1. Erwerben – comprar, verdienen
Schneiden – cortar
Die Zwiebel – cebola
Der Knoblauch – alho
Weinen – chorar
Festhalten – segurar
Schwitzen – suar
Beraten – o conselho (Rat) decide, elege, aconselha
Der Herd – fogão
Die Herdplatte – local para colocar a panela no fogão
Die Möhre, --n – Karrote
Der Sieger / Die Siegerin – platznummereins
Die Fähre, -n – boat, schiff
Einheftiger Sturm – extrem, viel Sturm
EinreichhaltigesFrühstücksbüfett – vielenAngebot, Möglichkeiten
Die Pferdestärke – “PS”- cavalo (em carro, caminhão, etc).
Denkendesauto
PatentAMT
Das Amt – cargo, ofício
Das Gewicht - tribunal
Ledig – nunca foi casada na vida
Geschidensein – ser divorciado
Getrenntleben – não estar mais junto da mulher/do homem (você briga, fica um
ano longe e entra no tribunal)
Verwitwetsein – ser viúva
Abschliessen (das Studiumabgeschlossen) – terminar
Vereinbaren (Termine vereinbarenodermachen) – estabelecer (prazos)
Das Rätsel (raten) – enigma, jogo de adivinhação
Fangen – capturar, pescar (peixe)
Fang – captura , pesca, presa
Gedicht – poema
Hässlich – feio
Stellen – vagas, empregos
Der Dunst – a neblina
Das Eis (>> das Glatteis) – Es istglatt (>> die Glätte).
Die TemperaturliegtunterNullGrad Celsius. Es gibtFrost.
Das Heft (caderno que não dá para destacar a folha) =/ Der Block (caderno que
dá para destacar a folha)
Das Pult – lugar onde o professor pode ficar para falar para a classe, impressão
de superioridade
Der Schulrat – conselho que forma a escola. Pais, professores, alunos.
Das Wahlfach / Das Pflichlfach– matéria opcional
Das Klassenzimmer – sala de aula
2. Zustimmen = einverstandensein
Bewerben - aplicar
Bewerbung–aplicação
Schminken - compensar
Föhnen–secar o cabelo com o secador
Sichbedanken – agradecer
Beschweren – queixar-se
Das ehemaligeFürstbischöflicheResidenzschloss–
Vollendung– realização
Verfügung – disposição
Wertvoll – algo com valor
Hatgeschafft – conseguiu
Welterzerstören –
Betanken – reabastecer
Selten – raro
Süchtig – viciado
Solange - contanto
einenBrauch, -e = eineTradition, -en
Beschäftigtebei der Polizei – pessoas que trabalham na polícia
Zwingen / Gezwungen–forçar
Der Gottesdienst, --e – culto, serviço religioso, missa.
Der Zweck – propósito, fim. z.B. ‘Der Zweckheiligt die Mittel’. = ‘Os fins justificam
os meios’.
Bereuen – arrepender-se
Der Niedriglohnsektor – trabalhos de mão de obra barata, ao qual as pessoas não
têm escolha
Die Sprechstundenhilfe, --n – recepcionista
Die Steuer, --n – imposto
Die Sozialversicherung, --en – seguro social
Die Rente, --n – aposentadoria
Krankversicherung – seguro para quem está doente
Arbeitslosenversicherung – seguro para desempregado
Der Arbeitgeber – chefe ou empresa
Der Arbeitnehmer – empregado
Die Kohle – carvão
Steigen – parar, estagnar
Sinken – diminuir
Zunehmen – aumentar
Abnehmen – diminuir
Auswanderung – emigração
Einwanderung – imigração
Bevölkerung – população
3. Fördern – unterstützen, promover, proteger jemand,
Fordern – exigir, requerer, reivindicar.
Forderung – exigência, reivindicação, demanda, reclamação.
Verschwenden – “perder” tempo, dinheiro.
Verkürzen – encurtar.
Losfahren – mover para fora.
Beschwertenüberetwas – reclamar sobre algo
Beissen – picar (cobra)
Fressen – comer (para animais)
Saufen – beber (para animais)
Johannesistbesoffen. (>> ele bebe tanto que se usa esse verbo para dizer que ele
é um pinguço. Frase igual a “Johannesistbetrunken”. Soff / hatgesoffen)
EristeinSäufer (der) – ele é um beberão
Führerschein – carteira de motorista
Abfahrt – partida (de trem, por exemplo)
Unterhaltungskosten – gastos totais (com o carro, por exemplo)
Haltestelle – ponto de ônibus
Übelkeit – enjoo
Völljahrige – maior de idade
TüvKosten – gastos para ver se o veículo está em condições, como o Detran
Wenndumitdem Auto fährst, musstduohneUmwegenehmen. (>> Desvios)
Erleichterung – alívio
Entfernung – distância
Radwege – ciclovia
Verschwitzen – abrir mão de algo ou de alguma coisa
Die Miete – gastos para o quarto, como eletricidade, etc
Ehrgeizig– ambicioso
Das Mittelalter – Idade Média
Das Altertum/ Die Antike – antiguidade
Die Neuzeit – Tempos modernos
Der Buchdruck – tipografia
Das Trinkgeld – gorjeta (para a garçonete, por exemplo)
Vormittags – todas as manhãs
Stehlen / Rauben– roubar
Der Dieb, --e / Der Räuber – ladrão
Pfeifen – assobiar
Schiedsrichter – árbitro
Münden – desaguar
Würfeln – jogar dados (der Würfel)
Die Münze – moeda
Der Geldschein – nota de dinheiro
Abschnitt – parágrafo, seção
Einhalten – observar
Angemessen – apropriado
Vorgesetzte – superior, chefe
Aufstiegschancen – promoção no trabalho
4. UnbefristeterArbeitsvertrag – trabalho permanente
Wirtschaftslage – conjuntura econômica
Fachkräft – especialista
Fachkräftmangel – ausência, falta de especialista, pessoa especializada em
determinada área
EingutesGehaltoberstePriorität – um bom salário em primeiro lugar
Der jeweiligenFirman – da determinada empresa, da empresa em questão
Edler – vielWert. z. B. Picasso Bild.
Verfeinerung – Verbesserung
Anker – âncora
Umschalgplatz – local para estacionar a lancha/o barco
Rundgang – volta
Dauerausstellung = ständigeAusstellung
EineaussergewöhnlicheSammlung = besondere
Hersteller = Produzent
Das MuseumverfügtübereinePorzellansammlung = hat
Zahlreiche = viele
Das Ausrufezeichen – ponto de exclamação
Die Erleichterung – alívio
Die Arbeitseintelung – horário em que as pessoas trabalham
Die Beerdigung, --en – enterro
Der Friedhof, --e – cemitério
Der Sarg, --e – Túmulo
Verbrennung von toten / Kremation
Veränderung – mudança
Die Gestik– gesto
WirsprechenohneGestik, wennwirjemandtelefonieren.
Vereinbaren – combinar
Ausrichten – deliver, entregar, levar
Berechnen – calcular (preço, por exemplo)
Farbmuster – color sample
Einstufungstest – teste nivelamento
Absagen – cancelar
Zusagen – confirmar
Verbinden – conectar
Mut – coragem / ânimo
Das Gericht – juízo, julgamento, tribunal de justiça, prato (com comida. Speise).
Streichen – malen, pintar (a parede, por exemplo)
Pflücken – pegar, arrancar (a maça da árvore, por exemplo)
Befreien – estar em liberdade
Löschen – apagar (mensagem, foto, por exemplo)
5. Fütten – alimentar (animais, por exemplo)
Verurteilen – julgar
Beten – orar, rezar
Fönen – secar (o cabelo, por exemplo)
Verteidigen – defender
Vertreten – representar (interesses, por exemplo)
EinhohesAnsehen – (emprego) com boa impressão, status, salário bom.
Verhaften – prender, deter
Behandeln – untersuchen
--
BordellemitGenehmigung(Bordéis com
autorização)
NachjahrelangemStreitwollen Union und FDP
nundochmitschärferen(nítidas)GesetzengegenMenschenhandel(tráfico de
pessoas) undZwangsprostitution(prostituição forçada)vorgehen(avançar). Die
Einigung(acordo)übereinentsprechendes(correspondente) Regelungspaket
(pacote regulamentar)stehekurzbevor(é iminente), heißt es in der Koalition.
Konkretgeht es beidemVorhabendarum, die
strafrechtlichenVorschriften(direito
penal)gegenMenschenhandelzuverschärfen(apertar). Darüberhinaussollenüber
das Gewerberecht(direito comercial)
Bordelle(bordéis)strengerreguliert(rigorosamente reguladas) werden.
DemnachbrauchenBetreiber(operadores)künftigeinespezielleGenehmigung(aut
orização), um diese zueröffnen. Außerdemsollen die
Behörden(autoridades)Auflagen(requisitos)zurHygieneerlassen(adotar)und die
Betreiber der PuffsaufVorstrafenprüfendürfen. Allerdings(no entanto)gibt es
nochWiderstände von BundesjustizministerinSabineLeutheusserSchnarrenberger (FDP), die sichgegeneinschärferesStrafrechtsperrt.
EinzelneAbgeordnete(membro do parlamento)von Union und FDP
drängenseitJahrenaufeineNovelledesProstitutionsgesetzes, das die rotgrüneBundesregierungimJahr 2001 eingeführt(inserir, introduzir)hatte.
Damalsbefreite sie die ProstitutionvomMakel(mácula, defeito) der
Sittenwidrigkeit(moral). Dies führte(guiar, conduzir)nachAnsicht(ponto de
vista) von Expertenzueinemsprunghaften(abrupto)Anstieg(aumento) der
sexuellenAusbeutung(exploração) von Frauen - vorallemdeshalb,
weildenBehörden die HandhabezurKontrolle der Etablissementsfehlte.
Zuletzt(ponto último)zeigteeinBericht der EU-Innenkommissarin Cecilia
Malmström, dass der Menschenhandel in Europa starkgestiegenist.
--
6. Kettenbrief von den Euro-Gegnern
ZurFinanzierungihresWahlkampfshat die neueAnti-Euro-Partei
"AlternativefürDeutschland" (AfD) einen "ArbeitskreisFundraising"
eingerichtet. Schatzmeister(tesoureiro) Norbert Stenzel,
GeschäftsführereinesBadNauheimerBetonherstellers, plantfür diese Woche
Mailing-AktionenmitSpendenaufrufen(Fundraising).Dabeiwill der
Arbeitskreisfrühere CDU-Parteifreundeanbetteln(implorar). "AlsMitgliedim
CDUWirtschaftsrathabeicheindickesVerzeichnis(diretório)mitMitgliederadressen",
sagteAfD-SchatzmeisterStenzel. Im CDU-Wirtschaftsratist die
Empörung(?)überdiesen "Datendiebstahl" groß.
"KeinMitglieddarfDatenfürprivateZwecke(fins privados)nutzen,
schongarnichtfüreineanderePartei",
sagtPräsidiumsmitgliedundUnionsfraktionsvize Michael Fuchs. Die AfDGeldsammlerwollenzudemihreKontakte in Arbeitgeberverbänden(associações
dos empregadores)und Industrie- undHandelskammern (IHK) nutzen.
NachAngabenStenzelswillman interne Wahllistenfür die
Vollversammlungen(sessão plenária) der IHK
auswerten(avaliar).EinSprecherdes IndustrieundHandelskammertageswarnte, manwerdekonkretenHinweisen(informações
concretas)aufDatenmissbrauch(violação de dados)nachgehen(dar
seguimento).Bisher(anteriormente) hat die AfD 600 000 Euro
vorallemausBeiträgen(contribuições)ihrer 8500
Mitgliedereingenommen(recebido, transferido). Die
größteEinzelspendeeinerPrivatpersonbezifferte(quantificada)Stenzelauf 5000
Euro.
Schleifen = afiar;
-Die erstedeutscheEinheit(unidade)imKaiserreich von 1871 entfesselte(entfesseln
= desencadear)ungeheure (tremendo) Kräfte. In kurzerZeitstieg das Land in
denKreis der europäischenGroßmächte(grandes potências)auf.
EineweltweiterfolgreicheStahl- undElektroindustrieentstand, die
technischeEntwicklungschrittrasantvoran; das Auto, der Zeppelin, das
FlugzeugwurdenzuSymbolen der modernenWelt.
Innenpolitisch(internamente)spieltePreußen(Prússia) die
unangefochtene(indisputado) Führungsrolle, verkörpert(encarnar)im
"EisernenKanzler" Bismarck ebensowie in Wilhelm II., demprahlerischen Kaiser.
Für das gesellschaftlicheKlimades Reichs
wareneinreaktionärerMilitarismusundUntertanengeist(subserviência – bajular ou
servir aos desejos de outros por vontade própria)weithinprägend(prägen =
marcar, pregar, caracterizar).
Ausführlich(extensivamente) beschreiben die Autoren dieses
HeftsauchdenharterkämpftenAufstieg(batalhada subida, melhora)der vor 150
JahrengegründetenSozialdemokratie. Sie
zeichnendenenormenBevölkerungszuwachsund die Anfänge der
7. Massenkulturnach, beleuchtendendeutschenKolonialismusebensowiedenKampf
der FrauenfürmehrRechteund sie vermitteln(weitergeben)einenEindruck von
dengroßenLeistungen der KünstlerundSchriftstellerjenerZeit.
Außerdemanalysieren sie denRüstungswahnunter Kaiser Wilhelm II. unddamitden
Weg in die KatastrophedesErstenWeltkriegs. ImDeutschen Reich, sagt der
Historiker Michael Stürmer in einemausführlichenGespräch,
"balancierte(balancieren = equilibrar) die GesellschaftamRandedesAbgrundes(na
beira, na ponta do precipício),aberfür die Menschensah es
nurwieSoldatenspielenaus".
-keinenZusammenhang = nichtmiteinanderzutun
verhindern = prevenir (como podemos prevenir o acidente?)
geschehen = acontecer, ocorrer (no caminho de casa aconteceu um acidente;
a mim me ocorreu algo terrível)
Beitrag = contribuição, artigo (a contribuição para o sistema de saúde
aumento 20%; na revista encontramos, fatos relevantes, questões
importantes (bedeutsameThemen) e artigos)
Ereignis = Geschehnis = evento (a ascensão de Hitler foi um evento
importante na história mundial)
berücksichtigen= considerar, levar em conta (o tribunal leva em conta o
homicídio cometido por ela em 1996 no julgamento)
Anforderung = pedido, order, demand (ela fez um pedido de cinco latas de
tinstas a ele)
Forschungsaufträge= contratos dos pesquisadores
Vergeben = forgive (por favor, perdoe os pecadores), atribuir, distribuir, put
out, giveaway
Umfrage = survey, pesquisa,
Verzichten = abandonar, renunciar a, auskommenohne
Verzeihen = perdoar, vergeben, entschuldigen, befreien
Zurücktreten = abdicar, abdizieren, abdanken, abtreten, verzichten (o papa
abdicou do cargo)
Verhalten = comportar, agir
Bewerten= avaliar, rate, value
8. Maßstab = dimensionar, medir (valor, medida)
Mopeds = motocicleta com poucos cavalos ou bicicleta elétrica
Häufigkeit = frequência
Das Eigentum = propriedade, posse, bem
Der Eigentümer = dono, proprietário
Verrichten = tomar conta (tome conta primeiro do seu trabalho e depois
vamos viajar), fazer, perform,
Notdurft = necessidades físicas (a criança fez as necessidades nas fraldas =
Der SäuglingverrichteteseineNotdurft in die Windel)
Windel = fralda
Einstellen = contratar (empregado)
Ansonsten = otherwise = caso contrário
-Der Anteildes/der .... beträgt / betrug .... Prozent.
Der Anteildes/der .... ist von ... Prozentauf .... Prozentgestiegen.
Der Anteildes/der ... hatsich von ... Prozentauf ... Prozenterhöht.
//
Der Anteildes/der ... ist von .. Prozentauf ... Prozentgesunken.
Der AnteildesCampingurlaubsist von 70% um 20% auf 50% gesunken.
Der Anteildes/der ... ist von ... Prozent ...auf ... Prozent ... zurückgegangen.
Die Zahl der ... ist von ... auf ... gestiegen/gesunken.
(an)steigen, sicherhöhen, (an)wachsen, zunehmen = aumentar
sinken, fallen, zurückgehen, abnehmne = diminuir
Ichdenke/finde/meine/glaube, dass...
MeinerMeinungnach
Ich bin der Meinung, dass...
Ich bin der Überzeugung, dass...
Ablehnen (negar, refuse, decline): Es istfalsch, wenn... / Hier bin
ichandererMeinung / Hierzugibt es eineendereMeinung /
DiesemArgumentkannmannichtzustimmen / Demmussmanentgegengehalten,
dass / Demwirdentgegengehaltendass, / Das wirdabgelehnt/zurückgewiesen/
kritisiert/bezweifelt/ in Fragegestellt
9. Einschränken: Zwar ... aber ... / Das istnurbedingtrichtig / Man
mussaberauchberücksichtigen, dass / HiermussmaneineEinschränkungmachen
Abwägen: Einerseits....., andererseits.... / Auf der einen Seite...., auf der anderen
Seite.... / Zueinen...., zum anderen..... / Wennauch...., soistdoch.....
Vergleichen: BeimVergleich der Argumente.... / Wennman ... mit .... vergleicht,
dann.... / ImVergleichzu....
ImfolgendenAbschnittgeht es um die Frage, ....
Der folgendeAbschnittbeschreibt, ...
Wirkommennunzu der Frage, ob...
Wirkommennunzu der Darstellung...
Nachdemwir ...., kommenwirnun ....
ImFolgendenmöchteich ... eingehen ....
Wie .... eben / schon / oben / imvorherigen/vorigenAbschnitt
Gennant, beschrieben, ausgeführt....
-schütteln – sacudir (a garafa de suco)
schütten – cavar (um burraco, por exemplo)
ausschütten – tirar a água do copo