASTM D-6818 MARV 58.4 x 43.8 
a la tensión KN/m 
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 65 
la Rotura (%) 
Espesor ASTM D-6525 MARV 10.2 mm 
Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 10% 
de la Luz 
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80% 
Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 615.000 
mg-cm 
Resistencia UV ASTM D-4355 MÍNIMO 90% 
@6000 horas 
Velocidad Gran Escala MÁXIMO 7.6 m/s 
Germinación Método TÍPICO 269 
de la semilla ECTC #4
260 
5.5.3 Garantia 
(Requisito insubsanable) 
El fabricante deberá presentar como 
documentos esenciales de la propuesta 
los siguientes Certifi cados de garantía 
de los mantos permanentes entregados 
en la obra. 
• Acreditación GAI - LAP de todas la 
propiedades ensayadas de caracterís-ticas 
físicas y mecánicas del manto 
de control de erosión. 
• Certifi cado ISO 9001 Versión 2000 
para el sistema de aseguramiento de 
calidad, en la fabricación de mantos 
de control de erosión. 
Nota: Estos documentos son requisitos 
insubsanables para la evaluación de la 
propuesta. 
5.5.4 Equipo 
El Constructor deberá disponer de los 
equipos y herramientas necesarios para 
asegurar que los trabajos de protección 
de las bermas tengan la calidad exigida 
y se garantice el cumplimiento de su pro-grama 
de ejecución. 
Los elementos para la aplicación de los 
riegos periódicos deberán ser de tipo as-persor 
u otros similares que apliquen el 
agua en forma de lluvia fi na. 
El Constructor deberá disponer, ade-más, 
de las herramientas como rastri-llos, 
azadones, horcas, ganchos para 
formar surcos, cascos, estacas, palas, 
balanzas, envases calibrados y todos los 
demás elementos que sean necesarios 
para ejecutar correctamente los trabajos 
especifi cados. 
5.5.5 Proceso constructivo 
5.5.5.1 Preparación de sitio 
Se deben instalar los Mantos de control 
de erosión permanentes de acuerdo a las 
recomendaciones del fabricante y de la 
siguiente guía básica. 
Es necesario verifi car si el suelo del si-tio 
a revegetar posee las condiciones ne-cesarias, 
es decir, si el suelo posee una 
capa de suelo orgánico que garantice la 
germinación de las semillas y el sosteni-miento 
de la vegetación en el largo plazo; 
en caso de no presentar las condiciones 
necesarias, se recomienda la colocación 
de una capa superfi cial de suelo, y junto 
con ella se pueden mezclar los fertilizan-tes 
y semillas necesarias. 
Si el suelo posee las condiciones necesa-rias 
para la germinación de las semillas, 
se debe proceder de la siguiente manera: 
• Nivelar el área de sembrío de se-millas 
según alineamiento y pen-diente 
establecidas en el diseño 
del proyecto. 
• Remover todas las rocas, raíces, 
vegetación o cualquier tipo de obs-trucción 
que pueda evitar el contac-to 
intimo del manto con la superfi cie 
del suelo. 
• Preparar la zona donde se va sembrar 
las semillas afl ojando unos 50 a 75 
mm del área ya preparada. 
• Seleccionar y aplicar las modifi ca-ciones 
al suelo antes de instalar el 
Manto, los fertilizantes y las semillas 
de acuerdo con las recomendaciones 
dadas por el Ingeniero especialista. 
• Construir una zanja de anclaje de 15 
x 15 cm en el borde externo a la ber-ma, 
a 60 - 90 cm del borde.
261 
5.5.5.2 Instalación del manto para 
control de erosión 
Los siguientes detalles de instalación 
son los mínimos requeridos. Los deta-lles 
de instalación que aparecen en los 
planos controlarán el proceso de instala-ción 
de los mantos de control de erosión 
permanentes. 
• Instalar el Manto con la alineación 
indicada. 
• Extender el Manto 60 a 90 cm so-bre 
el borde del talud, asegurar en la 
zanja con los dispositivos de anclaje, 
rellenar y compactar con el material 
proveniente de la excavación o según 
lo indique el Ingeniero. 
• Desenrollar el Manto hacia el ta-lud, 
traslapando 7,5 cm como míni-mo 
los rollos adyacentes. Extender 
el material libremente, mantenien-do 
contacto directo con el suelo y 
asegurando este por medio de un 
sobre peso, como por ejemplo una 
cadena eslabonada o cilindros de 
prueba de concreto. 
• Coloque el PECE suelto para mante-nerlo 
en directo contacto con el suelo 
(no lo tensione, ya que esto haría que 
el suelo hiciera el efecto de puente 
con el manto) 
• Asegurar el Manto al suelo con dis-positivos 
de anclaje, de manera que 
para una pendiente del 2% se utilicen 
1.35 anclajes/metro cuadrado. 
• A discreción del diseñador se 
podrá modifi car la frecuencia de 
anclaje. 
• Los métodos alternos de instala-ción 
deben ser aprobados por el 
ingeniero antes de la ejecución 
Como dispositivos de anclaje para la fi - 
jación del manto, se podrán utilizar ele-mentos 
tipo gancho en “U”, metálicos, 
de ocho milímetros (8 mm) de diáme-tro, 
de 20 x 10 x 20 cm para terrenos 
blandos y 15 x 5 x 15 cm para terrenos 
duros. Los ganchos se deberán colocar 
en un ángulo aproximado de 30° con 
respecto a la superfi cie de la berma y en 
el sentido de la pendiente. 
A discreción del Interventor/Supervisor/ 
Inspector, se podrá rellenar un MRV, 
cuando éste se encuentre diseñado para 
tal fi n, teniendo en cuenta lo siguiente: 
• Después de sembrar, se deberá espar-cir 
sobre el manto, rastrillando lige-ramente, 
de doce a veinte centíme-tros 
(12 a 20 cm) de tierra fi na para 
llenarlo completamente. 
• Esparcir semillas adicionales sobre 
el manto relleno y regar con agua. 
5.5.5.3 Riego, mantenimiento y 
aceptación del proyecto 
Antes de la aceptación por parte del 
Contratante, debe ser responsabilidad 
del contratista que un mínimo del 70% 
del área sembrada debe estar cubierta 
por vegetación específi ca sin lugares 
desnudos o muertos mayores a 1 m2. 
El Contratista debe ser responsable de 
mantener riego temporal, si es necesa-rio, 
para ayudar en el establecimiento de 
la vegetación. 
Todas las áreas que se hayan erosionado 
antes de la aceptación deben ser repara-das 
por cuenta del Contratista, incluyen-do 
la resiembra, riego y reparaciones de 
los PECE necesarios. 
No se debe hacer corte a las áreas sem-bradas 
antes del establecimiento de una 
densidad del 70% de la vegetación y con
Reservorios, canales, riveras
Reservorios, canales, riveras
Reservorios, canales, riveras
Reservorios, canales, riveras
Reservorios, canales, riveras
Reservorios, canales, riveras
Reservorios, canales, riveras
Reservorios, canales, riveras
Reservorios, canales, riveras
Reservorios, canales, riveras
Reservorios, canales, riveras
Reservorios, canales, riveras
Reservorios, canales, riveras

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

separadores de baños en sshh
separadores de baños en sshhseparadores de baños en sshh
separadores de baños en sshhEdwin Yauli
 
Sistema de drenaje longitudinal
Sistema de drenaje longitudinalSistema de drenaje longitudinal
Sistema de drenaje longitudinalJuan Bonyorni
 
Especificaciones tecnicas constructivas específicas flexible
Especificaciones tecnicas constructivas específicas flexibleEspecificaciones tecnicas constructivas específicas flexible
Especificaciones tecnicas constructivas específicas flexibleUFPS
 
GUÍA PARA LA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE TANQUES SÉPTICOS, TANQUES IMHOFF Y ...
GUÍA PARA LA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE TANQUES SÉPTICOS, TANQUES IMHOFF Y ...GUÍA PARA LA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE TANQUES SÉPTICOS, TANQUES IMHOFF Y ...
GUÍA PARA LA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE TANQUES SÉPTICOS, TANQUES IMHOFF Y ...Ingeniería y Gestión Ambiental
 
1 especificaciones técnicas pozo tubular
1 especificaciones técnicas   pozo tubular1 especificaciones técnicas   pozo tubular
1 especificaciones técnicas pozo tubularlostdar dark
 
Manual diseño carreteras no pavimentadas
Manual diseño carreteras no pavimentadasManual diseño carreteras no pavimentadas
Manual diseño carreteras no pavimentadasaizinsou
 
Alcantarillas
AlcantarillasAlcantarillas
Alcantarillassiivaj
 
Especificaciones tecnicas patabamba-EXPEDIENTE TECNICO INICIAL
Especificaciones tecnicas patabamba-EXPEDIENTE TECNICO INICIALEspecificaciones tecnicas patabamba-EXPEDIENTE TECNICO INICIAL
Especificaciones tecnicas patabamba-EXPEDIENTE TECNICO INICIALDarwin Turpo Cayo
 
1)Protocolos-de-CalidadOK.pdf
1)Protocolos-de-CalidadOK.pdf1)Protocolos-de-CalidadOK.pdf
1)Protocolos-de-CalidadOK.pdfLuisAnayaLopez1
 
Especificaciones red de alcantarillado
Especificaciones red de alcantarilladoEspecificaciones red de alcantarillado
Especificaciones red de alcantarilladojesus solorzano
 
2. proyecto de teoria
2. proyecto de teoria2. proyecto de teoria
2. proyecto de teoriadavid puma
 
Plano puente de 35 m e-pt35-02
Plano puente de 35 m e-pt35-02Plano puente de 35 m e-pt35-02
Plano puente de 35 m e-pt35-02Leo Raymond Salas
 
Os.070 Norma Tecnica para redes de alcantarillado
Os.070   Norma Tecnica para redes de alcantarilladoOs.070   Norma Tecnica para redes de alcantarillado
Os.070 Norma Tecnica para redes de alcantarilladoRaul Pare Barreto
 

Was ist angesagt? (20)

separadores de baños en sshh
separadores de baños en sshhseparadores de baños en sshh
separadores de baños en sshh
 
INFORME TAREA 1 SANITARIA (1).pdf
INFORME TAREA 1 SANITARIA (1).pdfINFORME TAREA 1 SANITARIA (1).pdf
INFORME TAREA 1 SANITARIA (1).pdf
 
Sistema de drenaje longitudinal
Sistema de drenaje longitudinalSistema de drenaje longitudinal
Sistema de drenaje longitudinal
 
Especificaciones tecnicas constructivas específicas flexible
Especificaciones tecnicas constructivas específicas flexibleEspecificaciones tecnicas constructivas específicas flexible
Especificaciones tecnicas constructivas específicas flexible
 
Trabajo 1
Trabajo 1Trabajo 1
Trabajo 1
 
GUÍA PARA LA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE TANQUES SÉPTICOS, TANQUES IMHOFF Y ...
GUÍA PARA LA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE TANQUES SÉPTICOS, TANQUES IMHOFF Y ...GUÍA PARA LA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE TANQUES SÉPTICOS, TANQUES IMHOFF Y ...
GUÍA PARA LA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE TANQUES SÉPTICOS, TANQUES IMHOFF Y ...
 
Expediente tectico
Expediente tecticoExpediente tectico
Expediente tectico
 
Especificaciones tecnicas emboquillado
Especificaciones tecnicas  emboquilladoEspecificaciones tecnicas  emboquillado
Especificaciones tecnicas emboquillado
 
1 especificaciones técnicas pozo tubular
1 especificaciones técnicas   pozo tubular1 especificaciones técnicas   pozo tubular
1 especificaciones técnicas pozo tubular
 
Tipos de Subdrenajes
Tipos de SubdrenajesTipos de Subdrenajes
Tipos de Subdrenajes
 
Manual diseño carreteras no pavimentadas
Manual diseño carreteras no pavimentadasManual diseño carreteras no pavimentadas
Manual diseño carreteras no pavimentadas
 
Alcantarillas
AlcantarillasAlcantarillas
Alcantarillas
 
Especificaciones tecnicas patabamba-EXPEDIENTE TECNICO INICIAL
Especificaciones tecnicas patabamba-EXPEDIENTE TECNICO INICIALEspecificaciones tecnicas patabamba-EXPEDIENTE TECNICO INICIAL
Especificaciones tecnicas patabamba-EXPEDIENTE TECNICO INICIAL
 
1)Protocolos-de-CalidadOK.pdf
1)Protocolos-de-CalidadOK.pdf1)Protocolos-de-CalidadOK.pdf
1)Protocolos-de-CalidadOK.pdf
 
Resumen ejecutivo
Resumen ejecutivoResumen ejecutivo
Resumen ejecutivo
 
Especificaciones red de alcantarillado
Especificaciones red de alcantarilladoEspecificaciones red de alcantarillado
Especificaciones red de alcantarillado
 
2. proyecto de teoria
2. proyecto de teoria2. proyecto de teoria
2. proyecto de teoria
 
Plano puente de 35 m e-pt35-02
Plano puente de 35 m e-pt35-02Plano puente de 35 m e-pt35-02
Plano puente de 35 m e-pt35-02
 
Os.070 Norma Tecnica para redes de alcantarillado
Os.070   Norma Tecnica para redes de alcantarilladoOs.070   Norma Tecnica para redes de alcantarillado
Os.070 Norma Tecnica para redes de alcantarillado
 
ESPECIFICACIONES TECNICAS
ESPECIFICACIONES TECNICASESPECIFICACIONES TECNICAS
ESPECIFICACIONES TECNICAS
 

Ähnlich wie Reservorios, canales, riveras

Fibertex f 20 g tipicos
Fibertex f 20 g tipicosFibertex f 20 g tipicos
Fibertex f 20 g tipicosDELCON
 
Ponencia Globalfilms comexi lamination sessions junio 2013
Ponencia Globalfilms   comexi lamination sessions junio 2013Ponencia Globalfilms   comexi lamination sessions junio 2013
Ponencia Globalfilms comexi lamination sessions junio 2013GLOBALFILMS
 
Edc093es v0 manto metalex pro
Edc093es v0 manto metalex proEdc093es v0 manto metalex pro
Edc093es v0 manto metalex projftesla
 
Geomembranas
GeomembranasGeomembranas
GeomembranasGianMilla
 
Ringtracs andre estevao silva
Ringtracs   andre estevao silvaRingtracs   andre estevao silva
Ringtracs andre estevao silvacfpbolivia
 
Separacion y estabilizacion 1
Separacion y estabilizacion 1Separacion y estabilizacion 1
Separacion y estabilizacion 1Carolina Molina
 
Hosteleria carpa 10
Hosteleria carpa 10Hosteleria carpa 10
Hosteleria carpa 10carpa10
 
Manual gyplacc
Manual gyplaccManual gyplacc
Manual gyplaccEdra Ve
 
Manual de instal_drywall_gyplacc
Manual de instal_drywall_gyplaccManual de instal_drywall_gyplacc
Manual de instal_drywall_gyplaccedison carbajal
 
Ficha técnica TEMP-COAT-101 (Español)
Ficha técnica TEMP-COAT-101 (Español)Ficha técnica TEMP-COAT-101 (Español)
Ficha técnica TEMP-COAT-101 (Español)ThCoat®
 
pdf-seguridad-en-maquinaria-pesada_compress.pdf
pdf-seguridad-en-maquinaria-pesada_compress.pdfpdf-seguridad-en-maquinaria-pesada_compress.pdf
pdf-seguridad-en-maquinaria-pesada_compress.pdfCrizthianRodrguez
 

Ähnlich wie Reservorios, canales, riveras (20)

Fibertex f 20 g tipicos
Fibertex f 20 g tipicosFibertex f 20 g tipicos
Fibertex f 20 g tipicos
 
Ponencia Globalfilms comexi lamination sessions junio 2013
Ponencia Globalfilms   comexi lamination sessions junio 2013Ponencia Globalfilms   comexi lamination sessions junio 2013
Ponencia Globalfilms comexi lamination sessions junio 2013
 
Edc093es v0 manto metalex pro
Edc093es v0 manto metalex proEdc093es v0 manto metalex pro
Edc093es v0 manto metalex pro
 
Geomembranas
GeomembranasGeomembranas
Geomembranas
 
Prolite
ProliteProlite
Prolite
 
Ringtracs andre estevao silva
Ringtracs   andre estevao silvaRingtracs   andre estevao silva
Ringtracs andre estevao silva
 
Durabilidad de los prf
Durabilidad de los prfDurabilidad de los prf
Durabilidad de los prf
 
Separacion y estabilizacion 1
Separacion y estabilizacion 1Separacion y estabilizacion 1
Separacion y estabilizacion 1
 
Hosteleria carpa 10
Hosteleria carpa 10Hosteleria carpa 10
Hosteleria carpa 10
 
DIAPO GEOMEMBRANA.pptx
DIAPO GEOMEMBRANA.pptxDIAPO GEOMEMBRANA.pptx
DIAPO GEOMEMBRANA.pptx
 
Manual gyplacc
Manual gyplaccManual gyplacc
Manual gyplacc
 
Manual gyplacc
Manual gyplaccManual gyplacc
Manual gyplacc
 
Manual gyplacc
Manual gyplaccManual gyplacc
Manual gyplacc
 
Manual gyplacc
Manual gyplaccManual gyplacc
Manual gyplacc
 
Manual de instal_drywall_gyplacc
Manual de instal_drywall_gyplaccManual de instal_drywall_gyplacc
Manual de instal_drywall_gyplacc
 
Panel frigorifico
Panel frigorificoPanel frigorifico
Panel frigorifico
 
Ht geocable tipicos
Ht geocable  tipicosHt geocable  tipicos
Ht geocable tipicos
 
Ficha técnica TEMP-COAT-101 (Español)
Ficha técnica TEMP-COAT-101 (Español)Ficha técnica TEMP-COAT-101 (Español)
Ficha técnica TEMP-COAT-101 (Español)
 
Flexocreto_FT2021.pdf
Flexocreto_FT2021.pdfFlexocreto_FT2021.pdf
Flexocreto_FT2021.pdf
 
pdf-seguridad-en-maquinaria-pesada_compress.pdf
pdf-seguridad-en-maquinaria-pesada_compress.pdfpdf-seguridad-en-maquinaria-pesada_compress.pdf
pdf-seguridad-en-maquinaria-pesada_compress.pdf
 

Mehr von MARINO ESTEBAN RAMIREZ SANTILLAN

Mehr von MARINO ESTEBAN RAMIREZ SANTILLAN (19)

Acidentes geográficos.pdf
Acidentes geográficos.pdfAcidentes geográficos.pdf
Acidentes geográficos.pdf
 
cupdf.com_supervision-de-obras-civiles-5659d39eeecfc.ppt
cupdf.com_supervision-de-obras-civiles-5659d39eeecfc.pptcupdf.com_supervision-de-obras-civiles-5659d39eeecfc.ppt
cupdf.com_supervision-de-obras-civiles-5659d39eeecfc.ppt
 
FUNCIONES SUPERVISOR.pdf
FUNCIONES SUPERVISOR.pdfFUNCIONES SUPERVISOR.pdf
FUNCIONES SUPERVISOR.pdf
 
PRESENTACIÓN_01_06AGOSTO2022.ppt
PRESENTACIÓN_01_06AGOSTO2022.pptPRESENTACIÓN_01_06AGOSTO2022.ppt
PRESENTACIÓN_01_06AGOSTO2022.ppt
 
Equipos e instrumentos de medición
Equipos e instrumentos de mediciónEquipos e instrumentos de medición
Equipos e instrumentos de medición
 
Plan de respuesta de emergencias
Plan de respuesta de emergenciasPlan de respuesta de emergencias
Plan de respuesta de emergencias
 
Inf construccion
Inf construccionInf construccion
Inf construccion
 
Shakira dayli routin's
Shakira dayli routin'sShakira dayli routin's
Shakira dayli routin's
 
Contrato de grupos electrogenos
Contrato de grupos electrogenosContrato de grupos electrogenos
Contrato de grupos electrogenos
 
Requisitos de-instalación
Requisitos de-instalaciónRequisitos de-instalación
Requisitos de-instalación
 
Carta de renuncia voluntaria
Carta de renuncia voluntariaCarta de renuncia voluntaria
Carta de renuncia voluntaria
 
Adenda
AdendaAdenda
Adenda
 
Coordenadas
CoordenadasCoordenadas
Coordenadas
 
Brochure din gproyectos
Brochure din gproyectosBrochure din gproyectos
Brochure din gproyectos
 
Contrato de grupos electrogenos
Contrato de grupos electrogenosContrato de grupos electrogenos
Contrato de grupos electrogenos
 
Gaos 007-2013
Gaos 007-2013Gaos 007-2013
Gaos 007-2013
 
Certificado de trabajo
Certificado de trabajoCertificado de trabajo
Certificado de trabajo
 
Fórmulas+..
Fórmulas+..Fórmulas+..
Fórmulas+..
 
Inducción de monitores
Inducción de monitoresInducción de monitores
Inducción de monitores
 

Reservorios, canales, riveras

  • 1. 227 5 RESERVORIOS, CANALES, RIBERAS 5.1 Impermeabilización con Geomembranas en reservorios 5.1.1 Descripción Este trabajo consiste en la selección del material para la impermeabilización de reservorios para almacenamiento de fl uidos, utilizando Geomembrana de Polietilieno de Alta Densidad. (HDPE) High Density Polietilene y Geomembra-na Ultrafl exible de Polietileno de Densi-dad Lineal (LLDPE) Low Linear Den-sity Polietiene en los sitios señalados en los planos del proyecto o indicados por el Interventor/Supervisor/Inspector. Esta especifi cación se basa en la super-vivencia a los esfuerzos a los cuales va a estar sometida la Geomembrana y su durabilidad. 5.1.2 Materiales De acuerdo con la norma ASTM D4439, una Geomembrana se defi ne como un re-cubrimiento, membrana o barrera de muy baja permeabilidad usada con cualquier tipo de material relacionado aplicado a la ingeniería geotécnica para controlar la migración de fl uidos en cualquier pro-yecto, estructura o sistema realizado por el hombre. La permeabilidad de las Geomembra-nas es bastante baja comparada con los suelos, aun con suelos arcillosos; valo-res normales de permeabilidad para una Geomembrana medida para transmisión de agua y vapor están en un rango de 1x10-12 a 1x10-15 cm/s, por esto las Geo-membranas son consideradas imper-meables. El término recubrimiento, es aplica-do cuando se utilizan como interfase entre dos suelos o como revestimiento superfi cial; el término barrera se em-plea cuando se usan en el interior de una masa de tierra. Para esta función se requieren Geomembranas hechas de polietileno de alta densidad HDPE. Este requerimiento esta basado en su resis-tencia al intemperismo por acción de los rayos UV y a su comportamiento cuan-do se encuentran expuestos a condicio-nes ambientales y al ataque químico. La calidad de las Geomembranas comienza con la selección de la resina base; es-tas están especialmente formuladas para cumplir las más exigentes especifi ca-ciones, se mezclan con negro de humo y aditivos antioxidantes que garantizan una larga duración; incluso en condicio-nes de exposición a la intemperie. 5.1.2.1 Geomembranas 5.1.2.1.1 Geomembranas de polietileno de alta densidad (HDPE) Las Geomembranas deberán ser utili-zadas cuando los reservorios tienen un área superior a los 800 m2 o presentan formas irregulares que hacen que sea obligatorio realizar el sellado de la Geo-membrana en obra. Características físicas y mecánicas del material Las Geomembranas de polietileno de alta densidad (HDPE) deberán ser fabricadas con resinas de polietileno virgen y espe-cífi camente diseñadas para la producción de Geomembranas fl exibles, compuestas por un 97.5% de polietileno, 2.5% de ne-gro de humo, además de antioxidantes y termoestabilizadores. La Geomembrana a utilizar deberá presentar los requeri-mientos de propiedades mecánicas, físi-cas y de durabilidad que se presentan en la tabla 1.
  • 2. 228 Tabla 1. Especifi caciones de la Geomembrana Lisa HDPE 40 mils Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia HDPE 40 mils Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00 Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90 Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.94 Resistencia a la Tracción (cada dirección) Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152) Resistencia a la fl uencia N/mm (lb/in) Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 15 (84) Elongación a la Rotura % in (51mm) G.L.1.3 in 9.000 kg 700 Elongación a la fl uencia, % % (33 mm) 9.000 kg 12 Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 125 (28) Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 320 (72) Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0 Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg Resistencia al agrietamiento (NCTL) horas ASTM D 5397, Apend. 90.000 kg 300 Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100 Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >55/80 Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >50 Durabilidad Para aplicaciones en rellenos sanitarios la durabilidad de la Geomembrana es de crítica importancia ya que permite que el recubrimiento se mantenga durante el pe-riodo de diseño. Es importante verifi car las materias primas de las Geomembra-nas como son: • Las Resinas: - ensayos NCTL • Los aditivos: - Estabilizadores del proceso Valor mínimo - Negro de Humo - Antioxidantes: OIT, Oxidation Induction Time, loa antioxidan-tes protegen al polímero de la oxidación y por lo tanto extien-den su vida útil, mientras los an-tioxidantes no se hayan consumi-do las propiedades mecánicas de la Geomembrana no cambian. Se necesita que las Geomembranas de HDPE requeridas para el proyecto, cum-plan las especifi caciones que se presen-tan en la tabla 2. Tabla 2. Especifi caciones de la Geomembrana HDPE 40 mils Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia HDPE 40 mils Valor mínimo Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0 Resistencia al agrietamiento (NCTL) horas ASTM D 5397, Apend. 90.000 kg 300 Tiempo de Inducción a la Oxidación Estandar minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100 Tiempo de Inducción a la Oxidación presión alta minutos ASTM D 5285 90.000 kg >400 Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >55/80 Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >50 Nota: Es esencial que el fabricante de la Geomembrana garantice el cumplimiento de estas especifi caciones ro-llo a rollo, certifi cadas en un laboratorio que cumpla acreditación GAI-LAP debido a que es fundamental para la Durabilidad de la Geomembrana en este tipo de proyectos
  • 3. 229 5.1.2.1.2 Geomembranas de polietileno ultrafl exible (LLDPE) Las Geomembranas de polietileno ul-trafl exible LLDPE podrán ser utilizadas cuando los reservorios tengan un área menor a 800 m2 y tengan formas regu-lares que permitan pre-modular la Geo-membrana en fabrica para posteriormen-te ser extendida en el lugar de la obra. Las Geomembranas Ultra fl exibles de polietileno de densidad lineal (LLDPE) son fabricadas con resina de polietileno virgen, específi camente diseñada para la fabricación de Geomembranas fl exibles. Sus características superiores tanto en elongación uniaxial como multiaxial la hacen adecuada para aplicaciones donde se esperan asentamientos diferenciales o locales en el suelo de apoyo, tales como pilas de lixiviación, cubiertas de verte-deros, o cualquier aplicación donde las deformaciones fuera del plano son críti-cas, como es el caso de biodigestores de lagunas anaerobias. Características físicas y mecánicas del material Las Geomembranas ultrafl exibles (LLD-PE) deberán ser fabricadas con resinas de polietileno virgen y específi camente dise-ñadas para la producción de Geomembra-nas fl exibles, compuestas por un 97.5% de polietileno, 2.5% de negro de humo, ade-más de antioxidantes y termo -estabiliza-dores. La Geomembrana a utilizar deberá presentar los requerimientos de propieda-des mecánicas, físicas y de durabilidad que se muestran en la tablas 3 y 4. Tabla 3. Especifi caciones de la Geomembrana Lisa PE Ultrafl exible 40 mils Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia LLDPE 40 mils Valor mínimo Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00 Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90 Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.939 Resistencia a la Tracción (cada dirección) Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152) Elongación a la Rotura % Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 800 Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 98 (22) Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 250 (56) Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0 Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg +Nota 1 Elongación Axisimetrica en el punto de rotura % ASTM D 5671 Fórmula >35 Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100 Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >35/60 Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >60 Tabla 4. Especifi caciones de la Geomembrana Lisa PE Ultrafl exible 40 mils Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia LLDPE 40 mils Valor mínimo Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0 Elongación Axisimetrica en el punto de rotura % ASTM D 5671 Fórmula >35 Tiempo de Inducción a la Oxidación Estandar minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100 Tiempo de Inducción a la Oxidación presión alta minutos ASTM D 5285 90.000 kg >400 Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >35/60 Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >60
  • 4. 230 Nota: Es esencial que el fabricante de la Geomem-brana garantice el cumplimiento de estas especifi caciones rollo a rollo, certifi cadas en un laboratorio que cumpla acreditación GAI-LAP debido a que es fundamental para la Du-rabilidad de la Geomembrana en este tipo de proyectos. Durabilidad Para aplicaciones en rellenos sanitarios la durabilidad de la Geomembrana es de critica importancia ya que permite que el recubrimiento se mantenga durante el pe-riodo de diseño. Es importante verifi car las materias pri-mas de las Geomembranas como son: • Las Resinas: - ensayos NCTL • Los aditivos: - Estabilizadores del proceso - Negro de Humo - Antioxidantes: OIT, Oxidation Induction Time, loa antioxidan-tes protegen al polímero de la oxidación y por lo tanto extien-den su vida útil, mientras los an-tioxidantes no se hayan consumi-do las propiedades mecánicas de la Geomembrana no cambian. Se requiere que las Geomembranas de LLDPE requeridas para el proyecto, cum-plan las especifi caciones de la tabla 4. 5.1.2.2 Geotextil de protección Se debe utilizar un Geotextil No Tejido NT2000 punzonado por agujas elabora-dos con fi bras sintéticas de polipropile-no. Este Geotextil deberá tener capaci-dad para dejar pasar el agua, reteniendo el suelo del sitio. El Geotextil a utilizar deberá presentar los siguientes requeri-mientos de propiedades mecánicas, hi-dráulicas y de fi ltración. 5.1.2.2.1 Características mecánicas del material Las propiedades de resistencia de los Geotextiles dependen de los requeri-mientos de supervivencia y de las condi-ciones y procedimientos de instalación. Las propiedades corresponden a condi-ciones normales de instalación. Tabla 5. Requerimientos Mínimos de Propiedades Mecánicas del Geotextil Valor mínimo Propiedad Norma promedio de por rollo ensayo (VMPR)(1) Referencia NT2000 Resistencia a la ASTM 550 N Tensión (Grab) D-4632 Resistencia al ASTM 310 N punzonamiento D-4833 Resistencia al ASTM 210 N rasgado trapezoidal D-4533 Resistencia al ASTM 1600 kPa Estallido (Mullen D-3786 Burst) (1) Los valores numéricos de la tabla corresponden al valor mínimo promedio por rollo (VMPR). El valor mínimo promedio por rollo, es el valor mínimo de los resultados de un muestreo de en-sayos de un proceso para dar conformidad a un lote que está bajo comprobación, el promedio de los resultados correspondientes de los ensa-yos practicados a cualquier rollo del lote que se está analizando, debe ser mayor o igual al valor presentado en esta especifi cación y corresponde a la traducción del nombre en Ingles “Minimun Average Roll Value (MARV)”. Desde el punto de vista del productor, corresponde al valor prome-dio del lote menos dos (2) veces la desviación estándar de los valores de la producción.
  • 5. 231 5.1.2.2.2 Características hidráulicas del Geotextil Tabla 6. Requerimientos Mínimos de Propiedades Hidráulicas del Geotextil (2) Los valores del Tamaño de Abertura Aparente (TAA) representan el valor máximo promedio por rollo. 5.1.3 Equipos Se deberá disponer de los equipos ne-cesarios para instalar, sellar y modular la Geomembrana, asó como los equipos para control de calidad y reparaciones que se requieran. Todos los equipos que se ofrezcan para ser utilizados en las obras deberán ser de un modelo igual o superior a 2004. Tabla 7. Equipos y Características Equipo y características Cantidad mínima Maquina selladora térmicas y/o de 3 cuña para instalación de Geomembranas de Polietileno. Automáticas. Con indicadores de temperatura y velocidad. Extrusora de Polietileno, para cordón 1 de extrusión de 4 mm ó 5 mm. Con indicadores de temperatura y velocidad. Electrones (Triac) para reparaciones de 2 Geomembranas de polietileno. Tensiómetro de campo para 1 Geomembranas de polietileno. Marca PWT. Equipo de Cámara de vacío. 1 Planta Eléctrica de 5 kw o superior. 1 Nota: Todo el equipo de sellado o fusión debe tener indicadores de temperatura y velocidad para efectuar las mediciones y calibraciones. 5.1.4 Procedimiento constructivo 5.1.4.1 Preparación de la superfi cie 5.1.4.1.1 Calidad de la superfi cie • El contratista del movimiento de tie-rras debe ser la persona responsable de preparar la superfi cie de acuerdo con las especifi caciones necesarias para efectuar la instalación. • La superfi cie a ser impermeabilizada debe tener una textura suave y libre de presencia de rocas o piedras, pun-tas, raíces o cualquier otro elemento punzante que pudiera llegar a perfo-rar o rasgar la Geomembrana. • La superfi cie debe estar preparada de manera que no presente protube-rancias, irregularidades, presencia de vegetación. • El terreno debe garantizar la esta-bilidad geotécnica de la obra, lo cual comprende capacidad portante, estabilidad de los taludes, y estabi-lidad global general, así como los sistemas de subdrenaje necesarios; todo ello debe ser aprobado por el propietario del proyecto, quien se hará responsable. • La Geomembrana no debe colocarse en presencia de humedad, de lodo o de agua. • Si la Geomembrana se instala en si-tios donde existe nivel freático, se pueden presentar gases que eleva-rán la Geomembrana. El contratista o propietario, debe construir para estos casos un adecuado sistema de drenaje. Valor mínimo Propiedad Norma promedio de por rollo ensayo (VMPR) Referencia NT4000 Permitividad ASTM 2 s-1 D-4491 Tamaño de ASTM 0.15 mm Abertura D-4751 Aparente(2) Estabilidad ASTM 70% después Ultravioleta D-4355 de 500 horas de exposición
  • 6. 232 • Se debe tener especial cuidado al preparar la superfi cie sobre la cual se instalará la Geomembrana, el terreno será observado para evaluar las con-diciones de la superfi cie. Cualquier daño en la superfi cie causada por condiciones de clima u otras circuns-tancias, será reparado por el contra-tista o propietario del proyecto. Bajo ninguna circunstancia se extenderá Geomembrana en áreas no apropiadas de acuerdo con lo expuesto anteriormente. 5.1.4.1.2 Control de la vegetación Se recomienda en casos de presencia de vegetación, la utilización de herbi-cidas, los cuales serán aplicados por lo menos 48 horas antes de la iniciación de la instalación. 5.1.4.2 Zanja de anclaje La zanja de anclaje será excavada por el propietario del proyecto (a menos que se especifi que lo contrario) con las dimen-siones previstas en el diseño. Si la zanja de anclaje se ubica en una superfi cie inestable, se excavará, por día, la longitud de zanja necesaria para anclar el material de ese día. Los sitios donde la Geomembrana in-grese a la zanja deben estar libres de irregularidades y protuberancias. Para evitar potenciales daños al material. El relleno de la zanja de anclaje será responsabilidad del contratista del mo-vimiento de tierras siguiendo las espe-cifi caciones pertinentes. El relleno se debe efectuar en el momento en que la Geomembrana esta en su estado de mayor contracción para evitar posibles daños por inestabilidad dimensional. Se debe tener especial cuidado en el momento del llenado y compactación de las zanjas de anclaje para evitar el daño de la Geomembrana. 5.1.4.3 Colocación de la Geomembrana 5.1.4.3.1 Descargue del material Para el descargue del material, el con-tratante debe proveer equipo de cargue, como montacargas, grúa, retroexcavado-ra, cargador u otro equipo posibilitado para tal fi n. Si el área a impermeabilizar no ha sido adecuada para iniciar los trabajos se debe tener un sitio seguro para el almacena-miento de la Geomembrana. Una vez se tenga el terreno listo se des-plazaran los rollos de Geomembrana al sitio de trabajo con el equipo ya mencio-nado para tal fi n. 5.1.4.3.2 Extensión de la Geomembrana El Interventor/Supervisor/Inspector de Obra, en acuerdo con el cliente aproba-ran los siguientes aspectos sobre el plano de despiece: • Se extenderán los rollos que se pue-dan sellar en una jornada de trabajo únicamente. • La Geomembrana será extendida sobre la superfi cie preparada de tal manera que se asegure el mínimo de manejo. • Si cualquier situación adversa se pre-senta o existen inconvenientes en la obra el Interventor/Supervisor/Ins-pector suspenderá la extensión de la Geomembrana hasta que los incon-venientes se hayan superado. • En la medida de lo posible, ningún equipo o herramienta dañará la Geo-membrana al cargarse, descargarse o extenderse. Todo elemento que se
  • 7. 233 considere agresivo para la actividad estará debidamente protegido para evitar daños. • El personal que trabaje sobre la Geo-membrana no puede fumar, usar za-patos que puedan dañarla, o realizar actividades que puedan ocasionar daños a la Geomembrana. • El equipo empleado para cargue y des-cargue de la Geomembrana no debe afectar la calidad de la superfi cie. • Como medida de seguridad, se debe contar con un sistema de lastre (sacos con tierra, arena o llantas) para evitar que la Geomembrana se desacomode durante el proceso de extensión por acción de viento. • El contacto directo con la Geomem-brana por cualquier tipo de equipo debe ser minimizado. Si se requiere, las áreas deben estar protegidas con una capa de arena mayor a 40 cm. de espesor. • Ningún tipo de vehículo podrá des-plazarse sobre la Geomembrana. Sólo ingresarán al área de trabajo equipos con llantas infl ables, minimizando dicha presión. También se permite el uso de vehículos todo terreno con llantas de caucho. (p ej. Motos) • Una vez extendida la Geomembrana se procederá a realizar una inspec-ción visual a la zona cubierta para localizar daños (punzonamientos, rasgaduras) con el fi n de identifi car-los y repararlos posteriormente. • Las uniones de la Geomembrana se deben efectuar lo más pronto posible después de la extensión. 5.1.4.3.3 Condiciones climáticas • La extensión de la Geomembrana debe estar de acuerdo con las condi-ciones climáticas, dirección del vien-to, calidad de la superfi cie, acceso al sitio y cronograma de instalación. Si el clima es adverso, no debe exten-derse la Geomembrana. • En lo posible los traslapos entre los rollos de Geomembrana se harán en el sentido de la dirección del viento para minimizar los efectos del viento en los bordes. • La extensión de la Geomembrana debe realizarse a una temperatura ambiente entre 5º y 35º centígrados. • La extensión de la Geomembrana no debe realizarse durante lluvia o en presencia de viento excesivo. 5.1.4.3.4 Sellado en campo El sellado consiste en unir dos rollos usando métodos térmicos. Orientación de los sellados o uniones Como norma general las uniones o se-llados deben orientarse en dirección de la pendiente del talud, y no en direc-ción perpendicular a la pendiente del talud. Cuando se presentan formas irre-gulares se deben localizar de tal forma que se minimice la cantidad de sellados a realizar. En toda obra se identifi cará la dirección del fl ujo para que los traslapos entre ro-llos estén en la misma dirección. Sellado por fusión Este proceso debe ser usado para unir pa-neles o rollos y no es usado para realizar
  • 8. 234 parches o trabajos detallados. El equipo a emplear es una selladora de cuña caliente equipada con rodillos de canal que per-miten realizar posteriormente la prueba de presión de aire. En este tipo de sellado las dos caras de la Geomembrana tocan íntimamente una cuña caliente. El calor presente en ambas caras de las superfi cies a unir hace que estas se fundan por presión posterior al calentamiento. Se usan rodillos metálicos o de caucho con un canal para verifi car posteriormen-te la calidad del sellado. Los rodillos se utilizan para aplicar presión a las caras en contacto, y deben ser inspeccionados periódicamente para verifi car que no pre-senten defectos y se refl ejen en la calidad del sellado de la Geomembrana. El equipo de sellado de cuña caliente debe estar calibrado y debe tener indica-dores y controladores de temperatura y velocidad para ajustar a las característi-cas de la Geomembrana en cuanto a re-sina, espesor y densidad, de acuerdo con las características del clima y ambiente, (temperatura ambiente, viento, presencia de nubes y rendimiento de avance del trabajo). En los registros para los ensa-yos destructivos debe aparecer la tempe-ratura y velocidad de avance del equipo utilizado en el sellado. Es importante que el técnico operador del equipo observe constantemente el funcionamiento del equipo especial-mente en los controles de velocidad y temperatura para realizar ajustes por cuanto pueden presentarse variaciones en las condiciones ambientales, así, diariamente, se calibrará el equipo de acuerdo con las condiciones climáticas al momento de iniciar labores y se re-visará la calibración si ocurren cambios en el clima. Sellado por extrusión Este proceso se utiliza principalmente para efectuar reparaciones, parcheo y detalles constructivos especiales. Se em-plea para unir Geomembrana nueva con otra previamente instalada, y en lugares donde la franja no es sufi ciente para rea-lizar sellado por fusión. El equipo de extrusión debe tener indi-cadores y controladores de temperatura para verifi car y calibrar de acuerdo con las condiciones específi cas de la obra. 5.1.4.3.5 Preparación de las uniones El técnico de sellado debe verifi car antes de sellar, que el área de unión este libre de suciedad, polvo, grasa o cualquier otro elemento que impida una correcta unión entre los materiales. La Geomembrana se debe traslapar ade-cuadamente (aprox. 15 cm), en todo el trayecto al momento que se vaya a ini-ciar la unión. Adicionalmente durante el proceso de limpieza se revisara la Geo-membrana para detectar áreas defectuo-sas para ser reparadas previo a la inicia-ción del sellado. La unión debe realizarse sobre una superfi cie suave y fi rme sin presencia de protuberancias, piedras o terrenos muy blandos. Si esta condición no se cumple se debe reparar el terreno para obtener una calidad adecuada. 5.1.4.3.6 Sellados de prueba Previo al inicio del proceso de sellado, se efectuarán sellados de prueba para verifi car la calidad de la unión, en estos sellados se verifi carán las condiciones de temperatura de calentamiento de la cuña y velocidad de los rodillos de avance en conjunción con las condiciones climáti-cas del momento. Los sellados de prueba se realizarán teniendo en cuenta los si-guientes puntos:
  • 9. 235 • Se efectuaran sellados de prueba por cada equipo de sellado y por cada técnico de sellado que vaya a operar el equipo. • El sellado de prueba se realizará al inicio de cada jornada de trabajo, normalmente, al inicio del día y al comenzar la tarde. • Los sellados de prueba tendrán una longitud de aproximadamente 1.0 metro por 0.3 m de ancho. El trasla-po será de aproximadamente 15 cm. Para el sellado por extrusión, la prue-ba de sellado será de 50 cm de largo por 30 cm de ancho. • Dos muestras, cada una de 15 cm de ancho se cortan del sellado de prueba para realizar los ensayos de tensión y pelado utilizando el ten-siómetro de campo. 5.1.4.3.7 Reparaciones Todas las áreas selladas y no selladas deben ser revisadas para poder identifi car, ubicar y marcar en planos y en campo los posibles defectos, para su posterior reparación. Procedimientos de reparación Cualquier sector de Geomembrana que presente defectos se podrá reparar utilizan-do uno de los siguientes procedimientos. Parcheo. Recomendado para reparar ori-fi cios grandes y sitios donde se hayan realizado pruebas, se logra colocando una pieza de Geomembrana redondeada, fi jada con cordón de extrusión. Repaso y Resellado. Usado para repa-rar secciones pequeñas y sellados con extrusión. Sellado de punteo. Consiste en reparar pequeñas perforaciones mediante el uso de la extrusora. Refuerzo de sellado y extrusión. Consiste en realizar un sellado de refuerzo en toda la longitud (determinada como defectuo-sa) usando el proceso de extrusión. Todas las reparaciones se efectuarán con el proceso de extrusión, y se preparará la superfi cie empleando pulidora previo al inicio del proceso de reparación Los parches a colocar deben extenderse como mínimo 10 cm del sitio de falla, y deben ser redondeados con un radio mí-nimo de 10 cm. Verifi cación de las reparaciones Cada reparación debe ser verifi cada por el método no destructivo que se descri-be mas adelante (numeral 5.1.5.5.1). De no cumplir la especifi cación mínima, debe realizarse de nuevo la extrusión en el sitio de falla así como su correspon-diente prueba. 5.1.4.4 Acoples a tuberías En el paso de tubería a través de la Geo-membrana, ésta se corta circularmente para que no haya propagación de rasga-do, y se construye una bota para la tu-bería, de acuerdo con el diámetro de la misma. Se recomiendan cortes en la Geo-membrana del mismo tamaño del tubo o menor, para optimizar el acople La bota de la tubería debe ser construida en el mismo material especifi cado para el proyecto y de acuerdo con los esquemas establecidos por el fabricante.
  • 10. 236 5.1.4.5 Tecnofi jación a estructuras especiales Cuando existan estructuras especiales (concreto o metálicas), se debe fi jar me-cánicamente la Geomembrana a dichas estructuras, usando pernos de expansión, platinas y caucho de neopreno de acuer-do con los esquemas suministrados por el fabricante. 5.1.4.6 Relleno de la zanja de anclaje La zanja de anclaje debe ser llenada y compactada adecuadamente por el contratista de movimiento de tierra. El relleno de la zanja se debe realizar de forma tal que evite efectuarse cualquier daño a la Geomembrana. Si se llegan a presentar daños a la Geomembrana se debe informar al personal para proceder a evaluar los daños y efectuar las repa-raciones respectivas. 5.1.5 Control de calidad 5.1.5.1 Garantía del material El fabricante deberá presentar como do-cumentos esenciales de la propuesta los siguientes Certifi cados de garantía de las Geomembranas: • Certifi cado Rollo a Rollo de todas las propiedades GM13 para las Geo-membranas HDPE expedido por el fabricante de la Geomembrana. • Acreditación GAI - LAP de todas las propiedades ensayadas y para las frecuencias especifi cadas en el ítem características físicas y mecánicas de la Geomembrana. • Certifi cado ISO 9001 Versión 2000 para el sistema de aseguramiento de calidad, en la fabricación de Geo-membranas de HDPE. 5.1.5.2 Garantía en instalación del material El proponente deberá presentar como do-cumento esencial para la evaluación de la propuesta: Póliza de estabilidad de Obra por un va-lor del 20% del valor del contrato, vigen-te por un terminó de 3 años contados a partir de la fecha del acta de recibo fi nal de la obra. 5.1.5.3 Experiencia en suministro e instalación de Geomembranas Los proponentes deberán acreditar expe-riencia mediante contratos en ejecución o ejecutados en los últimos diez (10) años contados a partir de la fecha de cierre de esta licitación, en las siguientes actividades: • En Suministro e instalación de Geo-membranas de Polietileno de alta densidad HDPE, Tipo GSE o similar, cuya sumatoria de áreas sea igual o superior a trescientos mil (300.000) metros cuadrados, en instalaciones de rellenos sanitarios, piscinas de lixiviados, Lagunas de oxidación y Biodigestores. • Cuando la participación sea en Con-sorcio o Unión Temporal, la expe-riencia será la sumatoria de las ex-periencias específi cas de cada uno de los integrantes. • Las certifi caciones pueden ser dadas por el fabricante o proveedor de la Geomembrana. • Los contratos celebrados con entida-des privadas y publicas solo se ten-drán en cuenta cuando se anexe copia del mismo.
  • 11. 237 5.1.5.4 Certifi cado de calidad para la instalación Fotocopia del certifi cado de asegura-miento de la Calidad o de Gestión de Sis-temas de Calidad con base en la Norma ISO 9001 versión 2000, para Instalación de Geosintéticos, otorgada por una insti-tución acreditada como organismo certi-fi cador reconocido en el ámbito nacional e internacional. El certifi cado debe estar vigente a la fe-cha de cierre de la licitación, adicional-mente, quien resulte favorecido con la adjudicación, deberá mantener vigente su certifi cado de calidad durante la eje-cución del contrato. En el caso de que el proponente sea un Consorcio, Unión temporal o una forma asociativa, uno de los dos integrantes deberá aportar el certifi cado. Además se deberá presentar un Manual de Instalación, y un sistema de Gestión de Calidad especifico para el proyec-to, como requisito para el recibo de la propuesta. 5.1.5.5 Control de calidad en la instalación (uniones) El control de calidad de las uniones invo-lucra dos tipos de prueba las no destruc-tivas y las destructivas. 5.1.5.5.1 Pruebas no destructivas Las pruebas no destructivas, no impli-can perforar la Geomembrana y sirven para verifi car la continuidad de la unión; sin embargo no aporta información de la resistencia de la unión. Los métodos pruebas no destructivas son la cámara de vacío y presión de aire. El Interventor/Supervisor/Inspector de obra programará, en conjunto con el cliente, la frecuencia de las pruebas de acuerdo con los requerimientos de la obra; pero la norma general establece que este tipo de pruebas se realizaran tomando una muestra por cada 150 ml de sellado. Prueba de cámara de vacío Esta prueba se efectúa para todas las reparaciones del método de sellado por extrusión y en ocasiones puede ser utili-zado para probar sellados por fusión. El equipo empleado consiste en una caja de vacío fabricada en material transpa-rente por lo menos en la parte superior y provisto de una bomba de succión. Para efectuar la prueba se utiliza agua jabonosa que se esparce sobre el sitio donde se va a realizar la prueba. Al apli-car la succión en la caja de vacío sobre el área jabonosa, se observa si se pre-sentan burbujas lo que indica la existen-cia de algún defecto. El procedimiento a seguir es el siguiente: • Prenda la bomba de la caja de vacío • Mojar la zona a probar en un área aproximada de 0.50 x 1.0 ml con agua jabonosa. • Colocar la caja de vacío sobre el área jabonosa. • Activar el sistema de vacío creando una presión negativa de aproximada-mente 5 psi. • Observar a través de la ventana en un lapso de 10 a 15 segundos, si se pre-sentan burbujas de jabón en la unión revisada. • Si no hay burbujas, se traslada la caja de vacío al siguiente sector y se sigue el mismo procedimiento.
  • 12. 238 • Si se presentan burbujas, es indicati-vo de falla; por lo tanto se marca el sitio y se efectúa la reparación ne-cesaria y posteriormente se vuelve a chequear. Prueba de presión de aire La prueba de presión de aire en uniones donde exista el canal respectivo. Equipo empleado para ésta prueba: • Una bomba de aire, o tanque, capaz de producir una presión mínima de 25 psi. • Una aguja con manómetro para ser insertada en el canal de aire. • Equipo de aire caliente para preca-lentar los sitios en donde se introduce la aguja. Procedimiento para ésta prueba: • Sellar los dos extremos del canal de sellado que se probará. • Insertar la aguja en el canal de aire donde existe el sellado. • Presurizar el canal de aire entre 25 y 30 psi. • Observar por un momento mientras se estabiliza la presión en el canal y una vez estabilizada se toma la lectu-ra del manómetro. • Después de 5 minutos aproximada-mente se vuelve a tomar la lectura • Si se observa una diferencia mayor a 4 psi entre la lectura inicial y la fi nal se debe volver a realizar la prueba. • Si se vuelve a presentar la falla se marca el sector para efectuar al pro-cedimiento de reparación y sé conti-nua la prueba en otro sitio empleando el mismo procedimiento. Si se presenta falla en la prueba de pre-sión de aire se puede ejecutar el siguiente procedimiento: • Volver a efectuar la prueba en el mis-mo sector. • Mientras se tenga el canal de aire bajo presión, se recorre la unión es-cuchando posibles fugas de aire. • Manteniendo la presión de aire en el canal se puede utilizar una solu-ción jabonosa a lo largo de todo el sello para observar si se presentan burbujas. • Se divide la sección probada en sec-ciones más pequeñas para realizar la prueba en cada una de ellas hasta de-tectar la posible falla. • Reparar la falla detectada empleando el método de extrusión y realizar la prueba de cámara de vacío. • En áreas donde el canal de aire este cerrado y se tenga sospecha de la unión, se puede efectuar la prueba de cámara de vacío. 5.1.5.5.2 Pruebas destructivas En las pruebas destructivas, sobre sellos realizados a la Geomembrana de prueba a medida que se va instalando la Geo-membrana sobre la superfi cie, se toman muestras para verifi car en ellas la calidad de la unión en cuanto a su resistencia. Esta prueba se debe realizar a medida que se adelantan las obras de instalación de la Geomembrana. La prueba destructiva involucra dos téc-nicas que son:
  • 13. 239 Ejecución de la prueba La prueba se efectúa con un tensiómetro de campo diseñando especialmente para este fi n. • De cada muestra se obtendrán diez probetas para realizar cinco pruebas de tensión y cinco de pelado o corte. • Las pruebas se efectuarán con el ten-siómetro de campo a una velocidad de dos pulgadas por minuto. • La prueba se acepta si pasan cuatro de las cinco probetas ensayadas. • Otro método aceptado es realizar el promedio de las cinco pruebas, este promedio debe cumplir con el míni-mo valor establecido para la prueba, si cumple entonces la prueba se to-mara como aceptada. Criterios de rechazo o aceptación Para determinar cuáles son los valores aceptados en las pruebas efectuadas se toma como parámetro lo establecido en la norma ASTM D4437. Adicionalmen-te se observa la manera como las probe-tas fallan para establecer la calidad de la unión esto se denomina como FILM TEAR BOND (FTB); sellados que fa-llen de manera FTB, son normalmente aceptados. Espesor Tensión Pelado/corte (mils) (lb/pulg) (lb/pulg) 30 66 48 40 80 52 60 120 78 80 160 104 Además de cumplir con los valores arriba mencionados, la prueba no debe fallar dentro del área de sellado. Con • Prueba de tensión • Prueba de pelado o corte La prueba de tensión consiste en medir la resistencia en la unión aplicando tensión y compararla con los estándares estable-cidos de acuerdo con el calibre y tipo de la Geomembrana empleada. La prueba de pelado o corte consiste en aplicar tensión a las dos caras en un mismo sello para observar como ocurre la separación del sellado. La prueba de pelado nos indica la continuidad y homo-geneidad a lo largo de la unión. La decisión sobre el sitio a realizar los cortes para la obtención de muestras, se tomara de acuerdo entre las partes involucradas (Contratante, Firma Inter-ventora/ Supervisora/Inspectora y Firma Instaladora). Una vez efectuada la toma de la muestra se debe reparar el sitio de acuerdo con lo ya establecido en la parte de reparacio-nes. (Numeral 5.1.4.3.7) • La frecuencia en la toma de muestras es una muestra por cada 150 ml de sellado, aproximadamente. • El tamaño de la muestra es de 30 cm x 30 cm, y se cortará teniendo en cuenta que el sellado se ubique en el centro de la muestra. Se pue-den cortar muestras adicionales para que sirvan de testigo, deben proceder del mismo sector, y las partes involucradas establecen la cantidad necesaria. • Todas las muestras serán identifi ca-das para establecer localización y ca-racterísticas del sellado efectuado.
  • 14. 240 cuatro de las cinco pruebas que cum-plan se considera que la prueba en ge-neral aceptada. Procedimiento para pruebas que fallen Cuando la prueba no cumpla con los valores establecidos, se toma una muestra adicional del mismo tamaño que la muestra original y a 3 metros aproximadamente a cada lado del sitio donde se tomó la muestra que falló. Ambas muestras se prueban de acuerdo con la metodología ya establecida y las dos pruebas deben pasar. Si pasan, se debe reconstruir el sello entre los dos sectores probados. En el caso que las segundas pruebas no cumplan, se debe reemplazar el sello hasta el sitio en donde las prueban dieron resultados satisfactorios. 5.1.6 Medidas 5.1.6.1 Geomembrana La unidad de medida de la Geomembra-na será el metro cuadrado (m2), aproxi-mado al décimo del metro cuadrado de Geomembrana medido en obra, colocado de acuerdo con los planos y esta especifi - cación, sin incluir traslapos, debidamente aceptado por el Interventor/Supervisor/ Inspector. 5.1.6.2 Instalación de la Geomembrana La unidad de medida de la Geomembra-na será el metro cuadrado (m2), aproxi-mado al décimo del metro cuadrado de instalación de la Geomembrana medido en obra, colocado de acuerdo con los planos y esta especifi cación, sin incluir traslapos, debidamente aceptado por el Interventor/Supervisor/Inspector. 5.1.6.3 Geotextil de protección La unidad de medida del Geotextil será el metro cuadrado (m2), aproximado al décimo del metro cuadrado de Geotex-til medido en obra, colocado de acuerdo con los planos y esta especifi cación, sin incluir traslapos, debidamente aceptado por el Interventor/Supervisor/Inspector. 5.1.7 Forma de pago El pago se hará al respectivo precio uni-tario del contrato por toda obra ejecutada, de acuerdo con los planos y esta especi-fi cación, y aceptada a satisfacción por el Interventor/Supervisor/Inspector. 5.1.8 Item de pago Geomembrana ----------------------- Metro cuadrado (m2) Instalación de la Geomembrana ---------------------- Metro cuadrado (m2) Geotextil de Protección ------------Metro cuadrado (m2) Para mayor información contáctenos: Departamento de ingeniería ingenieriageosinteticos.amco@pavco. com.co Servicio al cliente servicio_geosistemas@pavco.com.co www.pavco.com.co
  • 15. 241 5.2 Cunetas revestidas con Geomembrana 5.2.1 Descripción Este trabajo consiste en el transporte, suministro, elaboración, manejo, alma-cenamiento y colocación de los materia-les de construcción de cunetas revestidas con Geomembrana de Polietilieno de Alta Densidad. (HDPE) High Density Polietilene y Geomembrana Ultrafl exible de Polietileno de Baja Densidad Lineal (LLDPE) Low Linear Density Polietie-ne. También incluye las operaciones de alineamiento, excavación, conformación de la sección, suministro del material de relleno necesario y compactación del suelo de soporte. Las cotas de cimenta-ción, las dimensiones, tipos y formas de las cunetas revestidas de geomembrana deberán ser las indicadas en los planos del proyecto u ordenadas por el Interven-tor/ Supervisor/Inspector. 5.2.2 Materiales 5.2.2.1 Geomembrana de HDPE o LLDPE La geomembrana empleada en la cons-trucción de las cunetas revestidas con geomembranas, sean de módulos pre-fabricados o se modulen en el sitio, serán en Polietilieno de Alta Densidad. (HDPE) High Density Polietilene o Geomembrana Ultrafl exible de Polieti-leno de Baja Densidad Lineal (LLDPE) Low Linear Density Polietiene Polie-tileno con un espesor recomendado de 1mm (40 mils). Las Geomembranas de polietileno de alta densidad (HDPE) deberán ser fabricadas con resinas de polietileno virgen y específi camente diseñadas para la producción de Geo-membranas fl exibles, compuestas por un 97.5% de polietileno, 2.5% de negro de humo, además de antioxidantes y termo-estabilizadores. La Geomembra-na a utilizar de HDPE ó LLDPE deberá presentar los requerimientos de propie-dades mecánicas, físicas y de durabili-dad consignados en la tabla No. 1 y 2. Estos requerimientos están basados en su resistencia al intemperismo por ac-ción de los rayos UV y a su comporta-miento cuando se encuentran expuestos a condiciones ambientales y al ataque químico. La calidad de las Geomem-branas comienza con la selección de la resina virgen base; estas están es-pecialmente formuladas para cumplir las más exigentes especifi caciones, se mezclan con negro de humo y aditivos antioxidantes que garantizan una larga duración; incluso en condiciones de ex-posición a la intemperie. 5.2.2.2 Geotextil de protección Se debe utilizar un Geotextil No Tejido NT2000 punzonado por agujas elabora-dos con fi bras sintéticas de polipropileno. Este Geotextil deberá tener capacidad de proteger la geomembrana del punzona-miento, evitar perdida de suelo seleccio-nado de soporte y servir como drenaje planar por debajo de la membrana. El Geotextil a utilizar deberá presentar los requerimientos de propiedades mecáni-cas, hidráulicas y de fi ltración consigna-dos en la tabla 3. 5.2.2.3 Módulos prefabricados Cada modulo prefabricado tendrá una longitud continua preferiblemente de la mayor longitud posible, en caso de nece-sitarse uniones se deben hacer por termo-fusión en sentido transversal, en caso de no contar con pendientes pronunciadas o quiebres continuos de la cuneta se puede omitir la unión por termofusión dejando traslapos de 30 cm teniendo en cuenta que la membrana superior sea la que en-trega a la membrana inferior en sentido de la pendiente. Las dimensiones de las
  • 16. 242 piezas serán las señaladas en los planos del proyecto conforme a la sección de la zanja y extensiones de anclaje. 5.2.2.4 Material de relleno para el acondicionamiento de la superfi cie Todos los materiales de relleno reque-ridos para el adecuado soporte de las cunetas en geomembrana, serán selec-cionados de los cortes adyacentes o de las fuentes de materiales, según lo esta-blezcan los requerimientos del proyecto, y deberán cumplir con la condición de seleccionados. 5.2.2.5 Uniones por termofusión Para garantizar la conducción de los fl uidos e impermeabilidad óptima de las cunetas, se recomienda unir por ter-mofusión las piezas fi guradas en sitio o previamente fi guradas. Las reparacio-nes y remates deben hacerse con cor-dón de extrusión del mismo material de la geomembrana HDPE (polietileno de alta densidad) o LLDPE (polietileno de baja densidad). Tabla 1. Geoemebrana LLDPE Especifi caciones de la Geomembrana Lisa PE Ultrafl exible 40 mils Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia LLDPE 40 mils Valor mínimo Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00 Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90 Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.939 Resistencia a la Tracción (cada dirección) Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152) Elongación a la Rotura % Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 800 Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 98 (22) Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 250 (56) Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0 Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg +Nota 1 Elongación Axisimetrica en el punto de rotura % ASTM D 5671 Fórmula >35 Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100 Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >35/60 Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >60
  • 17. 243 Tabla 2. Geomemebrana HDPE Especifi caciones de la Geomembrana Lisa HDPE 40 mils Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia HDPE 40 mils Valor mínimo Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00 Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90 Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.94 Resistencia a la Tracción (cada dirección) Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152) Resistencia a la fl uencia N/mm (lb/in) Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 15 (84) Elongación a la Rotura % in (51mm) G.L.1.3 in 9.000 kg 700 Elongación a la fl uencia, % % (33 mm) 9.000 kg 12 Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 125 (28) Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 320 (72) Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0 Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg Resistencia al agrietamiento (NCTL) horas ASTM D 5397, Apend. 90.000 kg 300 Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100 Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >55/80 Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >50 Tabla 3. Geotextil de Protección (1) Los valores numéricos de la Tabla corresponden al valor mínimo promedio por rollo (VMPR). El valor mínimo promedio por rollo, es el valor mínimo de los resultados de un muestreo de en-sayos de un proceso para dar conformidad a un lote que está bajo comprobación, el promedio de los resultados correspondientes de los ensa-yos practicados a cualquier rollo del lote que se está analizando, debe ser mayor o igual al valor presentado en esta especifi cación y corresponde a la traducción del nombre en Ingles “Minimun Average Roll Value (MARV)”. Desde el punto de vista del productor, corresponde al valor prome-dio del lote menos dos (2) veces la desviación estándar de los valores de la producción. 5.2.3 Equipos Se debe disponer del equipo necesario para el acondicionamiento de la superfi cie de la cuneta tales como elementos para su conformación, para la excavación, cargue y transporte de los materiales, así como equipos manuales de compactación. Se deberá disponer de los equipos nece-sarios para instalar, termounir y modular la Geomembrana, así como los equipos para control de calidad y reparaciones que se requieran. Todos los equipos que se ofrezcan para ser utilizados en las obras deberán ser de un modelo igual o superior a 2004. 5.2.4 Ejecución de los trabajos 5.2.4.1 Acondicionamiento de la cuneta en tierra El Constructor deberá acondicionar la cu-neta en tierra, de acuerdo con las secciones, Valor mínimo Propiedad Norma promedio de por rollo ensayo (VMPR)(1) Referencia NT2000 Resistencia a la ASTM 550 N Tensión (Grab) D-4632 Resistencia al ASTM 310 N punzonamiento D-4833 Resistencia al ASTM 210 N rasgado trapezoidal D-4583 Resistencia al ASTM 1600 kPa Estallido (Mullen D-3786 Burst)
  • 18. 244 pendientes transversales y cotas indicadas en los planos del proyecto o establecidas por el Interventor/Supervisor/Inspector. Los procedimientos requeridos para cum-plir con esta actividad podrán incluir la excavación, cargue, transporte y disposi-ción en sitios aprobados de los materiales no utilizables, así como la conformación de los utilizables y el suministro, colo-cación y compactación de los materiales de relleno que se requieran, a juicio del Interventor/Supervisor/Inspector, para obtener la sección típica prevista. Cuando el terreno natural sobre el cual se vaya a colocar o construir la cuenta no cumpla la condición de suelo tolerable, será necesario colocar una capa de suelo seleccionado (ideal el especifi cado para la conformación de terraplenes) con un espesor mínimo de diez centímetros (10 cm), convenientemente nivelada y com-pactada. Durante la construcción de las cunetas se adoptarán las medidas oportu-nas para evitar erosiones y cambio de ca-racterísticas en el lecho constituido para la cuneta en tierra, se puede incluso cons-truir cunetas en tierra revestidas con un TRM (Ver especifi cación de Biocunetas). A estos efectos, el tiempo que el lecho pueda permanecer sin revestir se limitará a lo imprescindible para la puesta en obra de la geomembrana, en ningún caso será superior a ocho (8) días. 5.2.4.3 Construcción de zanjas de anclaje La zanja de anclaje deberá tener como mínimo una sección de 15 cm de base por 30 cm de altura o corresponder al diseño de la sección estipulada en los planos. La zanja de anclaje deberá ex-tenderse paralela a toda la longitud de la cuneta y deberá excavarse, por día, la longitud necesaria para anclar la geo-membrana ese mismo día. La zanja de-berá cubrirse con material seleccionado y compactarse con compactadores ma-nuales. Se debe tener especial cuidado en el momento del llenado y compacta-ción de las zanjas de anclaje para evitar el daño de la Geomembrana. Los sitios donde la Geomembrana ingre-se a la zanja deben estar libres de irre-gularidades y protuberancias. Para evitar potenciales daños al material. El relleno se debe efectuar en el momento en que la Geomembrana esta en su estado de mayor contracción para evitar posibles daños por inestabilidad dimensional. 5.2.4.2 Colocación de los módulos Acondicionadas las cunetas en tierra, el Constructor instalará los módulos o sec-ciones de la geomembrana con el fi n de garantizar que las cunetas queden cons-truidas con las secciones y espesores se-ñalados en los planos u ordenados por el Interventor/Supervisor/Inspector. 5.2.4.3 Construcción de la cuneta Previo el retiro de cualquier materia ex-traña o suelta que se encuentre sobre la superfi cie de la cuneta en tierra, se pro-cederá a colocar en caso de ser necesario un geotextil No Tejido NT2000 con el fi n de proteger la geomembrana del punzo-namiento. Un vez puesto el geotextil se procede a la colocación del modulo de la geomembrana comenzando por el extre-mo inferior de la cuneta y avanzando en sentido ascendente de la misma y veri-fi cando que quede sufi ciente material de exceso a los lados para anclar la cuneta. Las pequeñas defi ciencias superfi ciales deberá corregirlas mediante la aplicación de un cordón de extrusión con el fi n de evitar cualquier tipo de fugas. Tanto si es modulada y sellada en el si-tio como de sección premodulada, la membrana deberá quedar en permanente
  • 19. 245 contacto en toda su área con el suelo de fundación. Este sistema no requiere el uso de formaletas. 5.2.4.4 Cunetas con módulos prefabricados En el caso de que la cuneta venga mo-dulada, no se aceptarán piezas para la instalación que se encuentren con perfo-raciones, roturas o uniones por termofu-sión sueltas. Para tal fi n, el Constructor deberá garantizar que el transporte, el almacenamiento, el acopio, y su manipu-lación sean adecuados. Las piezas de las cunetas premoduladas con geomembrana se deberán colocar perfectamente alineadas, tan próximas entre sí como sea posible, y con la rasan-te de la fundación a las cotas previstas. 5.2.4.5 Juntas Las juntas pueden realizarse simplemen-te con traslapos de 45 cm en contrapen-diente para cunetas continuas sin cam-bios bruscos de pendiente. En caso de no cumplir con este requerimiento se debe implementar juntas por termofusión. Este proceso debe ser usado para unir pa-neles o rollos y no es usado para realizar parches o trabajos detallados. El equipo a emplear es una selladora de cuña caliente equipada con rodillos de canal que per-miten realizar posteriormente la prueba de presión de aire. En este tipo de sellado las dos caras de la Geomembrana tocan ligeramente una cuña caliente. El calor presente en ambas caras de las superfi cies al unir hace que estas se fundan por presión posterior al calentamiento. Se usan rodillos metálicos o de caucho con un canal para verifi car posteriormen-te la calidad del sellado. Los rodillos se utilizan para aplicar presión a las caras en contacto, y deben ser inspeccionados periódicamente para verifi car que no pre-senten defectos y se refl ejen en la calidad del sellado de la Geomembrana. El equipo de sellado de cuña caliente debe estar calibrado y debe tener indica-dores y controladores de temperatura y velocidad para ajustar a las característi-cas de la Geomembrana en cuanto a re-sina, espesor y densidad, de acuerdo con las características del clima y ambiente, (temperatura ambiente, viento, presencia de nubes y rendimiento de avance del trabajo). En los registros para los ensa-yos destructivos debe aparecer la tempe-ratura y velocidad de avance del equipo utilizado en el sellado. Es importante que el técnico operador del equipo observe constantemente el funcionamiento del equipo especial-mente en los controles de velocidad y temperatura para realizar ajustes por cuanto pueden presentarse variaciones en las condiciones ambientales, así, diariamente, se calibrará el equipo de acuerdo con las condiciones climáticas al momento de iniciar labores y tam-bién se revisará la calibración si ocurren cambios en el clima. 5.2.4.6 Sellado por extrusión Este proceso se utiliza principalmente para efectuar reparaciones, parcheo y detalles constructivos especiales. Se em-plea para unir Geomembrana nueva con otra previamente instalada, y en lugares donde la franja no es sufi ciente para rea-lizar sellado por fusión. El equipo de extrusión debe tener indi-cadores y controladores de temperatura para verifi car y calibrar de acuerdo con las condiciones especifi cas de la obra.
  • 20. 246 5.2.4.7 Preparación de las uniones El técnico de sellado debe verifi car antes de sellar, que el área de unión este libre de suciedad, polvo, grasa o cualquier otro elemento que impida una correcta unión entre los materiales. La Geomembrana se debe traslapar ade-cuadamente (aprox. 15 cm), en todo el trayecto al momento que se vaya a ini-ciar la unión. Adicionalmente durante el proceso de limpieza se revisara la Geo-membrana para detectar áreas defectuo-sas para ser reparadas previo a la inicia-ción del sellado. La unión debe realizarse sobre una superfi cie suave y fi rme sin presencia de protuberancias, piedras o terrenos muy blandos. Si esta condición no se cumple se debe reparar el terreno para obtener una calidad adecuada. 5.2.4.8 Limpieza fi nal Al terminar la obra y antes de la aceptación defi nitiva del trabajo, el Constructor deberá retirar del sitio de las obras todos los mate-riales excavados o no utilizados, desechos, sobrantes, basuras y cualquier otro elemen-to de similar característica, restaurando en forma aceptable para el Interventor/Su-pervisor/ Inspector toda propiedad pública o privada que pudiera haber sido afectada durante la ejecución de este trabajo, y de-jando el lugar limpio y presentable. 5.2.4.9 Manejo ambiental Entre otros, se deberán atender los si-guientes procedimientos: Todo material sobrante o proveniente de excavaciones deberá ser retirado de las proximidades de las cunetas, transporta-do y depositado en vertederos autoriza-dos, donde no contamine cursos ni lámi-nas de agua. En los puntos de desagüe se deberán disponer las obras de protección requeridas, para evitar procesos de ero-sión (Ver especifi cación protección sitios de descarga con HTRM´s). 5.2.5 Condiciones para el recibo de los trabajos 5.2.5.1 Controles El Interventor/Supervisor/Inspector deberá exigir que las cunetas en tierra queden co-rrectamente acondicionadas, antes de colo-car la geomembrana. Para las cunetas con módulos prefabricados se deberán compro-bar, en el momento del recibo de las mis-mas, su geometría y sus dimensiones. Se cuidará la terminación de las super-fi cies, no permitiéndose irregularidades mayores de quince milímetros (30 mm), medidas con respecto a una regla de tres metros perfectamente alineada y derecha. La tolerancia de las irregularidades es alta debido a que este sistema permite movimientos de la geomembrana si per-der su funcionalidad. En cuanto a la calidad del producto termi-nado, el Interventor/Supervisor/Inspector sólo aceptará cunetas cuya forma corres-ponda a la indicada en los planos y cuyas dimensiones no difi eran de las señaladas en los planos o autorizadas por él, que so-brepasen las tolerancias indicadas. En relación con las juntas por termofu-sión, éstas deberán encontrarse adecua-damente selladas con el procedimiento aprobado, para que el Interventor/Super-visor/ Inspector manifi este su conformi-dad con esta parte del trabajo. El Interventor/Supervisor/Inspector se abstendrá de aceptar cunetas terminadas con depresiones excesivas, traslapos de-fi cientes y/o variaciones apreciables en la sección, que impidan la normal conduc-ción de las aguas superfi ciales.
  • 21. 247 5.2.6 Medida 5.2.6.1 Cunetas instaladas en el lugar o moduladas previamente La unidad de medida será el metro cua-drado (m2), aproximado al décimo de metro cuadrado, de cuneta satisfactoria-mente elaborada y terminada, de acuer-do con la sección transversal, cotas y alineamientos indicados en los planos o determinados por el Interventor/Super-visor/ Inspector. El área se determinará multiplicando el perímetro de la sección de la geomembrana por la longitud de construcción señalados en los planos u ordenados por el Interventor/Supervisor/ Inspector, en los tramos donde el trabajo haya sido aceptado por éste. Dentro de la medida se deberán incluir, también, los descoles y bajantes de agua revestidos en geomembrana, correc-tamente construidos. Cuando el área medida de cuneta aceptada tenga una fracción mayor o igual a cinco centési-mas de metro cuadrado (≥0.05 m2), la aproximación se realizará a la décima superior; en caso contrario, se aproxi-mará a la décima inferior. El Interventor/Supervisor/Inspector no autorizará el pago de trabajos efectuados por fuera de los límites especifi cados, ni el de cunetas cuyas dimensiones o resis-tencia sean inferiores a las de diseño. 5.2.7 Forma de pago El pago se hará al precio unitario del contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo con esta especifi cación, y aceptada a satisfacción por el Interven-tor/ Supervisor/Inspector. El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de explotación, su-ministro, transporte, colocación y com-pactación de los materiales apropiados de relleno necesarios para el acondicio-namiento previo de la superfi cie; la ex-plotación de agregados, incluidos todos los permisos y derechos para ello. La manufactura, transporte, entrega en obra y correcta instalación de las piezas premoduladas de geomembrana; la eje-cución de las uniones por termofusión, incluyendo el suministro y colocación del cordón de extrusión para la elaboración y colocación del polímero requerido para las pequeñas correcciones superfi ciales y para la unión de las piezas premodula-das; la señalización preventiva de la obra durante la ejecución de los trabajos; la limpieza fi nal del sitios de las obras; todo equipo y mano de obra requeridos para la elaboración y terminación de las cune-tas y, en general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especifi cados. El precio unitario deberá cubrir, también, los costos de administración, imprevistos y la utilidad del Constructor. Este sistema es amigable con el medio ambiente pues reduce signifi cativamente la explotación de recursos no renovables como los materiales pétreos utilizados en sistemas convencionales a base de con-creto estructural. 5.2.8 Ítem de pago Cuneta de geomembrana modulada y termounida en el lugar ---------- Metro cuadrado (m2) Cuneta de módulos prefabricados de geomembrana. ------------------- Metro lineal (m) Geotextil de Protección. ----------- Metro cuadrado (m2)
  • 22. 248 Para mayor información contáctenos: Departamento de ingeniería ingenieriageosinteticos.amco@pavco. com.co Servicio al cliente servicio_geosistemas@pavco.com.co www.pavco.com.co 5.3 Mantos para control de erosión permanentes para lagos 5.3.1 Descripción Este trabajo consiste en la protección y revegetalización de los perímetros de lagos ornamentales, con el fi n de evitar inestabilidad en los taludes a razón de la erosión causada por la escorrentía super-fi cial, y las corrientes ya sea de agua o de aire así como de dar una apariencia pai-sajista acorde con los requerimientos del proyecto desde el inicio de las obras. La aplicación de Mantos para el control de erosión Pavco TRM’s y HPTRM de alta resistencia garantizan cobertura del suelo a largo plazo, brindando un am-biente agradable para el establecimiento de la vegetación en la zona intervenida. 5.3.2 Materiales 5.3.2.1 Mantos para el control de erosión permanentes TRM’s y HPTRM’s. Los productos enrollados para control de erosión Permanentes están diseñados para aplicaciones donde la vegetación por si sola, no es sufi ciente para resistir las condiciones de fl ujo del agua, además de resistir esfuerzos del suelo superfi cial. Los Mantos TRM’s 300, 435 y 450 y HP-TRM Pyramat proveen refuerzo a la ve-getación de manera permanente: su lon-gevidad funcional es aproximadamente 25, 7, 10 y 50 años respectivamente. El Manto consta de fi bras 100% sintéticas, estabilizadas UV, el cual provee de re-fuerzo a la vegetación, y su espesor pro-vee protección contra la erosión en talu-des o laderas geotécnicamente estables. Esta categoría debe ser usada especial-mente cuando en el sitio existen condi-ciones con taludes altos y/o requerimien-tos de supervivencia altos, para cualquier inclinación de talud, incluso para incli-naciones mayores a 1H: 1V en lo que se refi ere al TRM 300 y al HPTRM Pyra-mat para los TRM’s 435 y 450 las incli-naciones podrán ser mayores a 2H: 1V y 1.5H: 1V respectivamente. Cada fi lamento posee alta resistencia a la tensión y alto módulo de elasticidad para elongaciones bajas. Las fi bras que constituyen la matriz de los Mantos de control de erosión per-manente TRM 435 y 450 deben ser X3, tridimensionales estabilizadas UV. Mien-tras que el Manto reforzado TRM 300 y Reforzado de alto desempeño Pyramat, esta compuesto de una única matriz tri-dimensional de hilos de polipropileno estabilizados UV diseñados de manera uniforme, estable y homogénea confor-mando una pirámide. Esta estructura esta compuesta de fi bras X3TM, fi bra paten-tada que ofrece nuestra tecnología espe-cialmente para retener suelo y proveer refuerzo a la vegetación. 5.3.2.1.1 Propiedades requeridas Las propiedades mecánicas mínimas con el fi n de controlar el proceso erosivo vie-nen dadas como sigue para cada uno de los Mantos. Se deben tener en cuenta aspectos muy re-levantes como: La velocidad y el esfuer-zo cortante al que van a estar sometidos
  • 23. 249 los Mantos, al igual que las condiciones extremas como son el efecto que podrían causar elementos que puedan generar un deterioro prematuro a estos. Tabla 1. Requerimientos del Manto TRM 300 Propiedad Ensayo Valor Valor Tabla 2. Requerimientos del Manto TRM 435 Típico Resistencia ASTM D-6818 MARV 35 x 29.2 a la tensión KN/m Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50 la Rotura (%) Espesor ASTM D-6525 MARV 7.6 mm Penetración ASTM D-6567 TIPICO 50% de la Luz Resiliencia ASTM D-6524 MARV 75% Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 225.000 mg-cm Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 90% @3000 horas Velocidad Gran Escala MÁXIMO 6.1 m/s Germinación Método TIPICO 296 de la semilla ECTC #4 Propiedad Ensayo Valor Valor Típico Resistencia ASTM D-6818 MARV 3.3 x 2.6 a la tensión KN/m Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50 la Rotura (%) Espesor ASTM D-6525 MARV 8.9 mm Penetración ASTM D-6567 TIPICO 40% de la Luz Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80% Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 16.000 mg-cm Resistencia UV ASTM D-4355 TIPICO 80% @1000 horas Velocidad Gran Escala MÁXIMO ND m/s Germinación Método TIPICO ND de la semilla ECTC #4 Tabla 3. Requerimientos del Manto TRM 450 Propiedad Ensayo Valor Valor Típico Resistencia ASTM D-6818 MARV 5.8 x 4.3 a la tensión KN/m Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50 la Rotura (%) Espesor ASTM D-6525 MARV 10.0 mm Penetración ASTM D-6567 TIPICO 20% de la Luz Resiliencia ASTM D-6524 MARV 90% Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 30.000 mg-cm Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 80% @1000 horas Velocidad Gran Escala MÁXIMO 5.5 m/s Germinación Método TIPICO 409% de la semilla ECTC #4 Tabla 4. Requerimientos del Manto HPTRM Pyramat Propiedad Ensayo Valor Valor Típico Resistencia ASTM D-6818 MARV 58.4 x 43.8 a la tensión KN/m Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 65 la Rotura (%) Espesor ASTM D-6525 MARV 10.2 mm Penetración ASTM D-6567 TIPICO 10% de la Luz Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80% Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 615.000 mg-cm Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 90% @6000 horas Velocidad Gran Escala MÁXIMO 7.6 m/s Germinación Método TIPICO 269% de la semilla ECTC #4 Notas: ASTM: American Society for Testing and materials. 5.3.3 Garantia (Requisito insubsanable) El fabrican-te deberá presentar como documentos esenciales de la propuesta los siguientes Certifi cados de garantía de los Mantos permanentes entregados en la obra.
  • 24. 250 • Acreditación GAI - LAP de todas las propiedades ensayadas de caracterís-ticas físicas y mecánicas del Manto de control de erosión. • Certifi cado ISO 9001 Versión 2000 para el sistema de aseguramiento de calidad, en la fabricación de Mantos de control de erosión. Nota: Estos documentos son requisitos insubsanables para la evaluación de la propuesta. 5.3.4 Equipo El Constructor deberá disponer de los equipos y herramientas necesarios para asegurar que los trabajos tengan la ca-lidad exigida y se garantice el cumpli-miento de su programa de ejecución. Los elementos para la aplicación de los riegos periódicos deberán ser de tipo as-persor u otros similares que apliquen el agua en forma de lluvia fi na. El Constructor deberá disponer, ade-más, de las herramientas como rastri-llos, azadones, horcas, ganchos para formar surcos, cascos, estacas, palas, balanzas, envases calibrados y todos los demás elementos que sean necesarios para ejecutar correctamente los trabajos especifi cados. 5.3.5 Proceso constructivo 5.3.5.1 Preparación de sitio Se deben instalar los Mantos de control de erosión permanentes de acuerdo a las recomendaciones del fabricante y de la siguiente guía básica. Es necesario verifi car si el suelo del si-tio a revegetar posee las condiciones ne-cesarias, es decir, si el suelo posee una capa de suelo orgánico que garantice la germinación de las semillas y el sosteni-miento de la vegetación en el largo plazo; en caso de no presentar las condiciones necesarias, se recomienda la colocación de una capa superfi cial de suelo, y junto con ella se pueden mezclar los fertilizan-tes y semillas necesarias. Si el suelo posee las condiciones necesa-rias para la germinación de las semillas, se debe proceder de la siguiente manera: • Nivelar el área de sembrío de semillas según alineamiento y pendiente esta-blecidas en el diseño del proyecto. • Remover todas las rocas, raíces, vege-tación o cualquier tipo de obstrucción que pueda evitar el contacto íntimo del Manto con la superfi cie del suelo. • Preparar la zona donde se va sembrar las semillas afl ojando unos 50 a 75 mm del área ya preparada. • Seleccionar y aplicar las modifi ca-ciones al suelo antes de instalar el Manto, los fertilizantes y las semillas de acuerdo con las recomendaciones dadas por el Ingeniero especialista. • Construir una zanja de anclaje de 15 x 15 cm en el borde externo a la ber-ma, a 60 - 90 cm del borde. 5.3.5.2 Instalación del Manto para control de erosión Los siguientes detalles de instalación son los mínimos requeridos. Los detalles de instala-ción que aparecen en los planos controlarán el proceso de instalación de los Mantos de control de erosión permanentes. • Instalar el Manto con la alineación indicada. • Extender el Manto 60 a 90 cm so-bre el borde del talud, asegurar en la
  • 25. 251 zanja con los dispositivos de anclaje, rellenar y compactar con el material proveniente de la excavación o según lo indique el Ingeniero. • Desenrollar el Manto hacia el talud, traslapando 7,5 cm como mínimo los rollos adyacentes. Extender el material libremente, mantenien-do contacto directo con el suelo y asegurando este por medio de un sobrepeso, como por ejemplo una cadena eslabonada o cilindros de prueba de concreto. • Coloque el PECE suelto para mante-nerlo en directo contacto con el suelo (no lo tensione, ya que esto haría que el suelo hiciera el efecto de puente con el Manto) • Asegurar el Manto al suelo con dis-positivos de anclaje, de manera que para una pendiente del 2% se utilicen 1.35 anclajes/metro cuadrado. • A discreción del diseñador se podrá modifi car la frecuencia de anclaje. • Los métodos alternos de instalación deben ser aprobados por el ingeniero antes de la ejecución Como dispositivos de anclaje para la fi - jación del Manto, se podrán utilizar ele-mentos tipo gancho en “U”, metálicos, de ocho milímetros (8 mm) de diáme-tro, de 20 x 10 x 20 cm para terrenos blandos y 15 x 5 x 15 cm para terrenos duros. Los ganchos se deberán colocar en un ángulo aproximado de 30° con respecto a la superfi cie de la berma y en el sentido de la pendiente. A discreción del Interventor/Supervisor/ Inspector, se podrá rellenar un MRV, cuando éste se encuentre diseñado para tal fi n, teniendo en cuenta lo siguiente: • Después de sembrar, se deberá espar-cir sobre el Manto, rastrillando lige-ramente, de doce a veinte centíme-tros (12 a 20 cm) de tierra fi na para llenarlo completamente. • Esparcir semillas adicionales sobre el Manto relleno y regar con agua. 5.3.5.3 Riego, mantenimiento y aceptación del proyecto Antes de la aceptación por parte del con-tratante, debe ser responsabilidad del contratista establecer que 70% del área sembrada debe estar cubierta por vege-tación específi ca sin lugares desnudos o muertos mayores a 1 m2. El Contratista debe ser responsable de mantener riego temporal, si es necesario, para ayudar en el establecimiento de la vegetación. Todas las áreas que sean erosionadas an-tes de la aceptación deben ser reparadas por cuenta del Contratista, incluyendo la resiembra, riego y reparaciones de los PECE necesarios. No se debe hacer corte a las áreas sem-bradas antes del establecimiento de una densidad del 70% de la vegetación y con un crecimiento mínimo de las especies de 7,5 cm. La altura de corte no debe ser menor a 7,5 cm. A través de la du-ración del proyecto, el Contratista debe ser responsable por el mantenimiento de la vegetación establecida. Adicio-nalmente, el Contratista debe regar las áreas sembradas tan frecuente como sea necesario para ayudar a establecer satis-factoriamente la vegetación y mantener su crecimiento a lo largo de la duración del proyecto. 5.3.5.4 Limitaciones en la ejecución No se permitirán los trabajos de coloca-ción de productos enrollados para control
  • 26. 252 de erosión en momentos en que haya llu-via o fundado temor que ella ocurra. Los trabajos se deberán realizar en con-diciones de luz solar. Sin embargo, cuan-do se requiera, el Interventor/Supervisor/ Inspector podrá autorizar el trabajo en horas de oscuridad, siempre y cuando el Constructor garantice el suministro y operación de un equipo de iluminación artifi cial que resulte satisfactorio para aquel. Si el Constructor no ofrece esta garantía, no se le permitirá el trabajo nocturno y deberá poner a disposición de la obra el equipo y el personal adiciona-les para completar el trabajo en el tiempo especifi cado, operando únicamente du-rante las horas de luz solar. 5.3.5.5 Manejo ambiental Todas las labores de instalación del Man-to de control de erosión se realizaran teniendo en cuenta lo establecido en los estudios o evaluaciones ambientales del proyecto y las disposiciones vigentes so-bre la conservación del medio ambiente y los recursos naturales. 5.3.5.6 Reparaciones Todas las áreas que se erosionen antes de la aceptación defi nitiva de los trabajos, debe-rán ser reparadas por cuenta del Construc-tor, incluyendo la reparación o sustitución de los PECE, la resiembra y el riego. 5.3.5.7 Controles para el recibo de los trabajos Durante la ejecución de los trabajos, el Interventor/Supervisor/Inspector adelan-tará los siguientes controles principales: • Verifi car el estado y funcionamiento del equipo empleado por el Construc-tor para la ejecución de los trabajos. • Comprobar que los materiales cum-plan los requisitos de calidad exigidos. • Verifi car que el trabajo se ejecute de acuerdo con los documentos del proyecto y las exigencias de esta es-pecifi cación. • Verifi car el cumplimiento de todas las medidas ambientales y de seguri-dad requeridas. • Vigilar que el Constructor efectue un mantenimiento adecuado del área protegida, hasta su recibo defi nitivo. • Medir, para efectos de pago, el traba-jo correctamente ejecutado. 5.3.6 Medida La unidad de medida del Manto será el metro cuadrado (m2), aproximado al dé-cimo del metro cuadrado de Manto medi-do en obra, colocado de acuerdo con los planos y esta especifi cación, incluyendo zanjas de anclaje, traslapos, desperdicio y anclajes, debidamente aceptado por el Interventor/Supervisor/Inspector. 5.3.7 Forma de pago El pago se hará al respectivo precio uni-tario del contrato por toda obra ejecu-tada, de acuerdo con los planos y esta especifi cación, y aceptada a satisfacción por el Interventor/Supervisor/Inspector. El pago debe incluir Manto, traslapos, desperdicio y anclajes. 5.3.8 Ítem de pago Manto para Control de Erosión --- Metro cuadrado (m2) Para mayor información contáctenos: Departamento de ingeniería ingenieriageosinteticos.amco@pavco. com.co Servicio al cliente servicio_geosistemas@pavco.com.co www.pavco.com.co
  • 27. 253 5.4 Mantos para control de erosión permanentes para canales 5.4.1 Descripción Este trabajo consiste en la Colocación de un Manto de Control de Erosión Per-manente, TRM´s ó HPTRM con el fi n de proteger los canales de la erosión. 5.4.2 Materiales Los productos enrollados para control de erosión permanentes están diseña-dos para aplicaciones donde la vegeta-ción por si sola no es sufi ciente para re-sistir las condiciones de fl ujo del agua ni los esfuerzos cortantes desarrollados sobre el manto. El Manto provee refuerzo a la vegetación de manera permanente: su longevidad funcional varía entre los 7 y los 50 años. El manto consta de fi bras 100% sintéti-cas, estabilizadas UV, el cual provee de refuerzo a la vegetación y protección contra la erosión en taludes y fondo de los taludes. 5.4.2.1 Características físicas y mecánicas del material Los mantos permanentes TRM´s y HP-TRM están compuestos de fi bras de polipropileno estabilizados UV confor-mando un manto resistente y amigable con el medio ambiente. Esta estructura esta compuesta de fi bras X3TM, fi bra pa-tentada que ofrece una retención de sue-lo, agua y da refuerzo a la vegetación. Ver tabla 1. 5.4.3 Equipo Para el anclaje de los Mantos se pueden usar grapas en forma de U ó pines metá-licos para anclaje. Tipos de Características Longitud anclaje Grapas en forma de U Pines metálicos Varilla de acero de 4.3 mm de diámetro (calibre 8). Varilla de acero de 4.7 mm de diámetro con cabeza de Nota: Se pueden requerir anclajes más largos en los suelos más sueltos, al igual que para suelos ro-cosos se pueden requerir pines de mayor diá-metro, más cortos y de mayor resistencia. 5.4.4 Proceso constructivo 5.4.4.1 Preparación de sitio • Elabore una zanja principal al fi nal del canal de 30x15 cm. Esta zanja debe ser transversal y ubicado única-mente en su fondo, aguas abajo. Detalle zanja principal de 15 cm x 30 cm • Elabore zanjas secundarias, aguas arriba, paralelas a la zanja princi-pal, de 15x15 cm, distanciadas cada 9.1 metros. 38 mm De 20 a 45 cm * De acuerdo a recomenda-ciones del geotecnista.
  • 28. 254 • Desenrolle los rollos aguas arriba manteniendo el traslapo de 7.5 cm entre rollos adyacentes y anclando cada 45 cm. • Doble y asegure el TRM fuerte-mente dentro de la zanja de anclaje secundaria. Coloque el manto en el fondo de la zanja y dóblelo hacia atrás de sí mismo. Ancle por medio de grapas ambas capas de manto a un intervalo de cada 30 cm, rellene la zanja y compáctelo. • Continué desenrollando el manto sobre la zanja recién compactada hasta la siguiente zanja de anclaje secundaria. • En canales de baja velocidad (< 2.5 m/s) excavados en suelos cohesi-vos, se puede emplear un método alternativo: coloque dos fi las de an-clajes distanciadas 15 cm entre cada una de ellas y a 9.1 m entre cada par de fi las a cambio de realizar excava-ción de zanjas. • Traslape los fi nales de rollo por lo menos 30 cm con la punta del manto que está aguas arriba colocando enci-ma del que está aguas abajo. • Inicie todos los rollos en una zanja de anclaje. Ancle la porción de traslapo del rollo con un patrón de estacado de dos fi las de estacas o grapas sepa-radas entre ellas 30 cm y a un inter-valo de 30 cm cada una. • Coloque los bordes externos del Manto en la zanja longitudinal pre-excavada, ancle de acuerdo con el patrón preestablecido de grapas, re-llene la zanja y compacte. • Coloque el Manto dentro de la zanja de fi nalización de 30 x15 cm, rellene y compacte la porción aguas arriba Detalle zanja secundaria de 15 cm x 15 cm • Elabore zanjas longitudinales, ubica-das en los hombros del canal de 10 x 10 cm, para enterrar los bordes del manto. Extienda el manto de 60 - 90 cm por encima del borde libre del ta-lud del canal. Detalle zanja en el hombro de 10 cm x 10 cm • Iniciando desde la parte central del fi nal del canal, coloque el rollo den-tro de la zanja y asegúrelo con los anclajes cada 30 cm. • Desenrolle el TRM ó HPTRM. • De igual manera, coloque y posicio-ne los rollos adyacentes en la zanja de anclaje traslapando el siguiente rollo a 7.5 cm, asegúrelos a interva-los de 30 cm, rellene y compacte el suelo de la zanja fi nal.
  • 29. 255 del Manto. Asegure toda la superfi cie del Manto usando grapas en forma de U, o pines metálicos. • Siembre y llene la matriz del Manto con el suelo para un mejor desempeño. • Cuando utilice el Manto para el control de erosión con el geotextil adosado a una de sus caras, siempre asegúrese que se coloquen las semi-llas después de haber sido instalado el Manto, luego coloque el suelo de relleno. 5.4.4.2 Llenado del manto (Solo para TRM´s ó HPTRM´s) • Coloque semillas dentro del manto. Se recomienda el llenado de semi-llas con suelo para obtener mejores resultados. • Después de colocar las semillas, se debe colocar una capa de 12 a 19 mm de suelo fértil dentro del manto lle-nando completamente los vacíos. • Regar con agua para mejorar las condiciones de crecimiento de las semillas. 5.4.4.3 Guía para patrón de anclaje En el siguiente diagrama se encuentra una recomendación para el patrón de anclaje necesario basado en la pendiente del talud y/o el tipo de fl ujo esperado. 5.4.4.4 Recomendaciones adicionales para instalación de los mantos • No permita operar equipos con oru-gas ni que se realicen maniobras so-bre los mantos. • Si existe la condición de suelo hú-medo o suelto evite cualquier tipo de tráfi co sobre el Manto. • No coloque ningún tipo de cobertura en los lugares ya preparados para los mantos. • Recuerde que antes de instalar los mantos para el control de la erosión se debe garantizar la estabilidad geo-técnica de los taludes. • En el caso que no se pueda realizar la zanja en la corona para su anclaje, es necesario hacer un doblez hacia dentro de máximo 50 cm e instalar anclajes continuos con el fi n de ga-rantizar una completa adherencia del manto a la superfi cie, de esta manera se evita el ingreso de agua por debajo del manto. • En caso de que no se presente una capa de suelo orgánico que garantice la germinación de las semillas y el sostenimiento de la vegetación en el largo plazo, se sugiere la colocación de la siguiente mezcla:
  • 30. 256 • A discreción del diseñador se podrá modifi car la frecuencia de anclaje. • Se recomienda mezclar varios tipos de semillas, características de la zona. • Los métodos alternos de instalación deben ser aprobados por el ingeniero antes de la ejecución. 5.4.5 Control de calidad 5.4.5.1 Garantía del material: (Requisito insubsanable) El fabricante deberá presentar como do-cumentos esenciales de la propuesta los siguientes Certifi cados de garantía de los mantos permanentes entregados en la obra. • Acreditación GAI - LAP de todas las propiedades ensayadas de caracterís-ticas físicas y mecánicas del manto de control de erosión. • Certifi cado ISO 9001 Versión 2000 para el sistema de aseguramiento de calidad, en la fabricación de mantos de control de erosión. Nota: Estos documentos son requisitos insubsanables para la evaluación de la propuesta. 5.4.5.2 Mantenimiento y aceptación del proyecto El trabajo se recibirá con un porcentaje mayor al 50% de establecimiento de ve-getación, es importante dejar claro que no se exigirá ningún tipo de vegetación por debajo del nivel de las aguas, debi-do a que no es posible germinación ni establecimiento de la misma bajo este nivel. El Contratista debe ser respon-sable de mantener riego periódico, de acuerdo a las indicaciones del agróno-mo. Se debe tener en cuenta dentro del mantenimiento una aplicación anual de fertilizante, para ayudar en el estableci-miento de la vegetación. Todas las áreas que se eroden, que no tengan que ver con la estabilidad Geo-técnica de los taludes y fondo, deben ser reparadas por cuenta del Contratista, incluyendo la resiembra, riego y repara-ciones de los PECE necesarios. No se debe hacer corte a las áreas sem-bradas antes del establecimiento de una densidad del 50% de la vegetación y con un crecimiento mínimo de las especies de 7,5 cm. La altura de corte no debe ser menor a 7,5 cm. No se recomienda ha-cer cortes antes de los 7 meses de haber germinado el pasto o leguminosa. 5.4.6 Medida La unidad de medida del manto será el metro cuadrado (m2), aproximado al dé-cimo del metro cuadrado de manto medi-do en obra, colocado de acuerdo con los planos y esta especifi cación, incluyendo zanjas de anclaje, traslapos, desperdicio y anclajes, debidamente aceptado por el Interventor/Supervisor/Inspector. 5.4.7 Pago El pago se hará al respectivo precio uni-tario del contrato por toda obra ejecutada, Mezcla para capa de suelo orgánico 1 1m3 de tierra fértil, compost o bocachi 2 10 kg de gallinaza 3 600 g de abono químico (NPK), rico en nitrógeno y fósforo para ayudar a desarrollar las raíces 4 Enraizadotes (opcional) para acelerar y promover el desarrollo radicular 5 Semillas, seleccionadas adecuadamente según el clima, la altura y la humedad. Deben ser especies resistentes y vegetación reinante en la zona para disminuir el impacto ambiental, pueden ser pastos o leguminosas 6 160 g de hidroretenedor o cáscara de arroz
  • 31. 257 de acuerdo con los planos y esta especi-fi cación, y aceptada a satisfacción por el Interventor/Supervisor/Inspector. El pago debe incluir Manto, traslapos, desperdi-cio, anclajes y mantenimiento. 5.4.8 Ítem de pago Manto para Control de Erosión ------------- Metro cuadrado (m2) Para mayor información contáctenos: Departamento de ingeniería ingenieriageosinteticos.amco@pavco. com.co Servicio al cliente servicio_geosistemas@pavco.com.co www.pavco.com.co Tabla 1. Especifi caciones Técnicas para Mantos Permanentes Propiedad Ensayo Valor Landlok Landlok Pyramat 450 300 Resistencia a la ASTM D-6818 VMPR1 5.8 x 4.3 35 x 29.2 58.4 x 43.8 tensión - INV 915 - 07 KN/m KN/m KN/m Elongación a la ASTM D-6818 MAXIMA 50 50 65 Rotura (%) Espesor ASTM D-6525 VMPR1 10.1 mm 7.6 mm 10.2 mm - INV 914 - 07 Penetración ASTM D-6567 TIPICO 20% 50% 10% de la Luz Resilencia ASTM D-6524 VMPR1 90% 75% 80% Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 30.000 225.000 615.000 mg-cm mg-cm mg-cm Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 80% 90% 90% - INV 916 -07 @1000 @3000 @6000 horas horas horas Velocidad Gran Escala MAXIMO 5.5 m/seg 6.1 m/seg 7.6 m/seg Esfuerzo Cortante Gran Escala MAXIMO 479 N/m2 576 N/m2 718 N/m2 “n” de Mannig Calculado TIPICO Profundidad de fl ujo 0-15cm 15cm - 30cm 0.035 0.030 0.035 30cm - 60cm 0.025 0.028 0.028 0.021 0.018 0.017 Germinación de Método ECTC TIPICO 409% 296 296 la semilla #4 (VMPR). El valor mínimo promedio por rollo, es el valor mínimo de los resultados de un muestreo de ensa-yos de un proceso para dar conformidad a un lote que está bajo comprobación, el promedio de los resultados correspondientes de los ensayos practicados a cualquier rollo del lote que se está analizando, debe ser mayor o igual al valor presentado en esta especifi cación y corresponde a la traducción del nombre en Ingles “Minimun Average Roll Value (MARV)”. Desde el punto de vista del productor, corresponde al valor promedio del lote menos dos (2) veces la desviación estándar de los valores de la producción.
  • 32. 258 5.5 Mantos para el control de erosión en riberas 5.5.1 Descripción Este trabajo consiste en la protección y revegetalización de riveras, con el fi n de evitar inestabilidad en los taludes a razón de la erosión causada por la escorrentía superfi cial, y las corrientes ya sea de agua o de aire. La aplicación de mantos para el control de erosión pavco TRM’s y HPTRM de alta resistencia garantizan cobertura del suelo a largo plazo, brindando un am-biente agradable para el establecimiento de la vegetación en la zona intervenida. 5.5.2 Materiales 5.5.2.1 Mantos para el control de erosión permanentes TRM’s y HPTRM’s. Los productos enrollados para control de erosión Permanentes están diseñados para aplicaciones donde la vegetación por si sola, no es sufi ciente para resistir las con-diciones de fl ujo del agua, además de re-sistir esfuerzos del suelo superfi cial. Los mantos TRM’s 300, 435 y 450 y HP-TRM Pyramat proveen refuerzo a la ve-getación de manera permanente: su lon-gevidad funcional es aproximadamente 25, 7, 10 y 50 años respectivamente. El manto consta de fi bras 100% sintéti-cas, estabilizadas UV, el cual provee de refuerzo a la vegetación, y su espesor provee de protección contra la erosión en taludes o laderas geotécnicamente estables. Esta categoría debe ser usada especialmente cuando en el sitio existen condiciones con taludes altos y/o reque-rimientos de supervivencia altos, para cualquier inclinación de talud, incluso para inclinaciones mayores a 1H:1V en lo que se refi ere al TRM 300 y al HP-TRM Pyramat para los TRM’s 435 y 450 las inclinaciones podrán ser mayores a 2H:1V y 1.5H:1V respectivamente. Cada fi lamento posee alta resistencia a la tensión y alto módulo de elasticidad para elongaciones bajas. Las fi bras que constituyen la matriz de los mantos de control de erosión per-manente TRM 435 y 450 deben ser X3, tridimensionales estabilizadas UV. Mien-tras que El manto reforzado TRM 300 y Reforzado de alto desempeño Pyramat, esta compuesto de una única matriz tri-dimensional de hilos de polipropileno estabilizados UV diseñados de manera uniforme, estable y homogénea confor-mando una pirámide; Esta estructura esta compuesta de fi bras X3, fi bra patentada que ofrece nuestra tecnología especial-mente para retener suelo y proveer de refuerzo a la vegetación. 5.5.2.1.1 Propiedades requeridas Las propiedades mecánicas mínimas con el fi n de controlar el proceso erosivo vie-nen dadas como sigue para cada uno de los mantos. Se deben tener en cuenta aspectos muy re-levantes como: La velocidad y el esfuer-zo cortante al que van a estar sometidos los mantos, al igual que las condiciones extremas como son el efecto que podrían causar elementos que puedan generar un deterioro prematuro de estos.
  • 33. 259 Tabla 3. Requerimientos del Manto TRM 450 Tabla 4. Requerimientos del Manto HPTRM Pyramat Nota: ASTM: American Society for Testing and materials. Tabla 1. Requerimientos del Manto TRM 300 Propiedad Ensayo Valor Valor Tabla 2. Requerimientos del Manto TRM 435 Típico Resistencia ASTM D-6818 MARV 35 x 29.2 a la tensión KN/m Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50 la Rotura (%) Espesor ASTM D-6525 MARV 7.6 mm Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 50% de la Luz Resiliencia ASTM D-6524 MARV 75% Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 225.000 mg-cm Resistencia UV ASTM D-4355 MÍNIMO 90% @3000 horas Velocidad Gran Escala MÁXIMO 6.1 m/s Germinación Método TÍPICO 296 de la semilla ECTC #4 Propiedad Ensayo Valor Valor Típico Resistencia ASTM D-6818 MARV 3.3 x 2.6 a la tensión KN/m Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50 la Rotura (%) Espesor ASTM D-6525 MARV 8.9 mm Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 40% de la Luz Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80% Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 16.000 mg-cm Resistencia UV ASTM D-4355 TÍPICO 80% @1000 horas Velocidad Gran Escala MÁXIMO ND m/s Germinación Método TÍPICO ND de la semilla ECTC #4 Propiedad Ensayo Valor Valor Típico Resistencia ASTM D-6818 MARV 5.8 x 4.3 a la tensión KN/m Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50 la Rotura (%) Espesor ASTM D-6525 MARV 10.0 mm Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 20% de la Luz Resiliencia ASTM D-6524 MARV 90% Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 30.000 mg-cm Resistencia UV ASTM D-4355 MÍNIMO 80% @1000 horas Velocidad Gran Escala MÁXIMO 5.5 m/s Germinación Método TÍPICO 409% de la semilla ECTC #4 Propiedad Ensayo Valor Valor Típico Resistencia ASTM D-6818 MARV 58.4 x 43.8 a la tensión KN/m Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 65 la Rotura (%) Espesor ASTM D-6525 MARV 10.2 mm Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 10% de la Luz Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80% Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 615.000 mg-cm Resistencia UV ASTM D-4355 MÍNIMO 90% @6000 horas Velocidad Gran Escala MÁXIMO 7.6 m/s Germinación Método TÍPICO 269 de la semilla ECTC #4
  • 34. 260 5.5.3 Garantia (Requisito insubsanable) El fabricante deberá presentar como documentos esenciales de la propuesta los siguientes Certifi cados de garantía de los mantos permanentes entregados en la obra. • Acreditación GAI - LAP de todas la propiedades ensayadas de caracterís-ticas físicas y mecánicas del manto de control de erosión. • Certifi cado ISO 9001 Versión 2000 para el sistema de aseguramiento de calidad, en la fabricación de mantos de control de erosión. Nota: Estos documentos son requisitos insubsanables para la evaluación de la propuesta. 5.5.4 Equipo El Constructor deberá disponer de los equipos y herramientas necesarios para asegurar que los trabajos de protección de las bermas tengan la calidad exigida y se garantice el cumplimiento de su pro-grama de ejecución. Los elementos para la aplicación de los riegos periódicos deberán ser de tipo as-persor u otros similares que apliquen el agua en forma de lluvia fi na. El Constructor deberá disponer, ade-más, de las herramientas como rastri-llos, azadones, horcas, ganchos para formar surcos, cascos, estacas, palas, balanzas, envases calibrados y todos los demás elementos que sean necesarios para ejecutar correctamente los trabajos especifi cados. 5.5.5 Proceso constructivo 5.5.5.1 Preparación de sitio Se deben instalar los Mantos de control de erosión permanentes de acuerdo a las recomendaciones del fabricante y de la siguiente guía básica. Es necesario verifi car si el suelo del si-tio a revegetar posee las condiciones ne-cesarias, es decir, si el suelo posee una capa de suelo orgánico que garantice la germinación de las semillas y el sosteni-miento de la vegetación en el largo plazo; en caso de no presentar las condiciones necesarias, se recomienda la colocación de una capa superfi cial de suelo, y junto con ella se pueden mezclar los fertilizan-tes y semillas necesarias. Si el suelo posee las condiciones necesa-rias para la germinación de las semillas, se debe proceder de la siguiente manera: • Nivelar el área de sembrío de se-millas según alineamiento y pen-diente establecidas en el diseño del proyecto. • Remover todas las rocas, raíces, vegetación o cualquier tipo de obs-trucción que pueda evitar el contac-to intimo del manto con la superfi cie del suelo. • Preparar la zona donde se va sembrar las semillas afl ojando unos 50 a 75 mm del área ya preparada. • Seleccionar y aplicar las modifi ca-ciones al suelo antes de instalar el Manto, los fertilizantes y las semillas de acuerdo con las recomendaciones dadas por el Ingeniero especialista. • Construir una zanja de anclaje de 15 x 15 cm en el borde externo a la ber-ma, a 60 - 90 cm del borde.
  • 35. 261 5.5.5.2 Instalación del manto para control de erosión Los siguientes detalles de instalación son los mínimos requeridos. Los deta-lles de instalación que aparecen en los planos controlarán el proceso de instala-ción de los mantos de control de erosión permanentes. • Instalar el Manto con la alineación indicada. • Extender el Manto 60 a 90 cm so-bre el borde del talud, asegurar en la zanja con los dispositivos de anclaje, rellenar y compactar con el material proveniente de la excavación o según lo indique el Ingeniero. • Desenrollar el Manto hacia el ta-lud, traslapando 7,5 cm como míni-mo los rollos adyacentes. Extender el material libremente, mantenien-do contacto directo con el suelo y asegurando este por medio de un sobre peso, como por ejemplo una cadena eslabonada o cilindros de prueba de concreto. • Coloque el PECE suelto para mante-nerlo en directo contacto con el suelo (no lo tensione, ya que esto haría que el suelo hiciera el efecto de puente con el manto) • Asegurar el Manto al suelo con dis-positivos de anclaje, de manera que para una pendiente del 2% se utilicen 1.35 anclajes/metro cuadrado. • A discreción del diseñador se podrá modifi car la frecuencia de anclaje. • Los métodos alternos de instala-ción deben ser aprobados por el ingeniero antes de la ejecución Como dispositivos de anclaje para la fi - jación del manto, se podrán utilizar ele-mentos tipo gancho en “U”, metálicos, de ocho milímetros (8 mm) de diáme-tro, de 20 x 10 x 20 cm para terrenos blandos y 15 x 5 x 15 cm para terrenos duros. Los ganchos se deberán colocar en un ángulo aproximado de 30° con respecto a la superfi cie de la berma y en el sentido de la pendiente. A discreción del Interventor/Supervisor/ Inspector, se podrá rellenar un MRV, cuando éste se encuentre diseñado para tal fi n, teniendo en cuenta lo siguiente: • Después de sembrar, se deberá espar-cir sobre el manto, rastrillando lige-ramente, de doce a veinte centíme-tros (12 a 20 cm) de tierra fi na para llenarlo completamente. • Esparcir semillas adicionales sobre el manto relleno y regar con agua. 5.5.5.3 Riego, mantenimiento y aceptación del proyecto Antes de la aceptación por parte del Contratante, debe ser responsabilidad del contratista que un mínimo del 70% del área sembrada debe estar cubierta por vegetación específi ca sin lugares desnudos o muertos mayores a 1 m2. El Contratista debe ser responsable de mantener riego temporal, si es necesa-rio, para ayudar en el establecimiento de la vegetación. Todas las áreas que se hayan erosionado antes de la aceptación deben ser repara-das por cuenta del Contratista, incluyen-do la resiembra, riego y reparaciones de los PECE necesarios. No se debe hacer corte a las áreas sem-bradas antes del establecimiento de una densidad del 70% de la vegetación y con