SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 60
Downloaden Sie, um offline zu lesen
DE Benutzerinformation 2
ES Manual de instrucciones 31
Waschmaschine
Lavadora
ZWI 71201 WA
Inhalt
Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Waschprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Verbrauchswerte _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ 13
Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Persönliche Einstellungen _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Was tun, wenn ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Elektrischer Anschluss _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Einbau _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst
die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verant-
wortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemä-
ße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr. Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät
benutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedie-
nung des Geräts angeleitet werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, emp-
fehlen wir, diese einzuschalten.
2 www.zanussi.com
Allgemeine Sicherheit
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 8 kg (siehe Ka-
pitel „Programmtabelle“).
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, sei-
nem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Per-
son ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwi-
schen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden) dürfen
nicht von einem Teppichboden blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an den
Wasseranschluss angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen
nicht wieder verwendet werden.
Sicherheitshinweise
Montage
• Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien
und die Transportschrauben.
• Bewahren Sie die Transportschrauben auf.
Wenn Sie das Gerät umsetzen, müssen Sie
die Trommel blockieren.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C ab-
sinken kann oder an dem es Witterungsein-
flüssen frei ausgesetzt ist.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Monta-
geanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem
das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebe-
ständig und sauber ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Tür nicht vollständig geöffnet
werden kann.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor-
sichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen
Gerät und Boden zirkulieren kann.
• Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu
erforderliche Abstand zwischen Gerät und
Boden vorhanden ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Da-
ten auf dem Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie
sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ord-
nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteck-
dose angeschlossen werden.
3www.zanussi.com
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka-
bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich
zum Austausch des beschädigten Netzka-
bels an den Kundendienst oder einen Elekt-
riker.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Ab-
schluss der Montage in die Steckdose. Stel-
len Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Ge-
rät von der Spannungsversorgung zu tren-
nen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netz-
stecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzste-
cker nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten neu-
en Schläuchen an den Wasseranschluss an-
geschlossen werden. Alte Schläuche dürfen
nicht wieder verwendet werden.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutz-
te Schläuche an das Gerät anschließen, las-
sen Sie Wasser durch die Schläuche flie-
ßen, bis es sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Ge-
brauch des Geräts keine Undichtheiten vor-
handen sind.
Gebrauch
Warnung! Verletzungs- Stromschlag-,
Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko
von Schäden am Gerät.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haus-
halt vorgesehen.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
auf der Waschmittelverpackung.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Berühren Sie während des Betriebs nicht
das Türglas. Das Glas kann sehr heiß sein.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte
aus der Wäsche entfernt wurden.
• Stellen Sie keinen Behälter zum Auffangen
möglicher Wasserlecks unter das Gerät.
Wenden Sie sich an den Kundendienst,
wenn Sie Fragen zur Verwendung möglicher
Zubehörteile haben.
Reinigung und Pflege
Warnung! Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließ-
lich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, scheuernde Reinigungs-
schwämmchen, Lösungsmittel oder Metall-
gegenstände.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversor-
gung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und ent-
sorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhin-
dern, dass sich Kinder oder Haustiere in
dem Gerät einschließen.
4 www.zanussi.com
Gerätebeschreibung
1 Waschmittelschublade
2 Bedienblende
3 Türgriff
4 Typenschild
5 Ablaufpumpe
6 Schraubfüße
1 2
3
4
5
6
Kindersicherung
Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere
nicht in die Trommel klettern. Damit sich kleine
Kinder oder Haustiere nicht im Gerät einschlie-
ßen, ist dieses Gerät mit einer speziellen Si-
cherung ausgestattet.
Um diese Funktion
einzuschalten, dre-
hen Sie den Knopf in
der Tür (ohne Druck)
nach rechts, bis die
Kerbe in horizontaler
Position ist.
Um diese Funktion
auszuschalten und
die Tür wieder schlie-
ßen zu können, dre-
hen Sie den Knopf
nach links, bis die
Kerbe wieder in verti-
kaler Position ist.
5www.zanussi.com
Waschmittelschublade
Fach für Waschmittel für die Vorwäsche
und Einweichphase oder für Fleckentferner
während der Flecken-Behandlungsphase (falls
verfügbar). Vorwasch- und Einweichmittel wer-
den zu Beginn des Waschprogramms einge-
spült. Der Fleckentferner wird während der Fle-
cken-Behandlungsphase zugegeben.
Fach für Pulver- oder flüssige Waschmit-
tel, die für die Hauptwäsche verwendet werden.
Wenn Sie flüssiges Waschmittel verwenden,
füllen Sie es erst kurz vor dem Programmstart
ein.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
Befolgen Sie die Mengenempfehlungen des Waschmittelherstellers, und überschreiten Sie
nicht die Markierung „MAX“ in der Waschmittelschublade. Weichspüler oder Stärkezusätze
müssen in das Fach gefüllt werden, bevor das Waschprogramm gestartet wird.
Bedienfeld
Auf der folgenden Seite ist das Bedienfeld abgebildet. Auf dem Bedienfeld sind der Pro-
grammwahlschalter, Tasten, Kontrolllampen und das Display angebracht. Auf diese wird auf
den folgenden Seiten durch die entsprechenden Nummern Bezug genommen.
1 32 4 5 6 7
910
8
1 Programmwahlschalter
2 Taste DREHZAHLREDUZIERUNG
3 OPTIONEN Taste
4 Taste VORWÄSCHE
5 BÜGELFIX Taste
6 EXTRA SPÜLEN Taste
7 Taste START/PAUSE
8 ZEITVORWAHL Taste
9 Kontrolllampe TÜR VERRIEGELT
10 Anzeige
6 www.zanussi.com
Symboltabelle
Programmwahlschalter
Baumwolle
Pflegeleicht
Feinwäsche
Handwäsche
Kaltwäsche
Wolle
Jeans
Mix
Einweichen
Miniprogramm
Spülgänge
Pumpen
Schleudern
Tasten
Schleudern
Spülstopp
Optionen
Eco (Energiesparen)
Extra Kurz
Vorwäsche
Leichtbügeln
Extra Spülen
Start/Pause
Zeitvorwahl
Kindersicherung
Kontrolllampen
Tür verriegelt
Programmwahlschalter, Drehzahltaste und verfügbare Optionen
Programm-Wahlschalter
Er ermöglicht die Wahl eines Programms und/
oder das Ein - und Ausschalten des Gerätes.
Schleuderdrehzahl
Wenn Sie diese Taste drücken, können Sie die
Schleuderdrehzahl des ausgewählten Pro-
gramms wählen.
Verfügbare Optionen:
Spülstopp
Durch die Auswahl dieser Zusatzfunktion wird
das Wasser des letzten Spülgangs nicht abge-
pumpt, so dass die Wäschestücke möglichst
wenig knittern. Vor dem Öffnen der Tür muss
das Wasser abgepumpt werden. Zum Abpum-
pen des Wassers lesen Sie bitte das Kapitel
"Am Programmende".
Eco
Nur für Baumwoll- und Synthetikwäsche, die
leicht oder normal verschmutzt ist, bei einer
Temperatur von 40 °C oder höher. Die Wasch-
zeit verlängert sich und die Waschtemperatur
wird reduziert. Sie können diese Option ver-
wenden, wenn Sie normal verschmutzte Wä-
sche waschen und gleichzeitig Energie sparen
möchten.
Extra Kurz
Kurzprogramm für leicht verschmutzte Wäsche
sowie für kurz "aufzufrischende" Wäsche. Wir
empfehlen Ihnen, die Beladung der Maschine
zu reduzieren.
7www.zanussi.com
Vorwäsche
Wird diese Option ausgewählt, führt das Gerät
eine Vorwäsche vor dem Hauptwaschgang
aus. Die Waschdauer verlängert sich dabei.
Diese Option wird für stark verschmutzte Wä-
sche empfohlen.
Leichtbügeln
Bei Auswahl dieser Option wird die Wäsche
sanft gewaschen und vorsichtig geschleudert,
um Knitterbildung zu vermeiden. Somit wird
das Bügeln einfacher. Das Gerät führt außer-
dem bei einigen Programmen einige zusätzli-
che Spülgänge aus. Bei Programmen für
Koch- und Buntwäsche (Baumwolle) wird die
maximale Schleuderdrehzahl automatisch redu-
ziert.
Extra Spülen
Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es nur
wenig Energie verbraucht. Sollte es erforder-
lich sein, die Wäsche extra zu spülen (Extra
Spülen), wählen Sie bitte diese Option. Bei
Auswahl dieser Funktion werden einige zusätz-
liche Spülgänge durchgeführt. Dies ist zu emp-
fehlen in Gebieten mit besonders weichem
Wasser und für Menschen mit allergischen Re-
aktionen gegen Waschmittel.
Start Pause
Mit dieser Taste starten oder unterbrechen Sie
das gewünschte Programm.
Zeitvorwahl
Mit dieser Taste kann der Start des Waschpro-
gramms zwischen 30 Min - 60 Min - 90 Min, 2
Stunden und dann um 1 Stunde bis zu einem
Maximum von 20 Stunden verzögert werden.
Kontrolllampe Tür verriegelt
Die Anzeige 9 leuchtet auf, wenn das Pro-
gramm startet und zeigt an, ob die Tür geöffnet
werden kann:
• Lampe leuchtet: Die Tür kann nicht geöffnet
werden. Die Maschine arbeitet oder hat mit
Wasser in der Trommel gestoppt.
• Lampe erloschen: Die Tür kann geöffnet
werden. Das Programm ist beendet oder
das Wasser wurde abgepumpt.
• Lampe blinkt: Die Tür wird in einigen Minu-
ten geöffnet.
Anzeige (10)
10.1 10.2
Im Display werden folgende Informationen an-
gezeigt:
10.1: Kindersicherung
Ihr Gerät ist mit einer Kindersicherung verse-
hen, die Ihnen gestattet, das Gerät bei Betrieb
unbeaufsichtigt zu lassen.
10.2:
• Dauer des gewählten Programms
Nach der Auswahl eines Programms wird
dessen Dauer in Stunden und Minuten an-
gezeigt (z.B. ). Die Dauer wird auto-
matisch aufgrund der maximal empfohlenen
Beladung für jede Wäscheart errechnet.
Nach dem Programmstart wird die verblei-
bende Zeit im Minutentakt aktualisiert.
• Zeitvorwahl
Die mit der entsprechenden Taste gewählte
Startzeitvorwahl wird einige Sekunden im
Display angezeigt; anschließend erscheint
die Dauer des ausgewählten Programms er-
neut. Die Anzeige der Zeit bis zum Pro-
grammstart reduziert sich stundenweise, und
innerhalb der letzten Stunde im Minutentakt.
• Alarmcodes
Bei einer Funktionsstörung kann das Display
verschiedene Alarmcodes anzeigen, zum
Beispiel (Siehe Abschnitt „Was tun,
wenn...“).
• Falsche Optionswahl
Falls eine Option nicht mit dem ausgewähl-
ten Waschprogramm kombinierbar ist, wird
die Meldung Err einige Sekunden lang unten
im Display angezeigt. Die integrierte rote
Lampe der Taste 7 blinkt.
8 www.zanussi.com
• Programmende
Nach dem Programmende wird eine blinken-
de Null ( ) angezeigt. Die Kontrolllampe 9
und die Kontrolllampe der Taste 7 erlöschen.
Die Tür kann geöffnet werden.
Waschprogramme
Programm
Höchst- und Mindesttemperatur
Programmbeschreibung
Maximale Schleuderdrehzahl
Maximale Wäschemenge
Wäscheart
Optionen
Waschmittel-
fach
BAUMWOLLE1)
90° - 30°
Hauptwaschgang - Spülgänge
Schleudergang mit max. Drehzahl
Max. Beladung 7 kg - Verringerte Beladung 3 kg
Weiße und bunte Baumwolle (normal verschmutzte
Wäsche).
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP
ECO 2)
EXTRA KURZ 3)
VORWÄSCHE4)
LEICHTBÜGELN 5)
EXTRA SPÜLEN
PFLEGELEICHT
60° - 30°
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min
Max. Beladung 3 kg - Verringerte Beladung 1.5 kg
Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe: Unterwä-
sche, farbige Textilien, nicht einlaufende Hemden, Blu-
sen.
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP
ECO 2)
EXTRA KURZ 3)
VORWÄSCHE4)
LEICHTBÜGELN 5)
EXTRA SPÜLEN
FEINWÄSCHE
40° - 30°
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 700 U/min
Max. Beladung 3 kg - Verringerte Beladung 1.5 kg
Feinwäsche: Acryl, Viskose, Polyester.
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG, wenn
verfügbar
SPÜLSTOPP
EXTRA KURZ 3)
VORWÄSCHE4)
EXTRA SPÜLEN
HANDWÄSCHE
40 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min
Max. Beladung 2 kg
Sonderprogramm für Feinwäsche mit dem „Handwä-
sche“-Pflegesymbol.
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP
9www.zanussi.com
Programm
Höchst- und Mindesttemperatur
Programmbeschreibung
Maximale Schleuderdrehzahl
Maximale Wäschemenge
Wäscheart
Optionen
Waschmittel-
fach
WOLLE
40°
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min
Max. Beladung 2 kg
Ein Waschprogramm sowohl für maschinenwaschbare
Wolle als auch für handwaschbare Wäschestücke aus
Wolle und für Feinwäsche. Hinweis: Eine zu geringe Be-
ladung oder sperrige Wäschestücke können eine Un-
wucht verursachen. Wenn das Gerät die letzte Schleu-
derphase nicht ausführt, geben Sie weitere Wäschestü-
cke dazu, verteilen Sie die Wäsche mit der Hand neu,
und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP
JEANS
40°
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min
Max. Beladung 3 kg
Mit diesem Programm können Freizeitkleidung wie z. B.
Jeanshosen, -hemden oder -jacken sowie Trikots aus
modernem Gewebe gewaschen werden. (Die Option
Extra Spülen wird automatisch eingeschaltet.)
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE4)
LEICHTBÜGELN 5)
MIX
40°
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min
Max. Beladung 3 kg
Spezialprogramm für leicht verschmutzte Baumwollwä-
sche, Synthetik- oder Mischgewebe. Dieses Programm
hilft den Energieverbrauch zu senken6).
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
10 www.zanussi.com
Programm
Höchst- und Mindesttemperatur
Programmbeschreibung
Maximale Schleuderdrehzahl
Maximale Wäschemenge
Wäscheart
Optionen
Waschmittel-
fach
EINWEICHEN
30°
Vorwäsche - Einweichzeit ca. 40 Minuten - Stopp mit Wasser in der Trommel
Max. Beladung 7 kg
Spezialprogramm für stark verschmutzte Wäsche. Das Gerät weicht die Wäsche
bei 30 °C ein. Nach Ablauf der Einweichzeit hält das Gerät automatisch an und
die Wäsche bleibt in der Trommel im Wasser liegen.
Bevor ein neuer Waschgang gestartet wird, ist es notwendig, das Wasser aus
der Trommel abzupumpen:
• Nur Abpumpen: Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Programm
Abpumpen. (Drücken Sie die Taste 7).
• Abpumpen und Schleudern: Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
das Programm Schleudern, verringern Sie die Schleuderdrehzahl durch Drü-
cken der Taste 2 und drücken Sie dann die Taste 7.
Achtung! Dieses Programm kann nicht für Feinwäsche wie Seide oder Wolle
verwendet werden. Geben Sie das Waschmittel für das Einweichprogramm in
das entsprechende Fach. Nach dem Einweichen können Sie (nachdem Sie das
Wasser abgelassen haben) ein Waschprogramm wählen (drehen Sie den Pro-
grammwahlschalter zuerst auf , dann auf das Programm und drücken Sie die
Taste 5).
MINIPROGRAMM 30
Hauptwaschgang - Spülgänge
Maximale Schleuderdrehzahl 700 U/min
Max. Beladung 3 kg
Schnellwaschprogramm für Baumwolle und pflegeleichte
Wäschestücke, die nur leicht verschmutzt sind oder auf-
gefrischt werden sollen.
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG, wenn
verfügbar
SPÜLEN
Spülgänge
Schleudergang mit max. Drehzahl
Max. Beladung 7 kg
Mit diesem Programm lassen sich mit der Hand gewa-
schene Wäschestücke aus Baumwolle spülen und
schleudern. Die Waschmaschine führt 3 Spülgänge aus,
gefolgt von einem langen Schleudergang am Ende. Die
Schleuderdrehzahl kann reduziert werden.
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP
LEICHTBÜGELN 5)
EXTRA SPÜLEN
ABPUMPEN
Wasser abpumpen
Max. Beladung 7 kg
Zum Abpumpen des letzten Spülwassers bei Program-
men mit der Option „Spülstopp“.
11www.zanussi.com
Programm
Höchst- und Mindesttemperatur
Programmbeschreibung
Maximale Schleuderdrehzahl
Maximale Wäschemenge
Wäscheart
Optionen
Waschmittel-
fach
SCHLEUDERN
Abpumpen und langes Schleudern
Schleudergang mit max. Drehzahl
Max. Beladung 7 kg
Separater Schleudergang für handgewaschene Klei-
dungsstücke und nach Programmen mit der Option Spül-
stopp. Sie können die Schleuderdrehzahl mit der ent-
sprechenden Taste passend zu der zu schleudernden
Wäsche einstellen.
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
= AUS
Zum Abbrechen des laufenden Programms und zum Ausschalten des Geräts.
1) Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte. Diese Programme mit
40 °C und 60 °C plus der Option Eco sind gemäß Verordnung 1061/2010 die
Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des Energie- und
Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten
Programme.
Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm angegebenen
Temperatur abweichen.
2) Diese Option ist bei Temperaturen unter 40 °C nicht verfügbar.
3) Wenn Sie die Option „Extra Kurz“ durch Drücken der Taste 3 wählen, empfehlen wir, die maximale
Beladung wie angegeben zu verringern. Die maximale Beladung ist hier ebenfalls möglich, allerdings mit
geringfügig schlechterem Reinigungsergebnis.
4) Bei der Verwendung von Flüssigwaschmittel muss ein Programm ohne VORWÄSCHE ausgewählt werden.
5) Mit der Option „Leichtbügeln“ beträgt die max. Beladung 1,5 kg
6) Verwenden Sie ein Waschmittel für niedrige Temperaturen, um ein gutes Waschergebnis zu erzielen.
Verbrauchswerte
Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verän-
dern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur.
Programme Bela-
dung
(kg)
Energiever-
brauch (kWh)
Wasserver-
brauch (Liter)
Ungefähre
Programmdau-
er (in Minuten)
Restfeuchte
(%)1)
Koch-/Buntwä-
sche 60 °C
7 1.35 67 150 53
Koch-/Buntwä-
sche 40 °C
7 0.85 67 140 53
Pflegeleicht 40 °C 3 0.55 42 90 35
Feinwäsche 40 °C 3 0.55 63 65 35
12 www.zanussi.com
Programme Bela-
dung
(kg)
Energiever-
brauch (kWh)
Wasserver-
brauch (Liter)
Ungefähre
Programmdau-
er (in Minuten)
Restfeuchte
(%)1)
Wolle/Handwä-
sche 30 °C
2 0.25 55 60 30
Standardprogramme Bauwolle
Standardpro-
gramm Baumwolle
60 °C
7 1.01 53 180 53
Standardpro-
gramm Baumwolle
60 °C
3.5 0.78 47 149 53
Standardpro-
gramm Baumwolle
40 °C
3.5 0.61 47 140 53
1) Am Ende der Schleuderphase.
Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W)
0.10 0.98
Die in den Tabellen oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EG) der Kommission
1015/2010 zur Anwendung der Richtlinie 2009/125/EC.
Praktische Tipps und Hinweise
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf je-
dem Kleidungsetikett und die Waschhinweise
des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche
nach: Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht,
Feinwäsche, Wolle.
Vor dem Einfüllen der Wäsche
Waschen Sie niemals weiße Wäsche und
Buntwäsche zusammen. Die weiße Wäsche
könnte hierbei ihr „strahlendes Weiß“ einbü-
ßen.
Neue farbige Textilien können beim ersten Wa-
schen färben; Sie sollten sie deshalb zunächst
separat waschen.
Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie
Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Bin-
den Sie Gürtel und lange Bänder zusammen.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem
Waschen.
Reinigen Sie besonders verschmutzte Stellen
mit einem speziellen Waschmittel oder einer
Waschmittelpaste vor.
Behandeln Sie Gardinen besonders sorgsam.
Entfernen Sie Haken oder stecken Sie diese
Wäschestücke in einen Beutel oder ein Wä-
schenetz.
Entfernen von Flecken
Hartnäckige Flecken lassen sich möglicherwei-
se nicht allein mit Wasser und Waschmittel
entfernen. Sie sollten daher vor dem Waschen
vorbehandelt werden.
Blut: Behandeln Sie frische Flecken mit kaltem
Wasser. Bereits getrocknete Flecken lassen
Sie über Nacht in Wasser mit einem Spezial-
waschmittel einweichen und reiben Sie sie
dann mit Seife ab.
Farben auf Ölbasis:Befeuchten Sie die Fle-
cken mit Benzin-Fleckentferner, legen Sie das
Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tup-
fen Sie den Fleck ab; behandeln Sie den Fleck
mehrere Male.
Getrocknete Fettflecken:Feuchten Sie den
Fleck mit Terpentin an, legen Sie das Klei-
dungsstück auf eine weiche Oberfläche und
13www.zanussi.com
tupfen Sie den Fleck mit einem Baumwolltuch
ab.
Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser ge-
löste Oxalsäure oder einen Rostentferner im
kalten Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde
wahrscheinlich bereits die Gewebestruktur be-
schädigt und es können sich leicht Löcher bil-
den.
Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmel-
flecken mit Bleichmittel; spülen Sie das Gewe-
be gründlich aus (nur Kochwäsche und far-
bechte Buntwäsche).
Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit
Seife und Bleichmittel (nur Kochwäsche und
farbechte Buntwäsche).
Kugelschreiber und Klebstoff: Befeuchten
Sie den Fleck mit Aceton1), legen Sie das Klei-
dungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen
Sie den Fleck ab.
Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck mit
Aceton und behandeln Sie ihn anschließend
mit Brennspiritus. Behandeln Sie Rückstände
mit Bleichmittel.
Rotwein: Weichen Sie das Wäschestück in
Wasser und Waschmittel ein, spülen und be-
handeln Sie es mit Essig- oder Zitronensäure
und spülen Sie es dann erneut. Behandeln Sie
Rückstände mit Bleichmittel.
Tinte: Feuchten Sie das Gewebe je nach Art
der Tinte zuerst mit Aceton an1) und dann mit
Essigsäure. Behandeln Sie Rückstände in wei-
ßer Wäsche mit Bleichmittel und spülen Sie
diese anschließend gründlich aus.
Teerflecken: Behandeln Sie die Flecken zu-
nächst mit Fleckentferner, Brennspiritus oder
Benzin und reiben Sie sie dann mit Waschmit-
telpaste ein.
Wasch- und Pflegemittel
Gute Waschergebnisse sind auch von der
Wahl des Waschmittels und der richtigen Füll-
menge abhängig. Dies trägt auch zur Vermei-
dung von Abfall und zum Umweltschutz bei.
Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar
sind, enthalten sie Substanzen, die in größeren
Mengen das empfindliche Gleichgewicht der
Natur stören können.
Die Wahl des Waschmittels hängt von der Ge-
webeart (Feinwäsche, Wolle, Baumwolle usw.),
der Farbe, der Waschtemperatur und dem Ver-
schmutzungsgrad ab.
In diesem Gerät können alle gebräuchlichen
Maschinen-Waschmittel verwendet werden:
• Waschpulver für alle Gewebearten
• Waschpulver für Feinwäsche (höchstens 60
°C) und Wolle
• Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Pro-
gramme mit niedrigen Temperaturen (max.
60 °C) für alle Gewebearten oder nur spezi-
ell für Wolle.
Waschmittel und Pflegemittel müssen vor dem
Start des Waschprogramms in die entsprech-
enden Fächer der Waschmittelschublade ein-
gefüllt werden.
Bei der Verwendung von Flüssigwaschmitteln
muss ein Programm ohne Vorwäsche ausge-
wählt werden.
Das Gerät verfügt über ein Umwälzsystem,
welches eine optimale Ausnutzung des
Waschmittels ermöglicht.
Befolgen Sie die Mengenempfehlungen des
Waschmittelherstellers und überschreiten
Sie nicht die „MAX“-Markierung in der
Waschmittelschublade.
Die richtige Waschmitteldosierung
Art und Menge des Waschmittels sind abhän-
gig von der Gewebeart, der Füllmenge, dem
Verschmutzungsgrad und der Härte des ver-
wendeten Wassers.
Beachten Sie die Anweisungen der Waschmit-
telhersteller bezüglich der Waschmittelmengen
Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
• Sie nur eine kleine Wäschemenge waschen
• Die Wäsche nur leicht verschmutzt ist
• Sich während des Waschvorgangs große
Mengen Schaum bilden.
Wasserhärtegrade
Die Wasserhärte ist in so genannte Härtegrade
eingeteilt. Informationen zur Wasserhärte an Ih-
rem Wohnort erhalten Sie beim Wasserwerk
oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Wenn der
Wasserhärtegrad mittel oder hoch ist, empfeh-
len wir Ihnen, nach den Angaben des Herstel-
1) (verwenden Sie Aceton aber nicht für Kunstseide)
14 www.zanussi.com
lers einen Enthärter zu verwenden. Wenn Sie
weiches Wasser haben, reduzieren Sie die
Menge des Waschmittels entsprechend.
Erste Inbetriebnahme
• Achten Sie darauf, dass der elektrische
Anschluss und der Wasseranschluss
der Installationsanweisung entspre-
chen.
• Entfernen Sie den Polystyrolblock und
alles andere Material aus der Trommel.
• Gießen Sie zwei Liter Wasser in das
Fach für den Hauptwaschgang der
Waschmittelschublade zur Aktivierung
der ÖKO-Schleuse. Starten Sie dann
ein Programm für Koch-/Buntwäsche
mit der höchsten Temperatur ohne Wä-
sche ein, um alle fertigungsbedingten
Rückstände aus der Trommel und den
Leitungen zu entfernen. Füllen Sie einen
halben Messbecher Waschmittel in das
Fach für den Hauptwaschgang der
Waschmittelschublade und starten Sie
das Gerät.
Persönliche Einstellungen
Akustische Signale
Das Gerät gibt in folgenden Fällen ein akusti-
sches Signal aus:
• am Ende des Programmgangs
• wenn eine Betriebsstörung vorliegt
Werden die Tasten 4 und 5 gleichzeitig ca. 6
Sekunden gedrückt, wird das akustische Sig-
nal deaktiviert (außer bei einer Störung). Das
akustische Signal wird wieder eingeschaltet,
wenn Sie die beiden Tasten erneut drücken.
Kindersicherung
Diese Vorrichtung ermöglicht es Ihnen, das
Gerät unbeaufsichtigt stehen zu lassen, ohne
Sorge haben zu müssen, dass sich Kinder ver-
letzen oder das Gerät beschädigen könnten.
Diese Funktion bleibt auch nach dem Abschal-
ten des Geräts aktiv.
Diese Option kann auf zwei verschiedene Ar-
ten eingestellt werden:
1. Vor dem Drücken der Taste 7 ist es nicht
möglich, das Gerät zu starten.
2. Nach dem Drücken der Taste 7 ist es nicht
mehr möglich, ein Programm oder eine
Option zu ändern.
Zum Ein- oder Ausschalten dieser Option drü-
cken Sie gleichzeitig etwa 6 Sekunden lang die
Tasten 2 und 3, bis im Display das Symbol
erscheint oder erlischt.
Täglicher Gebrauch
Wäsche einfüllen
Öffnen Sie die Tür,
indem Sie den Tür-
griff behutsam nach
außen ziehen. Legen
Sie die Wäsche
Stück für Stück lose
in die Trommel.
Schließen Sie die
Tür.
Achten Sie darauf,
dass die Wäsche
nicht zwischen der
Dichtung und der Tür
eingeklemmt wird.
Dies kann dazu füh-
ren, dass Wasser
austritt oder die Wä-
sche beschädigt
wird.
15www.zanussi.com
Messen Sie Waschmittel und
Pflegemittel ab
Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis
zum Anschlag heraus. Messen Sie die benö-
tigte Waschmittelmenge ab und schütten Sie
das Waschmittel in das Fach für den Haupt-
waschgang oder in das entsprechende
Fach, das das ausgewählte Programm bzw.
die Option fordert (weitere Details finden Sie
unter „Waschmittelschublade“).
Füllen Sie bei Bedarf Weichspüler in die
Kammer mit der Markierung (dabei darf
die eingefüllte Menge die Markierung „MAX“
in der Waschmittelschublade nicht über-
schreiten). Schließen Sie die Waschmittel-
schublade vorsichtig.
Wählen Sie das gewünschte Programm
mit dem Programm-Wahlschalter (1).
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das
gewünschte Programm.
Die grüne Kontrolllampe der Taste 7 beginnt zu
blinken. Der Programmwahlschalter lässt sich
nach rechts oder links drehen.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
, um das Programm abzubrechen/die Maschine
auszuschalten.
Nach Ablauf des Programms muss der
Wahlschalter wieder in die Stellung
gebracht werden, um die Maschine aus-
zuschalten.
Wichtig! Wenn Sie den
Programmwahlschalter während des
Gerätebetriebs auf ein anderes Programm
drehen, blinkt die gelbe Kontrolllampe der
Taste 7 3 Mal und die Meldung Err zeigt an,
dass eine falsche Option gewählt wurde. Das
Gerät führt das neu gewählte Programm nicht
aus.
Wählen Sie die Schleuderdrehzahl durch
Drücken der Taste 2.
Wurde das gewünschte Programm gewählt,
dann schlägt Ihr Gerät automatisch die maxi-
male Schleuderdrehzahl für dieses Programm
vor. (Zulässige Schleuderdrehzahlen finden Sie
unter „Waschprogramme“).
Drücken Sie mehrmals die Taste, um die
Schleuderdrehzahl zu ändern, wenn Sie eine
andere Schleuderdrehzahl verwenden möch-
ten. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet
auf.
Wählen Sie die verfügbare Option durch
Drücken der Tasten 3, 4, 5 und 6
Je nach Programm lassen sich mehrere Optio-
nen kombinieren. Wählen Sie zuerst das ge-
wünschte Programm aus, dann die Optionen
und starten Sie erst dann das Programm.
Wenn diese Tasten gedrückt werden, leuchten
die entsprechenden Kontrolllampen auf. Wenn
die Tasten erneut gedrückt werden, erlöschen
die Kontrolllampen. Wenn eine falsche Option
gewählt wurde, blinkt die integrierte rote Kon-
trolllampe der Taste 7 3 Mal, und die Meldung
Err wird angezeigt.
Für die Kombinierbarkeit der Waschprogram-
me mit den Optionen siehe das Kapitel
„Waschprogramme“.
Starten Sie das Programm durch Drücken
der Taste 7.
Zum Starten des ausgewählten Programms
drücken Sie diese Taste; die entsprechende
grüne Kontrolllampe blinkt nicht mehr.
Die Kontrolllampe 9 leuchtet und zeigt an, dass
das Gerät mit dem Programm beginnt und die
Tür geschlossen ist.
Wenn Sie eine Zeitvorwahl ausgewählt haben,
beginnt das Gerät jetzt mit dem Herunterzäh-
len.
Wichtig! Wird eine ungültige Option gewählt,
wird die Meldung Err einige Sekunden lang
angezeigt und die rote Kontrolllampe dieser
Taste blinkt 3 Mal.
16 www.zanussi.com
Wählen Sie die Zeitvorwahl mit der Taste
8.
Wenn Sie eine Startverzögerung für das Pro-
gramm möchten, drücken Sie bitte vor dem
Starten des Programms diese Taste, um die
gewünschte Zeitvorwahl zu wählen.
Die gewählte Zeitvorwahl wird auf dem Display
für einige Sekunden eingeblendet, dann wird
wieder die Dauer des zuvor gewählten Pro-
gramms angezeigt.
Wählen Sie diese Option, nachdem Sie das
Programm eingestellt haben, aber vor dem
Programmstart.
Sie können die Zeitvorwahl jederzeit vor dem
Drücken der Taste 7 abbrechen oder ändern. .
Auswahl der Zeitvorwahl:
1. Wählen Sie das Programm und die ge-
wünschten Optionen.
2. Wählen Sie die Zeitvorwahl mit der Taste
8.
3. Drücken Sie die Taste 7:
- Das Gerät zählt die Zeit zunächst stun-
denweise herunter.
- Das Programm beginnt, sobald die Zeit-
vorwahl abgelaufen ist.
Abbrechen der Zeitvorwahl nach dem Pro-
grammstart:
1. Bringen Sie die Waschmaschine in den
Zustand PAUSE. Drücken Sie dazu die
Taste 7.
2. Drücken Sie die Taste 8 einmal. Im Display
erscheint '.
3. Drücken Sie die Taste 7 erneut, um das
Programm zu starten.
Wichtig!
• Die eingestellte Zeitvorwahl kann nur nach
erneutem Einstellen des betreffenden
Waschprogramms geändert werden.
• Während der gesamten Zeit der Startzeit-
vorwahl bleibt die Tür verriegelt. Wenn Sie
die Tür öffnen müssen, schalten Sie die Ma-
schine zunächst auf PAUSE; drücken Sie
dazu die Taste 7 und warten Sie einige Mi-
nuten, bis sich die Tür öffnen läßt . Drücken
Sie nach dem Schließen der Tür erneut die
gleiche Taste.
Wichtig! Die Zeitvorwahl kann nicht mit dem
Abpumpprogramm gewählt werden.
Ändern einer Option oder eines
laufenden Programms
Es ist möglich, einige Optionen zu ändern, be-
vor das Programm sie ausführt.
Bevor Sie Änderungen vornehmen können,
müssen Sie den Waschgang unterbrechen.
Drücken Sie hierzu die Taste 7.
Ein laufendes Programm können Sie nur än-
dern, indem Sie es zurücksetzen. Drehen Sie
den Programmwahlschalter auf und an-
schließend auf die Position des neuen Pro-
gramms. Starten Sie das neue Programm
durch nochmaliges Drücken der Taste 7.
Das Wasser in der Trommel wird dabei nicht
abgepumpt.
Programm-Unterbrechung
Drücken Sie die Taste 7, um ein laufendes Pro-
gramm zu unterbrechen. Die entsprechende
Kontrolllampe beginnt zu blinken. Drücken Sie
die Taste noch einmal, um das Programm neu
zu starten.
Programm löschen
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf
, um ein laufendes Programm abzubrechen.
Anschließend können Sie ein neues Programm
wählen.
Öffnen der Tür nach dem Programmstart
Schalten Sie die Maschine auf Pause; drücken
Sie dazu die Taste 7.
Wenn die Kontrolllampe 9 blinkt und einige Mi-
nuten später erlischt, kann die Tür geöffnet
werden.
Leuchtet die Kontrolllampe 9 weiterhin auf, be-
deutet dies, dass das Gerät bereits aufheizt
oder dass der Wasserstand zu hoch ist. Öff-
nen Sie die Tür auf keinen Fall mit Gewalt!
Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen,
müssen Sie das Gerät ausschalten, indem Sie
den Programmwahlschalter auf drehen.
Nach einigen Minuten kann die Tür geöffnet
werden.
(Achten Sie auf Wasserstand und Tempe-
ratur!)
17www.zanussi.com
Wählen Sie nach dem Schließen der Tür er-
neut das Programm und die Optionen und drü-
cken Sie zum Start die Taste 7.
Am Programmende
Das Gerät schaltet automatisch ab. Es ertönt
eine akustische Signalfolge und auf dem Dis-
play wird blinkend angezeigt. Die Kontroll-
lampe der Taste 7 und die Kontrolllampe 9 er-
löschen.
Haben Sie eine Option oder ein Programm ge-
wählt, das mit Wasser in der Trommel endet,
leuchtet die Kontrolllampe 9 weiterhin. Die Tür
ist verriegelt, weil das Wasser noch abge-
pumpt werden muss. Während dieser Zeit
dreht sich die Trommel in regelmäßigen Zeitab-
ständen, bis das Wasser abgepumpt wird.
Zum Abpumpen des Wassers gehen Sie bitte
wie folgt vor:
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
.
2. Wählen Sie das Abpump- oder das
Schleuderprogramm.
3. Verringern Sie bei Bedarf die Schleuder-
drehzahl durch Drücken der entsprechen-
den Taste.
4. Drücken Sie die Taste 7.
Am Ende des Programms wird die Tür entrie-
gelt und kann geöffnet werden. Drehen Sie
den Programmwahlschalter auf , um das
Gerät abzuschalten.
Nehmen Sie die Wäsche heraus und prüfen
Sie sorgfältig, ob die Trommel leer ist. Wenn
Sie keinen weiteren Waschgang starten möch-
ten, schließen Sie den Wasserhahn. Lassen
Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel
und keine unangenehmen Gerüche bilden.
Standby : sobald das Programm einige Minu-
ten beendet ist, wird der Energiesparmodus
aktiviert. Die Display-Helligkeit wird reduziert.
Wenn Sie jetzt eine beliebige Taste drücken,
können Sie den Energiesparmodus verlassen.
Reinigung und Pflege
Warnung! Vor Reinigungs- und
Wartungsarbeiten immer das Gerät vom
Stromnetz trennen.
Entkalken
Unser normales Leitungswasser enthält Kalk.
Daher sollte in regelmäßigen Abständen ein
Wasserenthärter benutzt werden. Lassen Sie
den Wasserenthärter in einem separaten
Waschgang ohne Wäsche wirken und befol-
gen Sie die Anweisungen des Herstellers des
Wasserenthärters. Dies hilft, Kalkablagerungen
zu verhindern.
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts nur
mit Seifenlauge und trocknen Sie sie anschlie-
ßend gründlich.
Reinigung der Schubladenaufnahme
Die Schublade für Waschpulver und Pflegemit-
tel muss regelmäßig gereinigt werden.
Entnehmen Sie die
Schublade, indem
Sie die Arretierung
herunterdrücken und
die Schublade he-
rausziehen. Spülen
Sie die Schublade
unter einem Wasser-
hahn aus, um alle
Waschmittelrück-
stände zu entfernen.
Um die Reinigung zu
vereinfachen, können
Sie den oberen Teil
des Pflegemittelfachs
abnehmen.
18 www.zanussi.com
Reinigung der Schubladenaufnahme
Nach dem Herauszie-
hen der Schublade
reinigen Sie mit einer
kleinen Bürste die
Vertiefung. Stellen
Sie sicher, dass alle
Waschmittelreste an
der Ober- und Unter-
seite in den Rillen
entfernt sind.
Setzen Sie die Schublade wieder ein und
starten Sie das Spülprogramm ohne Wäsche
in der Trommel.
Reinigen der Pumpe
Die Pumpe sollte regelmäßig überprüft werden,
insbesondere wenn:
• Das Gerät nicht abpumpt und/oder schleu-
dert;
• Das Gerät beim Abpumpen ungewöhnliche
Geräusche macht, weil Sicherheitsnadeln,
Münzen o. Ä. die Pumpe blockieren;
• Ein Problem beim Wasserabpumpen festge-
stellt wird (weitere Einzelheiten finden Sie im
Kapitel „Was tun, wenn...“).
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie die Pumpenklappe
öffnen.
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
• Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser ab-
gekühlt ist.
Stellen Sie einen Be-
hälter direkt neben
den Pumpendeckel
(A), um Wasser auf-
zufangen
Ziehen Sie den Not-
entleerungsschlauch
heraus (B), halten Sie
das Ende in den Be-
hälter und entfernen
Sie die Abdeckung
des Schlauchs.
Tritt kein Wasser mehr aus, schrauben Sie
den Pumpendeckel los, indem Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn drehen, und entnehmen
Sie den Filter. Verwenden Sie nötigenfalls ei-
ne Zange dazu. Halten Sie einen Lappen be-
reit, um austretendes Wasser aufzuwischen.
Reinigen Sie den Filter unter fließendem
Wasser, um sämtliche Flusen zu entfernen.
Entfernen Sie alle
Fremdkörper und Flu-
sen aus der Filterauf-
nahme und dem
Pumpenflügelrad.
Prüfen Sie, ob sich
das Pumpenflügelrad
dreht (es dreht sich
ruckartig). Wenn es
sich nicht dreht, wen-
den Sie sich bitte an
Ihren Kundendienst.
19www.zanussi.com
Stecken Sie die Ver-
schlusskappe wieder
auf den Notentlee-
rungsschlauch und
schieben Sie den
Schlauch in das Ge-
rät zurück.
Setzen Sie den Filter
wieder in die dafür
vorgesehenen Füh-
rungen in der Pumpe
ein. Schrauben Sie
den Pumpendeckel
wieder fest, indem
Sie ihn im Uhrzeiger-
sinn drehen.
Vorsicht! Wenn das Gerät in Betrieb ist,
kann sich je nach gewähltem Programm
heißes Wasser in der Pumpe befinden.
Entfernen Sie den Pumpendeckel niemals
während eines Waschprogramms. Warten Sie
immer, bis das Gerät den Waschgang beendet
hat und leer ist. Achten Sie beim Aufsetzen
des Pumpendeckels auf einen festen Sitz, um
zu verhindern, dass Wasser austritt oder dass
Kinder den Deckel entfernen können.
Reinigung des Wassereinlaufsiebs
Wichtig! Wenn das Gerät kein Wasser oder
nur sehr langsam Wasser einfüllt, blinkt die
gelbe Kontrolllampe der Starttaste oder das
Display zeigt (je nach Ausstattung) den
entsprechenden Alarm an (siehe Kapitel „Was
tun, wenn...“). Prüfen Sie, ob der
Wasserzulauffilter verstopft ist.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
• Schließen Sie den
Wasserhahn.
• Schrauben Sie den
Schlauch vom
Hahn ab.
• Reinigen Sie den
Filter im Schlauch
mit einer harten
Bürste.
• Schrauben Sie den Schlauch wieder an
den Hahn an. Vergewissern Sie sich, dass
er fest angeschlossen ist.
• Schrauben Sie den Schlauch vom Gerät
ab. Halten Sie ein Tuch bereit, da mögli-
cherweise etwas Wasser herausfließt.
• Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer
harten Bürste oder einem Stück Stoff.
35° 45°
• Schrauben Sie den Schlauch wieder an
das Gerät an und achten Sie darauf, dass
er fest angeschlossen ist.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Frostschutzmaßnahmen
Wird das Gerät Temperaturen unter 0 °C aus-
gesetzt, sollten bestimmte Vorsichtsmaßnah-
men getroffen werden.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Schrauben Sie den Zulaufschlauch ab.
20 www.zanussi.com
• Stellen Sie einen flachen Behälter auf den
Fußboden und lassen Sie das Wasser über
den Notentleerungsschlauch in den Behälter
laufen.
• Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch
wieder fest auf und schieben Sie den Not-
entleerungsschlauch nach dem Aufstecken
der Verschlusskappe wieder in das Gerät
zurück.
• Wenn Sie das Gerät wieder starten möch-
ten, kontrollieren Sie, ob die Raumtempera-
tur mehr als 0 °C beträgt.
Notentleerung
Wenn das Wasser nicht abgepumpt wird, las-
sen Sie es wie folgt aus dem Gerät ab:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser ab-
gekühlt ist.
• Öffnen Sie die Pumpenklappe.
• Stellen Sie einen Behälter auf den Fußboden
und halten Sie das Ende des Notentlee-
rungsschlauchs in den Behälter. Entfernen
Sie den Verschlussstopfen vom Schlauch.
Das Wasser fließt in den Behälter. Wenn
der Behälter voll ist, stecken Sie den Stop-
fen wieder in den Schlauch. Entleeren Sie
den Behälter. Wiederholen Sie den Vor-
gang, bis kein Wasser mehr herausfließt.
• Falls nötig, reinigen Sie die Pumpe wie zuvor
beschrieben.
• Verschließen Sie den Notentleerungs-
schlauch und schieben Sie ihn in das Gerät
zurück.
• Schrauben Sie die Pumpenabdeckung fest
und schließen Sie die Klappe.
Wichtig! Jedes Mal, wenn Sie das Wasser mit
dem Notentleerungsschlauch ablassen,
müssen Sie vor der Wiederinbetriebnahme 2
Liter Wasser in das Fach für die Hauptwäsche
der Waschmittelschublade gießen und dann
das Abpumpprogramm ausführen. Dadurch
wird das ÖKO-Ventil aktiviert und verhindert,
dass beim nächsten Waschgang ein Teil des
Waschmittels nicht verbraucht wird.
Was tun, wenn ...
Einige Probleme lassen sich auf Wartungsfeh-
ler oder Versehen zurückführen und können
leicht gelöst werden, ohne den Kundendienst
zu rufen. Bevor Sie den Kundendienst rufen,
sollten Sie die nachstehenden Punkte überprü-
fen.
Während des Gerätebetriebs kann die rote
Kontrolllampe der Taste 7 blinken, einer der
folgenden Alarmcodes auf der Anzeige er-
scheinen und gleichzeitig alle 20 Sekunden
können einige Signaltöne ausgegeben werden,
um anzuzeigen, dass das Gerät nicht arbeitet:
• : Störung bei der Wasserversorgung.
• : Störung beim Wasserablauf.
• : Tür geöffnet.
Drücken Sie nach der Behebung des Problems
die Taste 7, um das Programm neu zu starten.
Wenn nach allen Prüfungen das Problem wei-
terhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren
Kundendienst.
21www.zanussi.com
Problem Mögliche Ursache/Abhilfe
Das Gerät startet nicht:
Die Tür wurde nicht geschlossen.
• Drücken Sie die Tür fest zu.
Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt.
• Stecken Sie den Stecker richtig in die Steckdose.
Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem Haus.
Die Hauptsicherung ist durchgebrannt.
• Wechseln Sie die Sicherung aus.
Der Programmwahlschalter ist nicht richtig eingestellt und die Taste 7
wurde nicht gedrückt.
• Drehen Sie bitte den Programmwahlschalter und drücken Sie erneut
die Taste 7.
Die Zeitvorwahl wurde gewählt.
• Falls der Waschgang sofort gestartet werden soll, brechen Sie die
Zeitvorwahl ab.
Die Kindersicherung wurde aktiviert.
• Schalten Sie die Kindersicherung aus.
Es läuft kein Wasser in das
Gerät:
Der Wasserhahn ist geschlossen.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Zulaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Filter im Zulaufschlauch oder der Filter im Zulaufventil ist blockiert.
• Reinigen Sie die Wasserzulauffilter. (Weitere Informationen finden
Sie unter „Reinigung der Wasserzulauffilter“.)
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
• Drücken Sie die Tür fest zu.
Das Gerät pumpt nicht ab
und/oder schleudert nicht:
Der Ablaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Ablaufschlauchs.
Der Ablauffilter ist verstopft.
• Reinigen Sie den Ablauffilter.
Es wurde eine Zusatzfunktion oder ein Programm gewählt, das damit
endet, dass noch Wasser in der Trommel steht, oder das auf alle
Schleudergänge verzichtet.
• Wählen Sie das Abpump- oder das Schleuderprogramm.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
22 www.zanussi.com
Problem Mögliche Ursache/Abhilfe
Es befindet sich Wasser auf
dem Boden:
Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel ver-
wendet (zu starke Schaumbildung).
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein ande-
res Waschmittel.
Überprüfen Sie die Anschlüsse des Zulaufschlauchs auf Dichtheit. Un-
dichtigkeiten sind nicht immer leicht zu erkennen. Da das Wasser den
Schlauch hinabläuft, prüfen Sie, ob er feucht ist.
• Kontrollieren Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Ablauf- oder Zulaufschlauch ist beschädigt.
• Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neuen aus.
Der Verschlussstopfen des Notentleerungsschlauchs wurde nach der
Pumpenreinigung nicht wieder aufgesteckt oder der Filter nicht korrekt
eingeschraubt.
• Verschließen Sie den Notentleerungsschlauch und schrauben Sie
den Filter vollständig ein.
Die Waschergebnisse sind
unbefriedigend:
Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel
benutzt.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes
Waschmittel.
Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt.
• Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche
Produkte.
Es wurde eine falsche Temperatur ausgewählt.
• Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Temperatur gewählt haben.
Das Gerät ist überladen.
• Verringern Sie die Wäschemenge.
Die Tür lässt sich nicht öff-
nen:
Das Programm läuft noch.
• Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab.
Die Tür wurde noch nicht entriegelt.
• Warten Sie, bis die Kontrolllampe 9 erlischt.
Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Wählen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm, um das Wasser
abzupumpen.
Die Maschine vibriert oder
läuft sehr laut:
Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig aufgestellt ist.
Das Gerät wurde nicht mit den Schraubfüßen ausgerichtet.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig Wäsche in der Trommel.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
23www.zanussi.com
Problem Mögliche Ursache/Abhilfe
Das Schleudern beginnt erst
spät oder gar nicht:
Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche
nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu ver-
teilt, indem die Trommel in die entgegengesetzte Richtung gedreht wird.
Dieser Vorgang kann sich einige Male wiederholen, bevor die Unwucht
verschwunden ist und das Schleudern fortgesetzt werden kann. Falls
die Wäsche nach 10 Minuten immer noch nicht gleichmäßig in der
Trommel verteilt ist, bricht die Maschine den Schleudergang ab. Vertei-
len Sie in diesem Fall die Wäsche mit der Hand neu und wählen Sie
das Schleuderprogramm.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Die Beladung ist zu gering.
• Geben Sie noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Bela-
dung mit der Hand neu und wählen Sie dann das Schleuderpro-
gramm.
Das Gerät macht ungewöhn-
liche Geräusche:
Dieses Gerät ist mit einem Motor ausgestattet, der im Vergleich zu an-
deren herkömmlichen Motoren ungewöhnliche Geräusche macht. Die-
ser neue Motor sorgt für einen sanfteren Anlauf und eine gleichmäßige-
re Verteilung der Wäsche in der Trommel während des Schleuderns
sowie für eine bessere Stabilität des Geräts.
In der Trommel ist kein Was-
ser zu sehen:
Moderne Geräte arbeiten sehr wirtschaftlich und verbrauchen sehr we-
nig Wasser, ohne dabei ein schlechteres Waschergebnis zu erzielen.
Wenn Sie das Problem nicht genau bestim-
men oder lösen können, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst. Beim Anruf sollten Sie
Angaben zum Modell, die Produktnummer, die
Seriennummer und das Kaufdatum Ihrer Ma-
schine zur Hand haben: Der Kundendienst be-
nötigt diese Informationen.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Mod
....
...
...
Prod
.No.
...
...
..
Ser.
No.
...
...
...
Technische Daten
Abmessungen Breite
Höhe
Tiefe
60 cm
85 cm
54 cm
Elektrischer Anschluss
Spannung - Gesamtleistung - Si-
cherung
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Typen-
schild innen an der Gerätetür.
Wasserdruck Mindestens
Maximal
0,05 MPa
0,8 MPa
Max. Wäschemenge Koch-/Buntwäsche 7 kg
Schleuderdrehzahl Maximal 1200 U/min
24 www.zanussi.com
Montage
Auspacken
Bevor das Gerät verwendet werden kann, müs-
sen alle Transportsicherungen und Verpa-
ckungsmaterialien entfernt werden.
Es empfiehlt sich, alle Transportsicherungen
für eventuelle zukünftige Transporte des Ge-
räts aufzubewahren.
Legen Sie die Ma-
schine nach Entfer-
nen der Verpackung
vorsichtig auf die
Rückseite, um die
Styroporplatte unter
der Maschine zu ent-
fernen.
Entnehmen Sie das
Stromkabel und die
Schläuche aus den
Schlauchhalterungen
auf der Geräterück-
seite.
Lösen Sie die drei
Schrauben.
Schieben Sie die
entsprechenden
Kunststoff-Distanz-
stücke heraus.
Öffnen Sie die Tür
und entnehmen Sie
den Styroporblock,
der an der Türdich-
tung befestigt ist.
Verschließen Sie das
kleinere obere Loch
und die beiden grö-
ßeren Löcher mit den
entsprechenden
Kunststoffkappen, die
sich im Beutel mit der
Benutzerinformation
befinden.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, har-
ten Boden auf. Stellen Sie sicher, dass die
Luftzirkulation um das Gerät herum nicht durch
Teppiche, Vorleger usw. behindert wird. Kon-
trollieren Sie, ob das Gerät weder die Wand
noch andere Geräte berührt. Die Wasch-
maschine kann mit den verstellbaren Schraub-
füßen waagerecht ausgerichtet werden. Die
Schraubfüße sind mit selbstsichernden
Schrauben ausgestattet, wodurch sie sich
eventuell nur schwer drehen lassen. Das Gerät
MUSS jedoch unbedingt einen waagerechten
und festen Stand haben.
Sämtliche Einstellungen können mit einem
Schraubenschlüssel vorgenommen werden.
Durch eine genaue waagerechte Aufstellung
lassen sich Vibrationen, Geräusche und ein
Verschieben des Geräts während des Betriebs
verhindern. Legen Sie zum Ausgleichen von
Bodenunebenheiten auf keinen Fall Karton,
Holzstücke oder ähnliche Materialien unter das
Gerät.
25www.zanussi.com
Falls notwendig,
überprüfen Sie die
waagerechte Aufstel-
lung mit einer Was-
serwaage.
Wasserzulauf
Vorsicht!
• Dieses Gerät muss an eine Kalt-
wasserleitung angeschlossen wer-
den.
• Falls das Gerät mit neuen oder lange
Zeit nicht benutzten Schläuchen ange-
schlossen wird, vor dem Anschluss ei-
nige Minuten lang Wasser durch den
Zulaufschlauch fließen lassen.
• Verwenden Sie für den Wasseran-
schluss nicht den Schlauch Ihres alten
Geräts.
Der Wasserzulaufschlauch gehört zum Liefer-
umfang der Maschine und befindet sich in der
Waschmaschinentrommel.
35° 45°
Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie den Zu-
laufschlauch heraus.
Schließen Sie das entsprechende Schlauch-
ende wie abgebildet mit dem Winkelan-
schluss an das Gerät an. Richten Sie den
Zulaufschlauch nicht nach unten. Führen
Sie den Schlauch in einem Winkel nach links
oder rechts, je nach der Position des Was-
serhahns.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Ringmutter
nach dem Positionieren des Zulaufschlauchs
wieder festziehen, um einen Wasseraustritt
zu vermeiden.
Schließen Sie das
andere Ende des Zu-
laufschlauchs an ei-
nen Wasserhahn mit
einem 3/4"-Außenge-
winde an. Verwenden
Sie stets den mit
dem Gerät geliefer-
ten Schlauch.
Vorsicht! Der Zulaufschlauch darf nicht
verlängert werden. Wenn der
Zulaufschlauch zu kurz ist und Sie den
Wasserhahn nicht verlegen möchten, müssen
Sie einen neuen, längeren Schlauch speziell für
diesen Verwendungszweck kaufen.
Wasserablauf
Das Ende des Ablaufschlauchs kann auf drei
Arten angeschlossen werden:
Mit der Kunststoff-
Schlauchführung
über den Wasch-
beckenrand ge-
hängt.
Achten Sie in diesem Fall darauf, dass das
Schlauchende nicht abrutschen kann, wäh-
rend Wasser aus dem Gerät abläuft. Fixieren
Sie ihn mit einer Schnur am Hahn oder be-
festigen Sie ihn an der Wand.
26 www.zanussi.com
Sie können den Schlauch an den Was-
serablauf eines Waschbeckens an-
schließen. Das Verzweigungsstück muss
sich oberhalb des Siphons befinden. Der An-
schluss muss einen Abstand von mindestens
60 cm vom Fußboden haben.
Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr bei
einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht
über 90 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs
muss immer eine Entlüftung haben, d.h.
der Innendurchmesser des Ablaufrohres
muss größer sein als der Außendurchmesser
des Ablaufschlauchs. Der Ablaufschlauch
darf nicht geknickt werden.
Elektrischer Anschluss
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte fin-
den sich auf dem Typenschild innen an der
Gerätetür.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversor-
gung in Ihrem Haus für die erforderliche Maxi-
mallast geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei
auch die anderen Elektrogeräte, die Sie ver-
wenden.
Vorsicht! Das Gerät an eine geerdete
Steckdose anschließen.
Vorsicht! Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Schäden oder
Verletzungen, die durch Missachtung der
Sicherheitshinweise entstehen sollten.
Vorsicht! Nach der Installation des
Geräts muss das Netzkabel leicht
zugänglich sein.
Vorsicht! Falls das Netzkabel des
Geräts ersetzt werden muss, muss
dies durch unseren Kundendienst
durchgeführt werden.
Einbau
Dieses Gerät lässt sich in eine Einbauküche in-
tegrieren. Die entsprechende Nische muss die
in Abbildung A angegebenen Abmessungen
aufweisen.
27www.zanussi.com
A
600
596 555
170
75
176,5
416
100
60
818
min.
820
min.
560
Beim Aufstellen des Geräts in einer Einbau-
küche sollten Sie die Schläuche nach Mög-
lichkeit in einer der beiden Aussparungen an
der Rückseite des Geräts fixieren.
Dadurch wird verhindert, dass die Schläuche
geknickt oder eingeklemmt werden.
B
1
2
3
7
5
6
4
8
Vorsicht! Entfernen Sie die Schraube 8
nicht!
Vorbereitung und Montage der Tür
Das Gerät ist werkseitig für die Türöffnung
von rechts nach links vorgerüstet.
In diesem Fall müssen Sie nur die mit dem
Gerät gelieferten Scharniere (1) und den Ge-
genmagneten (6) in der richtigen Höhe an-
bringen (Abb. B).
C
16-22
595-598
22±1,5
416
B
C
35 Ø 12,5-14 depth
28 www.zanussi.com
• a) Tür
Die Tür muss folgende Abmessungen auf-
weisen:
- Breite: 595 - 598 mm
- Stärke: 16 - 22 mm
Die Höhe (C - Abb. C) hängt von der Höhe
des Sockels der benachbarten Küchenmöbel
ab.
• b) Scharniere
Zum Anbringen der Scharniere müssen Sie
zwei Löcher (Durchmesser 35 mm, Tiefe
12,5 - 14 mm je nach Tiefe des Türmöbels)
an der Türinnenseite bohren. Der Abstand
zwischen den Mittelpunkten der Bohrungen
muss 416 mm betragen.
Der Abstand (B) von der Oberkante der Tür
zum Mittelpunkt der Bohrung hängt von den
Abmessungen der benachbarten Möbel ab.
Die erforderlichen Abmessungen sind aus
der Abbildung C ersichtlich.
Die Scharniere werden an der Tür mit Holz-
schrauben befestigt (2 - Abb. B), die mit
dem Gerät geliefert werden.
• c) Montage der Tür
Befestigen Sie die Scharniere (1) mit M 5 x
15-Schrauben an dem Gerät (3 - Abb. B).
Die Scharniere können so eingestellt werden,
dass mögliche Ungleichmäßigkeiten der Tür-
stärke ausgeglichen werden.
Lösen Sie zum perfekten Ausrichten der Tür
die Schraube (3 - Abb. B), richten Sie die
Tür aus und ziehen Sie die Schraube wieder
an.
D
4
6
8
Vorsicht! Entfernen Sie die Schraube 8
nicht!
d) Gegenmagnet (6)
Die Tür wird durch einen Magnetverschluss
geschlossen.
Damit dies richtig funktioniert, müssen Sie
den Gegenmagneten (6) (Stahlscheibe +
Gummiring) an der Innenseite der Tür an-
schrauben. Die Position muss dem Magneten
(4) am Gerät entsprechen (siehe Abbildung
D).
E
1
2
3
7
5
6
4
8
Vorsicht! Entfernen Sie die Schraube 8
nicht!
29www.zanussi.com
Wenn sich die Tür von links nach rechts öff-
nen soll, vertauschen Sie die Position der
Platten (7), des Magneten (4) und der Platte
(5) (Abb. B und E). Montieren Sie den Ge-
genmagneten (6) und die Scharniere (1) wie
oben beschrieben.
Umwelttipps
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Verpackungsmaterial
Materialien mit dem Symbol sind wiederver-
wertbar.
>PE<=Polyethylen
>PS<=Polystyrol
>PP<=Polypropylen
Solche Materialien können der Wiederverwer-
tung zugeführt werden, indem sie ordnungsge-
mäß in den entsprechenden Sammelbehältern
entsorgt werden.
Umwelttipps
Um Wasser und Energie zu sparen und die
Umwelt nicht unnötig zu belasten, beachten
Sie bitte folgende Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche kann ohne
Vorwäsche gewaschen werden. Dies spart
Waschmittel, Wasser und Energie (und die
Umwelt wird weniger belastet).
• Die Maschine arbeitet wirtschaftlicher, wenn
sie ganz gefüllt ist.
• Mit einer entsprechenden Vorbehandlung
lassen sich Flecken und gewisse Ver-
schmutzungen entfernen; danach kann die
Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewa-
schen werden.
• Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend
der Wasserhärte, dem Verschmutzungsgrad
und der Wäschemenge.
30 www.zanussi.com
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Valores de consumo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Personalización _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Conexión eléctrica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Empotrado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 58
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio-
nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y
lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consul-
tas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
• Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con
capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin
experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo
las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de
su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los ni-
ños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la
puerta se encuentre abierta.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
31www.zanussi.com
Seguridad general
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo “Tabla de
programas”).
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar ries-
gos.
• La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe oscilar
entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
• Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de ventilación
de la base (si existen).
• El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nue-
vos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los
juegos de tubos antiguos.
Instrucciones de seguridad
Instalación
• Retire todo el embalaje y los pasadores de
transporte.
• Guarde los pasadores de transporte. Cuan-
do vuelva a mover el aparato debe bloquear
el tambor.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato si la tempera-
tura es inferior a 0 °C o si está expuesto a la
intemperie.
• Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
• Asegúrese de instalar el aparato en un suelo
plano, estable, resistente al calor y limpio.
• No coloque el aparato donde la puerta no se
pueda abrir completamente.
• El aparato es pesado, tenga cuidado siem-
pre que lo mueva. Utilice siempre guantes
de protección.
• Compruebe que el aire circula libremente
entre el aparato y el suelo.
• Ajuste las patas para disponer del espacio
necesario entre el aparato y la moqueta.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléc-
tricas de la placa coincidan con las del su-
ministro eléctrico de su hogar. En caso con-
trario, póngase en contacto con un electri-
cista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múlti-
ples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe ni en el cable de red. Póngase en
32 www.zanussi.com
contacto con un electricista o con el servicio
técnico para cambiar un cable de red daña-
do.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la insta-
lación. Asegúrese de tener acceso al enchu-
fe del suministro de red una vez finalizada la
instalación.
• No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del en-
chufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe con
las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tu-
bos de agua.
• El aparato debe conectarse a la toma de
agua utilizando los nuevos juegos de tubos
suministrados. No se deben reutilizar los jue-
gos de tubos antiguos.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas
tuberías o a tuberías que no se hayan usado
durante mucho tiempo, deje correr el agua
hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato, asegú-
rese de que no haya fugas.
Uso
Advertencia Podrían producirse
lesiones, descargas eléctricas, incendios,
quemaduras o daños en el aparato.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• Siga las instrucciones de seguridad del en-
vase de detergente.
• No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
• No toque el cristal de la puerta mientras esté
en marcha un programa. El cristal puede es-
tar caliente.
• Asegúrese de sacar todos los objetos metá-
licos de la colada.
• No coloque ningún recipiente bajo el apara-
to para recoger el agua de posibles fugas.
Póngase en contacto con el servicio técnico
para asegurarse de los accesorios que pue-
de utilizar.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua
para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido. Utilice solo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos du-
ros, disolventes ni objetos metálicos.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
33www.zanussi.com
Descripción del producto
1 Depósito dosificador de detergente
2 Panel de mandos
3 Palanca de apertura de la puerta
4 Placa de datos técnicos
5 Bomba de desagüe
6 Patas ajustables
1 2
3
4
5
6
Seguridad para niños
Impida el acceso de los niños y los animales
domésticos al interior del tambor. La máquina
incorpora un dispositivo especial para evitar
que los niños y los animales domésticos que-
den atrapados en el interior del tambor.
Para activar este
dispositivo, gire el
botón (sin presionar-
lo) del interior de la
puerta hacia la dere-
cha hasta que la ra-
nura esté en posición
horizontal. Si es ne-
cesario, utilice una
moneda.
Para desactivar el
dispositivo y permitir
el cierre de la puerta,
gire el botón hacia la
izquierda hasta que la
ranura se sitúe en
posición vertical.
34 www.zanussi.com
Depósito dosificador de detergente
Compartimento del detergente utilizado
en la fase de prelavado y remojo o del quita-
manchas utilizado durante la fase de acción an-
timanchas (si está disponible). El detergente de
prelavado y remojo se deposita al principio del
programa de lavado. El quitamanchas se depo-
sita durante la fase de acción antimanchas.
Compartimento del detergente líquido o
en polvo utilizado en el lavado principal. Si se
utiliza detergente líquido, viértalo justo antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón)
Siga las instrucciones del fabricante del producto en cuanto a cantidades y no permita que el
detergente supere la marca "MAX" que hay en el depósito dosificador. El suavizante o el almi-
dón se deben depositar en el compartimento antes de iniciar el programa de lavado.
Panel de mandos
En la página siguiente hay una ilustración del panel de control con el selector de programas,
las teclas, los pilotos y la pantalla. Aparecen representados por números en las páginas si-
guientes.
1 32 4 5 6 7
910
8
1 Selector de programas
2 Tecla de reducción del CENTRIFUGA-
DO
3 Tecla OPCIONES
4 Tecla PRELAVADO
5 Tecla PLANCHADO FÁCIL
6 Botón ACLARADO EXTRA
7 Tecla INICIO/PAUSA
8 Tecla INICIO DIFERIDO
9 Piloto indicador PUERTA BLOQUEA-
DA
10 Pantalla
35www.zanussi.com
Tabla de símbolos
Selector de programas
Algodón
Sintéticos
Delicados
Lavado a mano
Lavado en frío
Lana
Tejidos Gruesos
Mix
Remojar
Programa mini
Aclarados
Descarga
Centrifugado
Teclas
Centrifugado
Agua en la cuba
Opciones
Eco
Super Rápido
Prelavado
Planchado fácil
Aclarado Extra
Inicio/Pausa
Inicio diferido
Bloqueo niños
Indicadores luminosos
Puerta cerrada
Selector de programas, tecla de velocidad de centrifugado y
opciones disponibles
Selector de programas
Permite conectar/desconectar el aparato y/o
seleccionar un programa.
Centrifugar
Permite modificar la velocidad de centrifugado
del programa seleccionado.
Opciones disponibles:
Agua en cuba
Deja sin descargar el agua del último aclarado
para impedir que los tejidos se arruguen. Es
necesario vaciar el agua antes de abrir la puer-
ta. Para descargar el agua, consulte "Al final
del programa".
Eco
Sólo para tejidos de algodón y sintéticos con
suciedad de ligera a normal y a una temperatu-
ra de 40 °C o superior. El tiempo de lavado se
prolonga y se reduce la temperatura. Esta op-
ción permite lavar ropa con suciedad normal y
ahorrar energía al mismo tiempo.
Super rápido
Ciclo corto para prendas poco sucias que sólo
necesitan un retoque. Se recomienda reducir
la carga de prendas.
Prelavado
Cuando se selecciona esta opción, la máquina
realiza un ciclo de prelavado antes de la fase
36 www.zanussi.com
de lavado principal. El tiempo de lavado se
prolongará. Esta opción se recomienda para
prendas muy sucias.
Planchado fácil
Cuando se selecciona esta opción, se aplican
ciclos de lavado y centrifugado suaves para
evitar que la ropa se arrugue. Facilita el plan-
chado. Además, la lavadora realiza algunos
aclarados adicionales en algunos programas.
En los programas de algodón, la velocidad má-
xima de centrifugado se reduce automática-
mente.
AquaCare
Esta lavadora se ha diseñado para funcionar
con poco consumo de energía. Seleccione es-
ta opción si es necesario aclarar la ropa utili-
zando una cantidad adicional de agua (aclara-
do adicional). Se realizarán algunos aclarados
adicionales. Se recomienda esta opción para
personas alérgicas al detergente y en zonas en
las que el agua es muy blanda.
Inicio/Pausa
Este botón permite iniciar o interrumpir el pro-
grama seleccionado.
Inicio diferido
Permite retrasar el inicio del lavado en 30, 60,
90 minutos o 2 horas y, luego, de 1 hora a un
máximo de 20.
Piloto indicador de puerta bloqueada
El piloto 9 se ilumina cuando se inicia el pro-
grama e indica si se puede abrir la puerta:
• encendido: no se puede abrir la puerta. La
lavadora está funcionando o se ha parado
pero no ha desaguado.
• apagado: se puede abrir la puerta. El pro-
grama ha terminado o la lavadora ha desa-
guado.
• parpadeante: la puerta se podrá abrir en
unos minutos.
10 Pantalla
10.1 10.2
En la pantalla se muestra la siguiente informa-
ción
10.1: Bloqueo de seguridad para niños
Este dispositivo le permite dejar la lavadora sin
vigilancia mientras está funcionando.
10.2:
• Duración del programa seleccionado
Tras seleccionar un programa, la duración
del mismo se muestra en horas y minutos
(por ejemplo ). La duración se calcula
automáticamente sobre la base de una car-
ga máxima recomendada para cada tipo de
tejido. Una vez que se ha iniciado el progra-
ma, el tiempo restante se actualiza cada mi-
nuto.
• Inicio diferido
El tiempo de retraso seleccionado mediante
la tecla correspondiente aparece en la pan-
talla durante unos segundos; a continuación
se muestra la duración del programa selec-
cionado previamente. El valor del tiempo de
retardo disminuye en una unidad cada hora
y, cuando solo queda una hora, disminuye
cada minuto.
• Códigos de alarma
En caso de problemas de funcionamiento
pueden mostrarse algunos códigos de alar-
ma, por ejemplo (consulte el apartado
«Qué hacer si...»).
• Selección de opción incorrecta
Cuando se elige una opción incompatible
con el programa de lavado seleccionado, en
la parte inferior de la pantalla se muestra el
mensaje Err durante unos segundos. El pilo-
to integrado de color rojo de la tecla 7 co-
mienza a parpadear.
37www.zanussi.com
• Fin de programa
Cuando el programa termina aparece un ce-
ro intermitente ( ). El piloto 9 y el piloto de
la tecla 7 se apagan. Se puede abrir la puer-
ta.
Programas de lavado
Programa
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
de detergente
ALGODÓN1)
90° - 30°
Lavado principal - Aclarados
Centrifugado a máxima velocidad
Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kg
Algodón blanco y de color (suciedad normal).
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
ECO2)
SUPER RÁPIDO3)
PRELAVADO 4)
PLANCHADO FÁ-
CIL 5)
ACLARADO EXTRA
SINTÉTICOS
60° - 30°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máxima a 900 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg
Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas
de color, camisas que no encogen, blusas.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
ECO2)
SUPER RÁPIDO3)
PRELAVADO 4)
PLANCHADO FÁ-
CIL 5)
ACLARADO EXTRA
DELICADOS
40° - 30°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg
Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
(si es posible)
AGUA EN LA CUBA
SUPER RÁPIDO3)
PRELAVADO 4)
ACLARADO EXTRA
LAVADO A MANO
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máxima a 900 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa especial para tejidos delicados con el símbolo
«lavado a mano».
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
38 www.zanussi.com
Programa
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
de detergente
LANA
40°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máxima a 900 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa de lavado para lana lavable a máquina, así co-
mo para lanas de lavado a mano y tejidos delicados. No-
ta: Una prenda suelta o muy voluminosa puede causar
desequilibrio. Si el aparato no realiza la fase de centrifu-
gado final, añada más prendas, redistribuya la carga ma-
nualmente y, a continuación, seleccione el programa de
centrifugado.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
JEANS
40°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máxima a 1200 rpm
Carga máxima 3 kg
Con este programa es posible lavar prendas como pan-
talones, camisas o chaquetas de mezcla, así como jerséis
de materiales de alta tecnología. La opción Aclarado ex-
tra se activará automáticamente.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO 4)
PLANCHADO FÁ-
CIL 5)
MIX
40°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máxima a 900 rpm
Carga máxima 3 kg
Programa especial para tejidos de algodón, sintéticos y
mixtos con suciedad ligera. Ajuste este programa para
reducir el consumo de energía.6).
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO EXTRA
39www.zanussi.com
Programa
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
de detergente
REMOJO
30°
Prelavado - Remojo durante 40 minutos - Parada con agua en la cuba
Carga máxima 7 kg
Programa especial para prendas muy sucias. La lavadora realiza una fase de re-
mojo a 30°C. Al finalizar esta fase, la lavadora se para automáticamente pero no
desagua.
Antes de iniciar una nueva fase de lavado debe vaciarse el agua como se indica
a continuación:
• Sólo descarga: gire el selector hasta el programa Descarga. (Pulse la tecla
7).
• Descarga y centrifugado: gire el selector de programas hasta el programa
Centrifugado, reduzca la velocidad de centrifugado pulsando la tecla 2 y, a
continuación, pulse la tecla 7.
Importante Este programa no puede utilizarse para prendas muy delicadas, co-
mo seda o lana. Vierta el detergente para el programa de remojo en el comparti-
mento adecuado. Al final de la fase de remojo (después de haber vaciado el
agua) es posible seleccionar el programa de lavado (gire primero el selector
hasta , luego hasta el programa y, a continuación, pulse la tecla 5).
MINI 30
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máxima a 700 rpm
Carga máxima 3 kg
Programa de lavado rápido para prendas de algodón o
sintéticas que están poco sucias o necesiten una limpie-
za ligera.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
(si es posible)
ACLARADO
Aclarados
Centrifugado a máxima velocidad
Carga máxima 7 kg
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de
algodón lavadas a mano. La máquina realiza tres aclara-
dos, seguidos de un centrifugado final largo. Se puede
reducir la velocidad de centrifugado.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PLANCHADO FÁ-
CIL 5)
ACLARADO EXTRA
DESCARGA
Descarga del agua de lavado
Carga máxima 7 kg
Para vaciar el agua del último aclarado en programas con
la opción Agua en la cuba seleccionada.
40 www.zanussi.com
Programa
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
de detergente
CENTRIFUGADO
Descarga y centrifugado largo
Centrifugado a máxima velocidad
Carga máxima 7 kg
Centrifugado independiente para prendas lavadas a ma-
no y después de programas con la opción Agua en la cu-
ba. Puede elegir la velocidad de centrifugado pulsando la
tecla correspondiente para adaptarla al tejido que se va a
centrifugar.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
= Apagado
Permite cancelar el programa en marcha o apagar la máquina.
1) Programas estándar para los valores de consumo de la etiqueta energética. Según el reglamento
1061/2010, el ajuste de estos programas a 40 °C y 60 °C + la opción Eco , son respectivamente
el «programa estándar de algodón a 60° C» y el «programa estándar de algodón a 40° C». Son los
programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de algodón de suciedad
normal.
La temperatura del agua en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el programa selec-
cionado.
2) Esta opción no se activa a temperaturas inferiores a 40 °C.
3) Si ha seleccionado la opción Super rápido con la tecla 3, se recomienda reducir la carga máxima como se
indica. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
4) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
5) Con la opción «Planchado fácil», carga máx. 1,5 kg
6) Asegúrese de que el detergente es apto para baja temperatura para obtener un buen resultado de lavado.
Valores de consumo
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la
cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
Programas Carga
(kg)
Consumo ener-
gético (KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración apro-
ximada del
programa (mi-
nutos)
Humedad
restante
(%)1)
Algodón 60 °C 7 1.35 67 150 53
Algodón 40 °C 7 0.85 67 140 53
Sintéticos 40 °C 3 0.55 42 90 35
Delicados 40 °C 3 0.55 63 65 35
Lana/Lavado a
mano 30 °C
2 0.25 55 60 30
41www.zanussi.com
Programas Carga
(kg)
Consumo ener-
gético (KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración apro-
ximada del
programa (mi-
nutos)
Humedad
restante
(%)1)
Programa de algodón estándar
Algodón estándar
60 °C
7 1.01 53 180 53
Algodón estándar
60 °C
3.5 0.78 47 149 53
Algodón estándar
40 °C
3.5 0.61 47 140 53
1) Al finalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0.10 0.98
La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de la regulación 1015/2010 de
la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/EC
Consejos útiles
Clasificación de la colada
Consulte los símbolos de lavado que aparecen
en la etiqueta de la prenda y siga las instruc-
ciones de lavado del fabricante. La ropa se de-
be clasificar de la siguiente manera: ropa blan-
ca, ropa de color, ropa sintética, prendas deli-
cadas y prendas de lana.
Antes de cargar la colada
Separe la ropa blanca de la ropa de color y lá-
vela por separado. Las prendas blancas pue-
den perder su “blancura” al lavarlas.
Las prendas nuevas de color pueden desteñir-
se en el primer lavado, por lo que se deben la-
var por separado la primera vez.
Abotone las fundas de almohada y cierre las
cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate las co-
rreas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la ro-
pa
Frote las zonas particularmente sucias con un
detergente especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin los
ganchos o dentro de una bolsa o malla
Eliminar la suciedad
A veces no basta con agua y detergente para
quitar las manchas difíciles. En esos casos es
aconsejable aplicar un tratamiento antes de la-
var las prendas.
Sangre:ponga en remojo las manchas recien-
tes de sangre en agua fría. Si la sangre está
seca, debe dejar la prenda a remojo en agua
con un detergente especial durante la noche y
luego frotar con agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con
un quitamanchas a base de disolvente, extien-
da la prenda sobre un paño suave y quite la
mancha; repita varias veces el tratamiento.
Grasa seca: humedezca la mancha con agua-
rrás, extienda la prenda sobre una superficie
suave y quite la mancha con la yema de los de-
dos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua
caliente o un quitamanchas para óxido en frío
Tenga cuidado con las manchas de óxido que
no sean recientes, ya que la estructura de la
celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a
perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blan-
cas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía
(prendas blancas y de colores sólidos sola-
mente).
42 www.zanussi.com
Tinta y pegamento: humedezca con aceto-
na2), extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como
en el caso anterior, y luego quite la mancha
con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para
eliminar las marcas que puedan quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua
y detergente, aclare, aplique ácido acético o
cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para elimi-
nar las marcas que puedan quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, primero
humedezca con acetona y después con ácido
acético2); aplique lejía si quedan marcas en las
prendas blancas y, seguidamente, enjuáguelas
bien.
Alquitrán:primero aplique un quitamanchas,
alcohol desnaturalizado o disolvente y luego
frote la mancha con un detergente en pasta.
Detergentes y aditivos
El resultado del lavado también depende de la
elección del detergente y de las cantidades
adecuadas, que permitan proteger el entorno y
evitar vertidos.
Aunque son biodegradables, los detergentes
contienen sustancias que, en grandes cantida-
des, pueden alterar el delicado equilibrio de la
naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo
de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del co-
lor, de la temperatura de lavado y del grado de
suciedad.
En este aparato pueden utilizarse todos los de-
tergentes de lavadora de uso habitual:
• detergente en polvo para todo tipo de pren-
das
• detergente en polvo para prendas delicadas
(60°C máx.) y lana
• detergente líquido para todo tipo de tejidos
o especial para lana, preferiblemente para
programas de lavado a baja temperatura
(60°C máx.)
El detergente y los aditivos deben introducirse
en los compartimentos correspondientes del
depósito dosificador antes de poner en marcha
el programa de lavado
Si se utiliza detergente líquido, debe seleccio-
nar un programa sin prelavado
La lavadora incorpora un sistema de recircula-
ción que garantiza un aprovechamiento óptimo
del detergente concentrado
Siga las instrucciones del fabricante del pro-
ducto en cuanto a cantidades y no permita
que el detergente supere la marca «MAX»
que hay en el depósito dosificador.
Cantidad de detergente que se debe
utilizar
El tipo y la cantidad de detergente dependen
del tipo de tejido que se va a lavar, así como
de la carga, del grado de suciedad y de la du-
reza del agua.
Siga las instrucciones del fabricante del pro-
ducto en lo referente a la cantidad de deter-
gente que se debe utilizar
Use menos detergente en los casos siguien-
tes:
• si la lavadora tiene poca carga
• si la ropa no está muy sucia
• si se forma mucha espuma durante el lavado
Grado de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "grados".
Para obtener información sobre la dureza del
agua local, puede consultar a la compañía en-
cargada del suministro o a la administración lo-
cal. Si el agua tiene un grado de dureza medio
o alto, se recomienda añadir un descalcificante
de agua de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del mismo. Cuando el agua sea
blanda, bastará con ajustar la dosis de deter-
gente.
2) no utilice acetona en seda artificial
43www.zanussi.com
Primer uso
• Compruebe que las conexiones eléctri-
cas y de agua cumplen las instruccio-
nes de instalación.
• Saque el bloque de poliestireno y cual-
quier otro material del tambor.
• Vierta 2 litros de agua en el comparti-
mento de lavado principal del depó-
sito de detergente para activar el siste-
ma ECO valve. A continuación, ponga
en marcha un programa de algodón a la
temperatura máxima sin introducir pren-
das en la máquina, pues así eliminará
cualquier residuo de fabricación del
tambor y la cuba. Vierta la mitad de una
dosis de detergente en el comparti-
mento de lavado principal y ponga en
marcha la máquina.
Personalización
Señales acústicas
La máquina incorpora un dispositivo acústico
que suena en los siguientes casos:
• al final del programa
• si se produce un fallo.
Al presionar los botones 4 y 5 simultáneamen-
te durante unos 6 segundos se desactiva la
señal acústica (excepto si se ha producido un
fallo). Si se vuelven a presionar estos 2 boto-
nes se reactiva la señal acústica.
Bloqueo para niños
La lavadora dispone de un bloqueo para niños
que permite dejarla sin supervisión para que no
tenga que preocuparse de si los niños se le-
sionarán con la lavadora o provocarán daños
en ella. Esta función también permanece acti-
vada cuando la lavadora no está en funciona-
miento.
Esta opción se puede ajustar de dos maneras:
1. Antes de presionar el botón 7: es imposi-
ble poner la máquina en marcha.
2. Después de presionar el botón 7: será im-
posible cambiar cualquier otro programa u
opción.
Para activar o desactivar esta opción, presione
a la vez los botones 2 y 3 durante 6 segundos
hasta que el icono aparezca o desaparezca
del indicador.
Uso diario
Cargue la ropa
Abra la puerta tirando
cuidadosamente de
la palanca de la puer-
ta hacia fuera. Sacu-
da la ropa cuanto
pueda e introdúzcala
en el tambor prenda
por prenda. Cierre la
puerta.
Asegúrese de que no
quedan prendas en-
ganchadas entre la
puerta y el cierre. Po-
dría provocar fugas
de agua y dañar la
colada.
44 www.zanussi.com
Mida la dosis de detergente y suavizante
Tire del depósito dosificador hasta el tope.
Mida la dosis de detergente necesaria y viér-
tala en el compartimento de lavado principal
o en el compartimento correspondien-
te al programa/opción seleccionados (con-
sulte los detalles en "Depósito del dosifica-
dor").
Si es necesario, añada suavizante en el com-
partimiento que lleva el símbolo (la can-
tidad utilizada no debe rebasar la marca
"MAX" del depósito). Cierre el depósito sua-
vemente
Seleccione el programa que desee con el
selector de programas (1)
Gire el selector hasta el programa que desee.
El piloto verdel del botón 7 empieza a parpa-
dear. El selector de programas puede girarse
hacia la derecha y hacia la izquierda.
Gire el selector de programas hasta la posi-
ción para reiniciar el programa o apagar la
máquina.
Al final del programa, el selector debe si-
tuarse en la posición para apagar la
lavadora.
Importante Si gira el selector hasta otro
programa mientras la lavadora está
funcionando, el piloto rojo del botón 7 Err
parpadeará 3 veces y la aparición del mensaje
indicará que se ha realizado una selección
incorrecta. La máquina no pondrá en marcha el
nuevo programa seleccionado.
Seleccione la velocidad de centrifugado
con el botón 2
Cuando selecciona un programa, el electrodo-
méstico propone de forma automática la velo-
cidad de centrifugado máxima que puede al-
canzar dicho programa. (Consulte la máxima
velocidad de centrifugado en "Programas de
lavado".)
Presione este botón varias veces si desea cen-
trifugar la colada a una velocidad diferente. Se
enciende el piloto correspondiente.
Seleccione las opciones disponibles con
las teclas 3, 4, 5 y 6
Existe la posibilidad de combinar distintas fun-
ciones según el programa. Estas funciones de-
ben seleccionarse después de elegir el progra-
ma deseado y antes de iniciarlo. Al presionar
estas teclas se encienden los pilotos corres-
pondientes. Si se vuelven a presionar, los pilo-
tos se apagan. Si se selecciona una opción in-
correcta, el piloto rojo integrado en la tecla 7
parpadea 3 veces y aparece el mensaje Err.
Consulte la compatibilidad de los programas
de lavado con las opciones en la sección
"Programas de lavado".
Inicie el programa con la tecla 7
Para iniciar el programa seleccionado, presio-
ne este botón; el piloto verde correspondiente
deja de parpadear.
El piloto 9 se enciende para indicar que la la-
vadora se está poniendo en marcha y que la
puerta está bloqueada.
Si ha seleccionado un inicio diferido, la lavado-
ra comienza la cuenta atrás.
Importante Si selecciona una opción
incorrecta, el mensaje Err se muestra durante
unos segundos y el piloto rojo de este botón
parpadea 3 veces.
Seleccione el inicio diferido con la tecla
8
Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el
programa, presione este botón para seleccio-
nar el intervalo de inicio diferido que desee.
El tiempo de retraso seleccionado aparece en
el indicador durante unos segundos y después
se vuelve a mostrar la duración del programa.
Esta opción debe seleccionarse después de
elegir el programa y antes de iniciarlo.
Es posible cancelar o modificar el intervalo de
retraso en cualquier momento antes presionar
el botón 7.
45www.zanussi.com
Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones ne-
cesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con el botón
8.
3. Presione el botón 7:
- La lavadora inicia la cuenta atrás horaria.
- El programa se inicia una vez finalizado el
intervalo de retraso seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después de ini-
ciar el programa:
1. Presione el botón 7 para poner la lavadora
en PAUSA.
2. Pulse la tecla 8 una vez. En la pantalla
aparecerá '.
3. Vuelva a presionar el botón 7para iniciar el
programa.
Importante
• El intervalo de retraso seleccionado sólo se
podrá modificar una vez se haya vuelto a se-
leccionar el programa de lavado.
• La puerta permanecerá bloqueada el tiempo
que dure el intervalo. Si necesita abrir la
puerta, primero debe poner la lavadora en
PAUSA presionando el botón 7 y esperar
unos minutos. Cuando cierre la puerta, vuel-
va a presionar el mismo botón.
Importante El inicio diferido no puede
seleccionarse con el programa de descarga.
Modificación de una opción o de un
programa en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes de
que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, es preciso detener
momentáneamente la lavadora presionando el
botón 7.
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el selector
de programas hasta y luego hasta la posi-
ción del nuevo programa. Para poner en mar-
cha el nuevo programa, vuelva a pulsar la tecla
7.
El agua de la cuba no se vaciará.
Interrupción de un programa
Presione el botón 7 ara interrumpir el programa
en marcha; el piloto correspondiente empieza
a parpadear. Vuelva a presionar el botón para
reiniciar el programa.
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta para
cancelar un programa en marcha. Después
puede seleccionar otro programa.
Apertura de la puerta una vez iniciado el
programa
En primer lugar, ponga la lavadora en pausa
con el botón 7.
Si el piloto 9 parpadea y se apaga en unos mi-
nutos, puede abrir la puerta.
Si el piloto 9 permanece encendido, la máqui-
na ya está en fase de calentamiento o el nivel
de agua es demasiado alto. No fuerce nunca la
puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita ha-
cerlo, apague la máquina girando el selector
de programas hasta la posición . Transcu-
rridos unos minutos podrá abrir la puerta.
(preste atención al nivel del agua y a la
temperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a
seleccionar el programa y las opciones, y que
presionar el botón 7.
Al final del programa
El aparato se para automáticamente. Se emiten
algunas señales acústicas y en la pantalla par-
padea . El piloto de la tecla 7 y el piloto 9 se
apagan.
Si se ha seleccionado un programa u opción
que finaliza dejando agua en la cuba, el piloto
9 permanece encendido. La puerta se bloquea
para indicar que es necesario descargar el
agua. Durante este tiempo, el tambor sigue gi-
rando en intervalos regulares hasta que se va-
cía el agua.
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para vaciar el agua:
1. Gire el selector de programas hasta .
2. Seleccione el programa de descarga o de
centrifugado.
46 www.zanussi.com
3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si
es necesario, pulsando la tecla correspon-
diente.
4. Pulse la tecla 7.
Al final del programa, la puerta se desbloquea
y es posible abrirla. Gire el selector de progra-
mas hasta para apagar la lavadora.
Retire las prendas del tambor y cerciórese de
que queda vacío. Si no va a realizar otro lava-
do, cierre la toma del agua. Deje la puerta
abierta para evitar la aparición de moho y olo-
res desagradables.
En espera : una vez finalizado el programa, al
cabo de unos minutos se activa el sistema de
ahorro de energía. Se reduce el brillo de la
pantalla. Al pulsar cualquier tecla, el aparato
abandona el estado de ahorro de energía.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Es preciso
DESCONECTAR el aparato de la red
eléctrica antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento.
Desincrustación
El agua corriente que utilizamos suele contener
cal. Se recomienda utilizar un producto en pol-
vo de descalcificación del agua en la lavadora
periódicamente. Realice esta tarea con inde-
pendencia de cualquier ciclo de lavado y de
acuerdo con las instrucciones del fabricante
del producto descalcificador. Esto ayudará a
prevenir la formación de depósitos de cal.
Limpieza del exterior
Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico
con agua y jabón únicamente y, a continuación,
séquelo completamente.
Limpieza de la cubeta de detergente
La cubeta del detergente y de los aditivos de
lavado debe limpiarse con regularidad.
Retire la cubeta pre-
sionando el tope ha-
cia abajo y tirando
hacia fuera. Enjuá-
guela bajo el grifo
para eliminar los res-
tos de detergente
acumulados.
Para facilitar la lim-
pieza, extraiga la par-
te superior del com-
partimento de aditi-
vos.
Limpieza del hueco de la cubeta
Después de extraer
la cubeta, utilice un
cepillo pequeño para
limpiar el hueco, ase-
gurándose de elimi-
nar todos los resi-
duos de detergente
en polvo de la parte
superior e inferior del
hueco.
Vuelva a colocar la cubeta y ponga en mar-
cha el programa de aclarado sin colada en el
tambor.
47www.zanussi.com
Limpieza de la bomba
El filtro debe inspeccionarse con regularidad,
especialmente en caso de que
• el aparato no desagüe o no centrifugue;
• el aparato presente un ruido extraño durante
la descarga porque haya objetos, como im-
perdibles, monedas, etc., que obstruyan el
filtro;
• se detecte un problema con el desagüe del
agua (consulte el capítulo “Qué hacer si...”
para obtener más información).
Advertencia Antes de abrir la puerta del
filtro, apague el aparato y desenchúfelo
de la toma de corriente.
Proceda de la siguiente manera:
• Desconecte el enchufe de la toma de co-
rriente.
• Si es necesario, espere hasta que el agua se
enfríe.
Coloque un recipien-
te cerca del filtro (A)
para recoger el líqui-
do que pueda derra-
marse.
Extraiga la manguera
de desagüe de emer-
gencia (B), colóquela
en el contenedor y
retire el tapón.
Cuando deje de salir agua, desenrosque la
tapa del filtro girándola hacia la izquierda y
retire el filtro. Utilice alicates si fuera necesa-
rio. Tenga siempre a mano un trapo para se-
car el agua que se derrame al extraer la tapa.
Limpie el filtro bajo el grifo para eliminar los
restos de pelusas.
Retire los cuerpos
extraños y limpie las
pelusas del filtro y del
rotor.
Asegúrese de que el
rotor del filtro gira
(gira con sacudidas).
Si no gira, póngase
en contacto con el
servicio técnico.
Tapone de nuevo la
manguera de desa-
güe de emergencia y
coloque la manguera
en su sitio.
Vuelva a colocar el
filtro en la bomba in-
sertándolo correcta-
mente en las guías
especiales. Enrosque
la tapa de la bomba
firmemente girándola
hacia la derecha.
Precaución Cuando la lavadora está en
marcha, dependiendo del programa
seleccionado, puede haber agua caliente en el
filtro.
Nunca extraiga la tapa del filtro durante un
ciclo de lavado; espere siempre a que la
lavadora haya terminado el ciclo y esté vacía.
Al volver a colocar la tapa del filtro, asegúrese
de apretarla firmemente para impedir que se
produzcan fugas y que los niños puedan
sacarla.
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Importante Si el aparato no se llena de agua,
tarda mucho en llenarse, la tecla de inicio
parpadea en color amarillo o la pantalla (si la
hay) muestra la alarma correspondiente
(consulte el capítulo “Qué hacer si...” para
obtener más información), compruebe si los
filtros de entrada de agua están bloqueados.
Para limpiar los filtros de entrada de agua:
48 www.zanussi.com
• Cierre la toma de
agua.
• Desenrosque la
manguera de la to-
ma de agua.
• Limpie el filtro de
la manguera con
un cepillo rígido.
• Vuelva a enroscar la manguera en la toma
de agua. Compruebe que la conexión esté
bien ajustada.
• Desenrosque la manguera de la máquina.
Procure tener un paño a mano porque
puede salir algo de agua.
• Limpie el filtro en la válvula con un cepillo
rígido o con un trozo de tela.
35° 45°
• Vuelva a enroscar la manguera en la má-
quina y compruebe que la conexión esté
bien ajustada.
• Abra la toma de agua.
Precauciones contra la congelación
Si la lavadora se expone a temperaturas infe-
riores a 0 °C, es necesario tomar una serie de
precauciones.
• Cierre la toma de agua.
• Desconecte la manguera de entrada.
• Coloque el extremo de la manguera de des-
carga de emergencia y el extremo de la
manguera de entrada de agua en un reci-
piente depositado en el suelo y deje que sal-
ga el agua.
• Vuelva a acoplar la manguera de entrada de
agua y coloque la manguera de descarga de
emergencia en su lugar después de tapo-
narla.
• Para volver a poner en marcha la lavadora,
asegúrese de que la temperatura ambiente
es superior a 0 °C.
Descarga de emergencia
Si la lavadora no descarga, proceda de la si-
guiente manera para vaciarla:
• desconecte la clavija de la toma de corrien-
te;
• cierre la toma de agua;
• si es necesario, espere a que el agua se en-
fríe;
• abra la puerta del filtro;
• coloque un recipiente en el suelo e introduz-
ca el extremo de la manguera de descarga
de emergencia en él. Quite el tapón de la
manguera. El agua debería dirigirse al reci-
piente por acción de la gravedad. Cuando el
recipiente se llene, vuelva a tapar la man-
guera. Vacíe el recipiente. Repita el procedi-
miento hasta que deje de salir agua;
• si es necesario, limpie el filtro como se ha
descrito anteriormente;
• vuelva a colocar la manguera de descarga
de emergencia en su lugar una vez que la
haya taponado;
• Encaje de nuevo la tapa del filtro y cierre la
puerta.
Importante Cada vez que se vacía el agua a
través de la manguera de descarga de
emergencia, es preciso introducir 2 litros de
agua en el compartimento de lavado principal
de la cubeta de detergente y, a continuación,
poner en marcha el programa de descarga. De
este modo se activará el dispositivo ECO
Valve y se evita que quede sin utilizar parte
del detergente en el siguiente lavado.
49www.zanussi.com
Lavadora Zanussi ZWI71201WA
Lavadora Zanussi ZWI71201WA
Lavadora Zanussi ZWI71201WA
Lavadora Zanussi ZWI71201WA
Lavadora Zanussi ZWI71201WA
Lavadora Zanussi ZWI71201WA
Lavadora Zanussi ZWI71201WA
Lavadora Zanussi ZWI71201WA
Lavadora Zanussi ZWI71201WA
Lavadora Zanussi ZWI71201WA
Lavadora Zanussi ZWI71201WA

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Manual bosch lavadora carga frontal way2874 xes
Manual bosch   lavadora carga frontal way2874 xesManual bosch   lavadora carga frontal way2874 xes
Manual bosch lavadora carga frontal way2874 xesAlsako Electrodomésticos
 
Competencias en información para la elaboración del Trabajo Fin de Grado (Tra...
Competencias en información para la elaboración del Trabajo Fin de Grado (Tra...Competencias en información para la elaboración del Trabajo Fin de Grado (Tra...
Competencias en información para la elaboración del Trabajo Fin de Grado (Tra...Ángel M. Delgado-Vázquez
 

Andere mochten auch (20)

Manual bosch lavadora carga frontal way2874 xes
Manual bosch   lavadora carga frontal way2874 xesManual bosch   lavadora carga frontal way2874 xes
Manual bosch lavadora carga frontal way2874 xes
 
Manual electrolux frigorífico eal6140wou
Manual electrolux   frigorífico eal6140wouManual electrolux   frigorífico eal6140wou
Manual electrolux frigorífico eal6140wou
 
Competencias en información para la elaboración del Trabajo Fin de Grado (Tra...
Competencias en información para la elaboración del Trabajo Fin de Grado (Tra...Competencias en información para la elaboración del Trabajo Fin de Grado (Tra...
Competencias en información para la elaboración del Trabajo Fin de Grado (Tra...
 
Lavadora Balay 3TS976B
Lavadora Balay 3TS976BLavadora Balay 3TS976B
Lavadora Balay 3TS976B
 
Nevera Zanussi ZRB34315XA
Nevera Zanussi ZRB34315XANevera Zanussi ZRB34315XA
Nevera Zanussi ZRB34315XA
 
Congelador Zanussi ZBF22451SA
Congelador Zanussi ZBF22451SACongelador Zanussi ZBF22451SA
Congelador Zanussi ZBF22451SA
 
Microondas BOSCH BFL634GS1
Microondas BOSCH BFL634GS1Microondas BOSCH BFL634GS1
Microondas BOSCH BFL634GS1
 
Encimera Zanussi Z6123IOK
Encimera Zanussi Z6123IOKEncimera Zanussi Z6123IOK
Encimera Zanussi Z6123IOK
 
Nevera Aeg S95400XNM0
Nevera Aeg S95400XNM0Nevera Aeg S95400XNM0
Nevera Aeg S95400XNM0
 
Lavadora Electrolux EWF1274EOW
Lavadora Electrolux EWF1274EOWLavadora Electrolux EWF1274EOW
Lavadora Electrolux EWF1274EOW
 
Encimera Siemens EC745RB90E
Encimera Siemens EC745RB90EEncimera Siemens EC745RB90E
Encimera Siemens EC745RB90E
 
Lavadora BOSCH WAW2857XEE
Lavadora BOSCH WAW2857XEELavadora BOSCH WAW2857XEE
Lavadora BOSCH WAW2857XEE
 
Lavadora AEG L76285FL2
Lavadora AEG L76285FL2Lavadora AEG L76285FL2
Lavadora AEG L76285FL2
 
Nevera Electrolux ERX3214AOX
Nevera Electrolux ERX3214AOXNevera Electrolux ERX3214AOX
Nevera Electrolux ERX3214AOX
 
Lavadora Balay 3TS776X
Lavadora Balay 3TS776XLavadora Balay 3TS776X
Lavadora Balay 3TS776X
 
Horno Balay 3HB508BCT
Horno Balay 3HB508BCT Horno Balay 3HB508BCT
Horno Balay 3HB508BCT
 
Nevera Electrolux EN3486MOX
Nevera Electrolux EN3486MOX Nevera Electrolux EN3486MOX
Nevera Electrolux EN3486MOX
 
Microondas BOSCH BER634GS1
Microondas BOSCH BER634GS1Microondas BOSCH BER634GS1
Microondas BOSCH BER634GS1
 
Encimera Zanussi ZEI6632BBA
Encimera Zanussi ZEI6632BBAEncimera Zanussi ZEI6632BBA
Encimera Zanussi ZEI6632BBA
 
Campana BOSCH DFS097K50
Campana BOSCH DFS097K50Campana BOSCH DFS097K50
Campana BOSCH DFS097K50
 

Ähnlich wie Lavadora Zanussi ZWI71201WA

Bosch instruction manual
Bosch instruction manualBosch instruction manual
Bosch instruction manualIvonaPoyntz
 
Siwamant 9103 text
Siwamant 9103 textSiwamant 9103 text
Siwamant 9103 textKarloBalboa
 
Dj68 00518 c
Dj68 00518 cDj68 00518 c
Dj68 00518 cwtreterte
 
Notice poignee retraflex à commande sans fil homexity
Notice poignee retraflex à commande sans fil homexityNotice poignee retraflex à commande sans fil homexity
Notice poignee retraflex à commande sans fil homexityHomexity
 
GRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOI
GRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOIGRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOI
GRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOIhabiague
 
Brotbackautomat WK84300 Bread Maker Booklet
Brotbackautomat WK84300 Bread Maker BookletBrotbackautomat WK84300 Bread Maker Booklet
Brotbackautomat WK84300 Bread Maker Bookletguest59f4a3
 
Trancheuse Graef Classic C 180
Trancheuse Graef Classic C 180Trancheuse Graef Classic C 180
Trancheuse Graef Classic C 180habiague
 
Benutzerhandbuch led poolwandbeleuchtung - Intex Pool Shop
Benutzerhandbuch led poolwandbeleuchtung - Intex Pool ShopBenutzerhandbuch led poolwandbeleuchtung - Intex Pool Shop
Benutzerhandbuch led poolwandbeleuchtung - Intex Pool ShopBalint Kocsis
 
ARA110002-Manual-MULTI.pdf
ARA110002-Manual-MULTI.pdfARA110002-Manual-MULTI.pdf
ARA110002-Manual-MULTI.pdfHell Ice
 

Ähnlich wie Lavadora Zanussi ZWI71201WA (20)

Lavavajillas AEG F55320VI0
Lavavajillas AEG F55320VI0Lavavajillas AEG F55320VI0
Lavavajillas AEG F55320VI0
 
Lavavajillas AEG F56352W0
Lavavajillas AEG F56352W0Lavavajillas AEG F56352W0
Lavavajillas AEG F56352W0
 
Lavavajillas AEG F56352M0
Lavavajillas AEG F56352M0Lavavajillas AEG F56352M0
Lavavajillas AEG F56352M0
 
cocina Zanussi ZCV540G1WA
cocina Zanussi ZCV540G1WAcocina Zanussi ZCV540G1WA
cocina Zanussi ZCV540G1WA
 
90000982231
9000098223190000982231
90000982231
 
297474
297474297474
297474
 
EIBENSTOCK Elektrowerkzeuge
EIBENSTOCK ElektrowerkzeugeEIBENSTOCK Elektrowerkzeuge
EIBENSTOCK Elektrowerkzeuge
 
Bosch instruction manual
Bosch instruction manualBosch instruction manual
Bosch instruction manual
 
Siwamant 9103 text
Siwamant 9103 textSiwamant 9103 text
Siwamant 9103 text
 
Bm1 De
Bm1 DeBm1 De
Bm1 De
 
Bm1 De
Bm1 DeBm1 De
Bm1 De
 
Dj68 00518 c
Dj68 00518 cDj68 00518 c
Dj68 00518 c
 
Notice poignee retraflex à commande sans fil homexity
Notice poignee retraflex à commande sans fil homexityNotice poignee retraflex à commande sans fil homexity
Notice poignee retraflex à commande sans fil homexity
 
Bedienungsanleitung
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
 
GRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOI
GRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOIGRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOI
GRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOI
 
Brotbackautomat WK84300 Bread Maker Booklet
Brotbackautomat WK84300 Bread Maker BookletBrotbackautomat WK84300 Bread Maker Booklet
Brotbackautomat WK84300 Bread Maker Booklet
 
Trancheuse Graef Classic C 180
Trancheuse Graef Classic C 180Trancheuse Graef Classic C 180
Trancheuse Graef Classic C 180
 
Benutzerhandbuch led poolwandbeleuchtung - Intex Pool Shop
Benutzerhandbuch led poolwandbeleuchtung - Intex Pool ShopBenutzerhandbuch led poolwandbeleuchtung - Intex Pool Shop
Benutzerhandbuch led poolwandbeleuchtung - Intex Pool Shop
 
Microondas Teka MWL 20 BI
Microondas Teka MWL 20 BIMicroondas Teka MWL 20 BI
Microondas Teka MWL 20 BI
 
ARA110002-Manual-MULTI.pdf
ARA110002-Manual-MULTI.pdfARA110002-Manual-MULTI.pdf
ARA110002-Manual-MULTI.pdf
 

Mehr von Alsako Electrodomésticos

Mehr von Alsako Electrodomésticos (20)

Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XALavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
 
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZSecadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
 
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WACongelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
 
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SANevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
 
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SANevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
 
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XAEncimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
 
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BAEncimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBAEncimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBAEncimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBAEncimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBAEncimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBAEncimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
 
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WKHorno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
 
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XKHorno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
 
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XKHorno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
 
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XVHorno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
 
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XKHorno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XKHorno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XAHorno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
 
Lavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243WLavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243W
 

Lavadora Zanussi ZWI71201WA

  • 1. DE Benutzerinformation 2 ES Manual de instrucciones 31 Waschmaschine Lavadora ZWI 71201 WA
  • 2. Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Waschprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Verbrauchswerte _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ 13 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Persönliche Einstellungen _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Was tun, wenn ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Elektrischer Anschluss _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Einbau _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verant- wortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemä- ße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr. Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen. • Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedie- nung des Geräts angeleitet werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten. • Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern. • Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern. • Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, emp- fehlen wir, diese einzuschalten. 2 www.zanussi.com
  • 3. Allgemeine Sicherheit • Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 8 kg (siehe Ka- pitel „Programmtabelle“). • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, sei- nem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Per- son ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. • Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwi- schen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen. • Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden) dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden. • Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an den Wasseranschluss angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. Sicherheitshinweise Montage • Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und die Transportschrauben. • Bewahren Sie die Transportschrauben auf. Wenn Sie das Gerät umsetzen, müssen Sie die Trommel blockieren. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C ab- sinken kann oder an dem es Witterungsein- flüssen frei ausgesetzt ist. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Monta- geanleitung. • Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebe- ständig und sauber ist. • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Tür nicht vollständig geöffnet werden kann. • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor- sichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. • Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen Gerät und Boden zirkulieren kann. • Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu erforderliche Abstand zwischen Gerät und Boden vorhanden ist. Elektrischer Anschluss Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Da- ten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. • Das Gerät darf ausschließlich an eine ord- nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteck- dose angeschlossen werden. 3www.zanussi.com
  • 4. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka- bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzka- bels an den Kundendienst oder einen Elekt- riker. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Ab- schluss der Montage in die Steckdose. Stel- len Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Ge- rät von der Spannungsversorgung zu tren- nen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netz- stecker. • Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzste- cker nicht mit nassen Händen an. • Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien. Wasseranschluss • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen. • Das Gerät muss mit den mitgelieferten neu- en Schläuchen an den Wasseranschluss an- geschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutz- te Schläuche an das Gerät anschließen, las- sen Sie Wasser durch die Schläuche flie- ßen, bis es sauber austritt. • Achten Sie darauf, dass beim ersten Ge- brauch des Geräts keine Undichtheiten vor- handen sind. Gebrauch Warnung! Verletzungs- Stromschlag-, Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Das Gerät ist für die Verwendung im Haus- halt vorgesehen. • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelverpackung. • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. • Berühren Sie während des Betriebs nicht das Türglas. Das Glas kann sehr heiß sein. • Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche entfernt wurden. • Stellen Sie keinen Behälter zum Auffangen möglicher Wasserlecks unter das Gerät. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie Fragen zur Verwendung möglicher Zubehörteile haben. Reinigung und Pflege Warnung! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließ- lich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungs- schwämmchen, Lösungsmittel oder Metall- gegenstände. Entsorgung Warnung! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversor- gung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und ent- sorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhin- dern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. 4 www.zanussi.com
  • 5. Gerätebeschreibung 1 Waschmittelschublade 2 Bedienblende 3 Türgriff 4 Typenschild 5 Ablaufpumpe 6 Schraubfüße 1 2 3 4 5 6 Kindersicherung Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel klettern. Damit sich kleine Kinder oder Haustiere nicht im Gerät einschlie- ßen, ist dieses Gerät mit einer speziellen Si- cherung ausgestattet. Um diese Funktion einzuschalten, dre- hen Sie den Knopf in der Tür (ohne Druck) nach rechts, bis die Kerbe in horizontaler Position ist. Um diese Funktion auszuschalten und die Tür wieder schlie- ßen zu können, dre- hen Sie den Knopf nach links, bis die Kerbe wieder in verti- kaler Position ist. 5www.zanussi.com
  • 6. Waschmittelschublade Fach für Waschmittel für die Vorwäsche und Einweichphase oder für Fleckentferner während der Flecken-Behandlungsphase (falls verfügbar). Vorwasch- und Einweichmittel wer- den zu Beginn des Waschprogramms einge- spült. Der Fleckentferner wird während der Fle- cken-Behandlungsphase zugegeben. Fach für Pulver- oder flüssige Waschmit- tel, die für die Hauptwäsche verwendet werden. Wenn Sie flüssiges Waschmittel verwenden, füllen Sie es erst kurz vor dem Programmstart ein. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Befolgen Sie die Mengenempfehlungen des Waschmittelherstellers, und überschreiten Sie nicht die Markierung „MAX“ in der Waschmittelschublade. Weichspüler oder Stärkezusätze müssen in das Fach gefüllt werden, bevor das Waschprogramm gestartet wird. Bedienfeld Auf der folgenden Seite ist das Bedienfeld abgebildet. Auf dem Bedienfeld sind der Pro- grammwahlschalter, Tasten, Kontrolllampen und das Display angebracht. Auf diese wird auf den folgenden Seiten durch die entsprechenden Nummern Bezug genommen. 1 32 4 5 6 7 910 8 1 Programmwahlschalter 2 Taste DREHZAHLREDUZIERUNG 3 OPTIONEN Taste 4 Taste VORWÄSCHE 5 BÜGELFIX Taste 6 EXTRA SPÜLEN Taste 7 Taste START/PAUSE 8 ZEITVORWAHL Taste 9 Kontrolllampe TÜR VERRIEGELT 10 Anzeige 6 www.zanussi.com
  • 7. Symboltabelle Programmwahlschalter Baumwolle Pflegeleicht Feinwäsche Handwäsche Kaltwäsche Wolle Jeans Mix Einweichen Miniprogramm Spülgänge Pumpen Schleudern Tasten Schleudern Spülstopp Optionen Eco (Energiesparen) Extra Kurz Vorwäsche Leichtbügeln Extra Spülen Start/Pause Zeitvorwahl Kindersicherung Kontrolllampen Tür verriegelt Programmwahlschalter, Drehzahltaste und verfügbare Optionen Programm-Wahlschalter Er ermöglicht die Wahl eines Programms und/ oder das Ein - und Ausschalten des Gerätes. Schleuderdrehzahl Wenn Sie diese Taste drücken, können Sie die Schleuderdrehzahl des ausgewählten Pro- gramms wählen. Verfügbare Optionen: Spülstopp Durch die Auswahl dieser Zusatzfunktion wird das Wasser des letzten Spülgangs nicht abge- pumpt, so dass die Wäschestücke möglichst wenig knittern. Vor dem Öffnen der Tür muss das Wasser abgepumpt werden. Zum Abpum- pen des Wassers lesen Sie bitte das Kapitel "Am Programmende". Eco Nur für Baumwoll- und Synthetikwäsche, die leicht oder normal verschmutzt ist, bei einer Temperatur von 40 °C oder höher. Die Wasch- zeit verlängert sich und die Waschtemperatur wird reduziert. Sie können diese Option ver- wenden, wenn Sie normal verschmutzte Wä- sche waschen und gleichzeitig Energie sparen möchten. Extra Kurz Kurzprogramm für leicht verschmutzte Wäsche sowie für kurz "aufzufrischende" Wäsche. Wir empfehlen Ihnen, die Beladung der Maschine zu reduzieren. 7www.zanussi.com
  • 8. Vorwäsche Wird diese Option ausgewählt, führt das Gerät eine Vorwäsche vor dem Hauptwaschgang aus. Die Waschdauer verlängert sich dabei. Diese Option wird für stark verschmutzte Wä- sche empfohlen. Leichtbügeln Bei Auswahl dieser Option wird die Wäsche sanft gewaschen und vorsichtig geschleudert, um Knitterbildung zu vermeiden. Somit wird das Bügeln einfacher. Das Gerät führt außer- dem bei einigen Programmen einige zusätzli- che Spülgänge aus. Bei Programmen für Koch- und Buntwäsche (Baumwolle) wird die maximale Schleuderdrehzahl automatisch redu- ziert. Extra Spülen Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es nur wenig Energie verbraucht. Sollte es erforder- lich sein, die Wäsche extra zu spülen (Extra Spülen), wählen Sie bitte diese Option. Bei Auswahl dieser Funktion werden einige zusätz- liche Spülgänge durchgeführt. Dies ist zu emp- fehlen in Gebieten mit besonders weichem Wasser und für Menschen mit allergischen Re- aktionen gegen Waschmittel. Start Pause Mit dieser Taste starten oder unterbrechen Sie das gewünschte Programm. Zeitvorwahl Mit dieser Taste kann der Start des Waschpro- gramms zwischen 30 Min - 60 Min - 90 Min, 2 Stunden und dann um 1 Stunde bis zu einem Maximum von 20 Stunden verzögert werden. Kontrolllampe Tür verriegelt Die Anzeige 9 leuchtet auf, wenn das Pro- gramm startet und zeigt an, ob die Tür geöffnet werden kann: • Lampe leuchtet: Die Tür kann nicht geöffnet werden. Die Maschine arbeitet oder hat mit Wasser in der Trommel gestoppt. • Lampe erloschen: Die Tür kann geöffnet werden. Das Programm ist beendet oder das Wasser wurde abgepumpt. • Lampe blinkt: Die Tür wird in einigen Minu- ten geöffnet. Anzeige (10) 10.1 10.2 Im Display werden folgende Informationen an- gezeigt: 10.1: Kindersicherung Ihr Gerät ist mit einer Kindersicherung verse- hen, die Ihnen gestattet, das Gerät bei Betrieb unbeaufsichtigt zu lassen. 10.2: • Dauer des gewählten Programms Nach der Auswahl eines Programms wird dessen Dauer in Stunden und Minuten an- gezeigt (z.B. ). Die Dauer wird auto- matisch aufgrund der maximal empfohlenen Beladung für jede Wäscheart errechnet. Nach dem Programmstart wird die verblei- bende Zeit im Minutentakt aktualisiert. • Zeitvorwahl Die mit der entsprechenden Taste gewählte Startzeitvorwahl wird einige Sekunden im Display angezeigt; anschließend erscheint die Dauer des ausgewählten Programms er- neut. Die Anzeige der Zeit bis zum Pro- grammstart reduziert sich stundenweise, und innerhalb der letzten Stunde im Minutentakt. • Alarmcodes Bei einer Funktionsstörung kann das Display verschiedene Alarmcodes anzeigen, zum Beispiel (Siehe Abschnitt „Was tun, wenn...“). • Falsche Optionswahl Falls eine Option nicht mit dem ausgewähl- ten Waschprogramm kombinierbar ist, wird die Meldung Err einige Sekunden lang unten im Display angezeigt. Die integrierte rote Lampe der Taste 7 blinkt. 8 www.zanussi.com
  • 9. • Programmende Nach dem Programmende wird eine blinken- de Null ( ) angezeigt. Die Kontrolllampe 9 und die Kontrolllampe der Taste 7 erlöschen. Die Tür kann geöffnet werden. Waschprogramme Programm Höchst- und Mindesttemperatur Programmbeschreibung Maximale Schleuderdrehzahl Maximale Wäschemenge Wäscheart Optionen Waschmittel- fach BAUMWOLLE1) 90° - 30° Hauptwaschgang - Spülgänge Schleudergang mit max. Drehzahl Max. Beladung 7 kg - Verringerte Beladung 3 kg Weiße und bunte Baumwolle (normal verschmutzte Wäsche). DREHZAHLREDU- ZIERUNG SPÜLSTOPP ECO 2) EXTRA KURZ 3) VORWÄSCHE4) LEICHTBÜGELN 5) EXTRA SPÜLEN PFLEGELEICHT 60° - 30° Hauptwaschgang - Spülgänge Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min Max. Beladung 3 kg - Verringerte Beladung 1.5 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe: Unterwä- sche, farbige Textilien, nicht einlaufende Hemden, Blu- sen. DREHZAHLREDU- ZIERUNG SPÜLSTOPP ECO 2) EXTRA KURZ 3) VORWÄSCHE4) LEICHTBÜGELN 5) EXTRA SPÜLEN FEINWÄSCHE 40° - 30° Hauptwaschgang - Spülgänge Maximale Schleuderdrehzahl 700 U/min Max. Beladung 3 kg - Verringerte Beladung 1.5 kg Feinwäsche: Acryl, Viskose, Polyester. DREHZAHLREDU- ZIERUNG, wenn verfügbar SPÜLSTOPP EXTRA KURZ 3) VORWÄSCHE4) EXTRA SPÜLEN HANDWÄSCHE 40 °C - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min Max. Beladung 2 kg Sonderprogramm für Feinwäsche mit dem „Handwä- sche“-Pflegesymbol. DREHZAHLREDU- ZIERUNG SPÜLSTOPP 9www.zanussi.com
  • 10. Programm Höchst- und Mindesttemperatur Programmbeschreibung Maximale Schleuderdrehzahl Maximale Wäschemenge Wäscheart Optionen Waschmittel- fach WOLLE 40° Hauptwaschgang - Spülgänge Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min Max. Beladung 2 kg Ein Waschprogramm sowohl für maschinenwaschbare Wolle als auch für handwaschbare Wäschestücke aus Wolle und für Feinwäsche. Hinweis: Eine zu geringe Be- ladung oder sperrige Wäschestücke können eine Un- wucht verursachen. Wenn das Gerät die letzte Schleu- derphase nicht ausführt, geben Sie weitere Wäschestü- cke dazu, verteilen Sie die Wäsche mit der Hand neu, und wählen Sie dann das Schleuderprogramm. DREHZAHLREDU- ZIERUNG SPÜLSTOPP JEANS 40° Hauptwaschgang - Spülgänge Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max. Beladung 3 kg Mit diesem Programm können Freizeitkleidung wie z. B. Jeanshosen, -hemden oder -jacken sowie Trikots aus modernem Gewebe gewaschen werden. (Die Option Extra Spülen wird automatisch eingeschaltet.) DREHZAHLREDU- ZIERUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE4) LEICHTBÜGELN 5) MIX 40° Hauptwaschgang - Spülgänge Maximale Schleuderdrehzahl 900 U/min Max. Beladung 3 kg Spezialprogramm für leicht verschmutzte Baumwollwä- sche, Synthetik- oder Mischgewebe. Dieses Programm hilft den Energieverbrauch zu senken6). DREHZAHLREDU- ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN 10 www.zanussi.com
  • 11. Programm Höchst- und Mindesttemperatur Programmbeschreibung Maximale Schleuderdrehzahl Maximale Wäschemenge Wäscheart Optionen Waschmittel- fach EINWEICHEN 30° Vorwäsche - Einweichzeit ca. 40 Minuten - Stopp mit Wasser in der Trommel Max. Beladung 7 kg Spezialprogramm für stark verschmutzte Wäsche. Das Gerät weicht die Wäsche bei 30 °C ein. Nach Ablauf der Einweichzeit hält das Gerät automatisch an und die Wäsche bleibt in der Trommel im Wasser liegen. Bevor ein neuer Waschgang gestartet wird, ist es notwendig, das Wasser aus der Trommel abzupumpen: • Nur Abpumpen: Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Programm Abpumpen. (Drücken Sie die Taste 7). • Abpumpen und Schleudern: Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Programm Schleudern, verringern Sie die Schleuderdrehzahl durch Drü- cken der Taste 2 und drücken Sie dann die Taste 7. Achtung! Dieses Programm kann nicht für Feinwäsche wie Seide oder Wolle verwendet werden. Geben Sie das Waschmittel für das Einweichprogramm in das entsprechende Fach. Nach dem Einweichen können Sie (nachdem Sie das Wasser abgelassen haben) ein Waschprogramm wählen (drehen Sie den Pro- grammwahlschalter zuerst auf , dann auf das Programm und drücken Sie die Taste 5). MINIPROGRAMM 30 Hauptwaschgang - Spülgänge Maximale Schleuderdrehzahl 700 U/min Max. Beladung 3 kg Schnellwaschprogramm für Baumwolle und pflegeleichte Wäschestücke, die nur leicht verschmutzt sind oder auf- gefrischt werden sollen. DREHZAHLREDU- ZIERUNG, wenn verfügbar SPÜLEN Spülgänge Schleudergang mit max. Drehzahl Max. Beladung 7 kg Mit diesem Programm lassen sich mit der Hand gewa- schene Wäschestücke aus Baumwolle spülen und schleudern. Die Waschmaschine führt 3 Spülgänge aus, gefolgt von einem langen Schleudergang am Ende. Die Schleuderdrehzahl kann reduziert werden. DREHZAHLREDU- ZIERUNG SPÜLSTOPP LEICHTBÜGELN 5) EXTRA SPÜLEN ABPUMPEN Wasser abpumpen Max. Beladung 7 kg Zum Abpumpen des letzten Spülwassers bei Program- men mit der Option „Spülstopp“. 11www.zanussi.com
  • 12. Programm Höchst- und Mindesttemperatur Programmbeschreibung Maximale Schleuderdrehzahl Maximale Wäschemenge Wäscheart Optionen Waschmittel- fach SCHLEUDERN Abpumpen und langes Schleudern Schleudergang mit max. Drehzahl Max. Beladung 7 kg Separater Schleudergang für handgewaschene Klei- dungsstücke und nach Programmen mit der Option Spül- stopp. Sie können die Schleuderdrehzahl mit der ent- sprechenden Taste passend zu der zu schleudernden Wäsche einstellen. DREHZAHLREDU- ZIERUNG = AUS Zum Abbrechen des laufenden Programms und zum Ausschalten des Geräts. 1) Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte. Diese Programme mit 40 °C und 60 °C plus der Option Eco sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten Programme. Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm angegebenen Temperatur abweichen. 2) Diese Option ist bei Temperaturen unter 40 °C nicht verfügbar. 3) Wenn Sie die Option „Extra Kurz“ durch Drücken der Taste 3 wählen, empfehlen wir, die maximale Beladung wie angegeben zu verringern. Die maximale Beladung ist hier ebenfalls möglich, allerdings mit geringfügig schlechterem Reinigungsergebnis. 4) Bei der Verwendung von Flüssigwaschmittel muss ein Programm ohne VORWÄSCHE ausgewählt werden. 5) Mit der Option „Leichtbügeln“ beträgt die max. Beladung 1,5 kg 6) Verwenden Sie ein Waschmittel für niedrige Temperaturen, um ein gutes Waschergebnis zu erzielen. Verbrauchswerte Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verän- dern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur. Programme Bela- dung (kg) Energiever- brauch (kWh) Wasserver- brauch (Liter) Ungefähre Programmdau- er (in Minuten) Restfeuchte (%)1) Koch-/Buntwä- sche 60 °C 7 1.35 67 150 53 Koch-/Buntwä- sche 40 °C 7 0.85 67 140 53 Pflegeleicht 40 °C 3 0.55 42 90 35 Feinwäsche 40 °C 3 0.55 63 65 35 12 www.zanussi.com
  • 13. Programme Bela- dung (kg) Energiever- brauch (kWh) Wasserver- brauch (Liter) Ungefähre Programmdau- er (in Minuten) Restfeuchte (%)1) Wolle/Handwä- sche 30 °C 2 0.25 55 60 30 Standardprogramme Bauwolle Standardpro- gramm Baumwolle 60 °C 7 1.01 53 180 53 Standardpro- gramm Baumwolle 60 °C 3.5 0.78 47 149 53 Standardpro- gramm Baumwolle 40 °C 3.5 0.61 47 140 53 1) Am Ende der Schleuderphase. Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) 0.10 0.98 Die in den Tabellen oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EG) der Kommission 1015/2010 zur Anwendung der Richtlinie 2009/125/EC. Praktische Tipps und Hinweise Sortieren der Wäsche Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf je- dem Kleidungsetikett und die Waschhinweise des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche nach: Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Feinwäsche, Wolle. Vor dem Einfüllen der Wäsche Waschen Sie niemals weiße Wäsche und Buntwäsche zusammen. Die weiße Wäsche könnte hierbei ihr „strahlendes Weiß“ einbü- ßen. Neue farbige Textilien können beim ersten Wa- schen färben; Sie sollten sie deshalb zunächst separat waschen. Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Bin- den Sie Gürtel und lange Bänder zusammen. Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen. Reinigen Sie besonders verschmutzte Stellen mit einem speziellen Waschmittel oder einer Waschmittelpaste vor. Behandeln Sie Gardinen besonders sorgsam. Entfernen Sie Haken oder stecken Sie diese Wäschestücke in einen Beutel oder ein Wä- schenetz. Entfernen von Flecken Hartnäckige Flecken lassen sich möglicherwei- se nicht allein mit Wasser und Waschmittel entfernen. Sie sollten daher vor dem Waschen vorbehandelt werden. Blut: Behandeln Sie frische Flecken mit kaltem Wasser. Bereits getrocknete Flecken lassen Sie über Nacht in Wasser mit einem Spezial- waschmittel einweichen und reiben Sie sie dann mit Seife ab. Farben auf Ölbasis:Befeuchten Sie die Fle- cken mit Benzin-Fleckentferner, legen Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tup- fen Sie den Fleck ab; behandeln Sie den Fleck mehrere Male. Getrocknete Fettflecken:Feuchten Sie den Fleck mit Terpentin an, legen Sie das Klei- dungsstück auf eine weiche Oberfläche und 13www.zanussi.com
  • 14. tupfen Sie den Fleck mit einem Baumwolltuch ab. Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser ge- löste Oxalsäure oder einen Rostentferner im kalten Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde wahrscheinlich bereits die Gewebestruktur be- schädigt und es können sich leicht Löcher bil- den. Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmel- flecken mit Bleichmittel; spülen Sie das Gewe- be gründlich aus (nur Kochwäsche und far- bechte Buntwäsche). Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Seife und Bleichmittel (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche). Kugelschreiber und Klebstoff: Befeuchten Sie den Fleck mit Aceton1), legen Sie das Klei- dungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab. Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck mit Aceton und behandeln Sie ihn anschließend mit Brennspiritus. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel. Rotwein: Weichen Sie das Wäschestück in Wasser und Waschmittel ein, spülen und be- handeln Sie es mit Essig- oder Zitronensäure und spülen Sie es dann erneut. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel. Tinte: Feuchten Sie das Gewebe je nach Art der Tinte zuerst mit Aceton an1) und dann mit Essigsäure. Behandeln Sie Rückstände in wei- ßer Wäsche mit Bleichmittel und spülen Sie diese anschließend gründlich aus. Teerflecken: Behandeln Sie die Flecken zu- nächst mit Fleckentferner, Brennspiritus oder Benzin und reiben Sie sie dann mit Waschmit- telpaste ein. Wasch- und Pflegemittel Gute Waschergebnisse sind auch von der Wahl des Waschmittels und der richtigen Füll- menge abhängig. Dies trägt auch zur Vermei- dung von Abfall und zum Umweltschutz bei. Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die in größeren Mengen das empfindliche Gleichgewicht der Natur stören können. Die Wahl des Waschmittels hängt von der Ge- webeart (Feinwäsche, Wolle, Baumwolle usw.), der Farbe, der Waschtemperatur und dem Ver- schmutzungsgrad ab. In diesem Gerät können alle gebräuchlichen Maschinen-Waschmittel verwendet werden: • Waschpulver für alle Gewebearten • Waschpulver für Feinwäsche (höchstens 60 °C) und Wolle • Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Pro- gramme mit niedrigen Temperaturen (max. 60 °C) für alle Gewebearten oder nur spezi- ell für Wolle. Waschmittel und Pflegemittel müssen vor dem Start des Waschprogramms in die entsprech- enden Fächer der Waschmittelschublade ein- gefüllt werden. Bei der Verwendung von Flüssigwaschmitteln muss ein Programm ohne Vorwäsche ausge- wählt werden. Das Gerät verfügt über ein Umwälzsystem, welches eine optimale Ausnutzung des Waschmittels ermöglicht. Befolgen Sie die Mengenempfehlungen des Waschmittelherstellers und überschreiten Sie nicht die „MAX“-Markierung in der Waschmittelschublade. Die richtige Waschmitteldosierung Art und Menge des Waschmittels sind abhän- gig von der Gewebeart, der Füllmenge, dem Verschmutzungsgrad und der Härte des ver- wendeten Wassers. Beachten Sie die Anweisungen der Waschmit- telhersteller bezüglich der Waschmittelmengen Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn: • Sie nur eine kleine Wäschemenge waschen • Die Wäsche nur leicht verschmutzt ist • Sich während des Waschvorgangs große Mengen Schaum bilden. Wasserhärtegrade Die Wasserhärte ist in so genannte Härtegrade eingeteilt. Informationen zur Wasserhärte an Ih- rem Wohnort erhalten Sie beim Wasserwerk oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Wenn der Wasserhärtegrad mittel oder hoch ist, empfeh- len wir Ihnen, nach den Angaben des Herstel- 1) (verwenden Sie Aceton aber nicht für Kunstseide) 14 www.zanussi.com
  • 15. lers einen Enthärter zu verwenden. Wenn Sie weiches Wasser haben, reduzieren Sie die Menge des Waschmittels entsprechend. Erste Inbetriebnahme • Achten Sie darauf, dass der elektrische Anschluss und der Wasseranschluss der Installationsanweisung entspre- chen. • Entfernen Sie den Polystyrolblock und alles andere Material aus der Trommel. • Gießen Sie zwei Liter Wasser in das Fach für den Hauptwaschgang der Waschmittelschublade zur Aktivierung der ÖKO-Schleuse. Starten Sie dann ein Programm für Koch-/Buntwäsche mit der höchsten Temperatur ohne Wä- sche ein, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel und den Leitungen zu entfernen. Füllen Sie einen halben Messbecher Waschmittel in das Fach für den Hauptwaschgang der Waschmittelschublade und starten Sie das Gerät. Persönliche Einstellungen Akustische Signale Das Gerät gibt in folgenden Fällen ein akusti- sches Signal aus: • am Ende des Programmgangs • wenn eine Betriebsstörung vorliegt Werden die Tasten 4 und 5 gleichzeitig ca. 6 Sekunden gedrückt, wird das akustische Sig- nal deaktiviert (außer bei einer Störung). Das akustische Signal wird wieder eingeschaltet, wenn Sie die beiden Tasten erneut drücken. Kindersicherung Diese Vorrichtung ermöglicht es Ihnen, das Gerät unbeaufsichtigt stehen zu lassen, ohne Sorge haben zu müssen, dass sich Kinder ver- letzen oder das Gerät beschädigen könnten. Diese Funktion bleibt auch nach dem Abschal- ten des Geräts aktiv. Diese Option kann auf zwei verschiedene Ar- ten eingestellt werden: 1. Vor dem Drücken der Taste 7 ist es nicht möglich, das Gerät zu starten. 2. Nach dem Drücken der Taste 7 ist es nicht mehr möglich, ein Programm oder eine Option zu ändern. Zum Ein- oder Ausschalten dieser Option drü- cken Sie gleichzeitig etwa 6 Sekunden lang die Tasten 2 und 3, bis im Display das Symbol erscheint oder erlischt. Täglicher Gebrauch Wäsche einfüllen Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Tür- griff behutsam nach außen ziehen. Legen Sie die Wäsche Stück für Stück lose in die Trommel. Schließen Sie die Tür. Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwischen der Dichtung und der Tür eingeklemmt wird. Dies kann dazu füh- ren, dass Wasser austritt oder die Wä- sche beschädigt wird. 15www.zanussi.com
  • 16. Messen Sie Waschmittel und Pflegemittel ab Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus. Messen Sie die benö- tigte Waschmittelmenge ab und schütten Sie das Waschmittel in das Fach für den Haupt- waschgang oder in das entsprechende Fach, das das ausgewählte Programm bzw. die Option fordert (weitere Details finden Sie unter „Waschmittelschublade“). Füllen Sie bei Bedarf Weichspüler in die Kammer mit der Markierung (dabei darf die eingefüllte Menge die Markierung „MAX“ in der Waschmittelschublade nicht über- schreiten). Schließen Sie die Waschmittel- schublade vorsichtig. Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programm-Wahlschalter (1). Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm. Die grüne Kontrolllampe der Taste 7 beginnt zu blinken. Der Programmwahlschalter lässt sich nach rechts oder links drehen. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf , um das Programm abzubrechen/die Maschine auszuschalten. Nach Ablauf des Programms muss der Wahlschalter wieder in die Stellung gebracht werden, um die Maschine aus- zuschalten. Wichtig! Wenn Sie den Programmwahlschalter während des Gerätebetriebs auf ein anderes Programm drehen, blinkt die gelbe Kontrolllampe der Taste 7 3 Mal und die Meldung Err zeigt an, dass eine falsche Option gewählt wurde. Das Gerät führt das neu gewählte Programm nicht aus. Wählen Sie die Schleuderdrehzahl durch Drücken der Taste 2. Wurde das gewünschte Programm gewählt, dann schlägt Ihr Gerät automatisch die maxi- male Schleuderdrehzahl für dieses Programm vor. (Zulässige Schleuderdrehzahlen finden Sie unter „Waschprogramme“). Drücken Sie mehrmals die Taste, um die Schleuderdrehzahl zu ändern, wenn Sie eine andere Schleuderdrehzahl verwenden möch- ten. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Wählen Sie die verfügbare Option durch Drücken der Tasten 3, 4, 5 und 6 Je nach Programm lassen sich mehrere Optio- nen kombinieren. Wählen Sie zuerst das ge- wünschte Programm aus, dann die Optionen und starten Sie erst dann das Programm. Wenn diese Tasten gedrückt werden, leuchten die entsprechenden Kontrolllampen auf. Wenn die Tasten erneut gedrückt werden, erlöschen die Kontrolllampen. Wenn eine falsche Option gewählt wurde, blinkt die integrierte rote Kon- trolllampe der Taste 7 3 Mal, und die Meldung Err wird angezeigt. Für die Kombinierbarkeit der Waschprogram- me mit den Optionen siehe das Kapitel „Waschprogramme“. Starten Sie das Programm durch Drücken der Taste 7. Zum Starten des ausgewählten Programms drücken Sie diese Taste; die entsprechende grüne Kontrolllampe blinkt nicht mehr. Die Kontrolllampe 9 leuchtet und zeigt an, dass das Gerät mit dem Programm beginnt und die Tür geschlossen ist. Wenn Sie eine Zeitvorwahl ausgewählt haben, beginnt das Gerät jetzt mit dem Herunterzäh- len. Wichtig! Wird eine ungültige Option gewählt, wird die Meldung Err einige Sekunden lang angezeigt und die rote Kontrolllampe dieser Taste blinkt 3 Mal. 16 www.zanussi.com
  • 17. Wählen Sie die Zeitvorwahl mit der Taste 8. Wenn Sie eine Startverzögerung für das Pro- gramm möchten, drücken Sie bitte vor dem Starten des Programms diese Taste, um die gewünschte Zeitvorwahl zu wählen. Die gewählte Zeitvorwahl wird auf dem Display für einige Sekunden eingeblendet, dann wird wieder die Dauer des zuvor gewählten Pro- gramms angezeigt. Wählen Sie diese Option, nachdem Sie das Programm eingestellt haben, aber vor dem Programmstart. Sie können die Zeitvorwahl jederzeit vor dem Drücken der Taste 7 abbrechen oder ändern. . Auswahl der Zeitvorwahl: 1. Wählen Sie das Programm und die ge- wünschten Optionen. 2. Wählen Sie die Zeitvorwahl mit der Taste 8. 3. Drücken Sie die Taste 7: - Das Gerät zählt die Zeit zunächst stun- denweise herunter. - Das Programm beginnt, sobald die Zeit- vorwahl abgelaufen ist. Abbrechen der Zeitvorwahl nach dem Pro- grammstart: 1. Bringen Sie die Waschmaschine in den Zustand PAUSE. Drücken Sie dazu die Taste 7. 2. Drücken Sie die Taste 8 einmal. Im Display erscheint '. 3. Drücken Sie die Taste 7 erneut, um das Programm zu starten. Wichtig! • Die eingestellte Zeitvorwahl kann nur nach erneutem Einstellen des betreffenden Waschprogramms geändert werden. • Während der gesamten Zeit der Startzeit- vorwahl bleibt die Tür verriegelt. Wenn Sie die Tür öffnen müssen, schalten Sie die Ma- schine zunächst auf PAUSE; drücken Sie dazu die Taste 7 und warten Sie einige Mi- nuten, bis sich die Tür öffnen läßt . Drücken Sie nach dem Schließen der Tür erneut die gleiche Taste. Wichtig! Die Zeitvorwahl kann nicht mit dem Abpumpprogramm gewählt werden. Ändern einer Option oder eines laufenden Programms Es ist möglich, einige Optionen zu ändern, be- vor das Programm sie ausführt. Bevor Sie Änderungen vornehmen können, müssen Sie den Waschgang unterbrechen. Drücken Sie hierzu die Taste 7. Ein laufendes Programm können Sie nur än- dern, indem Sie es zurücksetzen. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf und an- schließend auf die Position des neuen Pro- gramms. Starten Sie das neue Programm durch nochmaliges Drücken der Taste 7. Das Wasser in der Trommel wird dabei nicht abgepumpt. Programm-Unterbrechung Drücken Sie die Taste 7, um ein laufendes Pro- gramm zu unterbrechen. Die entsprechende Kontrolllampe beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste noch einmal, um das Programm neu zu starten. Programm löschen Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf , um ein laufendes Programm abzubrechen. Anschließend können Sie ein neues Programm wählen. Öffnen der Tür nach dem Programmstart Schalten Sie die Maschine auf Pause; drücken Sie dazu die Taste 7. Wenn die Kontrolllampe 9 blinkt und einige Mi- nuten später erlischt, kann die Tür geöffnet werden. Leuchtet die Kontrolllampe 9 weiterhin auf, be- deutet dies, dass das Gerät bereits aufheizt oder dass der Wasserstand zu hoch ist. Öff- nen Sie die Tür auf keinen Fall mit Gewalt! Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen, müssen Sie das Gerät ausschalten, indem Sie den Programmwahlschalter auf drehen. Nach einigen Minuten kann die Tür geöffnet werden. (Achten Sie auf Wasserstand und Tempe- ratur!) 17www.zanussi.com
  • 18. Wählen Sie nach dem Schließen der Tür er- neut das Programm und die Optionen und drü- cken Sie zum Start die Taste 7. Am Programmende Das Gerät schaltet automatisch ab. Es ertönt eine akustische Signalfolge und auf dem Dis- play wird blinkend angezeigt. Die Kontroll- lampe der Taste 7 und die Kontrolllampe 9 er- löschen. Haben Sie eine Option oder ein Programm ge- wählt, das mit Wasser in der Trommel endet, leuchtet die Kontrolllampe 9 weiterhin. Die Tür ist verriegelt, weil das Wasser noch abge- pumpt werden muss. Während dieser Zeit dreht sich die Trommel in regelmäßigen Zeitab- ständen, bis das Wasser abgepumpt wird. Zum Abpumpen des Wassers gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf . 2. Wählen Sie das Abpump- oder das Schleuderprogramm. 3. Verringern Sie bei Bedarf die Schleuder- drehzahl durch Drücken der entsprechen- den Taste. 4. Drücken Sie die Taste 7. Am Ende des Programms wird die Tür entrie- gelt und kann geöffnet werden. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf , um das Gerät abzuschalten. Nehmen Sie die Wäsche heraus und prüfen Sie sorgfältig, ob die Trommel leer ist. Wenn Sie keinen weiteren Waschgang starten möch- ten, schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden. Standby : sobald das Programm einige Minu- ten beendet ist, wird der Energiesparmodus aktiviert. Die Display-Helligkeit wird reduziert. Wenn Sie jetzt eine beliebige Taste drücken, können Sie den Energiesparmodus verlassen. Reinigung und Pflege Warnung! Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer das Gerät vom Stromnetz trennen. Entkalken Unser normales Leitungswasser enthält Kalk. Daher sollte in regelmäßigen Abständen ein Wasserenthärter benutzt werden. Lassen Sie den Wasserenthärter in einem separaten Waschgang ohne Wäsche wirken und befol- gen Sie die Anweisungen des Herstellers des Wasserenthärters. Dies hilft, Kalkablagerungen zu verhindern. Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts nur mit Seifenlauge und trocknen Sie sie anschlie- ßend gründlich. Reinigung der Schubladenaufnahme Die Schublade für Waschpulver und Pflegemit- tel muss regelmäßig gereinigt werden. Entnehmen Sie die Schublade, indem Sie die Arretierung herunterdrücken und die Schublade he- rausziehen. Spülen Sie die Schublade unter einem Wasser- hahn aus, um alle Waschmittelrück- stände zu entfernen. Um die Reinigung zu vereinfachen, können Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs abnehmen. 18 www.zanussi.com
  • 19. Reinigung der Schubladenaufnahme Nach dem Herauszie- hen der Schublade reinigen Sie mit einer kleinen Bürste die Vertiefung. Stellen Sie sicher, dass alle Waschmittelreste an der Ober- und Unter- seite in den Rillen entfernt sind. Setzen Sie die Schublade wieder ein und starten Sie das Spülprogramm ohne Wäsche in der Trommel. Reinigen der Pumpe Die Pumpe sollte regelmäßig überprüft werden, insbesondere wenn: • Das Gerät nicht abpumpt und/oder schleu- dert; • Das Gerät beim Abpumpen ungewöhnliche Geräusche macht, weil Sicherheitsnadeln, Münzen o. Ä. die Pumpe blockieren; • Ein Problem beim Wasserabpumpen festge- stellt wird (weitere Einzelheiten finden Sie im Kapitel „Was tun, wenn...“). Warnung! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie die Pumpenklappe öffnen. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose. • Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser ab- gekühlt ist. Stellen Sie einen Be- hälter direkt neben den Pumpendeckel (A), um Wasser auf- zufangen Ziehen Sie den Not- entleerungsschlauch heraus (B), halten Sie das Ende in den Be- hälter und entfernen Sie die Abdeckung des Schlauchs. Tritt kein Wasser mehr aus, schrauben Sie den Pumpendeckel los, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen, und entnehmen Sie den Filter. Verwenden Sie nötigenfalls ei- ne Zange dazu. Halten Sie einen Lappen be- reit, um austretendes Wasser aufzuwischen. Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser, um sämtliche Flusen zu entfernen. Entfernen Sie alle Fremdkörper und Flu- sen aus der Filterauf- nahme und dem Pumpenflügelrad. Prüfen Sie, ob sich das Pumpenflügelrad dreht (es dreht sich ruckartig). Wenn es sich nicht dreht, wen- den Sie sich bitte an Ihren Kundendienst. 19www.zanussi.com
  • 20. Stecken Sie die Ver- schlusskappe wieder auf den Notentlee- rungsschlauch und schieben Sie den Schlauch in das Ge- rät zurück. Setzen Sie den Filter wieder in die dafür vorgesehenen Füh- rungen in der Pumpe ein. Schrauben Sie den Pumpendeckel wieder fest, indem Sie ihn im Uhrzeiger- sinn drehen. Vorsicht! Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich je nach gewähltem Programm heißes Wasser in der Pumpe befinden. Entfernen Sie den Pumpendeckel niemals während eines Waschprogramms. Warten Sie immer, bis das Gerät den Waschgang beendet hat und leer ist. Achten Sie beim Aufsetzen des Pumpendeckels auf einen festen Sitz, um zu verhindern, dass Wasser austritt oder dass Kinder den Deckel entfernen können. Reinigung des Wassereinlaufsiebs Wichtig! Wenn das Gerät kein Wasser oder nur sehr langsam Wasser einfüllt, blinkt die gelbe Kontrolllampe der Starttaste oder das Display zeigt (je nach Ausstattung) den entsprechenden Alarm an (siehe Kapitel „Was tun, wenn...“). Prüfen Sie, ob der Wasserzulauffilter verstopft ist. So reinigen Sie die Wasserzulauffilter: • Schließen Sie den Wasserhahn. • Schrauben Sie den Schlauch vom Hahn ab. • Reinigen Sie den Filter im Schlauch mit einer harten Bürste. • Schrauben Sie den Schlauch wieder an den Hahn an. Vergewissern Sie sich, dass er fest angeschlossen ist. • Schrauben Sie den Schlauch vom Gerät ab. Halten Sie ein Tuch bereit, da mögli- cherweise etwas Wasser herausfließt. • Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Stück Stoff. 35° 45° • Schrauben Sie den Schlauch wieder an das Gerät an und achten Sie darauf, dass er fest angeschlossen ist. • Drehen Sie den Wasserhahn auf. Frostschutzmaßnahmen Wird das Gerät Temperaturen unter 0 °C aus- gesetzt, sollten bestimmte Vorsichtsmaßnah- men getroffen werden. • Schließen Sie den Wasserhahn. • Schrauben Sie den Zulaufschlauch ab. 20 www.zanussi.com
  • 21. • Stellen Sie einen flachen Behälter auf den Fußboden und lassen Sie das Wasser über den Notentleerungsschlauch in den Behälter laufen. • Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch wieder fest auf und schieben Sie den Not- entleerungsschlauch nach dem Aufstecken der Verschlusskappe wieder in das Gerät zurück. • Wenn Sie das Gerät wieder starten möch- ten, kontrollieren Sie, ob die Raumtempera- tur mehr als 0 °C beträgt. Notentleerung Wenn das Wasser nicht abgepumpt wird, las- sen Sie es wie folgt aus dem Gerät ab: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose. • Schließen Sie den Wasserhahn. • Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser ab- gekühlt ist. • Öffnen Sie die Pumpenklappe. • Stellen Sie einen Behälter auf den Fußboden und halten Sie das Ende des Notentlee- rungsschlauchs in den Behälter. Entfernen Sie den Verschlussstopfen vom Schlauch. Das Wasser fließt in den Behälter. Wenn der Behälter voll ist, stecken Sie den Stop- fen wieder in den Schlauch. Entleeren Sie den Behälter. Wiederholen Sie den Vor- gang, bis kein Wasser mehr herausfließt. • Falls nötig, reinigen Sie die Pumpe wie zuvor beschrieben. • Verschließen Sie den Notentleerungs- schlauch und schieben Sie ihn in das Gerät zurück. • Schrauben Sie die Pumpenabdeckung fest und schließen Sie die Klappe. Wichtig! Jedes Mal, wenn Sie das Wasser mit dem Notentleerungsschlauch ablassen, müssen Sie vor der Wiederinbetriebnahme 2 Liter Wasser in das Fach für die Hauptwäsche der Waschmittelschublade gießen und dann das Abpumpprogramm ausführen. Dadurch wird das ÖKO-Ventil aktiviert und verhindert, dass beim nächsten Waschgang ein Teil des Waschmittels nicht verbraucht wird. Was tun, wenn ... Einige Probleme lassen sich auf Wartungsfeh- ler oder Versehen zurückführen und können leicht gelöst werden, ohne den Kundendienst zu rufen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprü- fen. Während des Gerätebetriebs kann die rote Kontrolllampe der Taste 7 blinken, einer der folgenden Alarmcodes auf der Anzeige er- scheinen und gleichzeitig alle 20 Sekunden können einige Signaltöne ausgegeben werden, um anzuzeigen, dass das Gerät nicht arbeitet: • : Störung bei der Wasserversorgung. • : Störung beim Wasserablauf. • : Tür geöffnet. Drücken Sie nach der Behebung des Problems die Taste 7, um das Programm neu zu starten. Wenn nach allen Prüfungen das Problem wei- terhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst. 21www.zanussi.com
  • 22. Problem Mögliche Ursache/Abhilfe Das Gerät startet nicht: Die Tür wurde nicht geschlossen. • Drücken Sie die Tür fest zu. Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt. • Stecken Sie den Stecker richtig in die Steckdose. Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt. • Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem Haus. Die Hauptsicherung ist durchgebrannt. • Wechseln Sie die Sicherung aus. Der Programmwahlschalter ist nicht richtig eingestellt und die Taste 7 wurde nicht gedrückt. • Drehen Sie bitte den Programmwahlschalter und drücken Sie erneut die Taste 7. Die Zeitvorwahl wurde gewählt. • Falls der Waschgang sofort gestartet werden soll, brechen Sie die Zeitvorwahl ab. Die Kindersicherung wurde aktiviert. • Schalten Sie die Kindersicherung aus. Es läuft kein Wasser in das Gerät: Der Wasserhahn ist geschlossen. • Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Zulaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt. • Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs. Der Filter im Zulaufschlauch oder der Filter im Zulaufventil ist blockiert. • Reinigen Sie die Wasserzulauffilter. (Weitere Informationen finden Sie unter „Reinigung der Wasserzulauffilter“.) Die Tür ist nicht richtig geschlossen. • Drücken Sie die Tür fest zu. Das Gerät pumpt nicht ab und/oder schleudert nicht: Der Ablaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt. • Überprüfen Sie den Anschluss des Ablaufschlauchs. Der Ablauffilter ist verstopft. • Reinigen Sie den Ablauffilter. Es wurde eine Zusatzfunktion oder ein Programm gewählt, das damit endet, dass noch Wasser in der Trommel steht, oder das auf alle Schleudergänge verzichtet. • Wählen Sie das Abpump- oder das Schleuderprogramm. Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt. • Verteilen Sie die Wäsche neu. 22 www.zanussi.com
  • 23. Problem Mögliche Ursache/Abhilfe Es befindet sich Wasser auf dem Boden: Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel ver- wendet (zu starke Schaumbildung). • Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein ande- res Waschmittel. Überprüfen Sie die Anschlüsse des Zulaufschlauchs auf Dichtheit. Un- dichtigkeiten sind nicht immer leicht zu erkennen. Da das Wasser den Schlauch hinabläuft, prüfen Sie, ob er feucht ist. • Kontrollieren Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs. Der Ablauf- oder Zulaufschlauch ist beschädigt. • Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neuen aus. Der Verschlussstopfen des Notentleerungsschlauchs wurde nach der Pumpenreinigung nicht wieder aufgesteckt oder der Filter nicht korrekt eingeschraubt. • Verschließen Sie den Notentleerungsschlauch und schrauben Sie den Filter vollständig ein. Die Waschergebnisse sind unbefriedigend: Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel benutzt. • Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt. • Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produkte. Es wurde eine falsche Temperatur ausgewählt. • Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Temperatur gewählt haben. Das Gerät ist überladen. • Verringern Sie die Wäschemenge. Die Tür lässt sich nicht öff- nen: Das Programm läuft noch. • Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab. Die Tür wurde noch nicht entriegelt. • Warten Sie, bis die Kontrolllampe 9 erlischt. Es befindet sich Wasser in der Trommel. • Wählen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm, um das Wasser abzupumpen. Die Maschine vibriert oder läuft sehr laut: Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt. • Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig aufgestellt ist. Das Gerät wurde nicht mit den Schraubfüßen ausgerichtet. • Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht. Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt. • Verteilen Sie die Wäsche neu. Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig Wäsche in der Trommel. • Füllen Sie mehr Wäsche ein. 23www.zanussi.com
  • 24. Problem Mögliche Ursache/Abhilfe Das Schleudern beginnt erst spät oder gar nicht: Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu ver- teilt, indem die Trommel in die entgegengesetzte Richtung gedreht wird. Dieser Vorgang kann sich einige Male wiederholen, bevor die Unwucht verschwunden ist und das Schleudern fortgesetzt werden kann. Falls die Wäsche nach 10 Minuten immer noch nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist, bricht die Maschine den Schleudergang ab. Vertei- len Sie in diesem Fall die Wäsche mit der Hand neu und wählen Sie das Schleuderprogramm. • Verteilen Sie die Wäsche neu. Die Beladung ist zu gering. • Geben Sie noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Bela- dung mit der Hand neu und wählen Sie dann das Schleuderpro- gramm. Das Gerät macht ungewöhn- liche Geräusche: Dieses Gerät ist mit einem Motor ausgestattet, der im Vergleich zu an- deren herkömmlichen Motoren ungewöhnliche Geräusche macht. Die- ser neue Motor sorgt für einen sanfteren Anlauf und eine gleichmäßige- re Verteilung der Wäsche in der Trommel während des Schleuderns sowie für eine bessere Stabilität des Geräts. In der Trommel ist kein Was- ser zu sehen: Moderne Geräte arbeiten sehr wirtschaftlich und verbrauchen sehr we- nig Wasser, ohne dabei ein schlechteres Waschergebnis zu erzielen. Wenn Sie das Problem nicht genau bestim- men oder lösen können, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Beim Anruf sollten Sie Angaben zum Modell, die Produktnummer, die Seriennummer und das Kaufdatum Ihrer Ma- schine zur Hand haben: Der Kundendienst be- nötigt diese Informationen. Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... ... ... Mod .... ... ... Prod .No. ... ... .. Ser. No. ... ... ... Technische Daten Abmessungen Breite Höhe Tiefe 60 cm 85 cm 54 cm Elektrischer Anschluss Spannung - Gesamtleistung - Si- cherung Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Typen- schild innen an der Gerätetür. Wasserdruck Mindestens Maximal 0,05 MPa 0,8 MPa Max. Wäschemenge Koch-/Buntwäsche 7 kg Schleuderdrehzahl Maximal 1200 U/min 24 www.zanussi.com
  • 25. Montage Auspacken Bevor das Gerät verwendet werden kann, müs- sen alle Transportsicherungen und Verpa- ckungsmaterialien entfernt werden. Es empfiehlt sich, alle Transportsicherungen für eventuelle zukünftige Transporte des Ge- räts aufzubewahren. Legen Sie die Ma- schine nach Entfer- nen der Verpackung vorsichtig auf die Rückseite, um die Styroporplatte unter der Maschine zu ent- fernen. Entnehmen Sie das Stromkabel und die Schläuche aus den Schlauchhalterungen auf der Geräterück- seite. Lösen Sie die drei Schrauben. Schieben Sie die entsprechenden Kunststoff-Distanz- stücke heraus. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie den Styroporblock, der an der Türdich- tung befestigt ist. Verschließen Sie das kleinere obere Loch und die beiden grö- ßeren Löcher mit den entsprechenden Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der Benutzerinformation befinden. Aufstellung Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, har- ten Boden auf. Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation um das Gerät herum nicht durch Teppiche, Vorleger usw. behindert wird. Kon- trollieren Sie, ob das Gerät weder die Wand noch andere Geräte berührt. Die Wasch- maschine kann mit den verstellbaren Schraub- füßen waagerecht ausgerichtet werden. Die Schraubfüße sind mit selbstsichernden Schrauben ausgestattet, wodurch sie sich eventuell nur schwer drehen lassen. Das Gerät MUSS jedoch unbedingt einen waagerechten und festen Stand haben. Sämtliche Einstellungen können mit einem Schraubenschlüssel vorgenommen werden. Durch eine genaue waagerechte Aufstellung lassen sich Vibrationen, Geräusche und ein Verschieben des Geräts während des Betriebs verhindern. Legen Sie zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten auf keinen Fall Karton, Holzstücke oder ähnliche Materialien unter das Gerät. 25www.zanussi.com
  • 26. Falls notwendig, überprüfen Sie die waagerechte Aufstel- lung mit einer Was- serwaage. Wasserzulauf Vorsicht! • Dieses Gerät muss an eine Kalt- wasserleitung angeschlossen wer- den. • Falls das Gerät mit neuen oder lange Zeit nicht benutzten Schläuchen ange- schlossen wird, vor dem Anschluss ei- nige Minuten lang Wasser durch den Zulaufschlauch fließen lassen. • Verwenden Sie für den Wasseran- schluss nicht den Schlauch Ihres alten Geräts. Der Wasserzulaufschlauch gehört zum Liefer- umfang der Maschine und befindet sich in der Waschmaschinentrommel. 35° 45° Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie den Zu- laufschlauch heraus. Schließen Sie das entsprechende Schlauch- ende wie abgebildet mit dem Winkelan- schluss an das Gerät an. Richten Sie den Zulaufschlauch nicht nach unten. Führen Sie den Schlauch in einem Winkel nach links oder rechts, je nach der Position des Was- serhahns. Stellen Sie sicher, dass Sie die Ringmutter nach dem Positionieren des Zulaufschlauchs wieder festziehen, um einen Wasseraustritt zu vermeiden. Schließen Sie das andere Ende des Zu- laufschlauchs an ei- nen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außenge- winde an. Verwenden Sie stets den mit dem Gerät geliefer- ten Schlauch. Vorsicht! Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Wenn der Zulaufschlauch zu kurz ist und Sie den Wasserhahn nicht verlegen möchten, müssen Sie einen neuen, längeren Schlauch speziell für diesen Verwendungszweck kaufen. Wasserablauf Das Ende des Ablaufschlauchs kann auf drei Arten angeschlossen werden: Mit der Kunststoff- Schlauchführung über den Wasch- beckenrand ge- hängt. Achten Sie in diesem Fall darauf, dass das Schlauchende nicht abrutschen kann, wäh- rend Wasser aus dem Gerät abläuft. Fixieren Sie ihn mit einer Schnur am Hahn oder be- festigen Sie ihn an der Wand. 26 www.zanussi.com
  • 27. Sie können den Schlauch an den Was- serablauf eines Waschbeckens an- schließen. Das Verzweigungsstück muss sich oberhalb des Siphons befinden. Der An- schluss muss einen Abstand von mindestens 60 cm vom Fußboden haben. Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr bei einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 90 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer eine Entlüftung haben, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs. Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt werden. Elektrischer Anschluss Die Daten der elektrischen Anschlusswerte fin- den sich auf dem Typenschild innen an der Gerätetür. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversor- gung in Ihrem Haus für die erforderliche Maxi- mallast geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei auch die anderen Elektrogeräte, die Sie ver- wenden. Vorsicht! Das Gerät an eine geerdete Steckdose anschließen. Vorsicht! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise entstehen sollten. Vorsicht! Nach der Installation des Geräts muss das Netzkabel leicht zugänglich sein. Vorsicht! Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, muss dies durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Einbau Dieses Gerät lässt sich in eine Einbauküche in- tegrieren. Die entsprechende Nische muss die in Abbildung A angegebenen Abmessungen aufweisen. 27www.zanussi.com
  • 28. A 600 596 555 170 75 176,5 416 100 60 818 min. 820 min. 560 Beim Aufstellen des Geräts in einer Einbau- küche sollten Sie die Schläuche nach Mög- lichkeit in einer der beiden Aussparungen an der Rückseite des Geräts fixieren. Dadurch wird verhindert, dass die Schläuche geknickt oder eingeklemmt werden. B 1 2 3 7 5 6 4 8 Vorsicht! Entfernen Sie die Schraube 8 nicht! Vorbereitung und Montage der Tür Das Gerät ist werkseitig für die Türöffnung von rechts nach links vorgerüstet. In diesem Fall müssen Sie nur die mit dem Gerät gelieferten Scharniere (1) und den Ge- genmagneten (6) in der richtigen Höhe an- bringen (Abb. B). C 16-22 595-598 22±1,5 416 B C 35 Ø 12,5-14 depth 28 www.zanussi.com
  • 29. • a) Tür Die Tür muss folgende Abmessungen auf- weisen: - Breite: 595 - 598 mm - Stärke: 16 - 22 mm Die Höhe (C - Abb. C) hängt von der Höhe des Sockels der benachbarten Küchenmöbel ab. • b) Scharniere Zum Anbringen der Scharniere müssen Sie zwei Löcher (Durchmesser 35 mm, Tiefe 12,5 - 14 mm je nach Tiefe des Türmöbels) an der Türinnenseite bohren. Der Abstand zwischen den Mittelpunkten der Bohrungen muss 416 mm betragen. Der Abstand (B) von der Oberkante der Tür zum Mittelpunkt der Bohrung hängt von den Abmessungen der benachbarten Möbel ab. Die erforderlichen Abmessungen sind aus der Abbildung C ersichtlich. Die Scharniere werden an der Tür mit Holz- schrauben befestigt (2 - Abb. B), die mit dem Gerät geliefert werden. • c) Montage der Tür Befestigen Sie die Scharniere (1) mit M 5 x 15-Schrauben an dem Gerät (3 - Abb. B). Die Scharniere können so eingestellt werden, dass mögliche Ungleichmäßigkeiten der Tür- stärke ausgeglichen werden. Lösen Sie zum perfekten Ausrichten der Tür die Schraube (3 - Abb. B), richten Sie die Tür aus und ziehen Sie die Schraube wieder an. D 4 6 8 Vorsicht! Entfernen Sie die Schraube 8 nicht! d) Gegenmagnet (6) Die Tür wird durch einen Magnetverschluss geschlossen. Damit dies richtig funktioniert, müssen Sie den Gegenmagneten (6) (Stahlscheibe + Gummiring) an der Innenseite der Tür an- schrauben. Die Position muss dem Magneten (4) am Gerät entsprechen (siehe Abbildung D). E 1 2 3 7 5 6 4 8 Vorsicht! Entfernen Sie die Schraube 8 nicht! 29www.zanussi.com
  • 30. Wenn sich die Tür von links nach rechts öff- nen soll, vertauschen Sie die Position der Platten (7), des Magneten (4) und der Platte (5) (Abb. B und E). Montieren Sie den Ge- genmagneten (6) und die Scharniere (1) wie oben beschrieben. Umwelttipps Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Verpackungsmaterial Materialien mit dem Symbol sind wiederver- wertbar. >PE<=Polyethylen >PS<=Polystyrol >PP<=Polypropylen Solche Materialien können der Wiederverwer- tung zugeführt werden, indem sie ordnungsge- mäß in den entsprechenden Sammelbehältern entsorgt werden. Umwelttipps Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht unnötig zu belasten, beachten Sie bitte folgende Tipps: • Normal verschmutzte Wäsche kann ohne Vorwäsche gewaschen werden. Dies spart Waschmittel, Wasser und Energie (und die Umwelt wird weniger belastet). • Die Maschine arbeitet wirtschaftlicher, wenn sie ganz gefüllt ist. • Mit einer entsprechenden Vorbehandlung lassen sich Flecken und gewisse Ver- schmutzungen entfernen; danach kann die Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewa- schen werden. • Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend der Wasserhärte, dem Verschmutzungsgrad und der Wäschemenge. 30 www.zanussi.com
  • 31. Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Valores de consumo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Personalización _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 Conexión eléctrica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Empotrado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 58 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio- nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consul- tas. Seguridad de niños y personas vulnerables Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los ni- ños. • Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. 31www.zanussi.com
  • 32. Seguridad general • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”). • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar ries- gos. • La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa) • Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de ventilación de la base (si existen). • El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nue- vos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos. Instrucciones de seguridad Instalación • Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte. • Guarde los pasadores de transporte. Cuan- do vuelva a mover el aparato debe bloquear el tambor. • No instale ni utilice un aparato dañado. • No instale ni utilice el aparato si la tempera- tura es inferior a 0 °C o si está expuesto a la intemperie. • Siga las instrucciones de instalación sumi- nistradas con el aparato. • Asegúrese de instalar el aparato en un suelo plano, estable, resistente al calor y limpio. • No coloque el aparato donde la puerta no se pueda abrir completamente. • El aparato es pesado, tenga cuidado siem- pre que lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • Compruebe que el aire circula libremente entre el aparato y el suelo. • Ajuste las patas para disponer del espacio necesario entre el aparato y la moqueta. Conexión eléctrica Advertencia Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléc- tricas de la placa coincidan con las del su- ministro eléctrico de su hogar. En caso con- trario, póngase en contacto con un electri- cista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múlti- ples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el en- chufe ni en el cable de red. Póngase en 32 www.zanussi.com
  • 33. contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red daña- do. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la insta- lación. Asegúrese de tener acceso al enchu- fe del suministro de red una vez finalizada la instalación. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del en- chufe. • No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas. • Este aparato cumple las directivas CEE. Conexión de agua • Asegúrese de no provocar daños en los tu- bos de agua. • El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los jue- gos de tubos antiguos. • Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia. • La primera vez que utilice el aparato, asegú- rese de que no haya fugas. Uso Advertencia Podrían producirse lesiones, descargas eléctricas, incendios, quemaduras o daños en el aparato. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • Siga las instrucciones de seguridad del en- vase de detergente. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. • No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha un programa. El cristal puede es- tar caliente. • Asegúrese de sacar todos los objetos metá- licos de la colada. • No coloque ningún recipiente bajo el apara- to para recoger el agua de posibles fugas. Póngase en contacto con el servicio técnico para asegurarse de los accesorios que pue- de utilizar. Mantenimiento y limpieza Advertencia Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave hume- decido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos du- ros, disolventes ni objetos metálicos. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y desé- chelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. 33www.zanussi.com
  • 34. Descripción del producto 1 Depósito dosificador de detergente 2 Panel de mandos 3 Palanca de apertura de la puerta 4 Placa de datos técnicos 5 Bomba de desagüe 6 Patas ajustables 1 2 3 4 5 6 Seguridad para niños Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. La máquina incorpora un dispositivo especial para evitar que los niños y los animales domésticos que- den atrapados en el interior del tambor. Para activar este dispositivo, gire el botón (sin presionar- lo) del interior de la puerta hacia la dere- cha hasta que la ra- nura esté en posición horizontal. Si es ne- cesario, utilice una moneda. Para desactivar el dispositivo y permitir el cierre de la puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que la ranura se sitúe en posición vertical. 34 www.zanussi.com
  • 35. Depósito dosificador de detergente Compartimento del detergente utilizado en la fase de prelavado y remojo o del quita- manchas utilizado durante la fase de acción an- timanchas (si está disponible). El detergente de prelavado y remojo se deposita al principio del programa de lavado. El quitamanchas se depo- sita durante la fase de acción antimanchas. Compartimento del detergente líquido o en polvo utilizado en el lavado principal. Si se utiliza detergente líquido, viértalo justo antes de iniciar el programa. Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón) Siga las instrucciones del fabricante del producto en cuanto a cantidades y no permita que el detergente supere la marca "MAX" que hay en el depósito dosificador. El suavizante o el almi- dón se deben depositar en el compartimento antes de iniciar el programa de lavado. Panel de mandos En la página siguiente hay una ilustración del panel de control con el selector de programas, las teclas, los pilotos y la pantalla. Aparecen representados por números en las páginas si- guientes. 1 32 4 5 6 7 910 8 1 Selector de programas 2 Tecla de reducción del CENTRIFUGA- DO 3 Tecla OPCIONES 4 Tecla PRELAVADO 5 Tecla PLANCHADO FÁCIL 6 Botón ACLARADO EXTRA 7 Tecla INICIO/PAUSA 8 Tecla INICIO DIFERIDO 9 Piloto indicador PUERTA BLOQUEA- DA 10 Pantalla 35www.zanussi.com
  • 36. Tabla de símbolos Selector de programas Algodón Sintéticos Delicados Lavado a mano Lavado en frío Lana Tejidos Gruesos Mix Remojar Programa mini Aclarados Descarga Centrifugado Teclas Centrifugado Agua en la cuba Opciones Eco Super Rápido Prelavado Planchado fácil Aclarado Extra Inicio/Pausa Inicio diferido Bloqueo niños Indicadores luminosos Puerta cerrada Selector de programas, tecla de velocidad de centrifugado y opciones disponibles Selector de programas Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un programa. Centrifugar Permite modificar la velocidad de centrifugado del programa seleccionado. Opciones disponibles: Agua en cuba Deja sin descargar el agua del último aclarado para impedir que los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puer- ta. Para descargar el agua, consulte "Al final del programa". Eco Sólo para tejidos de algodón y sintéticos con suciedad de ligera a normal y a una temperatu- ra de 40 °C o superior. El tiempo de lavado se prolonga y se reduce la temperatura. Esta op- ción permite lavar ropa con suciedad normal y ahorrar energía al mismo tiempo. Super rápido Ciclo corto para prendas poco sucias que sólo necesitan un retoque. Se recomienda reducir la carga de prendas. Prelavado Cuando se selecciona esta opción, la máquina realiza un ciclo de prelavado antes de la fase 36 www.zanussi.com
  • 37. de lavado principal. El tiempo de lavado se prolongará. Esta opción se recomienda para prendas muy sucias. Planchado fácil Cuando se selecciona esta opción, se aplican ciclos de lavado y centrifugado suaves para evitar que la ropa se arrugue. Facilita el plan- chado. Además, la lavadora realiza algunos aclarados adicionales en algunos programas. En los programas de algodón, la velocidad má- xima de centrifugado se reduce automática- mente. AquaCare Esta lavadora se ha diseñado para funcionar con poco consumo de energía. Seleccione es- ta opción si es necesario aclarar la ropa utili- zando una cantidad adicional de agua (aclara- do adicional). Se realizarán algunos aclarados adicionales. Se recomienda esta opción para personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua es muy blanda. Inicio/Pausa Este botón permite iniciar o interrumpir el pro- grama seleccionado. Inicio diferido Permite retrasar el inicio del lavado en 30, 60, 90 minutos o 2 horas y, luego, de 1 hora a un máximo de 20. Piloto indicador de puerta bloqueada El piloto 9 se ilumina cuando se inicia el pro- grama e indica si se puede abrir la puerta: • encendido: no se puede abrir la puerta. La lavadora está funcionando o se ha parado pero no ha desaguado. • apagado: se puede abrir la puerta. El pro- grama ha terminado o la lavadora ha desa- guado. • parpadeante: la puerta se podrá abrir en unos minutos. 10 Pantalla 10.1 10.2 En la pantalla se muestra la siguiente informa- ción 10.1: Bloqueo de seguridad para niños Este dispositivo le permite dejar la lavadora sin vigilancia mientras está funcionando. 10.2: • Duración del programa seleccionado Tras seleccionar un programa, la duración del mismo se muestra en horas y minutos (por ejemplo ). La duración se calcula automáticamente sobre la base de una car- ga máxima recomendada para cada tipo de tejido. Una vez que se ha iniciado el progra- ma, el tiempo restante se actualiza cada mi- nuto. • Inicio diferido El tiempo de retraso seleccionado mediante la tecla correspondiente aparece en la pan- talla durante unos segundos; a continuación se muestra la duración del programa selec- cionado previamente. El valor del tiempo de retardo disminuye en una unidad cada hora y, cuando solo queda una hora, disminuye cada minuto. • Códigos de alarma En caso de problemas de funcionamiento pueden mostrarse algunos códigos de alar- ma, por ejemplo (consulte el apartado «Qué hacer si...»). • Selección de opción incorrecta Cuando se elige una opción incompatible con el programa de lavado seleccionado, en la parte inferior de la pantalla se muestra el mensaje Err durante unos segundos. El pilo- to integrado de color rojo de la tecla 7 co- mienza a parpadear. 37www.zanussi.com
  • 38. • Fin de programa Cuando el programa termina aparece un ce- ro intermitente ( ). El piloto 9 y el piloto de la tecla 7 se apagan. Se puede abrir la puer- ta. Programas de lavado Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Velocidad de centrifugado máxima Carga máxima Tipo de prenda Opciones Compartimento de detergente ALGODÓN1) 90° - 30° Lavado principal - Aclarados Centrifugado a máxima velocidad Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kg Algodón blanco y de color (suciedad normal). REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA ECO2) SUPER RÁPIDO3) PRELAVADO 4) PLANCHADO FÁ- CIL 5) ACLARADO EXTRA SINTÉTICOS 60° - 30° Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máxima a 900 rpm Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas de color, camisas que no encogen, blusas. REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA ECO2) SUPER RÁPIDO3) PRELAVADO 4) PLANCHADO FÁ- CIL 5) ACLARADO EXTRA DELICADOS 40° - 30° Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster. REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO (si es posible) AGUA EN LA CUBA SUPER RÁPIDO3) PRELAVADO 4) ACLARADO EXTRA LAVADO A MANO 40° - Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máxima a 900 rpm Carga máxima 2 kg Programa especial para tejidos delicados con el símbolo «lavado a mano». REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA 38 www.zanussi.com
  • 39. Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Velocidad de centrifugado máxima Carga máxima Tipo de prenda Opciones Compartimento de detergente LANA 40° Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máxima a 900 rpm Carga máxima 2 kg Programa de lavado para lana lavable a máquina, así co- mo para lanas de lavado a mano y tejidos delicados. No- ta: Una prenda suelta o muy voluminosa puede causar desequilibrio. Si el aparato no realiza la fase de centrifu- gado final, añada más prendas, redistribuya la carga ma- nualmente y, a continuación, seleccione el programa de centrifugado. REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA JEANS 40° Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máxima a 1200 rpm Carga máxima 3 kg Con este programa es posible lavar prendas como pan- talones, camisas o chaquetas de mezcla, así como jerséis de materiales de alta tecnología. La opción Aclarado ex- tra se activará automáticamente. REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA PRELAVADO 4) PLANCHADO FÁ- CIL 5) MIX 40° Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máxima a 900 rpm Carga máxima 3 kg Programa especial para tejidos de algodón, sintéticos y mixtos con suciedad ligera. Ajuste este programa para reducir el consumo de energía.6). REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA ACLARADO EXTRA 39www.zanussi.com
  • 40. Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Velocidad de centrifugado máxima Carga máxima Tipo de prenda Opciones Compartimento de detergente REMOJO 30° Prelavado - Remojo durante 40 minutos - Parada con agua en la cuba Carga máxima 7 kg Programa especial para prendas muy sucias. La lavadora realiza una fase de re- mojo a 30°C. Al finalizar esta fase, la lavadora se para automáticamente pero no desagua. Antes de iniciar una nueva fase de lavado debe vaciarse el agua como se indica a continuación: • Sólo descarga: gire el selector hasta el programa Descarga. (Pulse la tecla 7). • Descarga y centrifugado: gire el selector de programas hasta el programa Centrifugado, reduzca la velocidad de centrifugado pulsando la tecla 2 y, a continuación, pulse la tecla 7. Importante Este programa no puede utilizarse para prendas muy delicadas, co- mo seda o lana. Vierta el detergente para el programa de remojo en el comparti- mento adecuado. Al final de la fase de remojo (después de haber vaciado el agua) es posible seleccionar el programa de lavado (gire primero el selector hasta , luego hasta el programa y, a continuación, pulse la tecla 5). MINI 30 Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máxima a 700 rpm Carga máxima 3 kg Programa de lavado rápido para prendas de algodón o sintéticas que están poco sucias o necesiten una limpie- za ligera. REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO (si es posible) ACLARADO Aclarados Centrifugado a máxima velocidad Carga máxima 7 kg Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de algodón lavadas a mano. La máquina realiza tres aclara- dos, seguidos de un centrifugado final largo. Se puede reducir la velocidad de centrifugado. REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA PLANCHADO FÁ- CIL 5) ACLARADO EXTRA DESCARGA Descarga del agua de lavado Carga máxima 7 kg Para vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción Agua en la cuba seleccionada. 40 www.zanussi.com
  • 41. Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Velocidad de centrifugado máxima Carga máxima Tipo de prenda Opciones Compartimento de detergente CENTRIFUGADO Descarga y centrifugado largo Centrifugado a máxima velocidad Carga máxima 7 kg Centrifugado independiente para prendas lavadas a ma- no y después de programas con la opción Agua en la cu- ba. Puede elegir la velocidad de centrifugado pulsando la tecla correspondiente para adaptarla al tejido que se va a centrifugar. REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO = Apagado Permite cancelar el programa en marcha o apagar la máquina. 1) Programas estándar para los valores de consumo de la etiqueta energética. Según el reglamento 1061/2010, el ajuste de estos programas a 40 °C y 60 °C + la opción Eco , son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60° C» y el «programa estándar de algodón a 40° C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de algodón de suciedad normal. La temperatura del agua en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el programa selec- cionado. 2) Esta opción no se activa a temperaturas inferiores a 40 °C. 3) Si ha seleccionado la opción Super rápido con la tecla 3, se recomienda reducir la carga máxima como se indica. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores. 4) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO. 5) Con la opción «Planchado fácil», carga máx. 1,5 kg 6) Asegúrese de que el detergente es apto para baja temperatura para obtener un buen resultado de lavado. Valores de consumo Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente. Programas Carga (kg) Consumo ener- gético (KWh) Consumo de agua (litros) Duración apro- ximada del programa (mi- nutos) Humedad restante (%)1) Algodón 60 °C 7 1.35 67 150 53 Algodón 40 °C 7 0.85 67 140 53 Sintéticos 40 °C 3 0.55 42 90 35 Delicados 40 °C 3 0.55 63 65 35 Lana/Lavado a mano 30 °C 2 0.25 55 60 30 41www.zanussi.com
  • 42. Programas Carga (kg) Consumo ener- gético (KWh) Consumo de agua (litros) Duración apro- ximada del programa (mi- nutos) Humedad restante (%)1) Programa de algodón estándar Algodón estándar 60 °C 7 1.01 53 180 53 Algodón estándar 60 °C 3.5 0.78 47 149 53 Algodón estándar 40 °C 3.5 0.61 47 140 53 1) Al finalizar la fase de centrifugado. Modo apagado (W) Modo encendido (W) 0.10 0.98 La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de la regulación 1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/EC Consejos útiles Clasificación de la colada Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las instruc- ciones de lavado del fabricante. La ropa se de- be clasificar de la siguiente manera: ropa blan- ca, ropa de color, ropa sintética, prendas deli- cadas y prendas de lana. Antes de cargar la colada Separe la ropa blanca de la ropa de color y lá- vela por separado. Las prendas blancas pue- den perder su “blancura” al lavarlas. Las prendas nuevas de color pueden desteñir- se en el primer lavado, por lo que se deben la- var por separado la primera vez. Abotone las fundas de almohada y cierre las cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate las co- rreas o cintas largas. Quite las manchas difíciles antes de lavar la ro- pa Frote las zonas particularmente sucias con un detergente especial o en pasta. Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin los ganchos o dentro de una bolsa o malla Eliminar la suciedad A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar un tratamiento antes de la- var las prendas. Sangre:ponga en remojo las manchas recien- tes de sangre en agua fría. Si la sangre está seca, debe dejar la prenda a remojo en agua con un detergente especial durante la noche y luego frotar con agua y jabón. Pintura al óleo: humedezca la mancha con un quitamanchas a base de disolvente, extien- da la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita varias veces el tratamiento. Grasa seca: humedezca la mancha con agua- rrás, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema de los de- dos y un trapo de algodón. Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o un quitamanchas para óxido en frío Tenga cuidado con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a perforarse. Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blan- cas y de colores sólidos solamente). Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas blancas y de colores sólidos sola- mente). 42 www.zanussi.com
  • 43. Tinta y pegamento: humedezca con aceto- na2), extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha. Pintalabios: humedezca con acetona, como en el caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergente, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para elimi- nar las marcas que puedan quedar. Tinta: dependiendo del tipo de tinta, primero humedezca con acetona y después con ácido acético2); aplique lejía si quedan marcas en las prendas blancas y, seguidamente, enjuáguelas bien. Alquitrán:primero aplique un quitamanchas, alcohol desnaturalizado o disolvente y luego frote la mancha con un detergente en pasta. Detergentes y aditivos El resultado del lavado también depende de la elección del detergente y de las cantidades adecuadas, que permitan proteger el entorno y evitar vertidos. Aunque son biodegradables, los detergentes contienen sustancias que, en grandes cantida- des, pueden alterar el delicado equilibrio de la naturaleza. La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del co- lor, de la temperatura de lavado y del grado de suciedad. En este aparato pueden utilizarse todos los de- tergentes de lavadora de uso habitual: • detergente en polvo para todo tipo de pren- das • detergente en polvo para prendas delicadas (60°C máx.) y lana • detergente líquido para todo tipo de tejidos o especial para lana, preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (60°C máx.) El detergente y los aditivos deben introducirse en los compartimentos correspondientes del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado Si se utiliza detergente líquido, debe seleccio- nar un programa sin prelavado La lavadora incorpora un sistema de recircula- ción que garantiza un aprovechamiento óptimo del detergente concentrado Siga las instrucciones del fabricante del pro- ducto en cuanto a cantidades y no permita que el detergente supere la marca «MAX» que hay en el depósito dosificador. Cantidad de detergente que se debe utilizar El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido que se va a lavar, así como de la carga, del grado de suciedad y de la du- reza del agua. Siga las instrucciones del fabricante del pro- ducto en lo referente a la cantidad de deter- gente que se debe utilizar Use menos detergente en los casos siguien- tes: • si la lavadora tiene poca carga • si la ropa no está muy sucia • si se forma mucha espuma durante el lavado Grado de dureza del agua La dureza del agua se clasifica en "grados". Para obtener información sobre la dureza del agua local, puede consultar a la compañía en- cargada del suministro o a la administración lo- cal. Si el agua tiene un grado de dureza medio o alto, se recomienda añadir un descalcificante de agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante del mismo. Cuando el agua sea blanda, bastará con ajustar la dosis de deter- gente. 2) no utilice acetona en seda artificial 43www.zanussi.com
  • 44. Primer uso • Compruebe que las conexiones eléctri- cas y de agua cumplen las instruccio- nes de instalación. • Saque el bloque de poliestireno y cual- quier otro material del tambor. • Vierta 2 litros de agua en el comparti- mento de lavado principal del depó- sito de detergente para activar el siste- ma ECO valve. A continuación, ponga en marcha un programa de algodón a la temperatura máxima sin introducir pren- das en la máquina, pues así eliminará cualquier residuo de fabricación del tambor y la cuba. Vierta la mitad de una dosis de detergente en el comparti- mento de lavado principal y ponga en marcha la máquina. Personalización Señales acústicas La máquina incorpora un dispositivo acústico que suena en los siguientes casos: • al final del programa • si se produce un fallo. Al presionar los botones 4 y 5 simultáneamen- te durante unos 6 segundos se desactiva la señal acústica (excepto si se ha producido un fallo). Si se vuelven a presionar estos 2 boto- nes se reactiva la señal acústica. Bloqueo para niños La lavadora dispone de un bloqueo para niños que permite dejarla sin supervisión para que no tenga que preocuparse de si los niños se le- sionarán con la lavadora o provocarán daños en ella. Esta función también permanece acti- vada cuando la lavadora no está en funciona- miento. Esta opción se puede ajustar de dos maneras: 1. Antes de presionar el botón 7: es imposi- ble poner la máquina en marcha. 2. Después de presionar el botón 7: será im- posible cambiar cualquier otro programa u opción. Para activar o desactivar esta opción, presione a la vez los botones 2 y 3 durante 6 segundos hasta que el icono aparezca o desaparezca del indicador. Uso diario Cargue la ropa Abra la puerta tirando cuidadosamente de la palanca de la puer- ta hacia fuera. Sacu- da la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el tambor prenda por prenda. Cierre la puerta. Asegúrese de que no quedan prendas en- ganchadas entre la puerta y el cierre. Po- dría provocar fugas de agua y dañar la colada. 44 www.zanussi.com
  • 45. Mida la dosis de detergente y suavizante Tire del depósito dosificador hasta el tope. Mida la dosis de detergente necesaria y viér- tala en el compartimento de lavado principal o en el compartimento correspondien- te al programa/opción seleccionados (con- sulte los detalles en "Depósito del dosifica- dor"). Si es necesario, añada suavizante en el com- partimiento que lleva el símbolo (la can- tidad utilizada no debe rebasar la marca "MAX" del depósito). Cierre el depósito sua- vemente Seleccione el programa que desee con el selector de programas (1) Gire el selector hasta el programa que desee. El piloto verdel del botón 7 empieza a parpa- dear. El selector de programas puede girarse hacia la derecha y hacia la izquierda. Gire el selector de programas hasta la posi- ción para reiniciar el programa o apagar la máquina. Al final del programa, el selector debe si- tuarse en la posición para apagar la lavadora. Importante Si gira el selector hasta otro programa mientras la lavadora está funcionando, el piloto rojo del botón 7 Err parpadeará 3 veces y la aparición del mensaje indicará que se ha realizado una selección incorrecta. La máquina no pondrá en marcha el nuevo programa seleccionado. Seleccione la velocidad de centrifugado con el botón 2 Cuando selecciona un programa, el electrodo- méstico propone de forma automática la velo- cidad de centrifugado máxima que puede al- canzar dicho programa. (Consulte la máxima velocidad de centrifugado en "Programas de lavado".) Presione este botón varias veces si desea cen- trifugar la colada a una velocidad diferente. Se enciende el piloto correspondiente. Seleccione las opciones disponibles con las teclas 3, 4, 5 y 6 Existe la posibilidad de combinar distintas fun- ciones según el programa. Estas funciones de- ben seleccionarse después de elegir el progra- ma deseado y antes de iniciarlo. Al presionar estas teclas se encienden los pilotos corres- pondientes. Si se vuelven a presionar, los pilo- tos se apagan. Si se selecciona una opción in- correcta, el piloto rojo integrado en la tecla 7 parpadea 3 veces y aparece el mensaje Err. Consulte la compatibilidad de los programas de lavado con las opciones en la sección "Programas de lavado". Inicie el programa con la tecla 7 Para iniciar el programa seleccionado, presio- ne este botón; el piloto verde correspondiente deja de parpadear. El piloto 9 se enciende para indicar que la la- vadora se está poniendo en marcha y que la puerta está bloqueada. Si ha seleccionado un inicio diferido, la lavado- ra comienza la cuenta atrás. Importante Si selecciona una opción incorrecta, el mensaje Err se muestra durante unos segundos y el piloto rojo de este botón parpadea 3 veces. Seleccione el inicio diferido con la tecla 8 Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el programa, presione este botón para seleccio- nar el intervalo de inicio diferido que desee. El tiempo de retraso seleccionado aparece en el indicador durante unos segundos y después se vuelve a mostrar la duración del programa. Esta opción debe seleccionarse después de elegir el programa y antes de iniciarlo. Es posible cancelar o modificar el intervalo de retraso en cualquier momento antes presionar el botón 7. 45www.zanussi.com
  • 46. Selección del inicio diferido: 1. Seleccione el programa y las opciones ne- cesarias. 2. Seleccione el inicio diferido con el botón 8. 3. Presione el botón 7: - La lavadora inicia la cuenta atrás horaria. - El programa se inicia una vez finalizado el intervalo de retraso seleccionado. Cancelación del inicio diferido después de ini- ciar el programa: 1. Presione el botón 7 para poner la lavadora en PAUSA. 2. Pulse la tecla 8 una vez. En la pantalla aparecerá '. 3. Vuelva a presionar el botón 7para iniciar el programa. Importante • El intervalo de retraso seleccionado sólo se podrá modificar una vez se haya vuelto a se- leccionar el programa de lavado. • La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que dure el intervalo. Si necesita abrir la puerta, primero debe poner la lavadora en PAUSA presionando el botón 7 y esperar unos minutos. Cuando cierre la puerta, vuel- va a presionar el mismo botón. Importante El inicio diferido no puede seleccionarse con el programa de descarga. Modificación de una opción o de un programa en marcha Es posible cambiar cualquier opción antes de que el programa se inicie. Antes de realizar cambios, es preciso detener momentáneamente la lavadora presionando el botón 7. El cambio de un programa en marcha sólo puede realizarse reiniciándolo. Gire el selector de programas hasta y luego hasta la posi- ción del nuevo programa. Para poner en mar- cha el nuevo programa, vuelva a pulsar la tecla 7. El agua de la cuba no se vaciará. Interrupción de un programa Presione el botón 7 ara interrumpir el programa en marcha; el piloto correspondiente empieza a parpadear. Vuelva a presionar el botón para reiniciar el programa. Cancelación de un programa Gire el selector de programas hasta para cancelar un programa en marcha. Después puede seleccionar otro programa. Apertura de la puerta una vez iniciado el programa En primer lugar, ponga la lavadora en pausa con el botón 7. Si el piloto 9 parpadea y se apaga en unos mi- nutos, puede abrir la puerta. Si el piloto 9 permanece encendido, la máqui- na ya está en fase de calentamiento o el nivel de agua es demasiado alto. No fuerce nunca la puerta. Si no puede abrir la puerta pero necesita ha- cerlo, apague la máquina girando el selector de programas hasta la posición . Transcu- rridos unos minutos podrá abrir la puerta. (preste atención al nivel del agua y a la temperatura). Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a seleccionar el programa y las opciones, y que presionar el botón 7. Al final del programa El aparato se para automáticamente. Se emiten algunas señales acústicas y en la pantalla par- padea . El piloto de la tecla 7 y el piloto 9 se apagan. Si se ha seleccionado un programa u opción que finaliza dejando agua en la cuba, el piloto 9 permanece encendido. La puerta se bloquea para indicar que es necesario descargar el agua. Durante este tiempo, el tambor sigue gi- rando en intervalos regulares hasta que se va- cía el agua. Siga las instrucciones que se indican a conti- nuación para vaciar el agua: 1. Gire el selector de programas hasta . 2. Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. 46 www.zanussi.com
  • 47. 3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesario, pulsando la tecla correspon- diente. 4. Pulse la tecla 7. Al final del programa, la puerta se desbloquea y es posible abrirla. Gire el selector de progra- mas hasta para apagar la lavadora. Retire las prendas del tambor y cerciórese de que queda vacío. Si no va a realizar otro lava- do, cierre la toma del agua. Deje la puerta abierta para evitar la aparición de moho y olo- res desagradables. En espera : una vez finalizado el programa, al cabo de unos minutos se activa el sistema de ahorro de energía. Se reduce el brillo de la pantalla. Al pulsar cualquier tecla, el aparato abandona el estado de ahorro de energía. Mantenimiento y limpieza Advertencia Es preciso DESCONECTAR el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. Desincrustación El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Se recomienda utilizar un producto en pol- vo de descalcificación del agua en la lavadora periódicamente. Realice esta tarea con inde- pendencia de cualquier ciclo de lavado y de acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto descalcificador. Esto ayudará a prevenir la formación de depósitos de cal. Limpieza del exterior Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua y jabón únicamente y, a continuación, séquelo completamente. Limpieza de la cubeta de detergente La cubeta del detergente y de los aditivos de lavado debe limpiarse con regularidad. Retire la cubeta pre- sionando el tope ha- cia abajo y tirando hacia fuera. Enjuá- guela bajo el grifo para eliminar los res- tos de detergente acumulados. Para facilitar la lim- pieza, extraiga la par- te superior del com- partimento de aditi- vos. Limpieza del hueco de la cubeta Después de extraer la cubeta, utilice un cepillo pequeño para limpiar el hueco, ase- gurándose de elimi- nar todos los resi- duos de detergente en polvo de la parte superior e inferior del hueco. Vuelva a colocar la cubeta y ponga en mar- cha el programa de aclarado sin colada en el tambor. 47www.zanussi.com
  • 48. Limpieza de la bomba El filtro debe inspeccionarse con regularidad, especialmente en caso de que • el aparato no desagüe o no centrifugue; • el aparato presente un ruido extraño durante la descarga porque haya objetos, como im- perdibles, monedas, etc., que obstruyan el filtro; • se detecte un problema con el desagüe del agua (consulte el capítulo “Qué hacer si...” para obtener más información). Advertencia Antes de abrir la puerta del filtro, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. Proceda de la siguiente manera: • Desconecte el enchufe de la toma de co- rriente. • Si es necesario, espere hasta que el agua se enfríe. Coloque un recipien- te cerca del filtro (A) para recoger el líqui- do que pueda derra- marse. Extraiga la manguera de desagüe de emer- gencia (B), colóquela en el contenedor y retire el tapón. Cuando deje de salir agua, desenrosque la tapa del filtro girándola hacia la izquierda y retire el filtro. Utilice alicates si fuera necesa- rio. Tenga siempre a mano un trapo para se- car el agua que se derrame al extraer la tapa. Limpie el filtro bajo el grifo para eliminar los restos de pelusas. Retire los cuerpos extraños y limpie las pelusas del filtro y del rotor. Asegúrese de que el rotor del filtro gira (gira con sacudidas). Si no gira, póngase en contacto con el servicio técnico. Tapone de nuevo la manguera de desa- güe de emergencia y coloque la manguera en su sitio. Vuelva a colocar el filtro en la bomba in- sertándolo correcta- mente en las guías especiales. Enrosque la tapa de la bomba firmemente girándola hacia la derecha. Precaución Cuando la lavadora está en marcha, dependiendo del programa seleccionado, puede haber agua caliente en el filtro. Nunca extraiga la tapa del filtro durante un ciclo de lavado; espere siempre a que la lavadora haya terminado el ciclo y esté vacía. Al volver a colocar la tapa del filtro, asegúrese de apretarla firmemente para impedir que se produzcan fugas y que los niños puedan sacarla. Limpieza de los filtros de entrada de agua Importante Si el aparato no se llena de agua, tarda mucho en llenarse, la tecla de inicio parpadea en color amarillo o la pantalla (si la hay) muestra la alarma correspondiente (consulte el capítulo “Qué hacer si...” para obtener más información), compruebe si los filtros de entrada de agua están bloqueados. Para limpiar los filtros de entrada de agua: 48 www.zanussi.com
  • 49. • Cierre la toma de agua. • Desenrosque la manguera de la to- ma de agua. • Limpie el filtro de la manguera con un cepillo rígido. • Vuelva a enroscar la manguera en la toma de agua. Compruebe que la conexión esté bien ajustada. • Desenrosque la manguera de la máquina. Procure tener un paño a mano porque puede salir algo de agua. • Limpie el filtro en la válvula con un cepillo rígido o con un trozo de tela. 35° 45° • Vuelva a enroscar la manguera en la má- quina y compruebe que la conexión esté bien ajustada. • Abra la toma de agua. Precauciones contra la congelación Si la lavadora se expone a temperaturas infe- riores a 0 °C, es necesario tomar una serie de precauciones. • Cierre la toma de agua. • Desconecte la manguera de entrada. • Coloque el extremo de la manguera de des- carga de emergencia y el extremo de la manguera de entrada de agua en un reci- piente depositado en el suelo y deje que sal- ga el agua. • Vuelva a acoplar la manguera de entrada de agua y coloque la manguera de descarga de emergencia en su lugar después de tapo- narla. • Para volver a poner en marcha la lavadora, asegúrese de que la temperatura ambiente es superior a 0 °C. Descarga de emergencia Si la lavadora no descarga, proceda de la si- guiente manera para vaciarla: • desconecte la clavija de la toma de corrien- te; • cierre la toma de agua; • si es necesario, espere a que el agua se en- fríe; • abra la puerta del filtro; • coloque un recipiente en el suelo e introduz- ca el extremo de la manguera de descarga de emergencia en él. Quite el tapón de la manguera. El agua debería dirigirse al reci- piente por acción de la gravedad. Cuando el recipiente se llene, vuelva a tapar la man- guera. Vacíe el recipiente. Repita el procedi- miento hasta que deje de salir agua; • si es necesario, limpie el filtro como se ha descrito anteriormente; • vuelva a colocar la manguera de descarga de emergencia en su lugar una vez que la haya taponado; • Encaje de nuevo la tapa del filtro y cierre la puerta. Importante Cada vez que se vacía el agua a través de la manguera de descarga de emergencia, es preciso introducir 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal de la cubeta de detergente y, a continuación, poner en marcha el programa de descarga. De este modo se activará el dispositivo ECO Valve y se evita que quede sin utilizar parte del detergente en el siguiente lavado. 49www.zanussi.com