10-10-07
                       SD
                       FUNC
                           TION
                                            SENSO
                                                    R
                            PLAY
                            PAUS/
                                 E
                                                                                                   USB
                            STOP                                             STANDB
                            BAND/                                                  Y
                                     DELE                      VOLU
                        PROG              TE            DOWN       ME
                             RA
                         CLOC M/                                                                  SD.RE
                              K                                                                           C
                                     MODE                               UP
                                                                                                  USB.R
                                                                                                         EC
                                                                                       UP/FF
                                                                                            .
                                                                                                   FOLD
                                                                                                        ER
                                                                                                     UP
                                                                                       DOWN
                                                                                            /FR
                                                                                                  OPEN
                                                                                                  CLOS /
                                                                                                      E
                                                                                                  POWE
                                                                                                      R
                                          MODEL NO : CL106
                      INSTRUCTION MANUAL
910-263900-0010-100
ENGLISH         FRENCH                                   SPANISH
Unit Controls   Controles de l’appareil                  FUENTE DE ENERGÍA
                                                         1. Desenrolle el CABLE DE CORRIENTE AC (32) en la parte trasera de la unidad y conéctelo a un
                1.    HAUTS-PARLEURS                        enchufe.
                                                         2. Conecte el cable AC en un enchufe adecuado.
                2.    BOUTON FONCTION
                3.    BOUTON PLAY/PAUSE                  GENERAL
                4.    BOUTON STOP/BAND                   1. Asegúrese de que la unidad está enchufada correctamente en un enchufe AC.
                5.    BOUTON PROGRAM/CLOCK               2. Pulse el botón POWER (12/37) para encender la unidad.
                                                         3. Pulse el botón EQ (38) en el mando a distancia para elegir el que desee según la secuencia que
                6.    CONNECTEUR DES AURICULAIRES           aparece debajo:
                7.    BOUTON MODE
                8.    BOUTON ANNULER (éffacer)
                9.    BANDEJA DLE CD
                10.   BOUTON UP/FF
                11.   BOUTON DOWN/FR
                                                         PREPARACIÓN
                12.   BOUTON POWER                       1. Retire todos los materiales de embalaje de la unidad.
                13.   BOUTON OUVRIR/FERMER                  Nota: Guarde todos los materiales de embalaje.
                14.   BOUTON FOLDER UP (subir carpeta)   2. Quite la bolsa de plástico que cubre la radio.
                15.   BOUTON USB.REC                     3. Quite el protector plástico de seguridad del enchufe AC.
                                                         4. Quite el enganche del cable AC y de la antena en la parte trasera de la radio.
                16.   BOUTON SD.REC                      5. Abra la tapa y saque el material de embalaje de espuma de poliestireno del plato.
                17.   PORT USB                           6. Retire la brida negra de la parte inferior del brazo.
                18.   INDICATEUR STANDBY                 7. Quite la cubierta protectora blanca de la aguja tirando suavemente hacia la parte frontal de la unidad.
                                                         8. Desenganche la antena FM y déjela colgado en línea recta para una óptima recepción de FM. Si tiene problemas al sintonizar una
                19.   ECRAN LCD                             emisora de FM, mueva la antena externa de FM para una mejor recepción. No conecte la antena FM a una antena externa.
                20.   ROULLETTE DE VOLUME
                21.   SENSEUR                            Notas:
                                                         a) Nota sobre ESD: En caso de mal funcionamiento debido a electricidad estática, resetee el producto (vuelva a conectarlo a la
                22.   OUVERTURE POUR SD                     corriente)para volver al funcionamiento normal.
                23.   BOUTON EJECT/FF                    b) Nota sobre Oscilación Eléctrica Momentánea (Burst) (I2): En caso de mal funcionamiento debido a oscilaciones eléctricas
                24.   PORTE DE LA CASSETTE                  momentáneas (Burst), simplemente resetee el producto (vuelva a conectarlo a la corriente) para volver al funcionamiento normal.
                25.   PLATO                              FUNCIONAMIENTO DEL PLATO
                26.   AXE                                1. Pulse el BOTÓN FUNCTION (2/55) hasta ajustarlo en modo PHONO.
                27.   ADAPTATEUR POUR DISQUES            2. Ajuste el INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA VELOCIDAD (29) a la velocidad que desee (33 1/3, 45 ó 78 rpm).
                      DE 45 RPM                             Coloque el disco sobre el plato.
                                                         3. Tire ligeramente del BRAZO (28) hacia la derecha hasta que oiga un “clic” para activar el plato.
                28.   BRAS                               4. Mueva el BRAZO (28) manualmente sobre el disco y bájelo lentamente hasta el disco. Ajuste la RUEDA DEL VOLUMEN (20)
                29.   INTERRUPTEUR DE CONTROL DE            hasta el nivel que desee.
                      VITESSE (331/3, 45, 78 RPM)        5. Cuando el disco finalice, el BRAZO (28) se detendrá automáticamente. Debe volver a colocarlo manualmente en su
                                                            SOPORTE (30).
                30.   SUPPORT DU BRAS
                31.   CORCHET DE SECURITÉ                ACCESORIOS: ADAPTADOR PARA 45 RPM
                32.   CABLE DE COURANT AC                Para reproducir discos de 45 rpm, coloque el ADAPTADOR(27) sobre el eje.
                33.   ANTENNE EXTERNE                    FUNCIONAMIENTO DEL CONECTOR PARA AURICULARES
                34.   CONNECTEUR D’ENTREE AUX            1. Conecte los auriculares al CONECTOR PARA AURICULARES (6).
                35.   CONNECTEUR D’ANTENNE AM            2. Ajuste el volumen al nivel que desee.
                36.   INTERUPTOR ALTAVOZ                    NOTA: Cuando utilice auriculares, el sonido de los altavoces de la unidad se cortará.
                      INTERNO/EXTERNO (INT./EXT.)        FUNCIONAMIENTO DEL CD
                37.   BOUTON POWER                       REPRODUCCIÓN DE UN CD/MP3
                38.   BOUTON EQ                          1.   Pulse el botón FUNCTION (2/55) para cambiar a modo CD.
                39.   BOUTON PROGRAM                     2.   Pulse ABRIR/CERRAR (13) para abrir la puerta del CD.
                                                         3.   Coloque un CD en la bandeja y pulse de nuevo ABRIR/CERRAR (13) para cerrarla. En la pantalla aparecerá “reading”.
                40.   BOUTON MUTE                        4.   Tras unos segundos, si es un CD, aparecerá el número total de pistas y el tiempo de reproducción. (En los Cd de MP3 sólo
                41.   BOUTON 0-9,10+                          aparecerá el número de pistas).
                42.   BOUTON RAMDOM                      5.   Gire la RUEDA DE VOLUMEN ARRIBA/ABAJO (20) o pulse VOLUMEN + (48) y VOLUMEN - (49) hasta el nivel que desee.
                                                         6.   Pulse el botón PLAY/PAUSA (3/45) para comenzar la reproducción del CD. Si quiere detener la reproducción temporalmente pulse
                43.   BOUTON PRESET +                         PLAY/PAUSA (3/45) una vez.
                44.   BOUTON UP/FF                       7.   Pulse el botón PLAY/PAUSA (3/45) de nuevo para continuar la reproducción.
                45.   BOUTON PLAY/PAUSE                  8.   Pulse STOP/BAND (4/50) dos veces para detener totalmente la reproducción.
                46.   BOUTON REPEAT/MO/ST                SELECCIÓN DE PANTALLA (Sólo con mando a distancia)
                47.   BOUTON PRESET -
                48.   BOUTON VOLUME +                    El ID3-tag es un campo de información sobre los ficheros MP3. En esta etiqueta se puede almacenar el título, el artista y el álbum. La
                49.   BOUTON VOLUME -                    unidad muestra esta información. Pulse el botón DISPLAY (51) durante la reproducción.
                50.   BOUTON STOP/BAND
                51.   BOUTON ECRAN                       Cada vez que pulse este botón, en la pantalla aparecerá la siguiente secuencia.
                52.   BOUTON SLEEP                       Nombre de carpeta (álbum), nombre de archivo (canción) > TÍTULO (canción) > ARTISTA (artista) > ÁLBUM (álbum) (sólo en MP3).
                53.   BOUTON SD REC
                54.   BOUTON DOWN/FR                     Si no hay información almacenada parecerá “NO INFO”. Pulse de nuevo el botón, aparecerá el número de pista y el tiempo transcurrido.
                55.   BOUTON FONCTION                    NOTA: No soporta el ID3-tag Ver.2.
                56.   BOUTON USB REC
                                                         SALTAR O BUSCAR PISTAS
                                                         1. Pulse el botón UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) para seleccionar la pista que desee.
                                                         2. Mantenga pulsado UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) para buscar dentro de la pista actual. Suelte el botón para volver a la
                                                            reproducción normal.
33                                                                                                                                                                                            2
SPANISH
     FUNCIONAMIENTO DEL CASSETTE
     1.   En modo Phono, introduzca una cinta ya grabada en la PUERTA DEL CASSETTE (24).
     2.   Ajuste el volumen girando la RUEDA DE VOLUMEN ARRIBA/ABAJO (20).
     3.   Para avanzar rápido, pulse EJECT/F.F. (23). Si pulsa de nuevo, se detendrá el cassette y volverá al modo
          reproducción.
     4.   Para detener y expulsar la cinta, pulse completamente EJECT/F.F. (23).
     5.   Cuando termina la reproducción de una cara de la cinta, ésta se detendrá automáticamente.

     NOTA: Saque la cinta de la unidad cuando no vaya a escucharla o cuando se pare.

     FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
     1.   Pulse el botón POWER (12/37) para encender la unidad.
     2.   Pulse el botón FUNCTION (2/55) para cambiar a modo radio.
     3.   Gire la RUEDA DE VOLUMEN ARRIBA/ABAJO (20) o pulse VOLUMEN + (48) y VOLUMEN - (49) hasta el nivel que desee.
     4.   Pulse STOP/BAND (4/50) para seleccionar la banda que desee: AM o FM.
     5.   Mantenga pulsado UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) y la unidad se detendrá automáticamente cuando encuentre una
          emisora.
     6.   Para sintonizar una emisora débil, pulse brevemente UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) repetidas veces hasta que aparezca
          la emisora que desee.

     RECEPCIÓN DE EMISORAS FM ESTÉREO
     1.   Cuando se reciba una emisora estéreo, en la pantalla aparecerá “STEREO”.
     2.   Pulse el botón REPEAT/MO/ST (46) para seleccionar MONO o STEREO.

     PARA MEMORIZAR EMISORAS
     1.   Pulse el botón FUNCTION (2/55) para cambiar a modo radio.
     2.   Pulse STOP/BAND (4/50) para seleccionar la banda que desee: AM o FM.
     3.   Mantenga pulsado UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) y la unidad se detendrá automáticamente cuando encuentre una
          emisora.
     4.   Pulse PROGRAM/CLOCK (5/39) y “00" parpadeará en la pantalla.
     5.   Pulse FOLDER UP (14) /PRESET + (43) o PRESET – (47) con el mando a distancia para escoger el canal en el que
          quiere memorizar la
          emisora y pulse PROGRAM/CLOCK (5/39) para almacenarla.
     6.   Siga los pasos 3-5 para memorizar las emisoras que desee.
          NOTA: Se pueden memorizar hasta un máximo de 20 emisoras en cada banda.

     BOTONES NUMÉRICOS (1-9, 0, 10+)
     EJEMPLO:
     1. Para seleccionar el nº 3, pulse 3.
     2. Para seleccionar el nº 10 en la radio o un CD: pulse 10+, 1 y 0.
     MP3:
     1. pulse 10+, 0, 1 y 0.
     2. Para seleccionar el nº 125, pulse 10 + , 1, 2 y 5.

     ANTENA
     Antena: para la recepción de FM, la unidad viene equipada con una ANTENA DE CABLE PARA FM (33). Mueva el cable hasta
     que se escuche bien y sin interferencias. Para la recepción de AM, la unidad está equipada con una antena de ferrita direccional
     incorporada. Gire el equipo para encontrar la posición adecuada para una mejor recepción. No conecte la
     ANTENA EXTERIOR PARA FM (33) a ninguna antena externa.

     FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ
     FUNCIÓN SLEEP (SÓLO CON MANDO A DISTANCIA)
     Con la función Sleep la unidad se apaga automáticamente cuando transcurre un tiempo establecido. Hay 9 periodos de tiempo
     disponibles: 90,80,70,60,50,40,30,20 y 10 minutos.

     Ejemplo: seleccione la opción de 40 minutos. Mantenga pulsado el botón SLEEP (52) hasta que el tiempo deseado (40)
     aparezca. Suelte el botón Sleep.

     AJUSTE DEL RELOJ
     El reloj puede ajustarse con la unidad encendida o en modo standby (sólo en la unidad principal).




31                                                                                                                                      4
ITALIAN                                                                                                                               PORTUGUESE

FUNZIONAMENTO DELLE AUDIOCASSETTE
1. Nella modalità PHONO, inserire un’audiocassetta nell’apposito VANO dell’AUDIOCASSETTA (24).
                                                                                                                                      INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
2.
3.
   Regolare il livello del volume facendo girare SU/GIÙ la MANOPOLA del VOLUME (20).
   Per una riproduzione veloce premere fino a metà il tasto EJECT/F.F. (23). Premerlo una seconda volta per disattivare
                                                                                                                                      PARAPRODUTOS DE ÁUDIO
                                                                                                                                      POR FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO AS SEGUINTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS AO SEU
   la riproduzione veloce e tornare alla riproduzione normale dell’audiocassetta.                                                     EQUIPAMENTO
4. Per arrestare la riproduzione ed estrarre l’audiocassetta, premere fino in fondo il tasto EJECT/F.F. (23).                         1. Leia as instruções – Leia todas as instruções de segurança e uso antes de utilizar o aparelho.
5. Quando finisce la lettura di un lato dell’audiocassetta, la riproduzione si arresterà automaticamente.                             2. Guarde as instruções – Guarde as instruções de segurança e uso para futuras referências.
NOTE: Estrarre l’audiocassetta dal dispositivo quando non è utilizzata o in riproduzione.                                             3. Tenha em conta as advertências – Siga todas as advertências e instruções de uso do aparelho.
                                                                                                                                      4. Siga as instruções – Siga todas as instruções de funcionamento e uso.
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO                                                                                                             5. Água e humedade – Não utilize este aparelho perto da água - por exemplo perto de bacias,
1.   Premere il TASTO POWER (12/73) per accendere il dispositivo.                                                                          banheiros, pías, tanques, sobre uma base molhada ou perto de uma piscina.
2.   Premere il TASTO FUNCTION (2/55) per accedere alla modalità radio.                                                               6. Carrinhos e suportes – Utilize este aparelho só com carrinhos ou suportes recomendados pelo fabricante.
3.   Ruotare SU/GIÙ la MANOPOLA del VOLUME (20) o premere VOLUME+ (48) o VOLUME- (49) per il livello di                               6A. Mova o conjunto de carrinho e aparelho com cuidado. As paradas bruscas, o excesso de forza ou as superficies
     volume desiderato.                                                                                                                   irregulares poden derrubar o carrinho.
4.   Premere il TASTO STOP/BAND (4/50) per selezionare la gamma di lunghezza d’onda: AM o FM.                                         7. Suporte de parede ou teto – Coloque este aparelho únicamente sobre suportes de parede ou teto recomendados
5.   Premere e mantenere premuti i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) e la ricerca si fermerà automaticamente                          pelo fabricante.
     quando si sintonizza una stazione radiofonica.                                                                                   8. Ventilação – Este aparelho deve colocar-se de forma que sua ubicação ou colocação não interfira com a ventilação.
6.   Per sintonizzare una stazione debole, premere rapidamente i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) varie volte                        Por exemplo, não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete, ou superfície similar que possa bloquear as
     fino a quando il display non visualizza la stazione desiderata.                                                                      aberturas de ventilação;assim mesmo não coloque-o em lugares embutidos, como uma estante ou um armário,
                                                                                                                                          nos que se impida que o ar fluia sem problemas pelas aberturas de ventilação.
RICEZIONE DI STAZIONI RADIO FM STEREO                                                                                                 9. Calor – Este aparelho deve situar-se longe de fontes de calor, como radiadores, calefações, estufas ou demais
1.   Quando la radio si sintonizza su una stazione stereo, il display visualizzerà l’induttore “STEREO”.                                  aplicações (incluídos amplificadores) que possam produzir calor.
2.   Premere il TASTO REPEAT/MO/ST (46) per selezionare l’induttore desiderato “MONO” o “STEREO”.                                     10. Fontes de corrente - Este aparelho deve conectar-se únicamente à corrente que aparece descrita no manual de
                                                                                                                                          instruções ou marcada no própio aparelho.
PROGRAMMARE LE STAZIONI RADIO                                                                                                         11. Conexão terra ou polarização – Se deve ter cuidado para não impedir a conexão terra ou polarização do aparelho.
1.   Premere il TASTO FUNCTION (2/55) varie volte per accedere alla modalità radio.                                                   12. Corrente – Proteção do cabo – Os cabos de corrente devem estar corretamente colocados para que não se pisem
2.   Premere il TASTO STOP/BAND (4/50) per selezionare la gamma di lunghezza d’onda desiderata: AM o FM.                                  nem se amassem com objetos colocados sobre ou contra eles. Se deve prestar especial atenção a parte do cabo
3.   Premere e mantenere premuti i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) e la ricerca si fermerà automaticamente                          próxima à tomada e ao conector do aparelho.
     quando si sintonizza una stazione radiofonica.                                                                                   13. Limpeza – Deve limpar este aparelho somente como recomenda o fabricante.
4.   Premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5) ed nell display si vede “00” lampeggiante.                                                    14. Este aparelho está desenhado para utilizar com a antena que se inclui e não deve conectar nenhuma outra antena
5.   Premere i TASTI FOLDER UP (14), PRESET+ (43) o PRESET- (47) dal telecomando sulla stazione che si intende                            externa.
     memorizzare e poi premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5) per registrarlo nella memoria.                                              15. Períodos sem uso – Quando não for utilizar este aparelho durante períodos de tempo prolongados, desligue da corrente.
6.   Ripetere i passaggi 3–5 per selezionare un’altra stazione da memorizzare.                                                        16. Entrada de objetos e líqüidos – Tenha cuidado para que não entrem objetos nem líqüidos pelas aberturas da carcassa.
     NOTA: si possono programmare un massimo di 20 stazioni FM e 20 AM.                                                               17. Danos que precisam reparações – Deve-se dirigir ao serviço técnico quando:
                                                                                                                                          A.       O cabo da corrente ou a tomada estiverem estragados.
TASTI NUMERICI (1-9, 0, 10+)                                                                                                              B.       Entrem objetos ou líqüidos no aparelho.
ESEMPIO:                                                                                                                                  C.       O aparelho foi exposto à chuva.
1.   Per selezionare il numero 3, premere 3.                                                                                              D.       O aparelho não funciona normalmente ou mustra alguma mudança no seu funcionamento.
2.   Per selzionare un numero superiore al 10 di un CD o una stazione radio: premere 10+, 1 e poi 0.                                      E.       O aparelho caiu ou a carcassa se estragou.
MP3:                                                                                                                                  18. Reparações — O usuário não deve tentar reparar o aparelho mais do descrito no presente manual.
1.   Premere 10+, 0, 1 e poi 0.                                                                                                           Todo o demais deve ser realizado pelo pessoal de manutenção qualificado.
2.   Per selezionare il numero 125, premere 10+, 1, 2 e poi 5.                                                                        ADVERTÊNCIA:
                                                                                                                                      PARA EVITAR RISCO DE INCÊNDIO OU DE DESCARGAS ELÉTRICAS, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA
ANTENNA                                                                                                                               OU HUMEDADE. NÃO TIRE A CARCASSA. OS PILOTOS LUMINOSOS ESTÃO SOLDADOS NO SEU LUGAR. NÃO
Antenna: per la ricezione di stazioni radio FM, il dispositivo è dotato di un’ANTENNA FM A FILO (33), muovere il cavo fino a quando   HÁ PEÇAS ÚTEIS NO SEU INTERIOR.
la ricezione è chiara e senza interferenze. Per la ricezione di stazioni radio AM, il dispositivo è dotato di un’antenna a ferrite    EM CASO DE NECESSITAR REPARAÇÕES, ACUDA SEMPRE AO PESSOAL DE REPARAÇÕES QUALIFICADO.
direzionale incorporata. Muovere quest’ultima fino a quando non si trovi una posizione che permette un’ottima ricezione. Non
collegare l’ANTENNA FM ESTERNA (33) a qualisasi altra antenna esterna.

FUNZIONAMENTO DEL TIMER
FUNZIONE SLEEP (SOLO DAL TELECOMANDO)
La funzione sleep serve per spegnere automaticamente il dispositivo una volta passato un tempo determinato. Ci sono 9 periodi
                                                                                                                                                                               ADVERTÊNCIA:
di tempo disponibili:
90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, e 10 minuti.
                                                                                                                                                                            RISCO DE DESCARGA
                                                                                                                                                                            ELÉTRICA. NÃO ABRIR.
Esempio: selezionare il tempo di spegnimento dopo 40 minuti. Premere e mantenere premuto il TASTO SLEEP (52) fino a                   O símbolo do relâmpago com ponta
raggiungere il tempo desiderato – il display visualizza 40 minuti. Rilasciare il tasto sleep.                                         de flecha dentro de um triângulo     ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE              O ponto de exclamação dentro
                                                                                                                                      equilátero adverte ao usuário da     DESCARGAS ELÉTRICAS, NÃO                          de um triângulo equilátero alerta
                                                                                                                                      presênça de "voltágem perigoso"sem   TIRE A CARCASSA (OU A PARTE                       ao usuário da presência de
REGOLARE L’OROLOGIO                                                                                                                                                                                                          instruções de funcionamento e
L’orologio può essere regolato sia quando il dispositivo è acceso, sia quando si trova in standby. (Usando il sistema centrale).      isolar dentro da carcassa do         POSTERIOR). NÃO HÁ PEÇAS ÚTEIS PARA
                                                                                                                                      produto que pode ser de              O USUÁRIO NO SEU INTERIOR. NO CASO DE             manutenção (reparações)
                                                                                                                                      suficiente magnitude como para       NECESSITAR REPARAÇÃO, ACUDA SEMPRE AO             importantes no manual que
1.   Premere il TASTO MODE (7) quando il dispositivo                                                                                  supor risco de descarga              PESSOAL DE REPARAÇÕES QUALIFICADO.                acompanha o aparelho.
                                                              4.   Premere di nuovo il TASTO PROGRAM/CLOCK (5)                        elétrica às pessoas.
     è acceso e si visualizza l’ora del momento.                   e la sezione dei “minuti” comincia a lampeggiare.
                                                                                                                                      “Não obstruir a ventilação do aparelho”.
                                                                                                                                      “Não exponha o produto a líqüidos ou salpicaduras e não coloque objetos com água no seu interior, como jarras, ou
                                                                                                                                      sobre ele”.
2.   Se il dispositivo si trova nella modalità standby,
     saltare il passaggio 1 e premere il TASTO                5.   Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54)                    Especificações
     PROGRAM/CLOCK (5) e la sezione delle “ore”                    per selezionare i minuti.                                          FREQÜÊNCIA                                   :
                                                                                                                                                                           FM 87.5 - 108 MHz
     comincia a lampeggiare.                                  6.   Premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5). L’orologio                                                          MW 531 - 1602 KHz
                                                                   comincia a funzionare.                                             CORRENTE                                     :
                                                                                                                                                                           AC 230V ~ 50Hz
                                                                                                                                      ANTENA                                       :
                                                                                                                                                                           Antena externa para FM
                                                                                                                                                                           Antena de ferrita incorporada para AM
                                                                                                                                      CONSUMO DE ENERGÍA               :   28W
                                                                                                                                      TAMANHO DOS ALTOFALANTES         :   2 x 4” de tipo dinámico
3.   Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54)                                                                                  RESISTÊNCIA DOS ALTOFALANTES     :   4 ohm
     per selezionare l’ora.                                                                                                           POTÊNCIA DOS ALTOFALANTES        :   5W
                                                                                                                                      *DESENHO E ESPECIFICAÇÕES SUJEITOS A MUDANÇAS SEM PRÉVIO AVISO.
29                                                                                                                                                                                                                                                                6
ITALIAN                                                                                                                                 PORTUGUESE
ALIMENTAZIONE                                                                                                                           REPRODUÇÃO ALEATÓRIA
1.   Srotolare il cavo di alimentazione CA (32) nella parte posteriore del dispositivo e collegarlo ad una presa di corrente.           1.   Em modo Stop ou Play, aperte o botão RANDOM (42) no controle para ativar a reprodução aleatória. Aparecerá “random”
2.   Inserire il cavo CA in una presa adeguata.                                                                                              no LCD.
GENERALE                                                                                                                                2.   Para sair do modo “random” aperte de novo o botão RANDOM (42) e desaparecerá “random” da tela.
1.   Assicurarsi di aver collegato correttamente il dispositivo ad una presa CA.
2.   Premere il tasto POWER (12/37) per accendere il dispositivo.                                                                       FUNCIONAMENTO DE CARTÃO SD OU USB
3.   Premere il TASTO EQ (38) del telecomando per scegliere la modalità descritta nella seguente sequenza:                              1.   Introduz um cartão SD na ranhura. Se quizer retirar o cartão aperte uma vez ou conecte um dispositivo USB.
                      Flat         Jazz             Rock                                                                                2.   Aperte o botão FUNCTION (2/55) para ir ao modo SD ou USB. Após uns segundos “reading” (lendo), aparecerão as pistas
                                                                                                                                             no LCD.
                                                                                                                                        3.   Aperte o botão PLAY/PAUSA (3/45) para começar a reprodução.
                             Classic              Pop                                                                                   4.   Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) para selecionar a pista que desejar.
PRIMA DI COMINCIARE                                                                                                                     PROGRAMAR CD/SD/USB
1.   Estrarre il dispositivo dal sistema di imballaggio.
     Nota: Conservare i materiali di imballaggio.                                                                                       1.   Aperte o botão FUNCTION (2/55) para ir ao modo CD/SD/USB.
2.   Estrarre la radio dal sacchetto di plastica.                                                                                       2.   Em modo Stop, aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5) e o LCD começará a piscar “Memory” e aparecerá 000 P- -01.
3.   Estrarre la spina CA dal sacchetto di plastica di sicurezza.                                                                       3.   Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) para selecionar a pista que desejar.
4.   Togliere il nastro del cavo CA e srotolare il cavo dell’antenna nella parte posteriore della radio.                                4.   Aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5) para confirmar a memória armazenada.
5.   Aprire la scatola e togliere il materiale di imballaggio e di trasporto.                                                           5.   Aperte o botão PLAY/PAUSA (3/45) para começar a reprodução do programa.
6.   Togliere l’involucro nero dalla parte inferiore del braccio.                                                                       6.   Repete os passos 2-4 para selecionar outras pistas e armazenar.
7.   Togliere la protezione bianca della puntina spingendo con delicatezza                                                              7.   Aperte STOP/BAND (4/50) duas vezes para cancelar o programa.
     verso l’estremità di questa.                                                                                                            NOTA: se podem armazenar um máximo de 40 pistas em cada programa.
8.   Srotolare il cavo dell’antenna FM e lasciarlo cadere in linea retta per una ricezione FM ottimale. Se ci sono difficoltà
     per sintonizzare una stazione FM, muovere l’antenna FM esterna per una miglior ricezione. Non collegare l’antenna                  GRAVAÇÃO A USB OU CARTÃO SD
     FM ad un’antenna esterna.                                                                                                          1.   Aperte o botão FUNCTION (2/55) (CD/PHONO/AUX) para selecionar a função reprodução.
Osservazioni:                                                                                                                           2.   Introduz dispositivo USB ou o cartão SD na ranhura.
a)   Osservazione sulla Carica Elettrostatica: In caso di cattivo funzionamento dovuto ad una scarica elettrostatica,                   3.   Quando encontrar a pista que deseja, aperte o botão PLAY/PASA (3/45) para começar a reprodução da pista que deseja.
     ripristinare il dispositivo (può essere necessario scollegarlo dalla presa di corrente) per riprendere il normale                  4.   Aperte USB REC (15/56) ou SD REC (16/53) para começar a gravar.
     funzionamento.                                                                                                                     5.   Aperte STOP/BAND (4/50) para deter a gravação.
b)   Osservazione sulla Scarica Elettrica Fugace (Scoppio) (12): In caso di cattivo funzionamento dovuto ad una scarica
     elettrica fugace (scoppio), semplicemente, ripristinare il dispositivo (può essere necessario scollegarlo dalla presa              ESTRUTURA DE PASTAS E ARQUIVOS NO DISPOSITO USB OU NO CARTÃO SD
     di corrente) per riprendere il normale funzionamento.                                                                              Quando o dispositivo USB ou o cartão SD se utilizem para gravar, se criarão automáticamente três pastas no diretório raíz. Pasta
                                                                                                                                        (CD): Os arquivos gravados de CD serão armazenados aquí com o nome “CDxxxTxx.MP3”.
FUNZIONAMENTO DEL VASSOIO                                                                                                               Exemplo: CD001 é o número de disco (seqüência 1~999). T01 é o número de pista.
1.   Premere il TASTO FUNCTION (2/55) per attivare il modo PHONO.                                                                       Pasta (AUX): Os arquivos gravados do equipamento de áudio se armazenarão aquí com o nome “AUXxxx.MP3”. Pasta
2.   Regolare l’INTERRUTTORE DEL CONTROLLO DELLA VELOCITÁ (29) sulla velocitá desiderata (33 1/3, 45 ó 78 rpm).                         (PHONO/TAPE): Os arquivos gravados de tocadiscos ou fita se armazenarão aquí com o nome PH_TAcxx”.
     Collocare un disco sul vassoio.                                                                                                    Quando acabar de gravar, poderá ver uma estrutura de árvore no seu dispositivo USB ou no cartão SD, como aparece abaixo.
3.   Muovere delicatamente il braccio (28) verso la destra, fino all’ascolto di un “clic”.
4.   Muevere il BRACCIO (28) manualmente ed abbassarlo lentamente sul disco. Regolare il VOLUME (20) al livello di ascolto              Example:
     esiderato.                                                                                                                                                                 ROOT
5.   Quando il disco giungerá al termine, il BRACCIO (28) si arresterá automaticamente. Ricollocare manualmente il braccio
     nel suo supporto (30).                                                                                                                                                    MUSC
                                                                                                                                                 CD                                                             PH_TA
ACCESSORIO: ADATTATORE PER DISCHI DI 45 GIRI                                                                                                                                     AUX
Per riprodurre un disco di 45 giri, collocare l’ADATTATORE sull’asse.
                                                                                                                                                           CD001T01.MP3                                                       PH001.MP3
CONNESSIONE DEGLI AURICOLARI                                                                                                                                                                  AUX001.MP3
1.   Collegare gli auricolari alla PRESA AURICOLARI (6).                                                                                                   CD002T02.MP3                                                       PH002.MP3
2.   Regolare il volume nel livello desiderato.                                                                                                                                               AUX002.MP3
     NOTA: Quando si usano gli auricolari, non si sentirà il suono dagli altoparlanti del dispositivo.
                                                                                                                                        COPIAR DE USB A SD OU DE SD A USB
UTILIZZO DEL CD                                                                                                                         Esta função permite copiar arquivos do dispositivo USB ao cartão SD ou do cartão SD ao dispositivo USB. Antes de copiar, primeiro
RIPRODURRE UN CD/MP3                                                                                                                    se tem que ler o dispositivo de origen (por exemplo: quer copiar um arquivo do dispositivo USB à memória SD. Tem que selecionar
1.   Premere il TASTO FUNCTION (2/55) nella modalità CD.                                                                                a função USB e ler o dispositivo USB) e depois, seguir estes passos. Só pode-se copiar um arquivo cada vez. Não pode-se copiar
2.   Premere il TASTO OPEN/CLOSE (13) per aprire il vassoio del CD.                                                                     pastas. Assegure-se de que o cartão SD ou o dispositivo USB não estão bloqueados e de que tenham suficiente espaço livre, assim
3.   Porre un CD nel vassoio e premere il TASTO OPEN/CLOSE (13) per chiudere lo sportello, il display visualizzerà                      como de que não exista outro arquivo com o mesmo nome. Se não, aparecerá "CANNOT COPY" (não se pode copiar) na tela.
     “reading”.                                                                                                                         1. Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) para selecionar o número de pista.
4.   Dopo alcuni secondi si vedranno il numero totale dei brani ed il tempo di riproduzione nel caso dei CD. (Con i
     dischi MP3 si vedrà solo il numero dei brani).                                                                                     2. Aperte USB REC (15/56) ou SD REC (16/53) e aparecerá no LCD “COPY 00%”.
5.   Girare la MANOPOLA DEL VOLUME SU/GIÙ (20) o premere VOLUME+ (48) e VOLUME- (49) per il livello desiderato.                         3. Quando tiver copiado, aparecerá rápidamente “COMPLETE” e voltará a tela original.
6.   Premere il TASTO PLAY/PAUSE (3/45) per iniziare la riproduzione del CD, per interrompere la riproduzione, premere
     il TASTO PLAY/PAUSE (3/45) una volta.                                                                                              APAGAR PISTAS DO USB OU SD
7.   Premere una seconda volta PLAY/PAUSE (3/45) per riprendere la riproduzione.                                                        1.  Aperte o botão FUNCTION (2/55) repetidamente para ir ao modo SD ou USB.
8.   Premere il TASTO STOP/BAND (4/50) per arrestare la riproduzione.                                                                   2.  Aperte o botão DELETE (8) e aparecerá brevemente na tela “DEL ALL?” (apagar tudo?). Para confirmar aperte de novo
                                                                                                                                            DELETE(8).
                                                                                                                                        3. Também pode apertar o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) para selecionar o número de pista. Aperte DELETE (8) e
SELEZIONE NEL DISPLAY                                                                                                                       aparecerá 001?” Brevemente “DEL 001?”. Se quizer confirmar, aperte de novo DELETE (8).
(SOLO CON IL TELECOMANDO)                                                                                                               Notas:
ID3 TAG è un’informazione aggiuntiva inserita in un file MP3. Nel tag vengono memorizzati il titolo del brano, il nome dell’artista     O porto USB não suporta a conexão por meio de um ladrão de USB / não está desenhado para comunicar-se diretamente com
ed il titolo dell’album. Il dispositivo permette di accedere a questa informazione. Premere il TASTO DISPLAY (51) durante la            um computador.
riproduzione.
Ogni volta che si preme questo tasto si possono vedere le informazioni nella seguente sequenza.                                         FUNCIONAMENTO DO CASSETTE
Nome della cartella (titolo dell’abum), nome del file (titolo del brano) > TITLE (brano) > ARTIST (nome dell’artista) > ALBUM (titolo   1.   Em modo Phono, introduz uma fita já gravada na PORTA DO CASSETTE (24).
dell’album) (solo per gli Mp3).                                                                                                         2.   Ajuste o volume girando a RODA DE VOLUME PARA CIMA/PARA BAIXO (20).
Se non è stata inserita nessuna informazione si vedrà “NO INFO”. Premere di nuovo il tasto per vedere il numero del brano ed il         3.   Para avançar rápido, aperte EJECT/F.F. (23). Se apetar de novo, se deterá o cassette e voltará ao modo
tempo trascorso.                                                                                                                             reprodução.
NOTA: La versione 2 dell’ID3 non è riconosciuta dal dispositivo.                                                                        4.   Para deter e expulsar a fita, aperte completamente EJECT/F.F. (23).
SALTARE O CERCARE BRANI                                                                                                                 5.   Quando termina a reprodução de uma cara da fita, esta se deterá automáticamente.
1.   Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) per selezionare il brano desiderato.                                                    NOTA: Retire a fita da unidade quando não estiver usando.
2.   Premere e mantenere premuti i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) per cercare all’interno del brano, rilasciare il tasto
     per riprendere la riproduzione.
27                                                                                                                                                                                                                                                                     8
GERMAN                                                                                                                              PORTUGUESE
1.   Drücken Sie den Knopf                              8.    Drücken Sie den Knopf Modus dreimal und es                            1    Aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5)                   8    Aperte mode uma terceira vez e “TIMER”
     PROGRAMMIERUNG/ UHR (5) und die                          erscheint „TIMER“ auf dem Display.                                         e a seção da “hora” piscará.                            piscará na tela.
     „Stunde“ beginnt zu blinken.




                                                        9.    Drücken Sie erneut den Knopf                                          2    Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR            9    Então aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5)
2.   Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44)                   PROGRAMMIERUNG/ UHR (5) und „CD“                                           (11/54) para ajustar a hora.                            de novo, e piscará na tela“CD” “TIMER”.
     oder ZURÜCK/ FR (11/54), um die Stunden                  „TIMER“ erscheint auf dem Display.
     einzustellen.                                                                                                                  3    Aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5)
3.   Drücken Sie den Knopf                                                                                                               e a seção dos “minutos” piscará.
     PROGRAMMIERUNG/ UHR (5) und die
     „Minuten“ beginnen zu blinken.
                                                                                                                                                                                            10   Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR
                                                        10. Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder                                                                                          (11/54) para selecionar a fonte a usar.
                                                            ZURÜCK/ FR (11/54), um die Musikquelle für
                                                            den Wecker auszuwählen.                                                 4    Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR            11   Depois de 10 segundos, aperte MODE (7)
4.   Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44)             11. Warten Sie 10 Sekunden oder drücken Sie den                                  (11/54) para ajustar os minutos.                        para confirmar o ajuste.
     oder ZURÜCK/ FR (11/54), um die Minuten                Knopf MODUS (7), um die Auswahl zu
     einzustellen.                                          bestätigen.                                                             5    Aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5)
5.   Drücken Sie erneut den Knopf                                                                                                        para finalizar.
     PROGRAMMIERUNG/ UHR (5), um die
     Einstellungen zu speichern.
                                                                                                                                                                                            12   Mantenha pressionado o botão MODE (7)
                                                                                                                                                                                                 2 segundos para ativar o alarme.
                                                        12. Halten Sie den Knopf MODUS (7) 2 Sekunden
                                                            gedrückt, um den TIMER EIN zu aktivieren.                               6    Se apertar o botão mode, “TIMER ON”
6.   Drücken Sie den Knopf Modus einmal und                                                                                              piscará na tela.
     „TIMER EIN“ erscheint auf dem Display.

                                                                                                                                                                                            13   Aperte POWER (12/37) para apagar
                                                                                                                                                                                                 a unidade.
                                                        13. Drücken Sie den Knopf EIN/ AUS (12/37), um
7.   Drücken Sie den Knopf Modus zweimal und                das Gerät auszuschalten.                                                7    Se apertar mode duas vezes, “TIMER OFF”
     „TIMER AUS“ erscheint auf dem Display.                                                                                              piscará na tela.




AUDIOANSCHLÜSSE                                                                                                                     CONEXÕES DE ÁUDIO
AUX ANSCHLUSS                                                                                                                       ENTRADA AUX
Sie können mit dem zusätzlichen Anschluss weitere externe Audiokomponenten anschließen und Sie mit Ihrem Gerät wiedergeben.         A entrada Aux permite conectar componentes externos adicionais de áudio e escutar pela sua unidade. Qualquer
Verschiedene Elemente, wie z.B. ein Radio können mit den korrekten Kabeln angeschlossen werden (diese werden nicht mitgeliefert).   componente com saída de áudio, como um rádio, pode conectar-se com os cabos adequados (não incluídos). Esta
Dieses Gerät benötigt die Standard RCA- Kabel. Schließen Sie einfach das rote und das weiße Kabel an den roten und den weißen       unidade utiliza cabos estándar RCA. Simplesmente conecte um extremo dos conectores vermelho e branco aos
Anschluss am Gerät an. Das andere Ende der Kabel schließen Sie an den Audio Output des externen Audioelements an. Für mehr          conectores vermelho e branco da Entrada Aux da sua unidade.
Informationen zu den Anschlüssen externer Komponenten, lesen Sie deren Bedienungsanleitungen.                                       Conecte o outro extremo do cabo no conector de saída de áudio do componente externo. Para mais informação sobre
                                                                                                                                    como conectar componentes externos, acuda ao manual de instruções do componente que quizer conectar.
PROBLEMLÖSUNG
KEINE STROMVERSORGUNG                                                                                                               RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1.   Überprüfen Sie, ob das Stromkabel richtig angeschlossen ist.
2.   Überprüfen Sie, ob das Gerät sich im Standby- Modus befindet.                                                                  NÃO SE ACENDE
                                                                                                                                    1. Assegure-se de que o cabo de corrente esteja bem conectado.
KEIN SOUND                                                                                                                          2. Assegure-se de que a unidade não está em modo Standby.
1. Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung am Lautstärkerad.
2. Überprüfen Sie, ob der TON AUS- Knopf eingeschaltet ist.                                                                         NÃO HÁ SOM
                                                                                                                                    1. Comprove o nível de volume girando a rodinha.
                                                                                                                                    2. Assegure-se de que a função Mute não está ativada.
DER PLATTENSPIELER FUNKTIONIERT NICHT
1.   Überprüfen Sie mit dem Knopf Function, ob das Gerät auf Phone eingestellt ist.                                                 O PRATO NÃO FUNCIONA
2.   Überprüfen Sie den Kassettenrekorder und stellen Sie sicher, dass keine Kassette abgespielt wird.                              1. Assegure-se de que a unidade esteja no modo Phono apertando o botão Função.
3.   Überprüfen Sie, dass der Schutz für die Nadel entfernt ist.                                                                    2. Assegure-se de que não se está reproduzindo nenhuma fita.
4.   Überprüfen Sie, ob die Spannungsschraube des Plattenspielers vollständig festgeschraubt ist.                                   3. Assegure-se de que retirou a cuberta protetora da agulha.
                                                                                                                                    4. Assegure-se de que o Parafuso de Suspensão do Prato esteja totalmente apertado.
CD WIRD NICHT ABGESPIELT
1.   Überprüfen Sie, dass die CD richtig herum eingelegt ist (mit der bedruckten Seite nach oben).                                  O CD NÃO FUNCIONA
2.   Überprüfen Sie, ob die Oberfläche der CD sauber ist.                                                                           1. Assegure-se de que o CD esteja na posição correta (con a etiqueta para cima).
3.   Überprüfen Sie, ob Function auf CD eingestellt ist.                                                                            2. Assegure-se de que a superfície do CD esteja limpa.
4.   Überprüfen Sie, ob die CD bespielt ist.                                                                                        3. Assegure-se de que esteja em função CD.
                                                                                                                                    4. Assegure-se de que o CD não seja virgem.
Eingetragene Marken- MPEG-3-Schichten Kodierung Technologie ist für Fraunhofer IIS und Thompson lizenziert.                         Marca registrada – A tecnología de codificação de áudio MP3 Layer-3 tem licença de Fraunhofer
                                                                                                                                    IIS e Thomson.




25                                                                                                                                                                                                                                             10
GERMAN                                                                                                                       ENGLISH
ZUFÄLLIGE WIEDERGABE                                                                                                         POWER SOURCE
1.   Drücken Sie im Stop- oder Play- Modus den Knopf RANDOM (42) an der Fernbedienung, um die zufällige Wiedergabe           1. Unwind the AC POWER CORD (32) at the back of the unit and connect it to a power outlet.
     zu aktivieren. „Random“ wird auf dem LCD- Display angezeigt.                                                            2. Plug A/C cord into appropriate outlet.
2.   Um die zufällige Wiedergabe zu deaktivieren, drücken Sie den Knopf RANDOM (42) erneut, und „Random“ wird
     nicht mehr auf dem Display angezeigt.
FUNKTIONEN MIT SD-KARTE ODER USB                                                                                             GENERAL
1.   Legen Sie eine SD- Karte in den SD- Schlitz ein, wenn Sie diese entnehmen, drücken Sie einmal oder schließen            1. Make sure the unit is plugged in correctly to an AC outlet.
     Sie das USB- Gerät an.                                                                                                  2. Press the POWER button (12/37) to turn the power on.
2.   Stellen Sie den Knopf FUNCTION (2/55) auf SD- oder USB- Modus. Es erscheint „Reading“ auf dem Display und nach          3. Press the EQ BUTTON(38) by remote choose the field as in the sequence below:
     wenigen Sekunden wird die Zahl der Stücke angezeigt.
3.   Drücken Sie den Knopf PLAY/ PAUSE (3/45), um die Wiedergabe zu beginnen.                                                                   Flat        Jazz             Rock
4.   Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54), um das gewünschte Stück zu suchen.
PROGRAMMIERUNG VON CD/ SD/ USB                                                                                                                         Classic             Pop
1.  Stellen Sie den Knopf FUNCTION (2/55) auf CD/ SD/ USB- Modus.
2.  Drücken Sie im Stop- Modus den Knopf PROGRAMMIERUNG/ UHR (5) und auf dem Display beginnt „Memory“
    (Speicher) zu blinken. Es wird 000 P—01 auf dem Display angezeigt.                                                       GETTING STARTED
3. Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54), um das gewünschte Stück auszuwählen.                      1. Remove packing materials from unit.
4. Drücken Sie den Knopf PROGRAMMIERUNG/ UHR (5), um die Auswahl für den Speicher zu bestätigen.                                Note: Save all packing materials.
5. Drücken Sie den Knopf PLAY/ PAUSE (3/45), um die Wiedergabe der Programmierung zu starten.                                2. Remove plastic bag covering radio.
6. Wiederholen Sie die Schritte 2- 4, um weitere Stücke zu programmieren.                                                    3. Remove plastic safety cover from A/C plug.
7. Drücken Sie den Knopf STOP/ BAND (4/50) zweimal, um die Programmierung zu löschen.                                        4. Remove tie from A/C cord and untie antenna wire on back of radio.
Hinweis: Es können maximal 40 Stücke programmiert werden.                                                                    5. Open lid and remove styrofoam shipping material from turntable.
ÜBERSPIELEN AUF USB ODER EINE SD- KARTE                                                                                      6. Remove black tie-wrap from under the tone arm.
1.   Drücken Sie den Knopf FUNCTION (2/55) (CD, PHONO, AUX), um die Wiedergabequelle auszuwählen.                            7. Remove white protective needle cover by gently pulling towards the front of the unit.
2.   Schließen Sie ein USB- Gerät oder eine SD- Karte an.                                                                    8. Untie the FM antenna and allow it to hang down in a straight line for optimum FM reception. If you have trouble tuning in an
3.   Wenn das gewünschte Stück gefunden ist, drücken Sie den Knopf PLAY/ PAUSE (3/45), um das ausgewählte                       FM station, move the external FM antenna for best reception. Do no connect FM antenna to outside antenna.
     Stück wiederzugeben.
4.   Drücken Sie die Knöpfe AUFNAHME USB (15/56) oder AUFNAHME SD (16/53), um die Aufnahme zu beginnen.                      Remarks:
5.   Drücken Sie den Knopf STOP/ BAND (4/50), um die Aufnahme zu beenden.                                                    a) ESD remark: In case of malfunction due to electrostatic discharge, just reset the product (reconnect of power source may be
STRUKTURIERUNG DER ORDNER UND DATEIEN AUF DEM USB MEMORY STICK ODER DER SD- KARTE                                               required) to resume normal operation.
Es werden automatisch drei Ordner im Root- Verzeichnis erstellt, wenn ein USB- Gerät oder eine SD- Karte mit dem Gerät       b) Electrical Fast Transient (Burst) Remark (I2): In case of malfunction due to electrical fast transient (Burst), just reset the product
benutzt werden. (CD) Ordner: Dateien, die von einer CD aufgenommen werden, sind hier mit dem Namen „CDxxxTxx.MP3“               (reconnect of power source may be required) to resume normal operation.
gespeichert.
Beispiel: CD001 ist die CD- Nummer (Reihenfolge1-999). T01 ist die Stücknummer.                                              TURNTABLE OPERATION
(AUX) Ordner: Dateien, die von zusätzlichen Audiogeräten aufgenommen werden, sind hier mit dem Namen „AUXxxxMP3“             1. Press the FUNCTION BUTTON(2/55) to PHONO mode
gespeichert. (PHONO/ TAPE) Ordner: Dateien, die von Phono oder Kassette aufgenommen werden, sind hier mit dem                2. Set the SPEED CONTROL SWITCH (29) to desire speed (33 1/3,45 or 78 rpm). Place the record on the turntable.
Namen“PH_TAxxx“ gespeichert. Wenn Sie die Aufnahme beendet haben, können Sie folgende Struktur auf Ihrem USB Memory          3. Pull the TONE ARM (28) slightly to the right side until hear the “click” sound to activate the turntable.
Stick oder SD- Karte beobachten:                                                                                             4. Move the TONE ARM (28) by hand out over the record and slowly lower it. Adjust the VOLUME DOWN/UP KNOB(20) to the
Example:                                                                                                                        desire listening level.
                                       ROOT                                                                                  5. At the end of the record, the TONE ARM (28) will stop automatically. You must return it to the TONE ARM REST(30) by hand.
                                       MUSC
         CD                                                             PH_TA                                                ACCESSORY : ADAPTER FOR 45 RPM
                                         AUX                                                                                 To play the 45rpm record, place the ADAPTER (27) on the spindle.

                   CD001T01.MP3                                                       PH001.MP3                              HEADPHONE JACK OPERATION
                                                     AUX001.MP3                                                              1. Connect headphones to the HEADPHONE JACK(6).
                   CD002T02.MP3                                                       PH002.MP3                              2. Adjust volume to the desired listening level.
                                      AUX002.MP3                                                                                NOTE: When using headphones, the sound to the unit speakers will be cut off.
VON USB ZU SD ODER VON SD ZU USB KOPIEREN
Mit dieser Funktion können Sie Dateien von einem USB- Gerät auf eine SD- Karte oder von einer SD- Karte auf ein USB-         CD OPERATION
Gerät kopieren. Bevor Sie kopieren, müssen Sie zuerst das Zielgerät lesen (Beispiel: Sie möchten eine Datei von USB auf      PLAYING A CD/MP3
eine SD- Karte kopieren. Sie müssen zuerst die Funktion USB auswählen und dessen Speicher lesen.), dann können Sie           1. Press FUNCTION BUTTON(2/55) to CD mode.
den Vorgang beginnen. Sie können jeweils nur eine Datei kopieren. Ganze Ordner können nicht kopiert werden. Stellen Sie      2. Press OPEN/CLOSE BUTTON(13) to open the CD door.
sicher, dass das USB- Gerät oder die SD- Karte, von der Sie kopieren möchten, nicht gesperrt ist. Wenn nicht genug Platz     3. Place a CD disc to the tray and then press OPEN/CLOSE BUTTON(13) to close the door, the display will show “reading” inductor.
vorhanden ist, oder bereits eine Datei mit demselben Namen besteht, wird „CANNOT COPY“ (ES KANN NICHT KOPIERT                4. After a few seconds the total track number and playtime will be displayed if CD disc.(For MP3 CD disc show track number
WERDEN) angezeigt.                                                                                                              only)
                                                                                                                             5. Rotary the VOLUME DOWN/UP KNOB(20) or press VOLUME+(48) and VOLUME-(49) to desired sound level.
1.   Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54), um das gewünschte Stück auszuwählen.                    6. Press the PLAY/PAUSE BUTTON(3/45) to start playing the CD if you to stop playback temporarily, press the PLAY/PAUSE
2.   Drücken Sie den Knopf AUFNAHME USB (15/56) oder AUFNAHME SD (16/53) und es wird „COPY 00%“ auf dem                         BUTTON(3/45) once.
     LCD- Display angezeigt.                                                                                                 7. Press the PLAY/PAUSE BUTTON(3/45) again to resume playback.
3. Wenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist, wird kurz „Complete“ angezeigt, dann wieder das normale Display.                8. Press the STOP/BAND BUTTON(4/50) to the playback.
EIN STÜCK AUF USB ODER SD LÖSCHEN
1. Drücken Sie mehrmals den Knopf FUNCTION (2/55), um den USB- oder SD- Modus zu aktivieren.                                 DISPLAY SELECTION
2. Drücken Sie den Knopf LÖSCHEN (8) und es erscheint kurz „DEL ALL“ (ALLES LÖSCHEN) auf dem Display. Um                     (By remote only )
     zu bestätigen, drücken Sie den Knopf LÖSCHEN (8) erneut und der Löschvorgang beginnt.
3. Oder drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54), um das gewünschte Stück auszuwählen.                 The ID3-tag is an information field for MP3. Music title, artist name and album name can be stored into the tag. The unit shows
     Drücken Sie den Knopf LÖSCHEN (8) und es erscheint „DEL 001?“ (001 LÖSCHEN?) auf dem Display. Drücken                   this information. Press the DISPLAY BUTTON(51) during playback.
     Sie den Knopf LÖSCHEN (8) erneut, um den Löschvorgang zu bestätigen.
Hinweise:                                                                                                                    Each time the button is pressed, the display scrolls in the following sequence.
Der USB- Anschluss funktioniert nicht mit einem USB- Verlängerungskabel/ kann nicht direkt an einen Computer angeschlossen
werden.                                                                                                                      Folder name (Album name)file name(music name) >TITLE (music) >ARTIST (artist name) >ALBUM (Album name)(for Mp3 only)
KASSETTENFUNKTIONEN
1.   Legen Sie im Phono- Modus eine bespielte Kassette in das KASSETTENFACH (24).                                            If no music information is stored, “NO INFO" appears. Press the button again, the track number and elapsed playtime appear.
2.   Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkerad (20) ein.
3.   Um schnell vorzuspulen, drücken Sie den Knopf EJECT/ FF (23) halb. Wenn Sie ihn erneut drücken, wird das                NOTE: ID3-tag Ver.2 is not supported.
     schnelle Vorspulen beendet und die normale Wiedergabe beginnt.
4.   Um die Kassette zu entnehmen, drücken Sie EJECT/ FF (23) ganz.                                                          SKIP OR SEARCH OF THE TRACKS
5.   Wenn eine Seite abgespielt ist, wird die Wiedergabe automatisch angehalten.                                             1. Press the UP/FF.(10/44) or DOWN/FR.(11/54) BUTTON to select a desired track.
     Hinweis: Entnehmen Sie die Kassette, wenn Sie länger nicht benutzt wird oder angehalten wird.                           2. Press and hold UP/FF.(10/44) or DOWN/FR.(11/54) BUTTON to search within the current track, release the button to resume
                                                                                                                                play.
23                                                                                                                                                                                                                                                                 12
GERMAN                                                                                                                         ENGLISH

WICHTIGE SICHERHEITHINWEISE FÜR AUDIOGERÄTE
Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Sicherheitshinweise, die sich auf Ihr Gerät beziehen.
1. Lesen Sie die Anweisungen- Alle Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen sollten vor dem Gebrauch gelesen
    werden.
2. Verwahren Sie die Anweisungen- Die Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen sollten für spätere
    Zwecke aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Anweisungen- Alle Warnungen am Gerät und in der Anweisungen sollten
    beachtet werden
4. Anweisungen befolgen- Alle Gebrauchsanweisungen sollten befolgt werden.
5. Wasser und Feuchtigkeit- Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wasser, z.B. neben einer
    Badewanne, Waschbecken, Spüle, auf nassem Boden oder an Schwimmbecken benutzt werden.
6. Wagen und Ständer- Das Gerät sollte nur mit Wagen oder Ständern, die vom Hersteller empfohlen sind, benutzt
    werden.
6A. Das Gerät auf einem Wagen sollte vorsichtig bewegt werden. Plötzliches Anhalten, starkes Drücken und unebene
    Unterflächen könnten das Gerät und den Wagen zu Fall bringen.
7. Befestigen an Wand oder Decke- Das Gerät sollte an einer Wand oder Decke so befestigt werden, wie es vom
    Hersteller empfohlen wird.
8. Lüftung- Das Gerät sollte so positioniert werden, dass seine Lage nicht die eigene Lüftung behindert. Das Gerät
    sollte z.B. nicht auf Betten, Sofas, Teppichen oder ähnlichen Oberflächen, die die Lüftungsöffnungen blockieren
    könnten, positioniert werden. Ebenfalls sollte das Gerät nicht in geschlossenen Installierungen wie z.B. Bücherregalen
    oder Schränken, die den Luftzug durch die Lüftungsöffnungen behindern könnten, gestellt werden.
9. Hitze- Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizungen, Öfen oder anderen Geräten (auch
    Verstärkern) positioniert werden.
10. Energieversorgung- Das Gerät sollte mit der Art von Energiequelle verbunden werden, die in der Bedienungsanleitung
    beschrieben oder am Gerät erwähnt ist.
11. Erdung und Polarisation- Sie sollten darauf achten, dass die Erdung und Polarisation des Gerätes nicht behindert
    werden.
12. Strom- Schutz des Stromkabels- Stromkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie tritt oder Geräte
    auf ihnen abgestellt werden, besonders sollte auf die beiden Enden geachtet werden, d.h. auf den Stecker und
    den Anschluss zum Gerät.
13. Reinigung- Das Gerät sollte wie vom Hersteller empfohlen gereinigt werden.
14. Dieses Gerät sollte nur mit der mitgelieferten Antenne und nicht mit anderen externen Antennen benutzt werden.
15. Nicht im Gebrauch- das Stromkabel sollte aus der Steckdose gezogen werden, wenn Sie das Gerät lange nicht
    benutzen.
16. Flüssigkeiten und andere Objekte- Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder andere Objekte durch die
    Schlitze in das Gerät gelangen.
17. Schäden, die Reparatur benötigen- Sie sollten sich an einem qualifizierten Reparaturservice wenden, wenn:
    A das Stromkabel beschädigt ist,
    B Objekte oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangt sind,
    C das Gerät Regen ausgesetzt wurde,
    D das Gerät nicht normal funktioniert oder auffallende Veränderungen aufweist,
    E das Gerät hingefallen ist oder das Gehäuse beschädigt ist.
18. Reparaturen- Der Benutzer sollte nicht mehr versuchen, selbst zu reparieren, als in der Gebrauchsanweisung
    beschrieben ist. Alle anderen Reparaturen sollten von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.

ACHTUNG:
Um Brände oder Stromschläge zu vermeiden, setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Entfernen Sie nicht das
Gehäuse. Anzeigelampen sind fest gelötet. Es befinden sich keine Teile im Inneren, die der Benutzer reparieren kann. Wenden
Sie sich bei Reparaturen an qualifiziertes Fachpersonal.


                                                    Achtung:
                                                     Stromschlaggefahr:
                                                     Nicht Öffnen
  Der Blitz im gleichseitigen            Achtung: Um die Gefahr eines Stromschlags         Das Ausrufezeichen im
  Dreieck weist den Benutzer auf         zu vermeiden, entfernen Sie nicht die             gleichseitigen Dreieck weist den
  nicht isolierte „gefährliche           Verkleidung (auch nicht an der Rückseite). Es     Benutzer auf wichtige Hinweise in
  Spannung“ im Inneren hin, die          befinden sich keine Teile im Inneren, die der     Bezug auf Funktionen und Wartung
  groß genug ist, Stromschläge           Benutzer reparieren kann. Wenden Sie sich         (Reparatur) hin in der
  zu produzieren.                        bei Reparaturen an qualifiziertes Fachpersonal.   Bedienungsanweisung hin.

„Die Lüftung darf nicht behindert werden.“
„Das Gerät sollte nicht Wasserspritzern ausgesetzt werden und es sollten keine mit Wasser gefüllten Behältnisse, z.B. Vasen,
auf diesem positioniert werden.“

Technische Daten
Frequenz                  :   FM 87.5 - 108 MHz
                              MW 531 - 1602 KHz
Energieversorgung         :   Wechselstrom 230V 50Hz
Antenne                   :   Externe Antenne für FM
                              Eingebaute Antenne für AM
Energieverbrauch         :    28W
Lautsprechergröße        :    4“ Dynamischer Typ x2
Lautsprecher Ohm         :    4 Ohm
Lautsprecher Watt        :    5W
Das Design und die technischen Daten unterliegen nicht angekündigten Veränderungen

21                                                                                                                                       14
FRENCH                                                                                                                                 FRENCH
FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE
1.   Sur le mode de Phone, introduire una cassette enregistrée dans le compartiment DES CASSETTES (24).                                INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITÉ POUR LES
2.
3.
     Régler le volume en tournant la ROULLETTE DE VOLUME HAUT/BAS (20).
     Pour avancer rapidement, appuyer sur EJECT/F.F. (23). Appuyer une autre fois pour arreter la cassette retourner                   PRODUITS D’AUDIO
     sur le mode de reproduction.                                                                                                      Veuiller, lire attentivement les instructions suivantes relatives à cet appareil
4.   Pour arreter et expulser la cassette, appuyer sur EJECT/F.F. (23).                                                                1. Lire les intructions – Lire toutes les instructions de sécurité et d’usage avant d’utilser l’appareil.
5.   Quand la reproduction est terminée d’une face de la cassette celle-çi s’erretera automatiquement.                                 2. Conserver ces intructions – Conserver ces intructions de sécurité et d’usage pour de futures consultations.
     REMARQUE: Retirer la cassette de l’appareil.                                                                                      3. Tenir compte des avertissements – Suivre tous les avertissements d’intructions d’usage de l’appareil.
                                                                                                                                       4. Suivre las instrucciones – Suivre toutes les instructions de fonctionnment et d’usage.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO                                                                                                             5. Eau et humidité – Ne pas utiliser cet appareil près d’eau comme par exemple près des bégnoires,
1.   Appuyer sur le bouton POWER (12/37) pour allumer l’appareil.                                                                          lavabos, léviers, sur une surface mouillée ou près d’une piscine.
2.   Appuyer sur le bouton FUNCTION (2/55) pour passer sur le mode radio.                                                              6. Supports– Utiliser l’appareil seulement avec unchariot ou support recommendé par le fabriquant.
3.   Tourner la ROULLETTE DE VOLUME HAUT/BAS (20) ou appuyer sur VOLUME + (48) et VOLUME - (49) jusqu’au                               6A. Déplacer l’ensemble chariot et appareil avec. Les mouvements brusques et l’excès d’effort ou les
     niveau souhaité.                                                                                                                      superficies irrégulières peuvent le renverser.
4.   Appuyer sur STOP/BAND (4/50) pour sélectionner la bande souhaitée: AM ou FM.                                                      7. Support au mur et toit – Placer l’appareil uniquement sur des supports de mur ou toit recommandés par le fabriquant.
5.   Maintenir appuyer sur UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) et l’appareil s’arretera automatiquement.                                  8. Aération – L’appareil doit etre placé pour ne pas interféri avec l’aération Par exemple, ne ps placer l’appareil sur
6.   Pour syntoniser une bande faible, appuyer brièvement et plusieurs fois sur UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54)                           un lit, sofa, tapis ou superficie similaire que peut provoquer le blocage de l’aération, ne pas le placer non plus dans
     jusqu’à ce que la bande souhaitée apparaitera.                                                                                        des endroits encastrés, comme une librairie, ou une armoire , qui empêchent l’aération.
                                                                                                                                       9. Chaleur – L’appareil doit etre situé loin des sources de chaleur, comme le radiateur, chauffage .
RECEPTION DES STATIONS EMETTRICES FM STÉREO                                                                                            10. Source de courant - L’appareil doit etre connecté uniquement au courant qui apparait sur le manuel d’instruction
1.   Quand une bande stéréo est reçue, sur l’écran apparaitra “STEREO”.                                                                    ou marqué sur l’appareil lui meme.
2.   Appuyer sur le bouton REPEAT/MO/ST (46) pour sélectionner MONO ou STEREO.                                                         11. Prise de terre ou polarisation – Tenir compte pour ne pas empecher la prise de terre ou polarisation de l’appareil.
                                                                                                                                       12. Courant – Protection du cable – Les cables de courant doivent etre correctement placés pour éviter de les écraser.
POUR MEMORISER LES EMISSIONS                                                                                                               Prter une spéciale attention à la partie du cable proche de la prise et le connecteur de l’appareil.
1.   Appuyer sur le bouton FUNCTION (2/55) pour passer sur le mode radio.                                                              13. Nettoyage – Doit etre néttoyé seulement comme le recommande le fabriquant.
2.   Appuyer sur STOP/BAND (4/50) pour sélectionner la bande souhaitée: AM ou FM.                                                      14. L’appareil est conçu pour l’utiliser avec une antenne incluse aucune autre antenne externe ne doit etre connectée.
3.   Maintenir appuyer sur UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) l’appareil s’arretera automatiquement.                                     15. Période sans usage – Quand l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, le débrancher de la prise.
4.   Appuyer sur PROGRAM/CLOCK (5/39) et “00" clignotera sur l’écran.                                                                  16. Entrée des objets et liquides – Tenire compte à ce qu’auncun objet tombe sur l’appareil ou liquide à travèrs les
5.   Appuyer sur FOLDER UP (14) /PRESET + (43) ou PRESET – (47) avec la commande pour choisir la chaine pour                               ouvertures de la carcasse.
     mémoriser et appuyer sur PROGRAM/CLOCK (5/39) pour l’emmagasiner.                                                                 17. Dommages besoin de réparation – Ramener l’appareil aux services téchniques quand:
6.   Suivre les étapes 3-5 pour memoriser les stations émettrices souhaitées.                                                              A. Le cable du courant ou la tige sont abimés.
     REMARQUE: On peut memoriser jusqu’un maximum de 20 stations émettrices sur chaque bande.                                              B. Des objets sont tombés sur l’appareil ou à l’intérieur.
                                                                                                                                           C. L’appareil a été exposé à la pluie.
BOUTONS NUMERIQUES (1-9, 0, 10+)                                                                                                           D. L’appareil ne fonctionne pas normalement
EXEMPLE:                                                                                                                                   E. L’appareil est tombé ou la carcasse est abimée.
1. Pour sélectionner le nº 3, appuyer sur 3.                                                                                           18. Réparations — L’usager ne doit pas essayer de réparer l’appareil au delà de ce qui est décrit sur le present
2. Pour sélectionner le nº 10 sur la radio ou un CD: appuyer sur 10+, 1 et 0.                                                              manuel.Le reste doit etreréparé par le personnel de maintenance qualifié.
MP3:
1. appuyer sur 10+, 0, 1 et 0.
2. Pour sélectionner le nº 125, appuyer sur 10 + , 1, 2 et 5.
ANTENNE                                                                                                                                AVERTISSEMENT:
Antenne: pour la réception de FM, l’appareil est équipé d’une ANTENNE DE CABLE POUR FM (33). Bouger le câble jusqu’à                   POUR EVITER DES RISQUES D’INCENDIES OU DE DÉCHARGE ÉLÉCTRIQUES, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL
bien écouter la radio sans interférences. Pour la réception de AM, l’appareil est equipé d’une de ferrita directionnelle incorporée.   A DES PLUIES OU HUMIDITÉ. NE PAS ENLEVER LA CARCASSE. LES PILOTES LUMINEUX SONT SOUDÉS SUR
Tourner l’appareil pour trouver la position adequate pour une meilleure réception. Ne pas connecter l’ ANTENNE EXTERIEURE              PLACE. IL N’ Y A PAS DE PIÈCES UTILES À L’INTÉRIEUR DANS LE CAS DES REPARATIONS, SE RENDRE
POUR FM (33) sur aucune autre.                                                                                                         TOUJOURS AUX SERVICES CONCERNÉS.
FONCTIONNEMEN DE L’HORLOGE
FONCTION SLEEP (SEULEMENT AVEC LA COMMANDE)
Avec la fonction Sleep l’appareil s’éteindra automatiquement quand le temps établis s’écoulera. Il existe 9 periodes de tiemps                                                               AVERTISSEMENT
disponibles:
90,80,70,60,50,40,30,20 et 10 minutes.                                                                                                                                                            RISQUE DE DÉCHARGES
                                                                                                                                                                                                   ÉLÉCTRIQUES. NE PAS
Exemple: sélectionner l’option de 40 minutes. Maintenir appuyer le bouton SLEEP (52) jusqu’à ce que le temps souhaitée (40)                                                                             OUVRIR.
apparaita. Relacher le bouton Sleep.
                                                                                                                                        Le symbole d’eclair avec la pointe         AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE DE                Le signe d’exclamation se trouvant à
                                                                                                                                        de la flèche à l’interieur du triangle     DECHARGE ÉLÉCTRIQUE, NE PAS ENLEVER LA                  l’interieur du triangle équilatéral avertis
                                                                                                                                        equilatéral avertis l’usager de la         CARCASA (OU LA PARTIE ARRIÈRE). IL N’ Y A AUCUNE        à l’usager de la présence des
REGLAGE DE L´HORLOGE                                                                                                                    présence d’un „voltage dangereux“ à        PIÈCE UTILE POUR L’ USAGER. Dans le cas de              instructions de fonctionnement et de
L’horloge peut etre réglée avec l’appareil allumé ou sur le en mode standby.                                                            l’intérieur de la carcasse de l’appareil   réparation se rendre toujours aux services concernés.   maintenance (réparations) importantes
                                                                                                                                        qui peut etre de suffisente magnitude                                                              dans le manuel qui se trouve à
                                                                                                                                        pour provoquer des risques de                                                                      l’interieur de l’appareil.
                                                                                                                                        décharges éléctrique.
1     Appuyer sur le bouton MODE (7), sur le mode             4    Appuyer sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5) la section
      sallumé l’heure actuelle apparaitra.                         des “minutes” clignotera.

                                                                                                                                       “Ne pas boucher l’aération de l’appareil”.
                                                                                                                                       “Ne pas exposer le produit à des éclaboussures et ne pas placer des objets contenant de l’eau, tels que les vases”.

2     Sur le mode Standby, sauter l’étape 1 et appuyer        5    Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54)               Specifications
      sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5). La section                  pour régles les minutes.
      de "heure" clignotera.                                                                                                           FREQUENCE                                              :      FM 87.5 - 108 MHz
                                                              6    Appuyer sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5). L’horloge                                                                                MW 531 - 1602 KHz
                                                                                                                                       COURANT                                                :      AC 230V ~ 50Hz
                                                                   s’initie.                                                           ANTENNE                                                :      Antenne externe pour FM
                                                                                                                                                                                                     Antenne de ferrita incorporee pour AM
                                                                                                                                       CONSOMMATION D’ENERGIE                                 :      28W
3     Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou                                                                                           DIMENSIONS DES HAUTS-PARLEURS                          :      2 x 4” de tipo dinámico
      DOWN/FR (11/54) pour regler l’heure.                                                                                             RESISTANCE DES HAUTS-PARLEURS                          :      4 ohm
                                                                                                                                       PUISSANCE DES HAUTS-PALREURS                           :      5W
                                                                                                                                       *DISIGN ET SPÉCIFICATIONS SOUMIS AUX CHANGEMENTS SANS PREAVIS.
19                                                                                                                                                                                                                                                                                       16
SPANISH                                                                                        GERMAN                                   ITALIAN

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA                                                    KONTROLLTASTEN AM GERÄT                  CONTROLLI DEL SISTEMA
PRODUCTOS DE AUDIO                                                                             1.    LAUTSPRECHER                       1.    ALTOPARLANTI
POR FAVOR, LEA CON ATENCIÓN LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A SU EQUIPO.   2.    KNOPF FUNCTION                     2.    TASTO FUNZIONE
                                                                                               3.    KNOPF PLAY/ PAUSE                  3.    TASTO AVVIO/PAUSA
                                                                                               4.    KNOPF STOP/ BAND                   4.    TASTO STOP/FREQUENZA
                                                                                               5.    KNOPF PROGRAMMIERUNG/ UHR          5.    TASTO PROGRAMMA/OROLOGIO
                                                                                               6.    ANSCHLUSS KOPFHÖRER                6.    PRESA AURICOLARI
                                                                                               7.    KNOPF MODUS                        7.    TASTO MODALITÀ
                                                                                               8.    KNOPF LÖSCHEN                      8.    TASTO CANCELLARE
                                                                                               9.    CD FACH                            9.    VANO CD
                                                                                               10.   KNOPF VOR/ FF                      10.   TASTO SU/AVANTI
                                                                                               11.   KNOPF ZURÜCK/ FR                   11.   TASTO GIÙ/INDIETRO
                                                                                               12.   KNOPF EIN/ AUS                     12.   TASTO ACCENSIONE
                                                                                               13.   KNOPF ÖFFNEN SCHLIESSEN            13.   TASTO APRIRE/CHIUDERE
                                                                                               14.   KNOPF NÄCHSTER ORDNER              14.   TASTO CARTELLA SUPERIORE
                                                                                               15.   KNOPF AUFNAHME USB                 15.   TASTO REGISTRAZIONE DISPOSITIVO USB
                                                                                               16.   KNOPF AUFNAHME SD                  16.   TASTO REGISTRAZIONE SCHEDA SD
                                                                                               17.   USB ANSCHLUSS                      17.   PORTO USB
                                                                                               18.   STANDBY LICHT                      18.   INDICATORE STANDBY
                                                                                               19.   LCD DISPLAY                        19.   DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI
                                                                                               20.   LAUTSTÄRKERAD                      20.   MANOPOLA VOLUME SU/GIÙ
                                                                                               21.   SENSOR                             21.   SENSORE
                                                                                               22.   SD- KARTEN SCHLITZ                 22.   VANO SCHEDA SD
                                                                                               23.   KNOPF EJECT/ FF                    23.   TASTO ESPULSIONE/AVANTI
                                                                                               24.   KASSETTENFACH                      24.   VANO AUDIOCASSETTA
                                                                                               25.   PLATTENSPIELER                     25.   PIATTO
                                                                                               26.   SPINDEL                            26.   ASSE
                                                                                               27.   ADAPTER FÜR 45 U/MIN- AUFNAHMEN    27.   ADATTATORE PER DISCHI A 45 GIRI
                                                                                               28.   TONARM                             28.   BRACCIO
                                                                                               29.   SCHALTER FÜR DIE                   29.   INTERRUTTORE CONTROLLO
                                                                                                     GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE                VELOCITÀ(33 1/3, 45, 78 GIRI)
                                                                                                     (33 1/3, 45, 78 U/ MIN)            30.   SOSTEGNO BRACCIO
                                                                                               30.   ARMSTÜTZE                          31.   GANCIO DI SICUREZZA
                                                                                               31.   SICHERHEITSHAKEN                   32.   CAVO DI ALIMENTAZIONE CA
                                                                                               32.   STROMKABEL                         33.   ANTENNA ESTERNA
                                                                                               33.   EXTERNE ANTENNE                    34.   PRESA ENTRATA AUX
                                                                                               34.   ZUSÄTZLICHER ANSCHLUSS             35.   PRESA ANTENNA FM
                                                                                               35.   AM- ANTENNENANSCHLUSS              36.   INTERRUTTORE ALTOPARLANTE
                                                                                               36.   INTERNER/ EXTERNER                       INTERNO/ESTERNO (INT./EST.)
                                                                                                     LAUTSPRECHERSCHALTER(INT./ EXT.)   37.   TASTO ACCENSIONE
                                                                                               37.   KNOPF EIN/ AUS                     38.   TASTO EQUALIZZATORE
                                                                                               38.   KNOPF EQ                           39.   TASTO PROGRAMMAZIONE
                                                                                               39.   KNOPF PROGRAMMIEREN                40.   TASTO SILENZIO
                                                                                               40.   KNOPF TON AUS                      41.   TASTI NUMERICI 0-9, 10+
                                                                                               41.   KNÖPFE 0-9, 10+                    42.   TASTO RIPRODUZIONE CASUALE
                                                                                               42.   KNOPF ZUFÄLLIGE WIEDERGABE         43.   TASTO PRESET+ (IMPOSTAZIONE)
                                                                                               43.   KNOPF EINSTELLEN+                  44.   TASTO SU/AVANTI
                                                                                               44.   KNOPF VOR/ FF                      45.   TASTO RIPRODUZIONE/PAUSA
                                                                                               45.   KNOPF PLAY/ PAUSE                  46.   TASTO RIPETERE/MO/STEREO
                                                                                               46.   KNOPF WIEDERHOLEN/ MO/ ST          47.   TASTO PRESET- (IMPOSTAZIONE)
                                                                                               47.   KNOPF EINSTELLEN –                 48.   TASTO VOLUME+
                                                                                               48.   KNOPF LAUTSTÄRKE +                 49.   TASTO VOLUME-
                                                                                               49.   KNOPF LAUTSTÄRKE –                 50.   TASTO STOP/STAZIONE RADIO
                                                                                               50.   KNOPF STOP/ BAND                   51.   TASTO DISPLAY
                                                                                               51.   KNOPF DISPLAY                      52.   TASTO SLEEP
                          MW 531 - 1602 KHz                                                    52.   KNOPF SLEEP                        53.   TASTO REGISTRAZIONE SCHEDA SD
                                                                                               53.   KNOPF SD- KARTE AUFNAHME           54.   TASTO GIÙ/INDIETRO
                                                                                               54.   KNOPF ZURÜCK/ FR                   55.   TASTO FUNZIONE
                                                                                               55.   KNOPF FUNCTION                     56.   TASTO REGISTRAZIONE DISPOSITIVO USB
                                                                                               56.   KNOPF USB AUFNAHME



1                                                                                                                                                                                   34
SPANISH                                                                                                                               SPANISH                  PORTUGUESE
                                                                                                                                      Controles de la unidad   Controles da unidade
REPETIR REPRODUCCIÓN
1. En modo Stop o Play, pulse el botón REPEAT/MO/ST (46) en el mando una vez y aparecerá en el LCD “repeat”. Las
   pistas seleccionadas se repetirán.                                                                                                                          1.    ALTOFALANTES
2. Pulse en botón REPEAT/MO/ST (46) en el mando tres veces y aparecerá en el LCD “folder". Se repetirá la carpeta entera.                                      2.    BOTÃO FUNCTION
   (Sólo en CDs de MP3).                                                                                                                                       3.    BOTÃO PLAY/PAUSA
                                                                                                                                                               4.    BOTÃO STOP/BAND
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
1.   En modo Stop o Play, pulse el botón RANDOM (42) en el mando para activar la reproducción aleatoria. Aparecerá “random”                                    5.    BOTÃO PROGRAM/CLOCK
     en el LCD.                                                                                                                                                6.    CONECTOR DE FONES
2.   Para salir del modo “random” pulse de nuevo el botón RANDOM (42) y desaparecerá “random” de la pantalla.                                                  7.    BOTÃO MODE
                                                                                                                                                               8.    BOTÃO DELETE (apagar)
FUNCIONAMIENTO DE TARJETA SD O USB
1.   Introduzca una tarjeta SD en la ranura. Si quiere sacarla pulse una vez o conecte un dispositivo USB.                                                     9.    BANDEJA DO CD
2.   Pulse el botón FUNCTION (2/55) para ir al modo SD o USB. Tras unos segundos “reading” (leyendo), aparecerán las pistas                                    10.   BOTÃO UP/FF
     en el LCD.                                                                                                                                                11.   BOTÃO DOWN/FR
3.   Pulse el botón PLAY/PAUSA (3/45) para comenzar la reproducción.                                                                                           12.   BOTÃO POWER
4.   Pulse el botón UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) para seleccionar la pista que desee.
                                                                                                                                                               13.   BOTÃO ABRIR/FECHAR
PROGRAMAR CD/SD/USB                                                                                                                                            14.   BOTÃO FOLDER UP (subir pasta)
1.   Pulse el botón FUNCTION (2/55) para ir al modo CD/SD/USB.                                                                                                 15.   BOTÃO USB.REC
2.   En modo Stop, pulse el botón PROGRAM/CLOCK (5) y el LCD comenzará a parpadear “Memory” y aparecerá 000 P- -01.                                            16.   BOTÃO SD.REC
3.   Pulse el botón UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) para seleccionar la pista que desee.
4.   Pulse el botón PROGRAM/CLOCK (5) para confirmar la memoria almacenada.                                                                                    17.   PORTO USB
5.   Pulse el botón PLAY/PAUSA (3/45) para comenzar la reproducción del programa.                                                                              18.   INDICADOR STANDBY
6.   Repta los pasos 2-4 para seleccionar otras pistas y almacenarlas.                                                                                         19.   TELA LCD
7.   Pulse STOP/BAND (4/50) dos veces para cancelar el programa.                                                                                               20.   RODA DE VOLUME
     NOTA: se pueden almacenar un máximo de 40 pistas en cada programa.
                                                                                                                                                               21.   SENSOR
GRABACIÓN A USB O TARETA SD                                                                                                                                    22.   RANHURA PARA SD
1.   Pulse el botón FUNCTION (2/55) (CD/PHONO/AUX) para seleccionar la función reproducción.                                                                   23.   BOTÃO EJECT/FF
2.   Introduzca el dispositivo USB o la tarjeta SD en la ranura.                                                                                               24.   PORTA DO CASSETTE
3.   Cuando encuentre la pista que desea, pulse el botón PLAY/PASA (3/45) para comenzar la reproducción de la pista que desea.
4.   Pulse USB REC (15/56) o SD REC (16/53) para comenzar a grabar.                                                                                            25.   PRATO
5.   Pulse STOP/BAND (4/50) para detener la grabación.                                                                                                         26.   EIXO
                                                                                                                                                               27.   ADAPTADOR PARA DISCOS
ESTRUCTURA DE CARPETAS Y ARCHIVOS EN EL DISPOSITO USB O EN LA TARJETA SD                                                                                             DE 45 RPM
Cuando el dispositivo USB o la tarjeta SD se utilicen para grabar, se crearán automáticamente tres carpetas en el directorio raíz.
Carpeta (CD): Losarchivos grabados de CD se almacenarán aquí con el nombre “CDxxxTxx.MP3”.                                                                     28.   BRAÇO
Ejemplo: CD001 es el número de disco (secuencia 1~999). T01 es el número de pista.                                                                             29.   INTERRUPTOR DE CONTROLE DE
Carpeta (AUX): Los archivos grabados del equipo de audio se almacenarán aquí con el nombre “AUXxxx.MP3”. Carpeta                                                     VELOCIDADE (331/3, 45, 78 RPM)
(PHONO/TAPE): Los archivos grabados de tocadiscos o cinta se almacenarán aquí con el nombre PH_TAcxx”.
Cuando acabe de grabar, podrá ver una estructura de árbol en su dispositivo USB o en la tarjeta SD, como aparece debajo.                                       30.   SUPORTE DO BRAÇO
                                                                                                                                                               31.   ENGANCHE DE SEGURANÇA
                                                                                                                                                               32.   CABO DE CORRENTE AC
                                                                                                                                                               33.   ANTENA EXTERNA
                                                                                                                                                               34.   CONECTOR DE ENTRADA AUX
                                                                                                                                                               35.   CONECTOR DE ANTENA AM
                                                                                                                                                               36.   INTERUPTOR ALTOFALANTE
                                                                                                                                                                     INTERNO/EXTERNO (INT./EXT.)
                                                                                                                                                               37.   BOTÃO POWER
                                                                                                                                                               38.   BOTÃO EQ
                                                                                                                                                               39.   BOTÃO PROGRAM
                                                                                                                                                               40.   BOTÃO MUTE
                                                                                                                                                               41.   BOTÃO 0-9,10+
COPIAR DE USB A SD O DE SD A USB                                                                                                                               42.   BOTÃO RAMDOM
Esta función le permite copiar archivos del dispositivo USB a la tarjeta SD o de la tarjeta SD al dispositivo USB. Antes de copiar,                            43.   BOTÃO PRESET +
primero se tiene que leer el dispositivo de origen (por ejemplo: quiere copiar un archivo desde el dispositivo USB a la memoria SD.                            44.   BOTÃO UP/FF
Tiene que seleccionar la función USB yleer el dispositivo USB) y a continuación, seguir estos pasos. Sólo puede copiar un archivo
cada vez. No puede copiar carpetas. Asegúrese de que la tarjeta SD o el dispositivo USB no están bloqueados y de que tenga                                     45.   BOTÃO PLAY/PAUSA
suficiente espacio libre, así como de que no haya otro archivo con el mismo nombre. Si no, aparecerá "CANNOT COPY"                                             46.   BOTÃO REPEAT/MO/ST
(no se puede copiar) en la pantalla.                                                                                                                           47.   BOTÃO PRESET -
1. Pulse el botón UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) para seleccionar el número de pista.
2. Pulse USB REC (15/56) o SD REC (16/53) y aparecerá en el LCD “COPY 00%”.                                                                                    48.   BOTÃO VOLUME +
3. Cuando se haya copiado, aparecerá rápidamente “COMPLETE” y volverá a la pantalla original.                                                                  49.   BOTÃO VOLUME -
                                                                                                                                                               50.   BOTÃO STOP/BAND
BORRAR PISTAS DEL USB O LA SD                                                                                                                                  51.   BOTÃO TELA
1.  Pulse el botón FUNCTION (2/55) repetidamente para ir al modo SD o USB.                                                                                     52.   BOTÃO SLEEP
2.  Pulse el botón DELETE (8) y aparecerá brevemente en la pantalla “DEL ALL?” (¿borrar todo?). Para confirmar pulse de nuevo
    DELETE (8).                                                                                                                                                53.   BOTÃO SD REC
3. También puede pulsar el botón UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) para seleccionar el número de pista. Pulse DELETE (8) y                                       54.   BOTÃO DOWN/FR
aparecerá 001?” Brevemente “DEL 001?”. Si quiere confirmar, pulse de nuevo DELETE (8).                                                                         55.   BOTÃO FUNCTION
Notas:
El puerto USB no soporta la conexión por medio de un alargador de USB / no está diseñado para comunicarse directamente con                                     56.   BOTÃO USB REC
un ordenador.


3                                                                                                                                                                                                     32
SPANISH                                                                                                                                    ITALIAN
Notas: Para mostrar el reloj durante su funcionamiento, pulse el botón MODE (7) brevemente, tras unos segundos se mostrará de              Nota: per visualizzare l’orologio durante il funzionamento premere il TASTO MODE (7) brevemente, dopo alcuni secondi
nuevo la pantalla original. Si se produce un corte de luz o se desconecta el cable AC el reloj parpadeará. Ajuste de nuevo el reloj.       il display tornerà al suo aspetto originale. Se si verifica un guasto di alimentazione o il cavo CA è scollegato, il
DESPERTADOR (SÓLO EN UNIDAD PRINCIPAL)                                                                                                     display visualizza l’orologio lampeggiante ed è necessario programmarlo di nuovo.
Ajuste la hora de la alarma y las funciones relacionadas. La alarma saltará con la función seleccionada a la hora que haya ajustado.
Notas: Asegúrese de que el reloj están correctamente ajustado antes de ajustar la alarma. El despertador se puede ajustar con la           FUNZIONE SVEGLIA (SOLO DAL SISTEMA CENTRALE)
       unidad encendida o en modo standby.                                                                                                 Questa funzione permette di stabilire un tempo per l’accensione e lo spegnimento del dispositivo. La programmazione comincerà
                                                                                                                                           a funzionare con la modalità del momento in cui si accende il dispositivo.
                                                                                                                                           Note: Assicurarsi molto bene che l’orologio sia fissato nell’ora corretta prima di programmare il timer. Il timer può essere
                                                                                                                                           regolato sia quando il dispositivo è acceso, sia quando si trova in standby.

                                                                                                                                           1.   Premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5)                             8.    Premere il tasto mode una terza volta ed il display
                                                                                                                                                e la sezione delle “ore” comincia a lampeggiare.                     visualizza lampeggiando “TIMER”.




                                                                                                                                           2.   Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR
                                                                                                                                                (11/54) per impostare l’ora.                                   9.    E poi premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5)
                                                                                                                                           3.   Premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5)                                   un’altra volta ed il display visualizza lampeggiando
                                                                                                                                                e la sezione dei “minuti” comincia a lampeggiare.                    “CD” “TIMER”.




                                                                                                                                                                                                               10. Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54)
                                                                                                                                           4.   Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR                            per selezionare la modalità desiderata.
                                                                                                                                                (11/54) per impostare i minuti.                                11. Aspettare 10 secondi o premere il TASTO MODE (7)
                                                                                                                                           5.   Premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5) per                             per confermare l’impostazione.
                                                                                                                                                completare l’operazione.
                                                          12
                                                                 2

                                                                                                                                           6.   Premere il tasto mode ed il display visualizza                 12. Premere e mantenere premuto 2 secondi il TASTO
                                                                                                                                                lampeggiando “TIMER ON”.                                           MODE (7) per attivare il TIMER.




                                                                                                                                                                                                               13. Premere il TASTO POWER (12/73) per spegnere il
                                                                                                                                           7.   Premere due volte il tasto mode ed il display                      dispositivo.
                                                                                                                                                visualizza lampeggiando “TIMER OFF”.

CONEXIONES DE AUDIO
ENTRADA AUX
La entrada Aux le permite conectar componentes externos adicionales de audio y escucharlos por su unidad. Cualquier
componente con salidade audio, como una radio, puede conectarse con los cables adecuados (no se incluyen). Esta unidad utiliza
cables estándar RCA. Simplemente conecte un extremo de los conectores rojo y blanco a los conectores rojo y blanco de la                   COLLEGAMENTI AUDIO
Entrada Aux de su unidad.                                                                                                                  ENTRATA AUX
Conecte el otro extremo del cable en el conector de salida de audio del componente externo.                                                Attravero l’entrara Aux è possibile collegare ulteriori componenti audio esterni ed ascoltari attraverso questo dispositivo. Qualsiasi
Para más información cobre cómo conectar componentes externos, acuda al manual de                                                          componente con un’uscita audio esterna, quale un sintonizzatore, può essere collegato usando i cavi adeguati (non forniti). Questo
instrucciones del componente que quiera conectar.                                                                                          sistema usa cavi standard RCA. Inserire semplicemente il connettore rosso e quello bianco in una delle estremità del cavo fino
                                                                                                                                           alla presa Aux rossa e bianca nella parte posteriore del dispositivo. L’altra estremità del cavo verrà introdotta nella presa di uscita
                                                                                                                                           audio del componente esterno. Per ulteriori informazioni sul collegamento di componenti esterni, far riferimento al manuale
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS                                                                                                                    dell’utente di tale componente.
NO SE ENCIENDE
1. Asegúrese de que el cable de corriente está bien conectado.                                                                             IN CASO DI PROBLEMI
2. Asegúrese de que la unidad no está en modo Standby.                                                                                     IL DISPOSITIVO NON SI ACCENDE
                                                                                                                                           1. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
NO HAY SONIDO                                                                                                                              2. Verificare che il dispositivo non si trovi nella modalità standby.
1. Compruebe el nivel del volumen girando la ruedecilla.                                                                 SALIDA DE AUDIO


2. Asegúrese de que la función Mute no está activada.                                                                                      NON SI SENTE NESSUN SUONO
EL PLATO NO FUNCIONA                                                                                                                       1. Controllare il livello del volume girando la manopola del volume.
1. Asegúrese de que la unidad está en modo Phono pulsando el botón Función.                                                                2. Assicurarsi che il tasto “Silenzio” non sia attivato.
2. Asegúrese de que no se está reproduciendo ninguna cinta.                                                                                IL PIATTO NON FUNZIONA
3. Asegúrese de que ha quitado la cubierta protectora de la aguja.                                                                         1. Assicurarsi che il dispositivo si trovi nella modalità Phono premendo il tasto Function.
4. Asegúrese de que el Tornillo de Suspensión del Plato está totalmente atornillado.                                                       2. Assicurarsi che non ci sia un’audiocassetta nel riproduttore.
EL CD NO FUNCIONA                                                                                                                          3. Assicurarsi che non ci sia la protezione della puntina.
1. Asegúrese de que el CD está en la posición correcta (con la etiqueta hacia arriba).                                                     4. Assicurasi che le viti di cromo di sospensione del piatto siano avvitate completamente.
2. Asegúrese de que la superficie del CD está limpia.                                                                                      IL CD NON FUNZIONA
3. Asegúrese de que esté en función CD.                                                                                                    1. Assicurarsi che il CD sia inserito correttamente (con l’etichetta verso l’alto).
4. Asegúrese de que el CD no sea virgen.                                                                                                   2. Verificare che la superficie del Cd sia pulita.
Marca registrada – La tecnología de codificación de audio MP3 Layer-3 tiene licencia de Fraunhofer                                         3. Assicurarsi che il dispositivo si trovi nella modalità CD.
IIS y Thomson.                                                                                                                             4. Assicurarsi che il CD non sia vergine.

                                                                                                                                           Marchi registrati: tecnologia di codificazione audio MPEG a 3 strati autorizzata da Fraunhofer IIS e Thompson.


5                                                                                                                                                                                                                                                                                    30
PORTUGUESE                                                                                                                     ITALIAN
                                                                                                                               RIPETIZIONE DI UN BRANO
FONTE DE ENERGÍA                                                                                                               1.   In pausa o durante la riproduzione, premere una volta il TASTO REPEAT/MO/ST (46) del telecomando, il display
1.   Desenrole O CABO DE CORRENTE AC (32) na parte traseira da unidade e conécte-o a uma tomada.                                    visualizza “repeat” ed i brani selezionati vengono riprodotti nuovamente.
2.   Conecte o cabo AC numa tomada adequada.                                                                                   2.   Premere tre volte il TASTO REPEAT/MO/ST (46) del telecomando, il display visualizza “folder” e tutti i brani della
GERAL                                                                                                                               cartella verrano riprodotti ripetutamente. (solo per dischi Mp3).
1.   Assegure-se de que a unidade esteja ligada corretamente a uma tomada AC.                                                  RIPETIZIONE CASUALE
2.   Aperte o botão POWER (12/37) para ligar a unidade.                                                                        1.   In pausa o durante la riproduzione, premere il tasto RANDOM (42) del telecomando per attivare la riproduzione
3.   Aperte o botão EQ (38) no controle remoto para eleger o que desejar segundo a sequência que aparecer debaixo:                  casuale. Il display visualizza “random”.
                                                                                                                               2.   Per disattivare la modlità “random”, premere nuovamente il tasto RANDOM (42) e “random” non sarà più visualizzato
                 Flat        Jazz          Rock                                                                                     nel display.
                                                                                                                               FUNZIONAMNETO CON SCHEDA SD O DISPOSITIVO USB
                        Classic          Pop                                                                                   1.   Inserire una scheda SD nell’apposito alloggiamento, per estrarre la scheda SD, premere una volta o collegare il
Preparação                                                                                                                          dispositivo USB.
1.   Retire todos os materiais de embalagem da unidade.                                                                        2.   Premere il TASTO FUNCTION (2/55) per accedere alla modalità SD o USB. Dopo alcuni secondi il display visualizza
                                                                                                                                    “reading”, ma non visualizza i brani.
     Nota: Guarde todos os materiais de embalagem.                                                                             3.   Premere il TASTO PLAY/PAUSE (3/45) per iniziare la riproduzione.
2.   Tire a bolsa de plástico que cobre o rádio.                                                                               4.   Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) per selezionare il brano desiderato.
3.   Tire o protetor plástico de segurança da tomada AC.
4.   Tire o enganche do cabo AC e da antena na parte traseira do rádio.                                                        PROGRAMMAZIONE DI CD/SCHEDA SD/DISPOSITIVO USB
5.   Abra a tampa e tire o material de embalagem de espuma de poliestireno do prato.                                           1.   Premere il TASTO FUNCTION (2/55) per accedere alla modalità CD, SD o USB.
6.   Retire a brida negra da parte inferior do braço.                                                                          2.   Nella modalità STOP premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5), il display visualizzerà in modo intermittente
7.   Tire a cuberta protetora branca da agulha tirando suavemente para a parte frontal da unidade.                                  “memory” e si potrà leggere sul display 000 P – 01.
8.   Desprenda a antena FM e deixe-a pendurada em línha reta para uma ótima recepção de FM. Se tiver problemas ao              3.   Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) per selezionare il brano desiderato.
                                                                                                                               4.   Premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5) per confermare l’informazione da memorizzare.
     sintonizar uma emissora de FM, mova a antena externa de FM para uma melhor recepção. Não conecte a antena FM a            5.   Premere il TASTO PLAY/PAUSE (3/45) per iniziare la riproduzione programmata.
     uma antena externa.                                                                                                       6.   Ripetere i passaggi 2 – 4 per selezionare un altro brano da memorizzare.
Notas:                                                                                                                         7.   Premere due volte il TASTO STOP/BAND (4/50) per arrestare la riproduzione programmata.
a) Nota sobre ESD: Em caso de mal funcionamento devido a eletricidade estática, reseteie o produto (volte a conectar à              NOTA: si possono programmare un massimo di 40 brani da riprodurre in qualsiasi ordine.
     corrente)para voltar ao funcionamento normal.
b) Nota sobre Oscilação Elétrica Momentanea (Burst) (I2): No caso de mal funcionamento devido a oscilações elétricas           REGISTRARE SU DISPOSITIVO USB O SCHEDA SD
     momentaneas (Burst), simplesmente reseteie o produto (volte a conectar à corrente) para voltar ao funcionamento normal.   1.   Premere uno dei tasti FUNCTION (2/55) (CD, PHONO, AUX) per scegliere la modalità di riproduzione.
                                                                                                                               2.   Inserire il dispositivo USB o la scheda SD nell’apposito alloggiamento.
                                                                                                                               3.   Una volta trovato il brano desiderato, premere il TASTO PLAY/PAUSE (3/45) per cominciare la riproduzione del
FUNCIONAMENTO DO GIRA-DISCOS                                                                                                        brano selezionato.
1.   Prima o BOTÃO “FUNCTION” (2/55) para o modo PHONO.                                                                        4.   Premere i TASTI USB REC (15/56) o SD REC (16/53) per cominciare la registrazione.
2.   Regule o BOTÃO CONTROLO DE VELOCIDADE (29) para a velocidade desejada (33 1/3, 45 ou 78rpm). Insira o disco no            5.   Premere il TASTO STOP/BAND (4/50) per terminare la registrazione.
     Gira-discos.
3.   Puxe o BRAÇO (28) ligeiramente para a direita até ouvir um "click"para activar o gira-discos.                             STRUTTURA DI CARTELLE E FILE NEL DISPOSITIVO DI MEMORIA USB O NELLA SCHEDA SD
4.   Mova o BRAÇO (28) manualmente até acima do disco e desça-o lentamente. Ajuste o BOTÃO DE VOLUME (DOWN/UP) (20)            Quando si utilizza un dispositivo di memoria USB o una scheda SD per registrare in questo apparecchio, si creano automaticamente
     até ao nível de audição desejado.                                                                                         tre cartelle all’interno del direttorio principale.
5.   No final do disco, o BRAÇO (28) parará automaticamente. Deve recolocá-lo, manualmente, DESCANSO DO BRAÇO (30).            Cartella (CD): i file registrati da un CD audio sono immagazzinati in questa cartella con il nome “CDxxxTxxx.MP3”.
                                                                                                                               Esempio: CD001 è il numero del disco (sequenza 1-999) T01 è il numero del brano.
                                                                                                                               Cartella (AUX): i file registrati da un sistema audio sono immagazzinati in questa cartella con il mome “AUXxxx.MP3”.
ACESSÓRIOS: ADAPTADOR PARA 45 RPM                                                                                              Cartella (PHONO/TAPE): i file registrati da un microfono o da un audiocassetta sono immagazzinati in questa cartella con il mome
Para reproduzir discos de 45 rpm, coloque o ADAPTADOR(27) sobre o eixo.                                                        “PH_TAxxx”.
                                                                                                                               Una volta terminata l’operazione di registrazione, nel dispositivo di memoria USB o nella scheda SD si visualizza una struttura ad
FUNCIONAMENTO DO CONECTOR PARA FONES                                                                                           albero come quella descritta a continuazione.
1.   Conecte os fones ao CONECTOR PARA FONES (6).                                                                              Example:                                       ROOT
2.   Ajuste o volume ao nível que desejar.
     NOTA: Quando estiver utilizando os fones, o som dos altofalantes da unidade se cortará.                                                                            MUSC
FUNCIONAMENTO DO CD
                                                                                                                                        CD                                                                 PH_TA
                                                                                                                                                                          AUX
REPRODUÇÃO DE UM CD/MP3
1.   Aperte o botão FUNCTION (2/55) para trocar ao modo CD.                                                                                        CD001T01.MP3                                                           PH001.MP3
2.   Aperte ABRIR/FECHAR (13) para abrir a porta do CD.                                                                                                                                 AUX001.MP3
3.   Coloque um CD na bandeja e aperte de novo ABRIR/FECHAR (13) para fechar. Na tela aparecerá “reading”.                                         CD002T02.MP3                                                           PH002.MP3
4.   Passados uns segundos, se é um CD, aparecerá o número total de pistas e o tempo de reprodução. (Nos Cd de MP3 só                                                                   AUX002.MP3
     aparecerá o número de pistas).
5.   Gire a RODA DE VOLUME PARA CIMA/PARA BAIXO (20) ou aperte VOLUME + (48) e VOLUME - (49) até o nível que                   COPIARE DA DISPOSITIVO USB A SCHEDA SD O DA SCHEDA SD A DISPOSITIVO USB
     desejar.                                                                                                                  Questa operazione permette di copiare i file da un dispositivo di memoria USB a una scheda SD o da una scheda SD ad un dispositivo
6.   Aperte o botão PLAY/PAUSA (3/45) para começar a reprodução do CD. Se quizer deter a reprodução temporalmente              di memoria USB. Prima di iniziare la copia è necessario leggere prima il dispositivo di destinazione (Esempio: se si vuole copiare
     aperte PLAY/PAUSA (3/45) uma vez.                                                                                         un file da un dispositivo di memoria USB ad una scheda SD. È necessario selezionare la funzione USB e leggere il dispositivo USB),
7.   Aperte o botão PLAY/PAUSA (3/45) de novo para continuar a reprodução.                                                     quindi continuare con il procedimento che segue. Ogni pocedimento solo permetterà di copiare un file. Le cartelle non possono
8.   Aperte STOP/BAND (4/50) duas vezes para deter totalmente a reprodução.                                                    essere copiate. Asssicurarsi che la scheda SD o il dispositivo di memoria USB che si intende copiare non sia bloccato, che ci sia
                                                                                                                               sufficiente spazio disponibilie e che non esista un altro file con lo stesso nome o che il display non visualizzi “CANNOT COPY”.
SELEÇÃO DE TELA (Só com controle remoto)
O ID3-tag é um campo de informação sobre os ficheiros MP3. Nesta etiqueta se pode armazenar o título, o artista e o álbum. A   1.   Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) per selezionare il numero del brano desiderato.
unidade mostra esta informação. Aperte o botão DISPLAY (51) durante a reprodução.                                              2.   Premere i TASTI USB REC (15/56) o SD REC (16/53) ed il display visualizza “COPY 00%”.
                                                                                                                               3.   Una volta terminata la copia il display visualizza “COMPLETE” brevemente ed inseguito torna al suo aspetto originale.
Cada vez que apertar este botão, aparecerá na tela a seguinte seqüência.
                                                                                                                               CANCELLARE BRANI DAL DISPOSITIVO USB O DALLA SCHEDA SD
Nome da pasta (álbum), nome do arquivo (canção) > TÍTULO (canção) > ARTISTA (artista) > ÁLBUM (álbum) (só em MP3).             1. Premere il TASTO FUNCTION (2/55) per accedere alla modalità USB o scheda SD.
                                                                                                                               2. Premere il TASTO DELETE (8), il display visualizza brevemente “DEL ALL?”, per confermare premere il TASTO DELETE
Se não há informação armazenada aparecerá “NO INFO”. aperte de novo o botão, aparecerá o número de pista e o tempo                (8) una seconda volta per completare l’operazione.
transcorrido.                                                                                                                  3. O premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) per selezionare il numero del brano . Premere il TASTO DELETE
                                                                                                                                  (8), il display visualizza brevemente “DEL 001?”, per confermare premere il TASTO DELETE (8) una seconda volta per
NOTA: Não suporta o ID3-tag Ver.2.                                                                                                completare l’operazione.
                                                                                                                               Osservazioni:
SALTAR OU BUSCAR PISTAS                                                                                                        Il conettore USB non riconosce la connessione USB attraverso il cavo di collegamento / Non è stato progettato per essere collegato
1.   Aperte o botãoUP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) para selecionar a pista que desejar.                                       direttamente al computer.
2.   Mantenha pressionado UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) para buscar dentro da pista atual. Solte o botão para voltar à
     reprodução normal.
7                                                                                                                                                                                                                                                                   28
PORTUGUESE                                                                                                                          ITALIAN
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
1. Aperte o botão POWER (12/37) para ligar a unidade.                                                                               IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER I PRODOTTI AUDIO
2. Aperte o botão FUNCTION (2/55) para trocar ao modo rádio.                                                                        SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA CHE SI POSSONO APPLICARE A
3. Gire a RODA DE VOLUME PARA CIMA/PARA BAIXO (20) ou aperte VOLUME + (48) e VOLUME - (49) até o nível que desejar.                 QUESTO DISPOSITIVO.
4. Aperte STOP/BAND (4/50) para selecionar a banda que desejar: AM ou FM.                                                           1. Leggere le istruzioni – Leggere tutte le istruzioni d’uso e di sicurezza prima di utilizzare questo dispositivo.
5. Mantenha pressionado UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) e a unidade se deterá automáticamente quando encontre uma                  2. Conservare le istruzioni – Le istruzioni d’uso e di sicurezza devono essere conservate per eventuali future consultazioni.
   emissora.                                                                                                                        3. Avvertimenti – Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti sul dispositivo e nelle istruzioni d’uso.
6. Para sintonizar uma emissora débil, aperte brevemente UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) repetidas vezes até aparecer a            4. Seguire le istruzioni – Seguire tutte le istruzioni d’uso e di funzionamento.
   emissora que desejar.                                                                                                            5. Acqua ed umidità – Non usare questo dispositivo vicino all’acqua, per esempio, vicino ad una vasca
                                                                                                                                        da bagno, una bacinella, un secchiaio, una vasca per lavare, su una superficie bagnata, o vicino ad
RECEPÇÃO DE EMISSORAS FM ESTÉREO                                                                                                        una piscina o simili.
1. Quando receber uma emisora estéreo, aparecerá na tela “STEREO”.                                                                  6. Carrelli e Sostegni – Per questo dispositivo, usare solo un carrello o un sostegno raccomandato
2. Aperte o botão REPEAT/MO/ST (46) para selecionar MONO ou STEREO.                                                                     dal produttore.
                                                                                                                                    6A. Prestare attenzione quando si usa un carrello con questo dispositivo. Fermate brusche, una forza eccessiva,
PARA MEMORIZAR EMISSORAS                                                                                                                superfici irregolari possono causare il rovesciamento del carrello e del dispositivo.
1. Aperte o botão FUNCTION (2/55) para mudar a modo rádio.                                                                          7. Sostegno per il soffitto o la parete – Il dispositivo devere essere montato sulla parete o sul soffitto solo seguendo le istruzioni
2. Aperte STOP/BAND (4/50) para selecionar a banda que desejar: AM ou FM.                                                               del produttore.
3. Mantenha aperte UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) e a unidade se deterá automáticamente quando encontrar uma emissora.            8. Ventilazione – Collocare il dispositivo in un luogo e una posizione in cui non interferisca sulla propria ventilazione. Ad esempio,
4. Aperte PROGRAM/CLOCK (5/39) e “00" piscará na tela.                                                                                  il dispositivo non deve essere collocato su un letto, un divano, un tappeto, o superfici simili che possono ostruire i fori di
5. Aperte FOLDER UP (14) /PRESET + (43) ou PRESET – (47) com o controle remoto para escolher o canal para memorizar a                   ventilazione; o in una installazione a muro, come una libreria o un armadietto, che può impedire il flusso dell’aria attraverso
   emissora e aperte PROGRAM/CLOCK (5/39) para guardar.                                                                                 i fori di ventilazione.
6. Siga os passos 3-5 para memorizar as emissoras que desejar.                                                                      9. Calore – Questo dispositivo deve essere collocato lontano da fonti di calore, quali radiatori, caloriferi, stufe, o altri apparecchi
   NOTA: Se poden memorizar até um máximo de 20 emissoras em cada banda.                                                                (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
                                                                                                                                    10. Fonti di alimentazione – Il dispositivo deve essere collegato solo alla fonte di alimentazione descritta nelle istruzioni d’uso
                                                                                                                                        o marcata sul dispositivo.
BOTÕES NUMÉRICOS (1-9, 0, 10+)                                                                                                      11. Messa a terra o Polarizzazione – Prendere le precauzioni necessarie per non impedire la polarizzazione o messa a terra
EXEMPLO:                                                                                                                                del dispositivo.
1. Para selecionar o nº 3, aperte 3.                                                                                                12. Alimentazione – Protezione dei cavi – Evitare che i cavi di alimentazione siano calpestati o pizzicati da altri oggetti posti
2. Para selecionar el nº 10 no rádio ou um CD: aperte 10+, 1 e 0.                                                                       sopra o contro di essi, prestando particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine e nel punto in cui escono dal
MP3:                                                                                                                                    dispositivo.
1. aperte 10+, 0, 1 e 0.                                                                                                            13. Pulizia – Il dispositivo deve essere pulito solo seguendo le istruzioni del produttore.
2. Para selecionar o nº 125, aperte 10 + , 1, 2 e 5.                                                                                14. Questo prodotto è sato progettato con un’antenna incorporata e non deve essere collegato a qualisasi altra antenna esterna.
ANTENA                                                                                                                              15. Periodi di inutilizzo – Scollegare il cavo di alimentazione quando il dispositivo non è usato durante lunghi periodi di tempo.
Antena: para a recepção de FM, a unidade vem equipada com uma ANTENA DE CABO PARA FM (33). Mova o cabo até que se                   16. Caduta di oggetti e liquidi – Prestare molta attenzione che non cadano oggetti o si versino liquidi sui fori di ventilazione.
escute bem e sem interferências. Para a recepção de AM, a unidade está equipada com uma antena de ferrita direcional incorporada.   17. Danni che richiedono servizio tecnico – É necessario rivolgersi al personale tecnico specializzato quando:
Gire o equipamento para encontrar a posição adequada para uma melhor recepção. Não conecte a ANTENA EXTERIOR PARA                       A: Il cavo di alimentazione della spina è danneggiato, o
FM (33) a nenhuma antena externa.                                                                                                       B: Sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi sul dispositivo, o
                                                                                                                                        C: Il dispositivo è stato esposto alla pioggia, o
                                                                                                                                        D: Il dispositivo non funziona normalmente o funziona con molta imperfezione, o
FUNCIONAMENTO DO RELÓGIO                                                                                                                E: Il dispositivo è caduto, o il pannello protettore è stato rotto.
FUNÇÃO SLEEP (SÓ COM CONTROLE REMOTO)                                                                                               18. Manutenzione – L’utente deve evitare di maneggiare il dispositivo oltre a quanto descritto nelle istruzioni d’uso. Qualsiasi
Com a função Sleep a unidade se apaga automáticamente quando transcorre um tiempo estabelecido. Há 9 períodos de tempo                  altra manutenzione deve essere eseguita dal personale qualificato.
disponíveis: 90,80,70,60,50,40,30,20 e 10 minutos.
Exemplo: selecione a opção de 40 minutos. Mantenha pressionado o botão SLEEP (52) até que o tempo desejado (40) apareça.
Solte o botão Sleep.                                                                                                                ATTENZIONE:
AJUSTE DO RELÓGIO                                                                                                                   PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE IL DISPOSITIVO ALLA PIOGGIA
O relógio pode ajustar-se com a unidade acesa ou no modo standby (só na unidade principal).                                         O UMIDITÀ. NON RIMUOVERE IL PANNELLO SUPERIORE. MANTENERE AL LORO POSTO LE SPIE LUMINOSE.
                                                                                                                                    ALL’INTERNO NON SONO CONTENUTE PARTI CHE POSSONO ESSERE RIPARATE DALL’UTENTE. RIVOLGERSI
                                                                                                                                    AL SERVIZIO DI MANUTENZIONE SPECIALIZZATO.
1 Aperte o botão MODE (7), no modo aceso
  aparecerá a hora atual.
                                                                    4 Aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5)
                                                                      e a seção dos “minutos” piscará.                                                                                  ATTENZIONE
                                                                                                                                                                                       PERICOLO DI SCOSSA
                                                                                                                                                                                       ELETTRICA NON APRIRE
                                                                                                                                     Il simbolo di un fulmine con la punta                                                          Il simbolo del punto esclamativo
2 No modo Standby, salte o passo 1 e aperte o botão                 5 Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54)                a freccia inserito in un triangolo        ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA         racchiuso all’interno di un triangolo
  PROGRAM/CLOCK (5). A seção da "hora" piscará.                                                                                      equilatero serve per avvisare l’utente    ELETTRICA, NON TOGLIERE IL PANNELLO                  equilatero avverte l’utente della
                                                                      para ajustar os minutos.                                                                                 SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE).
                                                                                                                                     della presenza di “voltaggio                                                                   presenza di importanti istruzioni d’uso
                                                                                                                                     pericoloso” non isolato all’interno del   ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI CHE POSSANO            e manutenzione (assistenza)
                                                                    6 Aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5). O relógio se                 dispositivo di una entità tale da poter   ESSERE RIPARATE DALL’UTENTE. RIVOLGERSI AL           contenute in questo manuale fornito
                                                                      iniciará.                                                      presentare un potenziale pericolo di      PERSONALE DI MANUTENZIONE QUALIFICATO.               con il prodotto.
                                                                                                                                     scossa elettrica.

                                                                                                                                    “La ventilazione non deve essere ostacolata”.
3 Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR                                                                                           “Non esporre il dispositivo a gocce o schizzi e non collocare sull’apparecchio oggetti che contengono liquidi, quali vasi.
  (11/54) para ajustar a hora.


Notas: Para mostrar o relógio durante seu funcionamento, aperte o botão MODE (7) brevemente, após uns segundos aparecerá            Specifiche
de novo a tela original. Se acontece um corte de luz ou se desconecta o cabo AC o relógio piscará. Ajuste de novo o relógio.        FREQUENZA                                      :    FM 87.5 – 108 MHz
                                                                                                                                                                                        MW 531 – 1602 KHz
DESPERTADOR (SÓ NA UNIDADE PRINCIPAL)                                                                                               ALIMENTAZIONE                                  :    CA 230V – 50 Hz
                                                                                                                                    ANTENNA                                        :    Antenna esterna per FM
Ajuste a hora do alarme e as funções relacionadas. O alarme saltará com a função selecionada na hora ajustada.                                                                          Barra interna per AM
Notas: Assegure-se de que o relógio está corretamente ajustado antes de ajustar o alarme. O despertador pode-se ajustar com a       CONSUMO DI ENERGIA                             :    28W
unidade acesa ou em modo standby.                                                                                                   DIMENSIONI ALTOPARLANTI:                       :    Tipo dinamico di 4 pollici x 2
                                                                                                                                    OHM ALTOPARLANTI                               :    4 ohm
                                                                                                                                    WATT ALTOPARLANTI                              :    5W
                                                                                                                                    IL MODELLO E LE SPECIFICHE SONO SOGGETTI A CAMBI SENZA NOTIFICAZIONE.
9                                                                                                                                                                                                                                                                             26
ENGLISH                                                                                           GERMAN
                                                                                                  RADIOFUNKTIONEN
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR AUDIO PRODUCTS                                                           1.   Drücken Sie den Knopf POWER (12/37), um das Gerät einzuschalten
PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING IMPORTANT SAFEGUARDS THAT ARE APPLICABLE TO YOUR EQUIPMENT.   2.   Stellen Sie den Knopf FUNCTION (2/55) auf den Radio- Modus.
                                                                                                  3.   Drehen Sie das LAUTSTÄRKERAD (20) oder drücken Sie LAUTSTÄRKE+ (48) oder LAUTSTÄRKE – (49), um
                                                                                                       die gewünschte Lautstärke einzustellen.
                                                                                                  4.   Wählen Sie mit dem Knopf STOP/ BAND (4/50) die gewünschte Welle: FM oder AM.
                                                                                                  5.   Halten Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54) gedrückt, es wird automatisch gestoppt, wenn
                                                                                                       ein Sender gefunden wird.
                                                                                                  6.   Um einen schwachen Sender einzustellen, drücken Sie kurz VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54) hintereinander,
                                                                                                       bis der gewünschte Sender eingestellt ist.
                                                                                                  SENDEREMPFANG IN FM STEREO
                                                                                                  1.   Wenn ein Stereosender empfangen wird, wird „STEREO“ auf dem Display angezeigt.
                                                                                                  2.   Drücken Sie den Knopf WIEDERHOLEN/ MO/ ST (46), um MONO oder STEREO einzustellen.
                                                                                                  SENDER PROGRAMMIEREN
                                                                                                  1.   Drücken Sie den Knopf FUNCTION (2/55) mehrmals, bis TUNER eingestellt ist.
                                                                                                  2.   Wählen Sie mit dem Knopf STOP/ BAND (4/50) die gewünschte Welle: FM oder AM.
                                                                                                  3.   Halten Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54) gedrückt, es wird automatisch gestoppt, wenn
                                                                                                       ein Sender gefunden wird.
                                                                                                  4.   Drücken Sie den Knopf PROGRAMMIEREN/ UHR (5/39) und „00“ blinkt auf dem Display.
                                                                                                  5.   Drücken Sie die Knöpfe ORDNER VOR (14)/ SPEICHERN + (43) oder SPEICHERN – (47) an der Fernbedienung,
                                                                                                       um den gewünschten Kanal auszuwählen und bestätigen Sie mit dem Knopf PROGRAMMIEREN/ UHR (5/39),
                                                                                                       um den Sender zu speichern.
                                                                                                  6.   Um weitere Sender zu speichern, wiederholen Sie die Schritte 3-5.
                                                                                                       Hinweis: Sie können bis zu 20 FM und 20 AM Sender speichern.
                                                                                                  ZAHLENTASTEN (1-9, 0, 10+)
                                                                                                  Beispiel:
                                                                                                  1. Um die Nummer drei auszuwählen, drücken Sie 3.
                                                                                                  2. Um die Nummer zehn am Radio oder einer Audio- CD zu wählen, drücken Sie 10+, 1, dann 0.
                                                                                                  Bei MP3:
                                                                                                  1. Drücken Sie 10+, 0, 1, dann 0.
                                                                                                  2. Um die Nummer 125 zu wählen, drücken Sie 10+, 1, 2, dann 5.
                                                                                                  ANTENNE
                                                                                                  Antenne: Für den FM- Empfang verfügt das Gerät über eine FM- KABELANTENNE (33), bewegen Sie das Kabel, bis Sie einen
                                                                                                  optimalen Empfang ohne Störungen erzielen. Für den AM- Empfang verfügt das Gerät über eine eingebaute Antenne. Bewegen
                                                                                                  Sie das ganze Gerät, um den Empfang zu verbessern. Verbinden Sie die FM- ANTENNE (33) nicht mit einer externen Antenne.
                                                                                                  UHRZEITFUNKTIONEN
                                                                                                  SLEEP TIMER (nur an der Fernbedienung)
                                                                                                  Die Sleep Funktion schaltet das Gerät automatisch aus, nachdem eine vorher eingestellte Zeit abgelaufen ist. Es stehen 9
                                                                                                  verschiedene Dauern zur Verfügung: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 und 10 Minuten.
                                                                                                  Beispiel: Sie möchten 40 Minuten auswählen. Halten Sie den Knopf SLEEP (52) gedrückt, bis die gewünschte Zeit, 40, auf
                                                                                                  dem Display erscheint. Lassen Sie den Knopf los.

                                                                                                  DIE UHRZEIT EINSTELLEN
                                                                                                  Die Uhrzeit kann entweder im angeschalteten Zustand oder im Standby- Modus eingestellt werden (am Gerät).

                                                                                                  1. Drücken Sie den Knopf MODUS (7) im                       4. Drücken Sie erneut den Knopf PROGRAMMIEREN/
                                                                                                     eingeschalteten Modus und die Zeit wird angezeigt.          UHR (5) und die „Minuten“ beginnen zu blinken.




                                                                                                  2. Sollten Sie sich im Standby- Modus befinden, lassen
                                                                                                     Sie Schritt 1 aus und drücken Sie den Knopf              5. Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder
                                                                                                     PROGRAMMIEREN/ UHR (5), die „Stunde“ beginnt                ZURÜCK/ FR (11/54), um die Minuten einzustellen.
                                                                                                     zu blinken.
                                                                                                                                                              6. Drücken Sie den Knopf PROGRAMMIEREN/ UHR
                                                                                                                                                                 (5) und die Uhr läuft.



                                                                                                  3. Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder
                                                                                                     ZURÜCK/ FR (11/54), um die Stunden einzustellen.

                                                                                                  Hinweis: Um die Uhrzeit während der Wiedergabe anzuzeigen, drücken Sie kurz den Knopf MODUS (7). Nach einigen Sekunden
                                                                                                  wird das normale Display wieder angezeigt.
                                                                                                  Nach einem Stromausfall oder wenn das Gerät nicht angeschlossen war, muss die Uhrzeit neu gestellt werden.
                    MW 531 - 1602 KHz
                                                                                                  WECKER (nur am Gerät)
                                                                                                  Stellen Sie die gewünschte Start- und Schlusszeit ein und die Funktion wird aktiviert.
                                                                                                  Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, bevor Sie den Wecker programmieren. Der Wecker kann
                                                                                                  im eingeschalteten Zustand oder im Standby- Modus programmiert werden.




11                                                                                                                                                                                                                             24
ENGLISH   GERMAN
          ENERGIEVERSORGUNG
          1.   Rollen Sie das Stromkabel (32) an der Rückseite des Gerätes auf und stecken Sie es in eine Steckdose.
          2.   Verbinden Sie das Stromkabel mit dem richtigen Anschluss.
          GENERELLES
          1.   Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel richtig angeschlossen ist.
          2.   Drücken Sie den POWER Knopf (12/37), um das Gerät einzuschalten.
          3.   Drücken Sie den EQ Knopf (38) an der Fernbedienung, um die unten dargestellte Sequenz auszuwählen:
                                   Flat        Jazz           Rock

                                          Classic           Pop
          ERSTE SCHRITTE
          1.   Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Hinweis: Bewahren Sie alle Materialien auf.
          2.   Entfernen Sie die Plastikverpackung des Radios.
          3.   Entfernen Sie die Plastikverpackung des Stromkabels.
          4.   Entfernen Sie die Schnur am Kabel und entfernen Sie das Antennenkabel von der Rückseite.
          5.   Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie das Styropor vom Plattenteller.
          6.   Entfernen Sie die Schnur unter dem Tonarm.
          7.   Entfernen Sie den Schutz der Nadel, indem Sie ihn vorsichtig in Richtung Vorderseite des Gerätes ziehen.
          8.   Wickeln Sie die FM- Antenne auf und lassen Sie sie gerade herunterhängen, um einen optimalen Empfang zu
               garantieren. Sollten Sie Probleme mit dem FM- Empfang haben, bewegen Sie die Antenne für einen besseren
               Empfang. Schließen Sie die Antennen nicht an eine externe Antenne an.
          Hinweise:
          a)   Hinweis zu ESD: Sollte das Gerät aufgrund eines Stromausfalles nicht funktionieren, kann es helfen, das Gerät
               neu einzuschalten (indem Sie es von der Stromquelle entfernen und wieder neu anschließen).
          b)   Schneller Übergangsstrom (Burst) Hinweis (12): Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund eines schnellen
               Übergangsstroms kommen, kann es helfen, das Gerät neu einzuschalten (indem Sie es von der Stromquelle
               entfernen und wieder neu anschließen).
          FUNKTIONEN DES PLATTENTELLERS
          1.   Stellen Sie den KNOPF FUNKTION (2/55) auf den PHONO- Modus.
          2.   Stellen Sie den GESCHWINDIGKEITSREGLER (29) auf die gewünschte
               Geschwindigkeit (33 1/3, 45 oder 78 U/Min) und legen Sie die Schallplatte auf den Teller.
          3.   Ziehen Sie den ARM (28) leicht nach rechts, bis Sie ein “Klick” hören, mit dem der Teller
               eingeschaltet wird.
          4.   Bewegen Sie den ARM (28) manuell über die Schallplatte und lassen Sie ihn langsam hinunter.
               Stellen Sie den LAUTS TÄRKEREGLER (20) auf das gewünschte Niveau ein.
          5.   Wenn die Schallplatte vollständig abgespielt wurde, bewegt der ARM (28) sich automatisch
               wieder zurück. Sie sollten ihn wieder in seine Ausgangsposition auf die STÜTZE (30) bringen.
          ZUBEHÖR: ADAPTER FÜR 45 U/ MIN
          Um eine Wiedergabe mit 45 U/ min abzuspielen, montieren Sie den Adapter (27) auf der Nadel.
          KOPFHÖRER
          1.   Schließen Sie die Kopfhörer an den Anschluss (6) an.
          2.   Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein.
               Hinweis: Wenn Sie die Kopfhörer benutzen, ist die Verbindung zu den Lautsprechern unterbrochen.
          CD FUNKTIONEN
          Eine CD/ MP3 abspielen
          1.   Stellen Sie den Knopf FUNCTION (2/55) auf CD- Modus.
          2.   Drücken Sie den ÖFFNEN/ SCHLIESSEN Knopf (13), um das CD- Fach zu öffnen.
          3.   Legen Sie eine CD ein und drücken Sie den ÖFFNEN/ SCHLIESSEN Knopf (13) erneut, um das Fach zu schließen.
               Das Display zeigt „Reading“ an.
          4.   Nach einigen Sekunden wird die Zahl der Stücke und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt. (Handelt es sich
               um eine MP3-CD, wird nur die Zahl der Stücke angezeigt.)
          5.   Drehen Sie das LAUTSTÄRKERAD (20) oder drücken Sie LAUTSTÄRKE+ (48) oder LAUTSTÄRKE – (49), um
               die gewünschte Lautstärke einzustellen.
          6.   Drücken Sie den Knopf PLAY/ PAUSE (3/45), um die Wiedergabe zu starten, möchten Sie diese pausieren, drücken
               Sie den Knopf PLAY/ PAUSE (3/45) erneut.
          7.   Drücken Sie den Knopf PLAY/ PAUSE (3/45) wieder, um die Wiedergabe fortzusetzen.
          8.   Drücken Sie den Knopf STOP/ BAND (4/50), um die Wiedergabe vollständig anzuhalten.
          DISPLAY EINSTELLUNGEN
          (Nur an der Fernbedienung)
          Die ID3- Anzeige ist das Informationsfeld für MP3. Titel des Stückes, Name des Künstlers und Albumtitel können in der Anzeige
          gespeichert werden. Das Gerät zeigt diese Informationen an. Drücken Sie den Knopf DISPLAY (51) während der Wiedergabe.
          Jedes Mal, wenn der Knopf gedrückt wird, ändert sich das Display in der folgenden Reihefolge:
          Ordnername (Albumname), Dateiname (Musikname) > TITEL (Stück) > KÜNSTLER (Name des Künstlers > ALBUM (Name des
          Albums) (nur bei MP3)
          Ist keine Information über die Musik gespeichert, wird „NO INFO“ angezeigt. Drücken Sie den Knopf erneut, erscheint die
          Nummer des Stückes und die wiedergegebene Zeit.
          Hinweis: Die ID3- AnzeigeVer.2 wird nicht unterstützt.
          STÜCKE ÜBERSPRINGEN ODER SUCHEN
          1.   Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54), um das gewünschte Stück zu suchen.
          2.   Halten Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54) gedrückt, um innerhalb eines Stückes zu suchen,
               die Wiedergabe wird fortgesetzt, wenn Sie den Knopf loslassen.
          WIEDERHOLUNG BEI DER WIEDERGABE
          1.   Drücken Sie im Stop- oder Play- Modus den Knopf WIEDERHOLEN/ MO/ ST (46) an der Fernbedienung einmal,
               und auf dem LCD- Display wird „repeat“ angezeigt und die ausgewählten Stücke werden wiederholt abgespielt.
          2.   Drücken Sie den Knopf WIEDERHOLEN/ MO/ ST (46) an der Fernbedienung dreimal und der ganze Ordner wird
               wiederholt. (Nur bei MP3- CDs möglich).
13                                                                                                                                        22
ENGLISH   FRENCH
          REMARQUEs: Pour montrer l’horloge pendant son fonctionnement, appuyer sur le bouton MODE (7) après quelques secondes
          l’ écran se montrera. Si une chute d’électricité se produit ou se déconnectera le cable AC l’horloge clignotera. Régler une
          autre fois l’horloge.
          REVEIL (SEULEMENT SUR L’APPAREIL PRINCIPAL)
          Regler l’heure d’alarme et les fonctions. L’alarme sautera avec la fonction sélectionnée à l’heure réglée.
          REMARQUEs: S’assurer que l’horloge est correctement réglée avant de régler l’alarme. Le reveil peut etre réglé avec l’appareil
          allumé ou sur le mode standby.

          1    Appuyer sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5)              8    Appuyer une troisième fois sur “TIMER” clignotera sur
               et la section de “heure” clignotera.                      l’écran.




          2    Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou               9    Appuyer alors sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5)
               DOWN/FR (11/54) pour régler l’heure.                      clignotera sur l’écran“CD” “TIMER”.
          3    Appuyer sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5)
               et lasection des “minutes” clignotera.


                                                                    10   Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou DOWN/FR
                                                                         (11/54) pour sélectionner la source utilisée.
          4    Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou               11   Après 10 secondes, appuyer sur MODE (7)
               DOWN/FR (11/54) pour régler les minutes.                  pour confirmer le réglage.
          5    Appuyer sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5)
               pour terminer.


                                                                    12   Maintenir appuyer le bouton MODE (7)
                                                                         2 secondes pour activer l’ alarme.
          6    Si le bouton mode, “TIMER ON”est appuyé il
               clignotera sur l’écran.


                                                                    13   Appuyer sur POWER (12/37) pour éteindre l’appareil.

          7    Si mode est appuyé deux fois sur , “TIMER
                    OFF”clignotera sur l’écran.




          CONNETIONS D’ AUDIO
          ENTREE AUX
          L’entrée Aux permet de connecter les composants externes d’ audio et les écouter sur l’appareil. Autres composants de
          sortie d’audio, comme une radio, peut etre connectée avec es cables adéquats (ne sont pas inclus). L’appareil utilise des
          cables standards RCA. Simplement connecter un extreme des connecteurs rouge et blanc aux connecteurs.Entrée Aux de
          l’appareil.Connecter l’autre extreme du cable du connecteur de sortie d’ audio du composant externe.Pour plus d’information
          se rendre au manuel d’instructions.

          RESOUDRE LES PROBLEMES
          NE S’ALLUME PAS
          1. S’assurer que le cable de courant est bien connecté.
          2. S’assurer que l’appareil n’est passur le mode Standby.
          PAS DE SON
          1. Vérifier le niveau de volume.
          2. S’assurer que la fonction Mute n’est pas activée.
          LE PLATEAU FONCTIONNE PAS                                                                                              AUDIO OUT


          1. S’assurer que l’appareil est sur le mode Phone en appuyant sur le bouton Fonction.
          2. S’assurer qu’auncune cassette est en reproduction.
          3. S’assurer que le couvercle est enlevé.
          4. S’assurer que la vis de Suspension du plateau est totalement sérré.
          LE CD NE FONCTIONNE PAS
          1. S’assurer que le CD est sur la position crorecte (l’etiquette vers le haut).
          2. S’assurer que la superficie du CD est propre.
          3. S’assurer qu’il est sur fonction CD.
          4. S’assurer que le CD nest pas vide.

          Marque enregistrée – La tecnologe de codification d’audio MP3 Layer-3 a une licence de Fraunhofer
          IIS y Thomson.


15                                                                                                                                           20
FRENCH                                                                                                                             FRENCH
                                                                                                                                   REPETER LA REPRODUCTION
SOURCE D’ÉNERGIE                                                                                                                   1.   Sur le mode Stop ou Play, appuyer sur le bouton REPEAT/MO/ST (46) sur la commande et apparaitra sur le LCD
1.   Dérouler le CABLE DE COURANT AC (32) sur la partie arrière de l’appareil et le connecter sur une prise.                            “repeat”. Les pistes sélectionnées se repeteront.
2.   Connecter le câble AC sur la prise.                                                                                           2.   Appuyer une fois sur en bouton REPEAT/MO/ST (46) sur la commande et apparaitra sur le LCD “folder". Le dossier
GENERAL                                                                                                                                 entier se repetera. (Seulement sur CDs de MP3).
1.   S’assurer que l’appareil est branché correctement sur la prise AC.
2.   Appuyer sur le bouton POWER (12/37) pour allumer l’appareil.                                                                  REPRODUCTION ALEATOIRE
3.   Appuyer sur le bouton EQ (38) de la commande pour choisir la station émettrice souhaitée:                                     1.   Sur le mode Stop ou Play, appuyer sur le bouton RANDOM (42) de la commande pour activer la reproduction
                                                                                                                                        aléatoire. Apparaitra “random” sur le LCD.
                   Flat        Jazz            Rock                                                                                2.   Pour sortir du mode “random” appuyer de nouveau sur le bouton RANDOM (42) et “random” disparaitra de l’écran.

                                                                                                                                   FONCTIONNEMENT DE LA CARTE SD OU USB
                          Classic            Pop                                                                                   1.   Introduire une carte SD dans l’ouverture. Pour l’enlever appuyer une fois ou connecter un dispositif USB.
                                                                                                                                   2.   Appuyer sur le bouton FUNCTION (2/55) pour aller sur le mode SD ou USB. Quelques secondes après “reading”
Préparation                                                                                                                             (en lecture), apparaitront les pistes sur le LCD.
1. Retirer tout le matériel d’emballage de l’appareil.                                                                             3.   Appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE (3/45) pour commencer la reproduction.
   Remarque: Conserver tout le matériel d’emballage.                                                                               4.   Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) pour sélectionner la piste souhaitée.
2. Enlever le sac en plastique qui couvre la radio.
3. Enlever le protecteur de sécurité de la prise AC.
4. Enlever le crochet du câble AC et de l’antenne sur la partie arrière de la radio.                                               PROGRAMMER CD/SD/USB
5. Ouvrir le couvercle et retirer le matérile d’emballage de la mousse en poliestirene.                                            1. Appuyer sur le bouton FONCTION (2/55) pour aller sur le mode CD/SD/USB.
6. Retirer la bride noire de la partie inferieure du bras.                                                                         2. Sur le mode Stop, appuyer sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5) le LCD comencera par clignoter “Memory” et
7. Enlever le couvercle protecteur blanc de l’aiguille en tirant doucement vers la partie frontale de l’appareil.                     apparaitra 000 P- -01.
8. Décrocher l’antenne FM et laisser pendre sur la ligne droite pour une réception maxiumum de FM. Si un problème                  3. Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) pour sélectionner la piste souhaitée.
   surgit en syntonisant une station éméttrice de FM, bouger l’ antenne externe de FM pour une meilleure réception.                4. Appuyer sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5) pour confirmer la mémoire emmagasinée.
   Ne pas connecter l’antenne FM sur une autre.                                                                                    5. Appuyer sur le bouton PLAY/PAUSA (3/45) pour commencer la reproduction du programme.
                                                                                                                                   6. Repeter les étapes 2-4 pour sélectionner les autres pistes et les emmagasinées.
                                                                                                                                   7. Appuyer deux fois sur STOP/BAND (4/50) pour annuler le programme.
Remarques:                                                                                                                         REMARQUE: on peut emmagasiner un maximum de 40 pistes sur chaque programme.
a) Remarque sur ESD: Dans la cas d’un mauvais fonctionnement dû à l’éléctricité statique, reconnecter l’appareil pour un
   fonctionnement normal.                                                                                                          ENREGISTREMENT SUR USB OU CARTE SD
b) Remarque sur l’ oscillation éléctrique momentanée (Burst) (I2): Dans le cas d’un mauvais fonctionnement du à des                1.   Appuyer sur le bouton FONCTION (2/55) (CD/PHONO/AUX) pour sélectionner la fonction de reproduction.
   oscillations éléctrique momentanée, simplement reconnecter l’appareil.                                                          2.   Introduire la diapositive USB ou la carte SD dans l’ouverture.
                                                                                                                                   3.   Quand la piste souhaitée est localisée, appuyer sur le bouton PLAY/PASA (3/45) pour commencer la reproduction
FONCTIONES DU BRAS                                                                                                                      de la piste souhaitée.
1. Appuyer sur le boton FONCTION (2/55) jusqu´au mode PHONO.                                                                       4.   Appuyer sur USB REC (15/56) ou SD REC (16/53) pour commencer à enregistrer.
2. Régler l´INTERRUPTEUR DE CÔNTROLE DE VITESSE (29) à la vitesse souhaitée (33 1/3, 45 ou 78 rpm). Poser le disque                5.   Appuyer sur STOP/BAND (4/50) pour arreter l’enregistrement.
   sur le plateau.
3. Tirer legèrement le BRAS (28) à drôite jusqu´à écouter un “clic” pour activer le plateau.
4. Déplacer le BRAS (28) manuellement sur le disque et baisser-le au disque. Régler la roulette de volumen (20) au volumen         STRUCTURE DE CARPETAS Y ARCHIVOS EN LE DISPOSITO USB O EN LA TARJETA SD
   souhaité.                                                                                                                       Quand le dispositif USB ou la carte SD s’utilisent pour enregistrer, trois archives se creent automateiquement sur le répertoire.
                                                                                                                                   Dossier (CD): Les fichiers enregistrés de CD s’emmagasineront ici sous le nom “CDxxxTxx.MP3”.
5. Quand le disque est terminé, le BRAS (28) s´arrête automatiquement. On doit poser-le manuellement sur son SOUTIEN (30).         Exemple: CD001 est le numéro de disque (sequence 1~999). T01 est le numéro de piste.
                                                                                                                                   Dossier (AUX): Les fichiers enregistrés d’ audio s’emmagasineront ici sous le nom “AUXxxx.MP3”. Dossier (PHONO/TAPE):
ACCESOIRES: ADAPTATEUR POUR 45 RPM                                                                                                 Les fichiers enregistrés d’un tourne-disque ou une cassette s’emmagasineront ici sous le nom PH_TAcxx”.
Pour reproduir les disques de 45 rpm, placer ADAPTATEUR(27) sur l’axe.                                                             Quand l’enregistrement est terminé, on peut voir la structure de l’arbre sur le dispositif USB ou sur la carte SD, comme apparaitra
FONCTIONNEMIENT DU CONNECTEUR POUR AURICULAIRES                                                                                    ci-dessous.

1. Connecter les auriculaires sur le CONNECTEUR POUR AURICULAIRES (6).                                                             Example:
2. Régler le volume au niveau souhaité.                                                                                                                                       ROOT
REMARQUE: Quand des auriculaires sont utilisés, le son des hauts-parleurs de l’appareil sera coupé.                                                                          MUSC
FONCTIONNEMENT DU CD                                                                                                                        CD                                                                  PH_TA
REPRODUCTION D’UN CD/MP3                                                                                                                                                       AUX
1.   Appuyer sur le bouton FUNCTION (2/55) pour passer sur le mode CD.
2.   Appuyer sur OUVRIR/FERMER (13) pour ouvrir le couvercle du CD.                                                                                    CD001T01.MP3                                                             PH001.MP3
3.   Placer un CD et appuyer encore une fois sur OUVRIR/FERMER (13) pour la fermer. Sur l’écran appraitra “reading”.                                                                         AUX001.MP3
4.   Quelques secondes après, si un CD, apparaitra le numéro total de pistes et le temps de reproduction. (Sur les Cd de                               CD002T02.MP3                                                             PH002.MP3
     MP3 apparaitra seulement le numéro de pistes).                                                                                                                                          AUX002.MP3
5.   Tourner la ROULLETTE DE VOLUME HAUT/BAS (20) ou appuyer sur VOLUME + (48) et VOLUME - (49) jusqu’au
     niveau souhaité.                                                                                                              COPIER DE USB A SD OU DE SD A USB
6.   Appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE (3/45) pour commencer la reproduction du CD. Si on veut arreter temporairement la            Cette fonction permet de copier les dossiers du dispositif USB sur la carte SD ou la carte SD au dispositif USB. Avant de copier,
     reproduction appuyer une fois sur PLAY/PAUSE (3/45).                                                                          d’abord il faut lire le dispositif d’origine (par exemple: on veut copier un dispositif USB à àl amémoire SD. On doitsélectionner
7.   Appuyer encore une fois sur le bouton PLAY/PAUSE (3/45) pour continuer la reproduction.                                       la fonction USB et lire le disositif USB) ensuite, suivre ces étapes. On peut copier un dossier une seule fois. On ne peut copierdes
8.   Appuyer deux fois sur STOP/BAND (4/50) pour arreter totalment la reproduction.                                                fichiers. S’assurer que la carte SD ou le dispositif USB ne sont pas bloqués et qu’il existe assez d’espace libre, ainsi qu’il n’existe
     SELELECTION D’ECRAN (Seulement sur la commande)                                                                               aucun autre fichier avec le me nom. Si non, apparaitra "CANNOT COPY" (ne peut etre copié) sur l’écran.
                                                                                                                                   1. Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) pour sélectionner le número de piste.
Le ID3-tag est un champ d’information sur les fichiers MP3. Sur cette étiquette peut emmagasiner un titre, l’artiste et l’album.   2. Appuyer sur USB REC (15/56) ou SD REC (16/53) apparaitra sur le LCD “COPY 00%”.
L’appareil montre l’information. Appuyer sur le bouton DISPLAY (51) pendant la reproduction.                                       3. Quand il sera copié, apparaitra rapidement “COMPLETE” et retournera sur l’écran original.
A chaque fois que ce bouton est appauyé, sur l’écran apparaitra la séquence suivante.
Nom du dossier (album), nom du Dossier (chanson) > TÍTRE (chanson) > ARTISTE (artiste) > ALBUM (album) (seulement sur              EFFACER LES PISTES USB OU LA SD
MP3).                                                                                                                              1. Appuyer sur le bouton FONCTION (2/55) plusieurs fois pour passer sur le mode SD ou USB.
S’il n’ ya pas d’information emmagasinée apparaitera “NO INFO”. Appuyer encore une fois sur le bouton, apparaitra le numéro        2. Appuyer sur le bouton DELETE (8) apparaitra brièvement sur l’écran “DLE ALL?” (éffacer le tout?). Pour confirmer appuyer
de piste et le temps écoulé.                                                                                                          DELETE (8).
REMARQUE: Ne supporte pas le ID3-tag Ver.2.                                                                                        3. Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) pour sélectionner le numéro de piste. Appuyer sur DELETE (8)
                                                                                                                                      apparaitra 001?” “DLE 001?”. Si on veut confirmer, appuyer sur DELETE (8).
SAUTER ET CHERCHER DES PISTES
1.   Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) pour sélectionner la piste souhaitée.                                  REMARQUES:
2.   Maintenir appuyer sur UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) pour chercher à l’intérieur de la piste actuelle. Relacher le bouton   Le port USB ne supporte pas la connection à travèrs une rallonge USB / il n’est pas conçu pour communiquer directement avec
     pour retourner sur la reproduction normale.                                                                                   un ordinateur .

17                                                                                                                                                                                                                                                                           18

Cl107

  • 1.
    10-10-07 SD FUNC TION SENSO R PLAY PAUS/ E USB STOP STANDB BAND/ Y DELE VOLU PROG TE DOWN ME RA CLOC M/ SD.RE K C MODE UP USB.R EC UP/FF . FOLD ER UP DOWN /FR OPEN CLOS / E POWE R MODEL NO : CL106 INSTRUCTION MANUAL 910-263900-0010-100
  • 2.
    ENGLISH FRENCH SPANISH Unit Controls Controles de l’appareil FUENTE DE ENERGÍA 1. Desenrolle el CABLE DE CORRIENTE AC (32) en la parte trasera de la unidad y conéctelo a un 1. HAUTS-PARLEURS enchufe. 2. Conecte el cable AC en un enchufe adecuado. 2. BOUTON FONCTION 3. BOUTON PLAY/PAUSE GENERAL 4. BOUTON STOP/BAND 1. Asegúrese de que la unidad está enchufada correctamente en un enchufe AC. 5. BOUTON PROGRAM/CLOCK 2. Pulse el botón POWER (12/37) para encender la unidad. 3. Pulse el botón EQ (38) en el mando a distancia para elegir el que desee según la secuencia que 6. CONNECTEUR DES AURICULAIRES aparece debajo: 7. BOUTON MODE 8. BOUTON ANNULER (éffacer) 9. BANDEJA DLE CD 10. BOUTON UP/FF 11. BOUTON DOWN/FR PREPARACIÓN 12. BOUTON POWER 1. Retire todos los materiales de embalaje de la unidad. 13. BOUTON OUVRIR/FERMER Nota: Guarde todos los materiales de embalaje. 14. BOUTON FOLDER UP (subir carpeta) 2. Quite la bolsa de plástico que cubre la radio. 15. BOUTON USB.REC 3. Quite el protector plástico de seguridad del enchufe AC. 4. Quite el enganche del cable AC y de la antena en la parte trasera de la radio. 16. BOUTON SD.REC 5. Abra la tapa y saque el material de embalaje de espuma de poliestireno del plato. 17. PORT USB 6. Retire la brida negra de la parte inferior del brazo. 18. INDICATEUR STANDBY 7. Quite la cubierta protectora blanca de la aguja tirando suavemente hacia la parte frontal de la unidad. 8. Desenganche la antena FM y déjela colgado en línea recta para una óptima recepción de FM. Si tiene problemas al sintonizar una 19. ECRAN LCD emisora de FM, mueva la antena externa de FM para una mejor recepción. No conecte la antena FM a una antena externa. 20. ROULLETTE DE VOLUME 21. SENSEUR Notas: a) Nota sobre ESD: En caso de mal funcionamiento debido a electricidad estática, resetee el producto (vuelva a conectarlo a la 22. OUVERTURE POUR SD corriente)para volver al funcionamiento normal. 23. BOUTON EJECT/FF b) Nota sobre Oscilación Eléctrica Momentánea (Burst) (I2): En caso de mal funcionamiento debido a oscilaciones eléctricas 24. PORTE DE LA CASSETTE momentáneas (Burst), simplemente resetee el producto (vuelva a conectarlo a la corriente) para volver al funcionamiento normal. 25. PLATO FUNCIONAMIENTO DEL PLATO 26. AXE 1. Pulse el BOTÓN FUNCTION (2/55) hasta ajustarlo en modo PHONO. 27. ADAPTATEUR POUR DISQUES 2. Ajuste el INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA VELOCIDAD (29) a la velocidad que desee (33 1/3, 45 ó 78 rpm). DE 45 RPM Coloque el disco sobre el plato. 3. Tire ligeramente del BRAZO (28) hacia la derecha hasta que oiga un “clic” para activar el plato. 28. BRAS 4. Mueva el BRAZO (28) manualmente sobre el disco y bájelo lentamente hasta el disco. Ajuste la RUEDA DEL VOLUMEN (20) 29. INTERRUPTEUR DE CONTROL DE hasta el nivel que desee. VITESSE (331/3, 45, 78 RPM) 5. Cuando el disco finalice, el BRAZO (28) se detendrá automáticamente. Debe volver a colocarlo manualmente en su SOPORTE (30). 30. SUPPORT DU BRAS 31. CORCHET DE SECURITÉ ACCESORIOS: ADAPTADOR PARA 45 RPM 32. CABLE DE COURANT AC Para reproducir discos de 45 rpm, coloque el ADAPTADOR(27) sobre el eje. 33. ANTENNE EXTERNE FUNCIONAMIENTO DEL CONECTOR PARA AURICULARES 34. CONNECTEUR D’ENTREE AUX 1. Conecte los auriculares al CONECTOR PARA AURICULARES (6). 35. CONNECTEUR D’ANTENNE AM 2. Ajuste el volumen al nivel que desee. 36. INTERUPTOR ALTAVOZ NOTA: Cuando utilice auriculares, el sonido de los altavoces de la unidad se cortará. INTERNO/EXTERNO (INT./EXT.) FUNCIONAMIENTO DEL CD 37. BOUTON POWER REPRODUCCIÓN DE UN CD/MP3 38. BOUTON EQ 1. Pulse el botón FUNCTION (2/55) para cambiar a modo CD. 39. BOUTON PROGRAM 2. Pulse ABRIR/CERRAR (13) para abrir la puerta del CD. 3. Coloque un CD en la bandeja y pulse de nuevo ABRIR/CERRAR (13) para cerrarla. En la pantalla aparecerá “reading”. 40. BOUTON MUTE 4. Tras unos segundos, si es un CD, aparecerá el número total de pistas y el tiempo de reproducción. (En los Cd de MP3 sólo 41. BOUTON 0-9,10+ aparecerá el número de pistas). 42. BOUTON RAMDOM 5. Gire la RUEDA DE VOLUMEN ARRIBA/ABAJO (20) o pulse VOLUMEN + (48) y VOLUMEN - (49) hasta el nivel que desee. 6. Pulse el botón PLAY/PAUSA (3/45) para comenzar la reproducción del CD. Si quiere detener la reproducción temporalmente pulse 43. BOUTON PRESET + PLAY/PAUSA (3/45) una vez. 44. BOUTON UP/FF 7. Pulse el botón PLAY/PAUSA (3/45) de nuevo para continuar la reproducción. 45. BOUTON PLAY/PAUSE 8. Pulse STOP/BAND (4/50) dos veces para detener totalmente la reproducción. 46. BOUTON REPEAT/MO/ST SELECCIÓN DE PANTALLA (Sólo con mando a distancia) 47. BOUTON PRESET - 48. BOUTON VOLUME + El ID3-tag es un campo de información sobre los ficheros MP3. En esta etiqueta se puede almacenar el título, el artista y el álbum. La 49. BOUTON VOLUME - unidad muestra esta información. Pulse el botón DISPLAY (51) durante la reproducción. 50. BOUTON STOP/BAND 51. BOUTON ECRAN Cada vez que pulse este botón, en la pantalla aparecerá la siguiente secuencia. 52. BOUTON SLEEP Nombre de carpeta (álbum), nombre de archivo (canción) > TÍTULO (canción) > ARTISTA (artista) > ÁLBUM (álbum) (sólo en MP3). 53. BOUTON SD REC 54. BOUTON DOWN/FR Si no hay información almacenada parecerá “NO INFO”. Pulse de nuevo el botón, aparecerá el número de pista y el tiempo transcurrido. 55. BOUTON FONCTION NOTA: No soporta el ID3-tag Ver.2. 56. BOUTON USB REC SALTAR O BUSCAR PISTAS 1. Pulse el botón UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) para seleccionar la pista que desee. 2. Mantenga pulsado UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) para buscar dentro de la pista actual. Suelte el botón para volver a la reproducción normal. 33 2
  • 3.
    SPANISH FUNCIONAMIENTO DEL CASSETTE 1. En modo Phono, introduzca una cinta ya grabada en la PUERTA DEL CASSETTE (24). 2. Ajuste el volumen girando la RUEDA DE VOLUMEN ARRIBA/ABAJO (20). 3. Para avanzar rápido, pulse EJECT/F.F. (23). Si pulsa de nuevo, se detendrá el cassette y volverá al modo reproducción. 4. Para detener y expulsar la cinta, pulse completamente EJECT/F.F. (23). 5. Cuando termina la reproducción de una cara de la cinta, ésta se detendrá automáticamente. NOTA: Saque la cinta de la unidad cuando no vaya a escucharla o cuando se pare. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1. Pulse el botón POWER (12/37) para encender la unidad. 2. Pulse el botón FUNCTION (2/55) para cambiar a modo radio. 3. Gire la RUEDA DE VOLUMEN ARRIBA/ABAJO (20) o pulse VOLUMEN + (48) y VOLUMEN - (49) hasta el nivel que desee. 4. Pulse STOP/BAND (4/50) para seleccionar la banda que desee: AM o FM. 5. Mantenga pulsado UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) y la unidad se detendrá automáticamente cuando encuentre una emisora. 6. Para sintonizar una emisora débil, pulse brevemente UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) repetidas veces hasta que aparezca la emisora que desee. RECEPCIÓN DE EMISORAS FM ESTÉREO 1. Cuando se reciba una emisora estéreo, en la pantalla aparecerá “STEREO”. 2. Pulse el botón REPEAT/MO/ST (46) para seleccionar MONO o STEREO. PARA MEMORIZAR EMISORAS 1. Pulse el botón FUNCTION (2/55) para cambiar a modo radio. 2. Pulse STOP/BAND (4/50) para seleccionar la banda que desee: AM o FM. 3. Mantenga pulsado UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) y la unidad se detendrá automáticamente cuando encuentre una emisora. 4. Pulse PROGRAM/CLOCK (5/39) y “00" parpadeará en la pantalla. 5. Pulse FOLDER UP (14) /PRESET + (43) o PRESET – (47) con el mando a distancia para escoger el canal en el que quiere memorizar la emisora y pulse PROGRAM/CLOCK (5/39) para almacenarla. 6. Siga los pasos 3-5 para memorizar las emisoras que desee. NOTA: Se pueden memorizar hasta un máximo de 20 emisoras en cada banda. BOTONES NUMÉRICOS (1-9, 0, 10+) EJEMPLO: 1. Para seleccionar el nº 3, pulse 3. 2. Para seleccionar el nº 10 en la radio o un CD: pulse 10+, 1 y 0. MP3: 1. pulse 10+, 0, 1 y 0. 2. Para seleccionar el nº 125, pulse 10 + , 1, 2 y 5. ANTENA Antena: para la recepción de FM, la unidad viene equipada con una ANTENA DE CABLE PARA FM (33). Mueva el cable hasta que se escuche bien y sin interferencias. Para la recepción de AM, la unidad está equipada con una antena de ferrita direccional incorporada. Gire el equipo para encontrar la posición adecuada para una mejor recepción. No conecte la ANTENA EXTERIOR PARA FM (33) a ninguna antena externa. FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ FUNCIÓN SLEEP (SÓLO CON MANDO A DISTANCIA) Con la función Sleep la unidad se apaga automáticamente cuando transcurre un tiempo establecido. Hay 9 periodos de tiempo disponibles: 90,80,70,60,50,40,30,20 y 10 minutos. Ejemplo: seleccione la opción de 40 minutos. Mantenga pulsado el botón SLEEP (52) hasta que el tiempo deseado (40) aparezca. Suelte el botón Sleep. AJUSTE DEL RELOJ El reloj puede ajustarse con la unidad encendida o en modo standby (sólo en la unidad principal). 31 4
  • 4.
    ITALIAN PORTUGUESE FUNZIONAMENTO DELLE AUDIOCASSETTE 1. Nella modalità PHONO, inserire un’audiocassetta nell’apposito VANO dell’AUDIOCASSETTA (24). INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 2. 3. Regolare il livello del volume facendo girare SU/GIÙ la MANOPOLA del VOLUME (20). Per una riproduzione veloce premere fino a metà il tasto EJECT/F.F. (23). Premerlo una seconda volta per disattivare PARAPRODUTOS DE ÁUDIO POR FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO AS SEGUINTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS AO SEU la riproduzione veloce e tornare alla riproduzione normale dell’audiocassetta. EQUIPAMENTO 4. Per arrestare la riproduzione ed estrarre l’audiocassetta, premere fino in fondo il tasto EJECT/F.F. (23). 1. Leia as instruções – Leia todas as instruções de segurança e uso antes de utilizar o aparelho. 5. Quando finisce la lettura di un lato dell’audiocassetta, la riproduzione si arresterà automaticamente. 2. Guarde as instruções – Guarde as instruções de segurança e uso para futuras referências. NOTE: Estrarre l’audiocassetta dal dispositivo quando non è utilizzata o in riproduzione. 3. Tenha em conta as advertências – Siga todas as advertências e instruções de uso do aparelho. 4. Siga as instruções – Siga todas as instruções de funcionamento e uso. FUNZIONAMENTO DELLA RADIO 5. Água e humedade – Não utilize este aparelho perto da água - por exemplo perto de bacias, 1. Premere il TASTO POWER (12/73) per accendere il dispositivo. banheiros, pías, tanques, sobre uma base molhada ou perto de uma piscina. 2. Premere il TASTO FUNCTION (2/55) per accedere alla modalità radio. 6. Carrinhos e suportes – Utilize este aparelho só com carrinhos ou suportes recomendados pelo fabricante. 3. Ruotare SU/GIÙ la MANOPOLA del VOLUME (20) o premere VOLUME+ (48) o VOLUME- (49) per il livello di 6A. Mova o conjunto de carrinho e aparelho com cuidado. As paradas bruscas, o excesso de forza ou as superficies volume desiderato. irregulares poden derrubar o carrinho. 4. Premere il TASTO STOP/BAND (4/50) per selezionare la gamma di lunghezza d’onda: AM o FM. 7. Suporte de parede ou teto – Coloque este aparelho únicamente sobre suportes de parede ou teto recomendados 5. Premere e mantenere premuti i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) e la ricerca si fermerà automaticamente pelo fabricante. quando si sintonizza una stazione radiofonica. 8. Ventilação – Este aparelho deve colocar-se de forma que sua ubicação ou colocação não interfira com a ventilação. 6. Per sintonizzare una stazione debole, premere rapidamente i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) varie volte Por exemplo, não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete, ou superfície similar que possa bloquear as fino a quando il display non visualizza la stazione desiderata. aberturas de ventilação;assim mesmo não coloque-o em lugares embutidos, como uma estante ou um armário, nos que se impida que o ar fluia sem problemas pelas aberturas de ventilação. RICEZIONE DI STAZIONI RADIO FM STEREO 9. Calor – Este aparelho deve situar-se longe de fontes de calor, como radiadores, calefações, estufas ou demais 1. Quando la radio si sintonizza su una stazione stereo, il display visualizzerà l’induttore “STEREO”. aplicações (incluídos amplificadores) que possam produzir calor. 2. Premere il TASTO REPEAT/MO/ST (46) per selezionare l’induttore desiderato “MONO” o “STEREO”. 10. Fontes de corrente - Este aparelho deve conectar-se únicamente à corrente que aparece descrita no manual de instruções ou marcada no própio aparelho. PROGRAMMARE LE STAZIONI RADIO 11. Conexão terra ou polarização – Se deve ter cuidado para não impedir a conexão terra ou polarização do aparelho. 1. Premere il TASTO FUNCTION (2/55) varie volte per accedere alla modalità radio. 12. Corrente – Proteção do cabo – Os cabos de corrente devem estar corretamente colocados para que não se pisem 2. Premere il TASTO STOP/BAND (4/50) per selezionare la gamma di lunghezza d’onda desiderata: AM o FM. nem se amassem com objetos colocados sobre ou contra eles. Se deve prestar especial atenção a parte do cabo 3. Premere e mantenere premuti i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) e la ricerca si fermerà automaticamente próxima à tomada e ao conector do aparelho. quando si sintonizza una stazione radiofonica. 13. Limpeza – Deve limpar este aparelho somente como recomenda o fabricante. 4. Premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5) ed nell display si vede “00” lampeggiante. 14. Este aparelho está desenhado para utilizar com a antena que se inclui e não deve conectar nenhuma outra antena 5. Premere i TASTI FOLDER UP (14), PRESET+ (43) o PRESET- (47) dal telecomando sulla stazione che si intende externa. memorizzare e poi premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5) per registrarlo nella memoria. 15. Períodos sem uso – Quando não for utilizar este aparelho durante períodos de tempo prolongados, desligue da corrente. 6. Ripetere i passaggi 3–5 per selezionare un’altra stazione da memorizzare. 16. Entrada de objetos e líqüidos – Tenha cuidado para que não entrem objetos nem líqüidos pelas aberturas da carcassa. NOTA: si possono programmare un massimo di 20 stazioni FM e 20 AM. 17. Danos que precisam reparações – Deve-se dirigir ao serviço técnico quando: A. O cabo da corrente ou a tomada estiverem estragados. TASTI NUMERICI (1-9, 0, 10+) B. Entrem objetos ou líqüidos no aparelho. ESEMPIO: C. O aparelho foi exposto à chuva. 1. Per selezionare il numero 3, premere 3. D. O aparelho não funciona normalmente ou mustra alguma mudança no seu funcionamento. 2. Per selzionare un numero superiore al 10 di un CD o una stazione radio: premere 10+, 1 e poi 0. E. O aparelho caiu ou a carcassa se estragou. MP3: 18. Reparações — O usuário não deve tentar reparar o aparelho mais do descrito no presente manual. 1. Premere 10+, 0, 1 e poi 0. Todo o demais deve ser realizado pelo pessoal de manutenção qualificado. 2. Per selezionare il numero 125, premere 10+, 1, 2 e poi 5. ADVERTÊNCIA: PARA EVITAR RISCO DE INCÊNDIO OU DE DESCARGAS ELÉTRICAS, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA ANTENNA OU HUMEDADE. NÃO TIRE A CARCASSA. OS PILOTOS LUMINOSOS ESTÃO SOLDADOS NO SEU LUGAR. NÃO Antenna: per la ricezione di stazioni radio FM, il dispositivo è dotato di un’ANTENNA FM A FILO (33), muovere il cavo fino a quando HÁ PEÇAS ÚTEIS NO SEU INTERIOR. la ricezione è chiara e senza interferenze. Per la ricezione di stazioni radio AM, il dispositivo è dotato di un’antenna a ferrite EM CASO DE NECESSITAR REPARAÇÕES, ACUDA SEMPRE AO PESSOAL DE REPARAÇÕES QUALIFICADO. direzionale incorporata. Muovere quest’ultima fino a quando non si trovi una posizione che permette un’ottima ricezione. Non collegare l’ANTENNA FM ESTERNA (33) a qualisasi altra antenna esterna. FUNZIONAMENTO DEL TIMER FUNZIONE SLEEP (SOLO DAL TELECOMANDO) La funzione sleep serve per spegnere automaticamente il dispositivo una volta passato un tempo determinato. Ci sono 9 periodi ADVERTÊNCIA: di tempo disponibili: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, e 10 minuti. RISCO DE DESCARGA ELÉTRICA. NÃO ABRIR. Esempio: selezionare il tempo di spegnimento dopo 40 minuti. Premere e mantenere premuto il TASTO SLEEP (52) fino a O símbolo do relâmpago com ponta raggiungere il tempo desiderato – il display visualizza 40 minuti. Rilasciare il tasto sleep. de flecha dentro de um triângulo ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE O ponto de exclamação dentro equilátero adverte ao usuário da DESCARGAS ELÉTRICAS, NÃO de um triângulo equilátero alerta presênça de "voltágem perigoso"sem TIRE A CARCASSA (OU A PARTE ao usuário da presência de REGOLARE L’OROLOGIO instruções de funcionamento e L’orologio può essere regolato sia quando il dispositivo è acceso, sia quando si trova in standby. (Usando il sistema centrale). isolar dentro da carcassa do POSTERIOR). NÃO HÁ PEÇAS ÚTEIS PARA produto que pode ser de O USUÁRIO NO SEU INTERIOR. NO CASO DE manutenção (reparações) suficiente magnitude como para NECESSITAR REPARAÇÃO, ACUDA SEMPRE AO importantes no manual que 1. Premere il TASTO MODE (7) quando il dispositivo supor risco de descarga PESSOAL DE REPARAÇÕES QUALIFICADO. acompanha o aparelho. 4. Premere di nuovo il TASTO PROGRAM/CLOCK (5) elétrica às pessoas. è acceso e si visualizza l’ora del momento. e la sezione dei “minuti” comincia a lampeggiare. “Não obstruir a ventilação do aparelho”. “Não exponha o produto a líqüidos ou salpicaduras e não coloque objetos com água no seu interior, como jarras, ou sobre ele”. 2. Se il dispositivo si trova nella modalità standby, saltare il passaggio 1 e premere il TASTO 5. Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) Especificações PROGRAM/CLOCK (5) e la sezione delle “ore” per selezionare i minuti. FREQÜÊNCIA : FM 87.5 - 108 MHz comincia a lampeggiare. 6. Premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5). L’orologio MW 531 - 1602 KHz comincia a funzionare. CORRENTE : AC 230V ~ 50Hz ANTENA : Antena externa para FM Antena de ferrita incorporada para AM CONSUMO DE ENERGÍA : 28W TAMANHO DOS ALTOFALANTES : 2 x 4” de tipo dinámico 3. Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) RESISTÊNCIA DOS ALTOFALANTES : 4 ohm per selezionare l’ora. POTÊNCIA DOS ALTOFALANTES : 5W *DESENHO E ESPECIFICAÇÕES SUJEITOS A MUDANÇAS SEM PRÉVIO AVISO. 29 6
  • 5.
    ITALIAN PORTUGUESE ALIMENTAZIONE REPRODUÇÃO ALEATÓRIA 1. Srotolare il cavo di alimentazione CA (32) nella parte posteriore del dispositivo e collegarlo ad una presa di corrente. 1. Em modo Stop ou Play, aperte o botão RANDOM (42) no controle para ativar a reprodução aleatória. Aparecerá “random” 2. Inserire il cavo CA in una presa adeguata. no LCD. GENERALE 2. Para sair do modo “random” aperte de novo o botão RANDOM (42) e desaparecerá “random” da tela. 1. Assicurarsi di aver collegato correttamente il dispositivo ad una presa CA. 2. Premere il tasto POWER (12/37) per accendere il dispositivo. FUNCIONAMENTO DE CARTÃO SD OU USB 3. Premere il TASTO EQ (38) del telecomando per scegliere la modalità descritta nella seguente sequenza: 1. Introduz um cartão SD na ranhura. Se quizer retirar o cartão aperte uma vez ou conecte um dispositivo USB. Flat Jazz Rock 2. Aperte o botão FUNCTION (2/55) para ir ao modo SD ou USB. Após uns segundos “reading” (lendo), aparecerão as pistas no LCD. 3. Aperte o botão PLAY/PAUSA (3/45) para começar a reprodução. Classic Pop 4. Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) para selecionar a pista que desejar. PRIMA DI COMINCIARE PROGRAMAR CD/SD/USB 1. Estrarre il dispositivo dal sistema di imballaggio. Nota: Conservare i materiali di imballaggio. 1. Aperte o botão FUNCTION (2/55) para ir ao modo CD/SD/USB. 2. Estrarre la radio dal sacchetto di plastica. 2. Em modo Stop, aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5) e o LCD começará a piscar “Memory” e aparecerá 000 P- -01. 3. Estrarre la spina CA dal sacchetto di plastica di sicurezza. 3. Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) para selecionar a pista que desejar. 4. Togliere il nastro del cavo CA e srotolare il cavo dell’antenna nella parte posteriore della radio. 4. Aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5) para confirmar a memória armazenada. 5. Aprire la scatola e togliere il materiale di imballaggio e di trasporto. 5. Aperte o botão PLAY/PAUSA (3/45) para começar a reprodução do programa. 6. Togliere l’involucro nero dalla parte inferiore del braccio. 6. Repete os passos 2-4 para selecionar outras pistas e armazenar. 7. Togliere la protezione bianca della puntina spingendo con delicatezza 7. Aperte STOP/BAND (4/50) duas vezes para cancelar o programa. verso l’estremità di questa. NOTA: se podem armazenar um máximo de 40 pistas em cada programa. 8. Srotolare il cavo dell’antenna FM e lasciarlo cadere in linea retta per una ricezione FM ottimale. Se ci sono difficoltà per sintonizzare una stazione FM, muovere l’antenna FM esterna per una miglior ricezione. Non collegare l’antenna GRAVAÇÃO A USB OU CARTÃO SD FM ad un’antenna esterna. 1. Aperte o botão FUNCTION (2/55) (CD/PHONO/AUX) para selecionar a função reprodução. Osservazioni: 2. Introduz dispositivo USB ou o cartão SD na ranhura. a) Osservazione sulla Carica Elettrostatica: In caso di cattivo funzionamento dovuto ad una scarica elettrostatica, 3. Quando encontrar a pista que deseja, aperte o botão PLAY/PASA (3/45) para começar a reprodução da pista que deseja. ripristinare il dispositivo (può essere necessario scollegarlo dalla presa di corrente) per riprendere il normale 4. Aperte USB REC (15/56) ou SD REC (16/53) para começar a gravar. funzionamento. 5. Aperte STOP/BAND (4/50) para deter a gravação. b) Osservazione sulla Scarica Elettrica Fugace (Scoppio) (12): In caso di cattivo funzionamento dovuto ad una scarica elettrica fugace (scoppio), semplicemente, ripristinare il dispositivo (può essere necessario scollegarlo dalla presa ESTRUTURA DE PASTAS E ARQUIVOS NO DISPOSITO USB OU NO CARTÃO SD di corrente) per riprendere il normale funzionamento. Quando o dispositivo USB ou o cartão SD se utilizem para gravar, se criarão automáticamente três pastas no diretório raíz. Pasta (CD): Os arquivos gravados de CD serão armazenados aquí com o nome “CDxxxTxx.MP3”. FUNZIONAMENTO DEL VASSOIO Exemplo: CD001 é o número de disco (seqüência 1~999). T01 é o número de pista. 1. Premere il TASTO FUNCTION (2/55) per attivare il modo PHONO. Pasta (AUX): Os arquivos gravados do equipamento de áudio se armazenarão aquí com o nome “AUXxxx.MP3”. Pasta 2. Regolare l’INTERRUTTORE DEL CONTROLLO DELLA VELOCITÁ (29) sulla velocitá desiderata (33 1/3, 45 ó 78 rpm). (PHONO/TAPE): Os arquivos gravados de tocadiscos ou fita se armazenarão aquí com o nome PH_TAcxx”. Collocare un disco sul vassoio. Quando acabar de gravar, poderá ver uma estrutura de árvore no seu dispositivo USB ou no cartão SD, como aparece abaixo. 3. Muovere delicatamente il braccio (28) verso la destra, fino all’ascolto di un “clic”. 4. Muevere il BRACCIO (28) manualmente ed abbassarlo lentamente sul disco. Regolare il VOLUME (20) al livello di ascolto Example: esiderato. ROOT 5. Quando il disco giungerá al termine, il BRACCIO (28) si arresterá automaticamente. Ricollocare manualmente il braccio nel suo supporto (30). MUSC CD PH_TA ACCESSORIO: ADATTATORE PER DISCHI DI 45 GIRI AUX Per riprodurre un disco di 45 giri, collocare l’ADATTATORE sull’asse. CD001T01.MP3 PH001.MP3 CONNESSIONE DEGLI AURICOLARI AUX001.MP3 1. Collegare gli auricolari alla PRESA AURICOLARI (6). CD002T02.MP3 PH002.MP3 2. Regolare il volume nel livello desiderato. AUX002.MP3 NOTA: Quando si usano gli auricolari, non si sentirà il suono dagli altoparlanti del dispositivo. COPIAR DE USB A SD OU DE SD A USB UTILIZZO DEL CD Esta função permite copiar arquivos do dispositivo USB ao cartão SD ou do cartão SD ao dispositivo USB. Antes de copiar, primeiro RIPRODURRE UN CD/MP3 se tem que ler o dispositivo de origen (por exemplo: quer copiar um arquivo do dispositivo USB à memória SD. Tem que selecionar 1. Premere il TASTO FUNCTION (2/55) nella modalità CD. a função USB e ler o dispositivo USB) e depois, seguir estes passos. Só pode-se copiar um arquivo cada vez. Não pode-se copiar 2. Premere il TASTO OPEN/CLOSE (13) per aprire il vassoio del CD. pastas. Assegure-se de que o cartão SD ou o dispositivo USB não estão bloqueados e de que tenham suficiente espaço livre, assim 3. Porre un CD nel vassoio e premere il TASTO OPEN/CLOSE (13) per chiudere lo sportello, il display visualizzerà como de que não exista outro arquivo com o mesmo nome. Se não, aparecerá "CANNOT COPY" (não se pode copiar) na tela. “reading”. 1. Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) para selecionar o número de pista. 4. Dopo alcuni secondi si vedranno il numero totale dei brani ed il tempo di riproduzione nel caso dei CD. (Con i dischi MP3 si vedrà solo il numero dei brani). 2. Aperte USB REC (15/56) ou SD REC (16/53) e aparecerá no LCD “COPY 00%”. 5. Girare la MANOPOLA DEL VOLUME SU/GIÙ (20) o premere VOLUME+ (48) e VOLUME- (49) per il livello desiderato. 3. Quando tiver copiado, aparecerá rápidamente “COMPLETE” e voltará a tela original. 6. Premere il TASTO PLAY/PAUSE (3/45) per iniziare la riproduzione del CD, per interrompere la riproduzione, premere il TASTO PLAY/PAUSE (3/45) una volta. APAGAR PISTAS DO USB OU SD 7. Premere una seconda volta PLAY/PAUSE (3/45) per riprendere la riproduzione. 1. Aperte o botão FUNCTION (2/55) repetidamente para ir ao modo SD ou USB. 8. Premere il TASTO STOP/BAND (4/50) per arrestare la riproduzione. 2. Aperte o botão DELETE (8) e aparecerá brevemente na tela “DEL ALL?” (apagar tudo?). Para confirmar aperte de novo DELETE(8). 3. Também pode apertar o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) para selecionar o número de pista. Aperte DELETE (8) e SELEZIONE NEL DISPLAY aparecerá 001?” Brevemente “DEL 001?”. Se quizer confirmar, aperte de novo DELETE (8). (SOLO CON IL TELECOMANDO) Notas: ID3 TAG è un’informazione aggiuntiva inserita in un file MP3. Nel tag vengono memorizzati il titolo del brano, il nome dell’artista O porto USB não suporta a conexão por meio de um ladrão de USB / não está desenhado para comunicar-se diretamente com ed il titolo dell’album. Il dispositivo permette di accedere a questa informazione. Premere il TASTO DISPLAY (51) durante la um computador. riproduzione. Ogni volta che si preme questo tasto si possono vedere le informazioni nella seguente sequenza. FUNCIONAMENTO DO CASSETTE Nome della cartella (titolo dell’abum), nome del file (titolo del brano) > TITLE (brano) > ARTIST (nome dell’artista) > ALBUM (titolo 1. Em modo Phono, introduz uma fita já gravada na PORTA DO CASSETTE (24). dell’album) (solo per gli Mp3). 2. Ajuste o volume girando a RODA DE VOLUME PARA CIMA/PARA BAIXO (20). Se non è stata inserita nessuna informazione si vedrà “NO INFO”. Premere di nuovo il tasto per vedere il numero del brano ed il 3. Para avançar rápido, aperte EJECT/F.F. (23). Se apetar de novo, se deterá o cassette e voltará ao modo tempo trascorso. reprodução. NOTA: La versione 2 dell’ID3 non è riconosciuta dal dispositivo. 4. Para deter e expulsar a fita, aperte completamente EJECT/F.F. (23). SALTARE O CERCARE BRANI 5. Quando termina a reprodução de uma cara da fita, esta se deterá automáticamente. 1. Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) per selezionare il brano desiderato. NOTA: Retire a fita da unidade quando não estiver usando. 2. Premere e mantenere premuti i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) per cercare all’interno del brano, rilasciare il tasto per riprendere la riproduzione. 27 8
  • 6.
    GERMAN PORTUGUESE 1. Drücken Sie den Knopf 8. Drücken Sie den Knopf Modus dreimal und es 1 Aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5) 8 Aperte mode uma terceira vez e “TIMER” PROGRAMMIERUNG/ UHR (5) und die erscheint „TIMER“ auf dem Display. e a seção da “hora” piscará. piscará na tela. „Stunde“ beginnt zu blinken. 9. Drücken Sie erneut den Knopf 2 Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR 9 Então aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5) 2. Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) PROGRAMMIERUNG/ UHR (5) und „CD“ (11/54) para ajustar a hora. de novo, e piscará na tela“CD” “TIMER”. oder ZURÜCK/ FR (11/54), um die Stunden „TIMER“ erscheint auf dem Display. einzustellen. 3 Aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5) 3. Drücken Sie den Knopf e a seção dos “minutos” piscará. PROGRAMMIERUNG/ UHR (5) und die „Minuten“ beginnen zu blinken. 10 Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR 10. Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder (11/54) para selecionar a fonte a usar. ZURÜCK/ FR (11/54), um die Musikquelle für den Wecker auszuwählen. 4 Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR 11 Depois de 10 segundos, aperte MODE (7) 4. Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) 11. Warten Sie 10 Sekunden oder drücken Sie den (11/54) para ajustar os minutos. para confirmar o ajuste. oder ZURÜCK/ FR (11/54), um die Minuten Knopf MODUS (7), um die Auswahl zu einzustellen. bestätigen. 5 Aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5) 5. Drücken Sie erneut den Knopf para finalizar. PROGRAMMIERUNG/ UHR (5), um die Einstellungen zu speichern. 12 Mantenha pressionado o botão MODE (7) 2 segundos para ativar o alarme. 12. Halten Sie den Knopf MODUS (7) 2 Sekunden gedrückt, um den TIMER EIN zu aktivieren. 6 Se apertar o botão mode, “TIMER ON” 6. Drücken Sie den Knopf Modus einmal und piscará na tela. „TIMER EIN“ erscheint auf dem Display. 13 Aperte POWER (12/37) para apagar a unidade. 13. Drücken Sie den Knopf EIN/ AUS (12/37), um 7. Drücken Sie den Knopf Modus zweimal und das Gerät auszuschalten. 7 Se apertar mode duas vezes, “TIMER OFF” „TIMER AUS“ erscheint auf dem Display. piscará na tela. AUDIOANSCHLÜSSE CONEXÕES DE ÁUDIO AUX ANSCHLUSS ENTRADA AUX Sie können mit dem zusätzlichen Anschluss weitere externe Audiokomponenten anschließen und Sie mit Ihrem Gerät wiedergeben. A entrada Aux permite conectar componentes externos adicionais de áudio e escutar pela sua unidade. Qualquer Verschiedene Elemente, wie z.B. ein Radio können mit den korrekten Kabeln angeschlossen werden (diese werden nicht mitgeliefert). componente com saída de áudio, como um rádio, pode conectar-se com os cabos adequados (não incluídos). Esta Dieses Gerät benötigt die Standard RCA- Kabel. Schließen Sie einfach das rote und das weiße Kabel an den roten und den weißen unidade utiliza cabos estándar RCA. Simplesmente conecte um extremo dos conectores vermelho e branco aos Anschluss am Gerät an. Das andere Ende der Kabel schließen Sie an den Audio Output des externen Audioelements an. Für mehr conectores vermelho e branco da Entrada Aux da sua unidade. Informationen zu den Anschlüssen externer Komponenten, lesen Sie deren Bedienungsanleitungen. Conecte o outro extremo do cabo no conector de saída de áudio do componente externo. Para mais informação sobre como conectar componentes externos, acuda ao manual de instruções do componente que quizer conectar. PROBLEMLÖSUNG KEINE STROMVERSORGUNG RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Überprüfen Sie, ob das Stromkabel richtig angeschlossen ist. 2. Überprüfen Sie, ob das Gerät sich im Standby- Modus befindet. NÃO SE ACENDE 1. Assegure-se de que o cabo de corrente esteja bem conectado. KEIN SOUND 2. Assegure-se de que a unidade não está em modo Standby. 1. Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung am Lautstärkerad. 2. Überprüfen Sie, ob der TON AUS- Knopf eingeschaltet ist. NÃO HÁ SOM 1. Comprove o nível de volume girando a rodinha. 2. Assegure-se de que a função Mute não está ativada. DER PLATTENSPIELER FUNKTIONIERT NICHT 1. Überprüfen Sie mit dem Knopf Function, ob das Gerät auf Phone eingestellt ist. O PRATO NÃO FUNCIONA 2. Überprüfen Sie den Kassettenrekorder und stellen Sie sicher, dass keine Kassette abgespielt wird. 1. Assegure-se de que a unidade esteja no modo Phono apertando o botão Função. 3. Überprüfen Sie, dass der Schutz für die Nadel entfernt ist. 2. Assegure-se de que não se está reproduzindo nenhuma fita. 4. Überprüfen Sie, ob die Spannungsschraube des Plattenspielers vollständig festgeschraubt ist. 3. Assegure-se de que retirou a cuberta protetora da agulha. 4. Assegure-se de que o Parafuso de Suspensão do Prato esteja totalmente apertado. CD WIRD NICHT ABGESPIELT 1. Überprüfen Sie, dass die CD richtig herum eingelegt ist (mit der bedruckten Seite nach oben). O CD NÃO FUNCIONA 2. Überprüfen Sie, ob die Oberfläche der CD sauber ist. 1. Assegure-se de que o CD esteja na posição correta (con a etiqueta para cima). 3. Überprüfen Sie, ob Function auf CD eingestellt ist. 2. Assegure-se de que a superfície do CD esteja limpa. 4. Überprüfen Sie, ob die CD bespielt ist. 3. Assegure-se de que esteja em função CD. 4. Assegure-se de que o CD não seja virgem. Eingetragene Marken- MPEG-3-Schichten Kodierung Technologie ist für Fraunhofer IIS und Thompson lizenziert. Marca registrada – A tecnología de codificação de áudio MP3 Layer-3 tem licença de Fraunhofer IIS e Thomson. 25 10
  • 7.
    GERMAN ENGLISH ZUFÄLLIGE WIEDERGABE POWER SOURCE 1. Drücken Sie im Stop- oder Play- Modus den Knopf RANDOM (42) an der Fernbedienung, um die zufällige Wiedergabe 1. Unwind the AC POWER CORD (32) at the back of the unit and connect it to a power outlet. zu aktivieren. „Random“ wird auf dem LCD- Display angezeigt. 2. Plug A/C cord into appropriate outlet. 2. Um die zufällige Wiedergabe zu deaktivieren, drücken Sie den Knopf RANDOM (42) erneut, und „Random“ wird nicht mehr auf dem Display angezeigt. FUNKTIONEN MIT SD-KARTE ODER USB GENERAL 1. Legen Sie eine SD- Karte in den SD- Schlitz ein, wenn Sie diese entnehmen, drücken Sie einmal oder schließen 1. Make sure the unit is plugged in correctly to an AC outlet. Sie das USB- Gerät an. 2. Press the POWER button (12/37) to turn the power on. 2. Stellen Sie den Knopf FUNCTION (2/55) auf SD- oder USB- Modus. Es erscheint „Reading“ auf dem Display und nach 3. Press the EQ BUTTON(38) by remote choose the field as in the sequence below: wenigen Sekunden wird die Zahl der Stücke angezeigt. 3. Drücken Sie den Knopf PLAY/ PAUSE (3/45), um die Wiedergabe zu beginnen. Flat Jazz Rock 4. Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54), um das gewünschte Stück zu suchen. PROGRAMMIERUNG VON CD/ SD/ USB Classic Pop 1. Stellen Sie den Knopf FUNCTION (2/55) auf CD/ SD/ USB- Modus. 2. Drücken Sie im Stop- Modus den Knopf PROGRAMMIERUNG/ UHR (5) und auf dem Display beginnt „Memory“ (Speicher) zu blinken. Es wird 000 P—01 auf dem Display angezeigt. GETTING STARTED 3. Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54), um das gewünschte Stück auszuwählen. 1. Remove packing materials from unit. 4. Drücken Sie den Knopf PROGRAMMIERUNG/ UHR (5), um die Auswahl für den Speicher zu bestätigen. Note: Save all packing materials. 5. Drücken Sie den Knopf PLAY/ PAUSE (3/45), um die Wiedergabe der Programmierung zu starten. 2. Remove plastic bag covering radio. 6. Wiederholen Sie die Schritte 2- 4, um weitere Stücke zu programmieren. 3. Remove plastic safety cover from A/C plug. 7. Drücken Sie den Knopf STOP/ BAND (4/50) zweimal, um die Programmierung zu löschen. 4. Remove tie from A/C cord and untie antenna wire on back of radio. Hinweis: Es können maximal 40 Stücke programmiert werden. 5. Open lid and remove styrofoam shipping material from turntable. ÜBERSPIELEN AUF USB ODER EINE SD- KARTE 6. Remove black tie-wrap from under the tone arm. 1. Drücken Sie den Knopf FUNCTION (2/55) (CD, PHONO, AUX), um die Wiedergabequelle auszuwählen. 7. Remove white protective needle cover by gently pulling towards the front of the unit. 2. Schließen Sie ein USB- Gerät oder eine SD- Karte an. 8. Untie the FM antenna and allow it to hang down in a straight line for optimum FM reception. If you have trouble tuning in an 3. Wenn das gewünschte Stück gefunden ist, drücken Sie den Knopf PLAY/ PAUSE (3/45), um das ausgewählte FM station, move the external FM antenna for best reception. Do no connect FM antenna to outside antenna. Stück wiederzugeben. 4. Drücken Sie die Knöpfe AUFNAHME USB (15/56) oder AUFNAHME SD (16/53), um die Aufnahme zu beginnen. Remarks: 5. Drücken Sie den Knopf STOP/ BAND (4/50), um die Aufnahme zu beenden. a) ESD remark: In case of malfunction due to electrostatic discharge, just reset the product (reconnect of power source may be STRUKTURIERUNG DER ORDNER UND DATEIEN AUF DEM USB MEMORY STICK ODER DER SD- KARTE required) to resume normal operation. Es werden automatisch drei Ordner im Root- Verzeichnis erstellt, wenn ein USB- Gerät oder eine SD- Karte mit dem Gerät b) Electrical Fast Transient (Burst) Remark (I2): In case of malfunction due to electrical fast transient (Burst), just reset the product benutzt werden. (CD) Ordner: Dateien, die von einer CD aufgenommen werden, sind hier mit dem Namen „CDxxxTxx.MP3“ (reconnect of power source may be required) to resume normal operation. gespeichert. Beispiel: CD001 ist die CD- Nummer (Reihenfolge1-999). T01 ist die Stücknummer. TURNTABLE OPERATION (AUX) Ordner: Dateien, die von zusätzlichen Audiogeräten aufgenommen werden, sind hier mit dem Namen „AUXxxxMP3“ 1. Press the FUNCTION BUTTON(2/55) to PHONO mode gespeichert. (PHONO/ TAPE) Ordner: Dateien, die von Phono oder Kassette aufgenommen werden, sind hier mit dem 2. Set the SPEED CONTROL SWITCH (29) to desire speed (33 1/3,45 or 78 rpm). Place the record on the turntable. Namen“PH_TAxxx“ gespeichert. Wenn Sie die Aufnahme beendet haben, können Sie folgende Struktur auf Ihrem USB Memory 3. Pull the TONE ARM (28) slightly to the right side until hear the “click” sound to activate the turntable. Stick oder SD- Karte beobachten: 4. Move the TONE ARM (28) by hand out over the record and slowly lower it. Adjust the VOLUME DOWN/UP KNOB(20) to the Example: desire listening level. ROOT 5. At the end of the record, the TONE ARM (28) will stop automatically. You must return it to the TONE ARM REST(30) by hand. MUSC CD PH_TA ACCESSORY : ADAPTER FOR 45 RPM AUX To play the 45rpm record, place the ADAPTER (27) on the spindle. CD001T01.MP3 PH001.MP3 HEADPHONE JACK OPERATION AUX001.MP3 1. Connect headphones to the HEADPHONE JACK(6). CD002T02.MP3 PH002.MP3 2. Adjust volume to the desired listening level. AUX002.MP3 NOTE: When using headphones, the sound to the unit speakers will be cut off. VON USB ZU SD ODER VON SD ZU USB KOPIEREN Mit dieser Funktion können Sie Dateien von einem USB- Gerät auf eine SD- Karte oder von einer SD- Karte auf ein USB- CD OPERATION Gerät kopieren. Bevor Sie kopieren, müssen Sie zuerst das Zielgerät lesen (Beispiel: Sie möchten eine Datei von USB auf PLAYING A CD/MP3 eine SD- Karte kopieren. Sie müssen zuerst die Funktion USB auswählen und dessen Speicher lesen.), dann können Sie 1. Press FUNCTION BUTTON(2/55) to CD mode. den Vorgang beginnen. Sie können jeweils nur eine Datei kopieren. Ganze Ordner können nicht kopiert werden. Stellen Sie 2. Press OPEN/CLOSE BUTTON(13) to open the CD door. sicher, dass das USB- Gerät oder die SD- Karte, von der Sie kopieren möchten, nicht gesperrt ist. Wenn nicht genug Platz 3. Place a CD disc to the tray and then press OPEN/CLOSE BUTTON(13) to close the door, the display will show “reading” inductor. vorhanden ist, oder bereits eine Datei mit demselben Namen besteht, wird „CANNOT COPY“ (ES KANN NICHT KOPIERT 4. After a few seconds the total track number and playtime will be displayed if CD disc.(For MP3 CD disc show track number WERDEN) angezeigt. only) 5. Rotary the VOLUME DOWN/UP KNOB(20) or press VOLUME+(48) and VOLUME-(49) to desired sound level. 1. Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54), um das gewünschte Stück auszuwählen. 6. Press the PLAY/PAUSE BUTTON(3/45) to start playing the CD if you to stop playback temporarily, press the PLAY/PAUSE 2. Drücken Sie den Knopf AUFNAHME USB (15/56) oder AUFNAHME SD (16/53) und es wird „COPY 00%“ auf dem BUTTON(3/45) once. LCD- Display angezeigt. 7. Press the PLAY/PAUSE BUTTON(3/45) again to resume playback. 3. Wenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist, wird kurz „Complete“ angezeigt, dann wieder das normale Display. 8. Press the STOP/BAND BUTTON(4/50) to the playback. EIN STÜCK AUF USB ODER SD LÖSCHEN 1. Drücken Sie mehrmals den Knopf FUNCTION (2/55), um den USB- oder SD- Modus zu aktivieren. DISPLAY SELECTION 2. Drücken Sie den Knopf LÖSCHEN (8) und es erscheint kurz „DEL ALL“ (ALLES LÖSCHEN) auf dem Display. Um (By remote only ) zu bestätigen, drücken Sie den Knopf LÖSCHEN (8) erneut und der Löschvorgang beginnt. 3. Oder drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54), um das gewünschte Stück auszuwählen. The ID3-tag is an information field for MP3. Music title, artist name and album name can be stored into the tag. The unit shows Drücken Sie den Knopf LÖSCHEN (8) und es erscheint „DEL 001?“ (001 LÖSCHEN?) auf dem Display. Drücken this information. Press the DISPLAY BUTTON(51) during playback. Sie den Knopf LÖSCHEN (8) erneut, um den Löschvorgang zu bestätigen. Hinweise: Each time the button is pressed, the display scrolls in the following sequence. Der USB- Anschluss funktioniert nicht mit einem USB- Verlängerungskabel/ kann nicht direkt an einen Computer angeschlossen werden. Folder name (Album name)file name(music name) >TITLE (music) >ARTIST (artist name) >ALBUM (Album name)(for Mp3 only) KASSETTENFUNKTIONEN 1. Legen Sie im Phono- Modus eine bespielte Kassette in das KASSETTENFACH (24). If no music information is stored, “NO INFO" appears. Press the button again, the track number and elapsed playtime appear. 2. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkerad (20) ein. 3. Um schnell vorzuspulen, drücken Sie den Knopf EJECT/ FF (23) halb. Wenn Sie ihn erneut drücken, wird das NOTE: ID3-tag Ver.2 is not supported. schnelle Vorspulen beendet und die normale Wiedergabe beginnt. 4. Um die Kassette zu entnehmen, drücken Sie EJECT/ FF (23) ganz. SKIP OR SEARCH OF THE TRACKS 5. Wenn eine Seite abgespielt ist, wird die Wiedergabe automatisch angehalten. 1. Press the UP/FF.(10/44) or DOWN/FR.(11/54) BUTTON to select a desired track. Hinweis: Entnehmen Sie die Kassette, wenn Sie länger nicht benutzt wird oder angehalten wird. 2. Press and hold UP/FF.(10/44) or DOWN/FR.(11/54) BUTTON to search within the current track, release the button to resume play. 23 12
  • 8.
    GERMAN ENGLISH WICHTIGE SICHERHEITHINWEISE FÜR AUDIOGERÄTE Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Sicherheitshinweise, die sich auf Ihr Gerät beziehen. 1. Lesen Sie die Anweisungen- Alle Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen sollten vor dem Gebrauch gelesen werden. 2. Verwahren Sie die Anweisungen- Die Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen sollten für spätere Zwecke aufbewahrt werden. 3. Beachten Sie die Anweisungen- Alle Warnungen am Gerät und in der Anweisungen sollten beachtet werden 4. Anweisungen befolgen- Alle Gebrauchsanweisungen sollten befolgt werden. 5. Wasser und Feuchtigkeit- Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wasser, z.B. neben einer Badewanne, Waschbecken, Spüle, auf nassem Boden oder an Schwimmbecken benutzt werden. 6. Wagen und Ständer- Das Gerät sollte nur mit Wagen oder Ständern, die vom Hersteller empfohlen sind, benutzt werden. 6A. Das Gerät auf einem Wagen sollte vorsichtig bewegt werden. Plötzliches Anhalten, starkes Drücken und unebene Unterflächen könnten das Gerät und den Wagen zu Fall bringen. 7. Befestigen an Wand oder Decke- Das Gerät sollte an einer Wand oder Decke so befestigt werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird. 8. Lüftung- Das Gerät sollte so positioniert werden, dass seine Lage nicht die eigene Lüftung behindert. Das Gerät sollte z.B. nicht auf Betten, Sofas, Teppichen oder ähnlichen Oberflächen, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten, positioniert werden. Ebenfalls sollte das Gerät nicht in geschlossenen Installierungen wie z.B. Bücherregalen oder Schränken, die den Luftzug durch die Lüftungsöffnungen behindern könnten, gestellt werden. 9. Hitze- Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizungen, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern) positioniert werden. 10. Energieversorgung- Das Gerät sollte mit der Art von Energiequelle verbunden werden, die in der Bedienungsanleitung beschrieben oder am Gerät erwähnt ist. 11. Erdung und Polarisation- Sie sollten darauf achten, dass die Erdung und Polarisation des Gerätes nicht behindert werden. 12. Strom- Schutz des Stromkabels- Stromkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie tritt oder Geräte auf ihnen abgestellt werden, besonders sollte auf die beiden Enden geachtet werden, d.h. auf den Stecker und den Anschluss zum Gerät. 13. Reinigung- Das Gerät sollte wie vom Hersteller empfohlen gereinigt werden. 14. Dieses Gerät sollte nur mit der mitgelieferten Antenne und nicht mit anderen externen Antennen benutzt werden. 15. Nicht im Gebrauch- das Stromkabel sollte aus der Steckdose gezogen werden, wenn Sie das Gerät lange nicht benutzen. 16. Flüssigkeiten und andere Objekte- Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder andere Objekte durch die Schlitze in das Gerät gelangen. 17. Schäden, die Reparatur benötigen- Sie sollten sich an einem qualifizierten Reparaturservice wenden, wenn: A das Stromkabel beschädigt ist, B Objekte oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangt sind, C das Gerät Regen ausgesetzt wurde, D das Gerät nicht normal funktioniert oder auffallende Veränderungen aufweist, E das Gerät hingefallen ist oder das Gehäuse beschädigt ist. 18. Reparaturen- Der Benutzer sollte nicht mehr versuchen, selbst zu reparieren, als in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Alle anderen Reparaturen sollten von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. ACHTUNG: Um Brände oder Stromschläge zu vermeiden, setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Entfernen Sie nicht das Gehäuse. Anzeigelampen sind fest gelötet. Es befinden sich keine Teile im Inneren, die der Benutzer reparieren kann. Wenden Sie sich bei Reparaturen an qualifiziertes Fachpersonal. Achtung: Stromschlaggefahr: Nicht Öffnen Der Blitz im gleichseitigen Achtung: Um die Gefahr eines Stromschlags Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf zu vermeiden, entfernen Sie nicht die gleichseitigen Dreieck weist den nicht isolierte „gefährliche Verkleidung (auch nicht an der Rückseite). Es Benutzer auf wichtige Hinweise in Spannung“ im Inneren hin, die befinden sich keine Teile im Inneren, die der Bezug auf Funktionen und Wartung groß genug ist, Stromschläge Benutzer reparieren kann. Wenden Sie sich (Reparatur) hin in der zu produzieren. bei Reparaturen an qualifiziertes Fachpersonal. Bedienungsanweisung hin. „Die Lüftung darf nicht behindert werden.“ „Das Gerät sollte nicht Wasserspritzern ausgesetzt werden und es sollten keine mit Wasser gefüllten Behältnisse, z.B. Vasen, auf diesem positioniert werden.“ Technische Daten Frequenz : FM 87.5 - 108 MHz MW 531 - 1602 KHz Energieversorgung : Wechselstrom 230V 50Hz Antenne : Externe Antenne für FM Eingebaute Antenne für AM Energieverbrauch : 28W Lautsprechergröße : 4“ Dynamischer Typ x2 Lautsprecher Ohm : 4 Ohm Lautsprecher Watt : 5W Das Design und die technischen Daten unterliegen nicht angekündigten Veränderungen 21 14
  • 9.
    FRENCH FRENCH FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE 1. Sur le mode de Phone, introduire una cassette enregistrée dans le compartiment DES CASSETTES (24). INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITÉ POUR LES 2. 3. Régler le volume en tournant la ROULLETTE DE VOLUME HAUT/BAS (20). Pour avancer rapidement, appuyer sur EJECT/F.F. (23). Appuyer une autre fois pour arreter la cassette retourner PRODUITS D’AUDIO sur le mode de reproduction. Veuiller, lire attentivement les instructions suivantes relatives à cet appareil 4. Pour arreter et expulser la cassette, appuyer sur EJECT/F.F. (23). 1. Lire les intructions – Lire toutes les instructions de sécurité et d’usage avant d’utilser l’appareil. 5. Quand la reproduction est terminée d’une face de la cassette celle-çi s’erretera automatiquement. 2. Conserver ces intructions – Conserver ces intructions de sécurité et d’usage pour de futures consultations. REMARQUE: Retirer la cassette de l’appareil. 3. Tenir compte des avertissements – Suivre tous les avertissements d’intructions d’usage de l’appareil. 4. Suivre las instrucciones – Suivre toutes les instructions de fonctionnment et d’usage. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO 5. Eau et humidité – Ne pas utiliser cet appareil près d’eau comme par exemple près des bégnoires, 1. Appuyer sur le bouton POWER (12/37) pour allumer l’appareil. lavabos, léviers, sur une surface mouillée ou près d’une piscine. 2. Appuyer sur le bouton FUNCTION (2/55) pour passer sur le mode radio. 6. Supports– Utiliser l’appareil seulement avec unchariot ou support recommendé par le fabriquant. 3. Tourner la ROULLETTE DE VOLUME HAUT/BAS (20) ou appuyer sur VOLUME + (48) et VOLUME - (49) jusqu’au 6A. Déplacer l’ensemble chariot et appareil avec. Les mouvements brusques et l’excès d’effort ou les niveau souhaité. superficies irrégulières peuvent le renverser. 4. Appuyer sur STOP/BAND (4/50) pour sélectionner la bande souhaitée: AM ou FM. 7. Support au mur et toit – Placer l’appareil uniquement sur des supports de mur ou toit recommandés par le fabriquant. 5. Maintenir appuyer sur UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) et l’appareil s’arretera automatiquement. 8. Aération – L’appareil doit etre placé pour ne pas interféri avec l’aération Par exemple, ne ps placer l’appareil sur 6. Pour syntoniser une bande faible, appuyer brièvement et plusieurs fois sur UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) un lit, sofa, tapis ou superficie similaire que peut provoquer le blocage de l’aération, ne pas le placer non plus dans jusqu’à ce que la bande souhaitée apparaitera. des endroits encastrés, comme une librairie, ou une armoire , qui empêchent l’aération. 9. Chaleur – L’appareil doit etre situé loin des sources de chaleur, comme le radiateur, chauffage . RECEPTION DES STATIONS EMETTRICES FM STÉREO 10. Source de courant - L’appareil doit etre connecté uniquement au courant qui apparait sur le manuel d’instruction 1. Quand une bande stéréo est reçue, sur l’écran apparaitra “STEREO”. ou marqué sur l’appareil lui meme. 2. Appuyer sur le bouton REPEAT/MO/ST (46) pour sélectionner MONO ou STEREO. 11. Prise de terre ou polarisation – Tenir compte pour ne pas empecher la prise de terre ou polarisation de l’appareil. 12. Courant – Protection du cable – Les cables de courant doivent etre correctement placés pour éviter de les écraser. POUR MEMORISER LES EMISSIONS Prter une spéciale attention à la partie du cable proche de la prise et le connecteur de l’appareil. 1. Appuyer sur le bouton FUNCTION (2/55) pour passer sur le mode radio. 13. Nettoyage – Doit etre néttoyé seulement comme le recommande le fabriquant. 2. Appuyer sur STOP/BAND (4/50) pour sélectionner la bande souhaitée: AM ou FM. 14. L’appareil est conçu pour l’utiliser avec une antenne incluse aucune autre antenne externe ne doit etre connectée. 3. Maintenir appuyer sur UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) l’appareil s’arretera automatiquement. 15. Période sans usage – Quand l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, le débrancher de la prise. 4. Appuyer sur PROGRAM/CLOCK (5/39) et “00" clignotera sur l’écran. 16. Entrée des objets et liquides – Tenire compte à ce qu’auncun objet tombe sur l’appareil ou liquide à travèrs les 5. Appuyer sur FOLDER UP (14) /PRESET + (43) ou PRESET – (47) avec la commande pour choisir la chaine pour ouvertures de la carcasse. mémoriser et appuyer sur PROGRAM/CLOCK (5/39) pour l’emmagasiner. 17. Dommages besoin de réparation – Ramener l’appareil aux services téchniques quand: 6. Suivre les étapes 3-5 pour memoriser les stations émettrices souhaitées. A. Le cable du courant ou la tige sont abimés. REMARQUE: On peut memoriser jusqu’un maximum de 20 stations émettrices sur chaque bande. B. Des objets sont tombés sur l’appareil ou à l’intérieur. C. L’appareil a été exposé à la pluie. BOUTONS NUMERIQUES (1-9, 0, 10+) D. L’appareil ne fonctionne pas normalement EXEMPLE: E. L’appareil est tombé ou la carcasse est abimée. 1. Pour sélectionner le nº 3, appuyer sur 3. 18. Réparations — L’usager ne doit pas essayer de réparer l’appareil au delà de ce qui est décrit sur le present 2. Pour sélectionner le nº 10 sur la radio ou un CD: appuyer sur 10+, 1 et 0. manuel.Le reste doit etreréparé par le personnel de maintenance qualifié. MP3: 1. appuyer sur 10+, 0, 1 et 0. 2. Pour sélectionner le nº 125, appuyer sur 10 + , 1, 2 et 5. ANTENNE AVERTISSEMENT: Antenne: pour la réception de FM, l’appareil est équipé d’une ANTENNE DE CABLE POUR FM (33). Bouger le câble jusqu’à POUR EVITER DES RISQUES D’INCENDIES OU DE DÉCHARGE ÉLÉCTRIQUES, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL bien écouter la radio sans interférences. Pour la réception de AM, l’appareil est equipé d’une de ferrita directionnelle incorporée. A DES PLUIES OU HUMIDITÉ. NE PAS ENLEVER LA CARCASSE. LES PILOTES LUMINEUX SONT SOUDÉS SUR Tourner l’appareil pour trouver la position adequate pour une meilleure réception. Ne pas connecter l’ ANTENNE EXTERIEURE PLACE. IL N’ Y A PAS DE PIÈCES UTILES À L’INTÉRIEUR DANS LE CAS DES REPARATIONS, SE RENDRE POUR FM (33) sur aucune autre. TOUJOURS AUX SERVICES CONCERNÉS. FONCTIONNEMEN DE L’HORLOGE FONCTION SLEEP (SEULEMENT AVEC LA COMMANDE) Avec la fonction Sleep l’appareil s’éteindra automatiquement quand le temps établis s’écoulera. Il existe 9 periodes de tiemps AVERTISSEMENT disponibles: 90,80,70,60,50,40,30,20 et 10 minutes. RISQUE DE DÉCHARGES ÉLÉCTRIQUES. NE PAS Exemple: sélectionner l’option de 40 minutes. Maintenir appuyer le bouton SLEEP (52) jusqu’à ce que le temps souhaitée (40) OUVRIR. apparaita. Relacher le bouton Sleep. Le symbole d’eclair avec la pointe AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE DE Le signe d’exclamation se trouvant à de la flèche à l’interieur du triangle DECHARGE ÉLÉCTRIQUE, NE PAS ENLEVER LA l’interieur du triangle équilatéral avertis equilatéral avertis l’usager de la CARCASA (OU LA PARTIE ARRIÈRE). IL N’ Y A AUCUNE à l’usager de la présence des REGLAGE DE L´HORLOGE présence d’un „voltage dangereux“ à PIÈCE UTILE POUR L’ USAGER. Dans le cas de instructions de fonctionnement et de L’horloge peut etre réglée avec l’appareil allumé ou sur le en mode standby. l’intérieur de la carcasse de l’appareil réparation se rendre toujours aux services concernés. maintenance (réparations) importantes qui peut etre de suffisente magnitude dans le manuel qui se trouve à pour provoquer des risques de l’interieur de l’appareil. décharges éléctrique. 1 Appuyer sur le bouton MODE (7), sur le mode 4 Appuyer sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5) la section sallumé l’heure actuelle apparaitra. des “minutes” clignotera. “Ne pas boucher l’aération de l’appareil”. “Ne pas exposer le produit à des éclaboussures et ne pas placer des objets contenant de l’eau, tels que les vases”. 2 Sur le mode Standby, sauter l’étape 1 et appuyer 5 Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) Specifications sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5). La section pour régles les minutes. de "heure" clignotera. FREQUENCE : FM 87.5 - 108 MHz 6 Appuyer sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5). L’horloge MW 531 - 1602 KHz COURANT : AC 230V ~ 50Hz s’initie. ANTENNE : Antenne externe pour FM Antenne de ferrita incorporee pour AM CONSOMMATION D’ENERGIE : 28W 3 Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou DIMENSIONS DES HAUTS-PARLEURS : 2 x 4” de tipo dinámico DOWN/FR (11/54) pour regler l’heure. RESISTANCE DES HAUTS-PARLEURS : 4 ohm PUISSANCE DES HAUTS-PALREURS : 5W *DISIGN ET SPÉCIFICATIONS SOUMIS AUX CHANGEMENTS SANS PREAVIS. 19 16
  • 10.
    SPANISH GERMAN ITALIAN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA KONTROLLTASTEN AM GERÄT CONTROLLI DEL SISTEMA PRODUCTOS DE AUDIO 1. LAUTSPRECHER 1. ALTOPARLANTI POR FAVOR, LEA CON ATENCIÓN LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A SU EQUIPO. 2. KNOPF FUNCTION 2. TASTO FUNZIONE 3. KNOPF PLAY/ PAUSE 3. TASTO AVVIO/PAUSA 4. KNOPF STOP/ BAND 4. TASTO STOP/FREQUENZA 5. KNOPF PROGRAMMIERUNG/ UHR 5. TASTO PROGRAMMA/OROLOGIO 6. ANSCHLUSS KOPFHÖRER 6. PRESA AURICOLARI 7. KNOPF MODUS 7. TASTO MODALITÀ 8. KNOPF LÖSCHEN 8. TASTO CANCELLARE 9. CD FACH 9. VANO CD 10. KNOPF VOR/ FF 10. TASTO SU/AVANTI 11. KNOPF ZURÜCK/ FR 11. TASTO GIÙ/INDIETRO 12. KNOPF EIN/ AUS 12. TASTO ACCENSIONE 13. KNOPF ÖFFNEN SCHLIESSEN 13. TASTO APRIRE/CHIUDERE 14. KNOPF NÄCHSTER ORDNER 14. TASTO CARTELLA SUPERIORE 15. KNOPF AUFNAHME USB 15. TASTO REGISTRAZIONE DISPOSITIVO USB 16. KNOPF AUFNAHME SD 16. TASTO REGISTRAZIONE SCHEDA SD 17. USB ANSCHLUSS 17. PORTO USB 18. STANDBY LICHT 18. INDICATORE STANDBY 19. LCD DISPLAY 19. DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI 20. LAUTSTÄRKERAD 20. MANOPOLA VOLUME SU/GIÙ 21. SENSOR 21. SENSORE 22. SD- KARTEN SCHLITZ 22. VANO SCHEDA SD 23. KNOPF EJECT/ FF 23. TASTO ESPULSIONE/AVANTI 24. KASSETTENFACH 24. VANO AUDIOCASSETTA 25. PLATTENSPIELER 25. PIATTO 26. SPINDEL 26. ASSE 27. ADAPTER FÜR 45 U/MIN- AUFNAHMEN 27. ADATTATORE PER DISCHI A 45 GIRI 28. TONARM 28. BRACCIO 29. SCHALTER FÜR DIE 29. INTERRUTTORE CONTROLLO GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE VELOCITÀ(33 1/3, 45, 78 GIRI) (33 1/3, 45, 78 U/ MIN) 30. SOSTEGNO BRACCIO 30. ARMSTÜTZE 31. GANCIO DI SICUREZZA 31. SICHERHEITSHAKEN 32. CAVO DI ALIMENTAZIONE CA 32. STROMKABEL 33. ANTENNA ESTERNA 33. EXTERNE ANTENNE 34. PRESA ENTRATA AUX 34. ZUSÄTZLICHER ANSCHLUSS 35. PRESA ANTENNA FM 35. AM- ANTENNENANSCHLUSS 36. INTERRUTTORE ALTOPARLANTE 36. INTERNER/ EXTERNER INTERNO/ESTERNO (INT./EST.) LAUTSPRECHERSCHALTER(INT./ EXT.) 37. TASTO ACCENSIONE 37. KNOPF EIN/ AUS 38. TASTO EQUALIZZATORE 38. KNOPF EQ 39. TASTO PROGRAMMAZIONE 39. KNOPF PROGRAMMIEREN 40. TASTO SILENZIO 40. KNOPF TON AUS 41. TASTI NUMERICI 0-9, 10+ 41. KNÖPFE 0-9, 10+ 42. TASTO RIPRODUZIONE CASUALE 42. KNOPF ZUFÄLLIGE WIEDERGABE 43. TASTO PRESET+ (IMPOSTAZIONE) 43. KNOPF EINSTELLEN+ 44. TASTO SU/AVANTI 44. KNOPF VOR/ FF 45. TASTO RIPRODUZIONE/PAUSA 45. KNOPF PLAY/ PAUSE 46. TASTO RIPETERE/MO/STEREO 46. KNOPF WIEDERHOLEN/ MO/ ST 47. TASTO PRESET- (IMPOSTAZIONE) 47. KNOPF EINSTELLEN – 48. TASTO VOLUME+ 48. KNOPF LAUTSTÄRKE + 49. TASTO VOLUME- 49. KNOPF LAUTSTÄRKE – 50. TASTO STOP/STAZIONE RADIO 50. KNOPF STOP/ BAND 51. TASTO DISPLAY 51. KNOPF DISPLAY 52. TASTO SLEEP MW 531 - 1602 KHz 52. KNOPF SLEEP 53. TASTO REGISTRAZIONE SCHEDA SD 53. KNOPF SD- KARTE AUFNAHME 54. TASTO GIÙ/INDIETRO 54. KNOPF ZURÜCK/ FR 55. TASTO FUNZIONE 55. KNOPF FUNCTION 56. TASTO REGISTRAZIONE DISPOSITIVO USB 56. KNOPF USB AUFNAHME 1 34
  • 11.
    SPANISH SPANISH PORTUGUESE Controles de la unidad Controles da unidade REPETIR REPRODUCCIÓN 1. En modo Stop o Play, pulse el botón REPEAT/MO/ST (46) en el mando una vez y aparecerá en el LCD “repeat”. Las pistas seleccionadas se repetirán. 1. ALTOFALANTES 2. Pulse en botón REPEAT/MO/ST (46) en el mando tres veces y aparecerá en el LCD “folder". Se repetirá la carpeta entera. 2. BOTÃO FUNCTION (Sólo en CDs de MP3). 3. BOTÃO PLAY/PAUSA 4. BOTÃO STOP/BAND REPRODUCCIÓN ALEATORIA 1. En modo Stop o Play, pulse el botón RANDOM (42) en el mando para activar la reproducción aleatoria. Aparecerá “random” 5. BOTÃO PROGRAM/CLOCK en el LCD. 6. CONECTOR DE FONES 2. Para salir del modo “random” pulse de nuevo el botón RANDOM (42) y desaparecerá “random” de la pantalla. 7. BOTÃO MODE 8. BOTÃO DELETE (apagar) FUNCIONAMIENTO DE TARJETA SD O USB 1. Introduzca una tarjeta SD en la ranura. Si quiere sacarla pulse una vez o conecte un dispositivo USB. 9. BANDEJA DO CD 2. Pulse el botón FUNCTION (2/55) para ir al modo SD o USB. Tras unos segundos “reading” (leyendo), aparecerán las pistas 10. BOTÃO UP/FF en el LCD. 11. BOTÃO DOWN/FR 3. Pulse el botón PLAY/PAUSA (3/45) para comenzar la reproducción. 12. BOTÃO POWER 4. Pulse el botón UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) para seleccionar la pista que desee. 13. BOTÃO ABRIR/FECHAR PROGRAMAR CD/SD/USB 14. BOTÃO FOLDER UP (subir pasta) 1. Pulse el botón FUNCTION (2/55) para ir al modo CD/SD/USB. 15. BOTÃO USB.REC 2. En modo Stop, pulse el botón PROGRAM/CLOCK (5) y el LCD comenzará a parpadear “Memory” y aparecerá 000 P- -01. 16. BOTÃO SD.REC 3. Pulse el botón UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) para seleccionar la pista que desee. 4. Pulse el botón PROGRAM/CLOCK (5) para confirmar la memoria almacenada. 17. PORTO USB 5. Pulse el botón PLAY/PAUSA (3/45) para comenzar la reproducción del programa. 18. INDICADOR STANDBY 6. Repta los pasos 2-4 para seleccionar otras pistas y almacenarlas. 19. TELA LCD 7. Pulse STOP/BAND (4/50) dos veces para cancelar el programa. 20. RODA DE VOLUME NOTA: se pueden almacenar un máximo de 40 pistas en cada programa. 21. SENSOR GRABACIÓN A USB O TARETA SD 22. RANHURA PARA SD 1. Pulse el botón FUNCTION (2/55) (CD/PHONO/AUX) para seleccionar la función reproducción. 23. BOTÃO EJECT/FF 2. Introduzca el dispositivo USB o la tarjeta SD en la ranura. 24. PORTA DO CASSETTE 3. Cuando encuentre la pista que desea, pulse el botón PLAY/PASA (3/45) para comenzar la reproducción de la pista que desea. 4. Pulse USB REC (15/56) o SD REC (16/53) para comenzar a grabar. 25. PRATO 5. Pulse STOP/BAND (4/50) para detener la grabación. 26. EIXO 27. ADAPTADOR PARA DISCOS ESTRUCTURA DE CARPETAS Y ARCHIVOS EN EL DISPOSITO USB O EN LA TARJETA SD DE 45 RPM Cuando el dispositivo USB o la tarjeta SD se utilicen para grabar, se crearán automáticamente tres carpetas en el directorio raíz. Carpeta (CD): Losarchivos grabados de CD se almacenarán aquí con el nombre “CDxxxTxx.MP3”. 28. BRAÇO Ejemplo: CD001 es el número de disco (secuencia 1~999). T01 es el número de pista. 29. INTERRUPTOR DE CONTROLE DE Carpeta (AUX): Los archivos grabados del equipo de audio se almacenarán aquí con el nombre “AUXxxx.MP3”. Carpeta VELOCIDADE (331/3, 45, 78 RPM) (PHONO/TAPE): Los archivos grabados de tocadiscos o cinta se almacenarán aquí con el nombre PH_TAcxx”. Cuando acabe de grabar, podrá ver una estructura de árbol en su dispositivo USB o en la tarjeta SD, como aparece debajo. 30. SUPORTE DO BRAÇO 31. ENGANCHE DE SEGURANÇA 32. CABO DE CORRENTE AC 33. ANTENA EXTERNA 34. CONECTOR DE ENTRADA AUX 35. CONECTOR DE ANTENA AM 36. INTERUPTOR ALTOFALANTE INTERNO/EXTERNO (INT./EXT.) 37. BOTÃO POWER 38. BOTÃO EQ 39. BOTÃO PROGRAM 40. BOTÃO MUTE 41. BOTÃO 0-9,10+ COPIAR DE USB A SD O DE SD A USB 42. BOTÃO RAMDOM Esta función le permite copiar archivos del dispositivo USB a la tarjeta SD o de la tarjeta SD al dispositivo USB. Antes de copiar, 43. BOTÃO PRESET + primero se tiene que leer el dispositivo de origen (por ejemplo: quiere copiar un archivo desde el dispositivo USB a la memoria SD. 44. BOTÃO UP/FF Tiene que seleccionar la función USB yleer el dispositivo USB) y a continuación, seguir estos pasos. Sólo puede copiar un archivo cada vez. No puede copiar carpetas. Asegúrese de que la tarjeta SD o el dispositivo USB no están bloqueados y de que tenga 45. BOTÃO PLAY/PAUSA suficiente espacio libre, así como de que no haya otro archivo con el mismo nombre. Si no, aparecerá "CANNOT COPY" 46. BOTÃO REPEAT/MO/ST (no se puede copiar) en la pantalla. 47. BOTÃO PRESET - 1. Pulse el botón UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) para seleccionar el número de pista. 2. Pulse USB REC (15/56) o SD REC (16/53) y aparecerá en el LCD “COPY 00%”. 48. BOTÃO VOLUME + 3. Cuando se haya copiado, aparecerá rápidamente “COMPLETE” y volverá a la pantalla original. 49. BOTÃO VOLUME - 50. BOTÃO STOP/BAND BORRAR PISTAS DEL USB O LA SD 51. BOTÃO TELA 1. Pulse el botón FUNCTION (2/55) repetidamente para ir al modo SD o USB. 52. BOTÃO SLEEP 2. Pulse el botón DELETE (8) y aparecerá brevemente en la pantalla “DEL ALL?” (¿borrar todo?). Para confirmar pulse de nuevo DELETE (8). 53. BOTÃO SD REC 3. También puede pulsar el botón UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) para seleccionar el número de pista. Pulse DELETE (8) y 54. BOTÃO DOWN/FR aparecerá 001?” Brevemente “DEL 001?”. Si quiere confirmar, pulse de nuevo DELETE (8). 55. BOTÃO FUNCTION Notas: El puerto USB no soporta la conexión por medio de un alargador de USB / no está diseñado para comunicarse directamente con 56. BOTÃO USB REC un ordenador. 3 32
  • 12.
    SPANISH ITALIAN Notas: Para mostrar el reloj durante su funcionamiento, pulse el botón MODE (7) brevemente, tras unos segundos se mostrará de Nota: per visualizzare l’orologio durante il funzionamento premere il TASTO MODE (7) brevemente, dopo alcuni secondi nuevo la pantalla original. Si se produce un corte de luz o se desconecta el cable AC el reloj parpadeará. Ajuste de nuevo el reloj. il display tornerà al suo aspetto originale. Se si verifica un guasto di alimentazione o il cavo CA è scollegato, il DESPERTADOR (SÓLO EN UNIDAD PRINCIPAL) display visualizza l’orologio lampeggiante ed è necessario programmarlo di nuovo. Ajuste la hora de la alarma y las funciones relacionadas. La alarma saltará con la función seleccionada a la hora que haya ajustado. Notas: Asegúrese de que el reloj están correctamente ajustado antes de ajustar la alarma. El despertador se puede ajustar con la FUNZIONE SVEGLIA (SOLO DAL SISTEMA CENTRALE) unidad encendida o en modo standby. Questa funzione permette di stabilire un tempo per l’accensione e lo spegnimento del dispositivo. La programmazione comincerà a funzionare con la modalità del momento in cui si accende il dispositivo. Note: Assicurarsi molto bene che l’orologio sia fissato nell’ora corretta prima di programmare il timer. Il timer può essere regolato sia quando il dispositivo è acceso, sia quando si trova in standby. 1. Premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5) 8. Premere il tasto mode una terza volta ed il display e la sezione delle “ore” comincia a lampeggiare. visualizza lampeggiando “TIMER”. 2. Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) per impostare l’ora. 9. E poi premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5) 3. Premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5) un’altra volta ed il display visualizza lampeggiando e la sezione dei “minuti” comincia a lampeggiare. “CD” “TIMER”. 10. Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) 4. Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR per selezionare la modalità desiderata. (11/54) per impostare i minuti. 11. Aspettare 10 secondi o premere il TASTO MODE (7) 5. Premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5) per per confermare l’impostazione. completare l’operazione. 12 2 6. Premere il tasto mode ed il display visualizza 12. Premere e mantenere premuto 2 secondi il TASTO lampeggiando “TIMER ON”. MODE (7) per attivare il TIMER. 13. Premere il TASTO POWER (12/73) per spegnere il 7. Premere due volte il tasto mode ed il display dispositivo. visualizza lampeggiando “TIMER OFF”. CONEXIONES DE AUDIO ENTRADA AUX La entrada Aux le permite conectar componentes externos adicionales de audio y escucharlos por su unidad. Cualquier componente con salidade audio, como una radio, puede conectarse con los cables adecuados (no se incluyen). Esta unidad utiliza cables estándar RCA. Simplemente conecte un extremo de los conectores rojo y blanco a los conectores rojo y blanco de la COLLEGAMENTI AUDIO Entrada Aux de su unidad. ENTRATA AUX Conecte el otro extremo del cable en el conector de salida de audio del componente externo. Attravero l’entrara Aux è possibile collegare ulteriori componenti audio esterni ed ascoltari attraverso questo dispositivo. Qualsiasi Para más información cobre cómo conectar componentes externos, acuda al manual de componente con un’uscita audio esterna, quale un sintonizzatore, può essere collegato usando i cavi adeguati (non forniti). Questo instrucciones del componente que quiera conectar. sistema usa cavi standard RCA. Inserire semplicemente il connettore rosso e quello bianco in una delle estremità del cavo fino alla presa Aux rossa e bianca nella parte posteriore del dispositivo. L’altra estremità del cavo verrà introdotta nella presa di uscita audio del componente esterno. Per ulteriori informazioni sul collegamento di componenti esterni, far riferimento al manuale RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS dell’utente di tale componente. NO SE ENCIENDE 1. Asegúrese de que el cable de corriente está bien conectado. IN CASO DI PROBLEMI 2. Asegúrese de que la unidad no está en modo Standby. IL DISPOSITIVO NON SI ACCENDE 1. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente. NO HAY SONIDO 2. Verificare che il dispositivo non si trovi nella modalità standby. 1. Compruebe el nivel del volumen girando la ruedecilla. SALIDA DE AUDIO 2. Asegúrese de que la función Mute no está activada. NON SI SENTE NESSUN SUONO EL PLATO NO FUNCIONA 1. Controllare il livello del volume girando la manopola del volume. 1. Asegúrese de que la unidad está en modo Phono pulsando el botón Función. 2. Assicurarsi che il tasto “Silenzio” non sia attivato. 2. Asegúrese de que no se está reproduciendo ninguna cinta. IL PIATTO NON FUNZIONA 3. Asegúrese de que ha quitado la cubierta protectora de la aguja. 1. Assicurarsi che il dispositivo si trovi nella modalità Phono premendo il tasto Function. 4. Asegúrese de que el Tornillo de Suspensión del Plato está totalmente atornillado. 2. Assicurarsi che non ci sia un’audiocassetta nel riproduttore. EL CD NO FUNCIONA 3. Assicurarsi che non ci sia la protezione della puntina. 1. Asegúrese de que el CD está en la posición correcta (con la etiqueta hacia arriba). 4. Assicurasi che le viti di cromo di sospensione del piatto siano avvitate completamente. 2. Asegúrese de que la superficie del CD está limpia. IL CD NON FUNZIONA 3. Asegúrese de que esté en función CD. 1. Assicurarsi che il CD sia inserito correttamente (con l’etichetta verso l’alto). 4. Asegúrese de que el CD no sea virgen. 2. Verificare che la superficie del Cd sia pulita. Marca registrada – La tecnología de codificación de audio MP3 Layer-3 tiene licencia de Fraunhofer 3. Assicurarsi che il dispositivo si trovi nella modalità CD. IIS y Thomson. 4. Assicurarsi che il CD non sia vergine. Marchi registrati: tecnologia di codificazione audio MPEG a 3 strati autorizzata da Fraunhofer IIS e Thompson. 5 30
  • 13.
    PORTUGUESE ITALIAN RIPETIZIONE DI UN BRANO FONTE DE ENERGÍA 1. In pausa o durante la riproduzione, premere una volta il TASTO REPEAT/MO/ST (46) del telecomando, il display 1. Desenrole O CABO DE CORRENTE AC (32) na parte traseira da unidade e conécte-o a uma tomada. visualizza “repeat” ed i brani selezionati vengono riprodotti nuovamente. 2. Conecte o cabo AC numa tomada adequada. 2. Premere tre volte il TASTO REPEAT/MO/ST (46) del telecomando, il display visualizza “folder” e tutti i brani della GERAL cartella verrano riprodotti ripetutamente. (solo per dischi Mp3). 1. Assegure-se de que a unidade esteja ligada corretamente a uma tomada AC. RIPETIZIONE CASUALE 2. Aperte o botão POWER (12/37) para ligar a unidade. 1. In pausa o durante la riproduzione, premere il tasto RANDOM (42) del telecomando per attivare la riproduzione 3. Aperte o botão EQ (38) no controle remoto para eleger o que desejar segundo a sequência que aparecer debaixo: casuale. Il display visualizza “random”. 2. Per disattivare la modlità “random”, premere nuovamente il tasto RANDOM (42) e “random” non sarà più visualizzato Flat Jazz Rock nel display. FUNZIONAMNETO CON SCHEDA SD O DISPOSITIVO USB Classic Pop 1. Inserire una scheda SD nell’apposito alloggiamento, per estrarre la scheda SD, premere una volta o collegare il Preparação dispositivo USB. 1. Retire todos os materiais de embalagem da unidade. 2. Premere il TASTO FUNCTION (2/55) per accedere alla modalità SD o USB. Dopo alcuni secondi il display visualizza “reading”, ma non visualizza i brani. Nota: Guarde todos os materiais de embalagem. 3. Premere il TASTO PLAY/PAUSE (3/45) per iniziare la riproduzione. 2. Tire a bolsa de plástico que cobre o rádio. 4. Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) per selezionare il brano desiderato. 3. Tire o protetor plástico de segurança da tomada AC. 4. Tire o enganche do cabo AC e da antena na parte traseira do rádio. PROGRAMMAZIONE DI CD/SCHEDA SD/DISPOSITIVO USB 5. Abra a tampa e tire o material de embalagem de espuma de poliestireno do prato. 1. Premere il TASTO FUNCTION (2/55) per accedere alla modalità CD, SD o USB. 6. Retire a brida negra da parte inferior do braço. 2. Nella modalità STOP premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5), il display visualizzerà in modo intermittente 7. Tire a cuberta protetora branca da agulha tirando suavemente para a parte frontal da unidade. “memory” e si potrà leggere sul display 000 P – 01. 8. Desprenda a antena FM e deixe-a pendurada em línha reta para uma ótima recepção de FM. Se tiver problemas ao 3. Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) per selezionare il brano desiderato. 4. Premere il TASTO PROGRAM/CLOCK (5) per confermare l’informazione da memorizzare. sintonizar uma emissora de FM, mova a antena externa de FM para uma melhor recepção. Não conecte a antena FM a 5. Premere il TASTO PLAY/PAUSE (3/45) per iniziare la riproduzione programmata. uma antena externa. 6. Ripetere i passaggi 2 – 4 per selezionare un altro brano da memorizzare. Notas: 7. Premere due volte il TASTO STOP/BAND (4/50) per arrestare la riproduzione programmata. a) Nota sobre ESD: Em caso de mal funcionamento devido a eletricidade estática, reseteie o produto (volte a conectar à NOTA: si possono programmare un massimo di 40 brani da riprodurre in qualsiasi ordine. corrente)para voltar ao funcionamento normal. b) Nota sobre Oscilação Elétrica Momentanea (Burst) (I2): No caso de mal funcionamento devido a oscilações elétricas REGISTRARE SU DISPOSITIVO USB O SCHEDA SD momentaneas (Burst), simplesmente reseteie o produto (volte a conectar à corrente) para voltar ao funcionamento normal. 1. Premere uno dei tasti FUNCTION (2/55) (CD, PHONO, AUX) per scegliere la modalità di riproduzione. 2. Inserire il dispositivo USB o la scheda SD nell’apposito alloggiamento. 3. Una volta trovato il brano desiderato, premere il TASTO PLAY/PAUSE (3/45) per cominciare la riproduzione del FUNCIONAMENTO DO GIRA-DISCOS brano selezionato. 1. Prima o BOTÃO “FUNCTION” (2/55) para o modo PHONO. 4. Premere i TASTI USB REC (15/56) o SD REC (16/53) per cominciare la registrazione. 2. Regule o BOTÃO CONTROLO DE VELOCIDADE (29) para a velocidade desejada (33 1/3, 45 ou 78rpm). Insira o disco no 5. Premere il TASTO STOP/BAND (4/50) per terminare la registrazione. Gira-discos. 3. Puxe o BRAÇO (28) ligeiramente para a direita até ouvir um "click"para activar o gira-discos. STRUTTURA DI CARTELLE E FILE NEL DISPOSITIVO DI MEMORIA USB O NELLA SCHEDA SD 4. Mova o BRAÇO (28) manualmente até acima do disco e desça-o lentamente. Ajuste o BOTÃO DE VOLUME (DOWN/UP) (20) Quando si utilizza un dispositivo di memoria USB o una scheda SD per registrare in questo apparecchio, si creano automaticamente até ao nível de audição desejado. tre cartelle all’interno del direttorio principale. 5. No final do disco, o BRAÇO (28) parará automaticamente. Deve recolocá-lo, manualmente, DESCANSO DO BRAÇO (30). Cartella (CD): i file registrati da un CD audio sono immagazzinati in questa cartella con il nome “CDxxxTxxx.MP3”. Esempio: CD001 è il numero del disco (sequenza 1-999) T01 è il numero del brano. Cartella (AUX): i file registrati da un sistema audio sono immagazzinati in questa cartella con il mome “AUXxxx.MP3”. ACESSÓRIOS: ADAPTADOR PARA 45 RPM Cartella (PHONO/TAPE): i file registrati da un microfono o da un audiocassetta sono immagazzinati in questa cartella con il mome Para reproduzir discos de 45 rpm, coloque o ADAPTADOR(27) sobre o eixo. “PH_TAxxx”. Una volta terminata l’operazione di registrazione, nel dispositivo di memoria USB o nella scheda SD si visualizza una struttura ad FUNCIONAMENTO DO CONECTOR PARA FONES albero come quella descritta a continuazione. 1. Conecte os fones ao CONECTOR PARA FONES (6). Example: ROOT 2. Ajuste o volume ao nível que desejar. NOTA: Quando estiver utilizando os fones, o som dos altofalantes da unidade se cortará. MUSC FUNCIONAMENTO DO CD CD PH_TA AUX REPRODUÇÃO DE UM CD/MP3 1. Aperte o botão FUNCTION (2/55) para trocar ao modo CD. CD001T01.MP3 PH001.MP3 2. Aperte ABRIR/FECHAR (13) para abrir a porta do CD. AUX001.MP3 3. Coloque um CD na bandeja e aperte de novo ABRIR/FECHAR (13) para fechar. Na tela aparecerá “reading”. CD002T02.MP3 PH002.MP3 4. Passados uns segundos, se é um CD, aparecerá o número total de pistas e o tempo de reprodução. (Nos Cd de MP3 só AUX002.MP3 aparecerá o número de pistas). 5. Gire a RODA DE VOLUME PARA CIMA/PARA BAIXO (20) ou aperte VOLUME + (48) e VOLUME - (49) até o nível que COPIARE DA DISPOSITIVO USB A SCHEDA SD O DA SCHEDA SD A DISPOSITIVO USB desejar. Questa operazione permette di copiare i file da un dispositivo di memoria USB a una scheda SD o da una scheda SD ad un dispositivo 6. Aperte o botão PLAY/PAUSA (3/45) para começar a reprodução do CD. Se quizer deter a reprodução temporalmente di memoria USB. Prima di iniziare la copia è necessario leggere prima il dispositivo di destinazione (Esempio: se si vuole copiare aperte PLAY/PAUSA (3/45) uma vez. un file da un dispositivo di memoria USB ad una scheda SD. È necessario selezionare la funzione USB e leggere il dispositivo USB), 7. Aperte o botão PLAY/PAUSA (3/45) de novo para continuar a reprodução. quindi continuare con il procedimento che segue. Ogni pocedimento solo permetterà di copiare un file. Le cartelle non possono 8. Aperte STOP/BAND (4/50) duas vezes para deter totalmente a reprodução. essere copiate. Asssicurarsi che la scheda SD o il dispositivo di memoria USB che si intende copiare non sia bloccato, che ci sia sufficiente spazio disponibilie e che non esista un altro file con lo stesso nome o che il display non visualizzi “CANNOT COPY”. SELEÇÃO DE TELA (Só com controle remoto) O ID3-tag é um campo de informação sobre os ficheiros MP3. Nesta etiqueta se pode armazenar o título, o artista e o álbum. A 1. Premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) per selezionare il numero del brano desiderato. unidade mostra esta informação. Aperte o botão DISPLAY (51) durante a reprodução. 2. Premere i TASTI USB REC (15/56) o SD REC (16/53) ed il display visualizza “COPY 00%”. 3. Una volta terminata la copia il display visualizza “COMPLETE” brevemente ed inseguito torna al suo aspetto originale. Cada vez que apertar este botão, aparecerá na tela a seguinte seqüência. CANCELLARE BRANI DAL DISPOSITIVO USB O DALLA SCHEDA SD Nome da pasta (álbum), nome do arquivo (canção) > TÍTULO (canção) > ARTISTA (artista) > ÁLBUM (álbum) (só em MP3). 1. Premere il TASTO FUNCTION (2/55) per accedere alla modalità USB o scheda SD. 2. Premere il TASTO DELETE (8), il display visualizza brevemente “DEL ALL?”, per confermare premere il TASTO DELETE Se não há informação armazenada aparecerá “NO INFO”. aperte de novo o botão, aparecerá o número de pista e o tempo (8) una seconda volta per completare l’operazione. transcorrido. 3. O premere i TASTI UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) per selezionare il numero del brano . Premere il TASTO DELETE (8), il display visualizza brevemente “DEL 001?”, per confermare premere il TASTO DELETE (8) una seconda volta per NOTA: Não suporta o ID3-tag Ver.2. completare l’operazione. Osservazioni: SALTAR OU BUSCAR PISTAS Il conettore USB non riconosce la connessione USB attraverso il cavo di collegamento / Non è stato progettato per essere collegato 1. Aperte o botãoUP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) para selecionar a pista que desejar. direttamente al computer. 2. Mantenha pressionado UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) para buscar dentro da pista atual. Solte o botão para voltar à reprodução normal. 7 28
  • 14.
    PORTUGUESE ITALIAN FUNCIONAMENTO DO RÁDIO 1. Aperte o botão POWER (12/37) para ligar a unidade. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER I PRODOTTI AUDIO 2. Aperte o botão FUNCTION (2/55) para trocar ao modo rádio. SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA CHE SI POSSONO APPLICARE A 3. Gire a RODA DE VOLUME PARA CIMA/PARA BAIXO (20) ou aperte VOLUME + (48) e VOLUME - (49) até o nível que desejar. QUESTO DISPOSITIVO. 4. Aperte STOP/BAND (4/50) para selecionar a banda que desejar: AM ou FM. 1. Leggere le istruzioni – Leggere tutte le istruzioni d’uso e di sicurezza prima di utilizzare questo dispositivo. 5. Mantenha pressionado UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) e a unidade se deterá automáticamente quando encontre uma 2. Conservare le istruzioni – Le istruzioni d’uso e di sicurezza devono essere conservate per eventuali future consultazioni. emissora. 3. Avvertimenti – Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti sul dispositivo e nelle istruzioni d’uso. 6. Para sintonizar uma emissora débil, aperte brevemente UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) repetidas vezes até aparecer a 4. Seguire le istruzioni – Seguire tutte le istruzioni d’uso e di funzionamento. emissora que desejar. 5. Acqua ed umidità – Non usare questo dispositivo vicino all’acqua, per esempio, vicino ad una vasca da bagno, una bacinella, un secchiaio, una vasca per lavare, su una superficie bagnata, o vicino ad RECEPÇÃO DE EMISSORAS FM ESTÉREO una piscina o simili. 1. Quando receber uma emisora estéreo, aparecerá na tela “STEREO”. 6. Carrelli e Sostegni – Per questo dispositivo, usare solo un carrello o un sostegno raccomandato 2. Aperte o botão REPEAT/MO/ST (46) para selecionar MONO ou STEREO. dal produttore. 6A. Prestare attenzione quando si usa un carrello con questo dispositivo. Fermate brusche, una forza eccessiva, PARA MEMORIZAR EMISSORAS superfici irregolari possono causare il rovesciamento del carrello e del dispositivo. 1. Aperte o botão FUNCTION (2/55) para mudar a modo rádio. 7. Sostegno per il soffitto o la parete – Il dispositivo devere essere montato sulla parete o sul soffitto solo seguendo le istruzioni 2. Aperte STOP/BAND (4/50) para selecionar a banda que desejar: AM ou FM. del produttore. 3. Mantenha aperte UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) e a unidade se deterá automáticamente quando encontrar uma emissora. 8. Ventilazione – Collocare il dispositivo in un luogo e una posizione in cui non interferisca sulla propria ventilazione. Ad esempio, 4. Aperte PROGRAM/CLOCK (5/39) e “00" piscará na tela. il dispositivo non deve essere collocato su un letto, un divano, un tappeto, o superfici simili che possono ostruire i fori di 5. Aperte FOLDER UP (14) /PRESET + (43) ou PRESET – (47) com o controle remoto para escolher o canal para memorizar a ventilazione; o in una installazione a muro, come una libreria o un armadietto, che può impedire il flusso dell’aria attraverso emissora e aperte PROGRAM/CLOCK (5/39) para guardar. i fori di ventilazione. 6. Siga os passos 3-5 para memorizar as emissoras que desejar. 9. Calore – Questo dispositivo deve essere collocato lontano da fonti di calore, quali radiatori, caloriferi, stufe, o altri apparecchi NOTA: Se poden memorizar até um máximo de 20 emissoras em cada banda. (inclusi gli amplificatori) che producono calore. 10. Fonti di alimentazione – Il dispositivo deve essere collegato solo alla fonte di alimentazione descritta nelle istruzioni d’uso o marcata sul dispositivo. BOTÕES NUMÉRICOS (1-9, 0, 10+) 11. Messa a terra o Polarizzazione – Prendere le precauzioni necessarie per non impedire la polarizzazione o messa a terra EXEMPLO: del dispositivo. 1. Para selecionar o nº 3, aperte 3. 12. Alimentazione – Protezione dei cavi – Evitare che i cavi di alimentazione siano calpestati o pizzicati da altri oggetti posti 2. Para selecionar el nº 10 no rádio ou um CD: aperte 10+, 1 e 0. sopra o contro di essi, prestando particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine e nel punto in cui escono dal MP3: dispositivo. 1. aperte 10+, 0, 1 e 0. 13. Pulizia – Il dispositivo deve essere pulito solo seguendo le istruzioni del produttore. 2. Para selecionar o nº 125, aperte 10 + , 1, 2 e 5. 14. Questo prodotto è sato progettato con un’antenna incorporata e non deve essere collegato a qualisasi altra antenna esterna. ANTENA 15. Periodi di inutilizzo – Scollegare il cavo di alimentazione quando il dispositivo non è usato durante lunghi periodi di tempo. Antena: para a recepção de FM, a unidade vem equipada com uma ANTENA DE CABO PARA FM (33). Mova o cabo até que se 16. Caduta di oggetti e liquidi – Prestare molta attenzione che non cadano oggetti o si versino liquidi sui fori di ventilazione. escute bem e sem interferências. Para a recepção de AM, a unidade está equipada com uma antena de ferrita direcional incorporada. 17. Danni che richiedono servizio tecnico – É necessario rivolgersi al personale tecnico specializzato quando: Gire o equipamento para encontrar a posição adequada para uma melhor recepção. Não conecte a ANTENA EXTERIOR PARA A: Il cavo di alimentazione della spina è danneggiato, o FM (33) a nenhuma antena externa. B: Sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi sul dispositivo, o C: Il dispositivo è stato esposto alla pioggia, o D: Il dispositivo non funziona normalmente o funziona con molta imperfezione, o FUNCIONAMENTO DO RELÓGIO E: Il dispositivo è caduto, o il pannello protettore è stato rotto. FUNÇÃO SLEEP (SÓ COM CONTROLE REMOTO) 18. Manutenzione – L’utente deve evitare di maneggiare il dispositivo oltre a quanto descritto nelle istruzioni d’uso. Qualsiasi Com a função Sleep a unidade se apaga automáticamente quando transcorre um tiempo estabelecido. Há 9 períodos de tempo altra manutenzione deve essere eseguita dal personale qualificato. disponíveis: 90,80,70,60,50,40,30,20 e 10 minutos. Exemplo: selecione a opção de 40 minutos. Mantenha pressionado o botão SLEEP (52) até que o tempo desejado (40) apareça. Solte o botão Sleep. ATTENZIONE: AJUSTE DO RELÓGIO PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE IL DISPOSITIVO ALLA PIOGGIA O relógio pode ajustar-se com a unidade acesa ou no modo standby (só na unidade principal). O UMIDITÀ. NON RIMUOVERE IL PANNELLO SUPERIORE. MANTENERE AL LORO POSTO LE SPIE LUMINOSE. ALL’INTERNO NON SONO CONTENUTE PARTI CHE POSSONO ESSERE RIPARATE DALL’UTENTE. RIVOLGERSI AL SERVIZIO DI MANUTENZIONE SPECIALIZZATO. 1 Aperte o botão MODE (7), no modo aceso aparecerá a hora atual. 4 Aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5) e a seção dos “minutos” piscará. ATTENZIONE PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA NON APRIRE Il simbolo di un fulmine con la punta Il simbolo del punto esclamativo 2 No modo Standby, salte o passo 1 e aperte o botão 5 Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) a freccia inserito in un triangolo ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA racchiuso all’interno di un triangolo PROGRAM/CLOCK (5). A seção da "hora" piscará. equilatero serve per avvisare l’utente ELETTRICA, NON TOGLIERE IL PANNELLO equilatero avverte l’utente della para ajustar os minutos. SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE). della presenza di “voltaggio presenza di importanti istruzioni d’uso pericoloso” non isolato all’interno del ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI CHE POSSANO e manutenzione (assistenza) 6 Aperte o botão PROGRAM/CLOCK (5). O relógio se dispositivo di una entità tale da poter ESSERE RIPARATE DALL’UTENTE. RIVOLGERSI AL contenute in questo manuale fornito iniciará. presentare un potenziale pericolo di PERSONALE DI MANUTENZIONE QUALIFICATO. con il prodotto. scossa elettrica. “La ventilazione non deve essere ostacolata”. 3 Aperte o botão UP/FF (10/44) ou DOWN/FR “Non esporre il dispositivo a gocce o schizzi e non collocare sull’apparecchio oggetti che contengono liquidi, quali vasi. (11/54) para ajustar a hora. Notas: Para mostrar o relógio durante seu funcionamento, aperte o botão MODE (7) brevemente, após uns segundos aparecerá Specifiche de novo a tela original. Se acontece um corte de luz ou se desconecta o cabo AC o relógio piscará. Ajuste de novo o relógio. FREQUENZA : FM 87.5 – 108 MHz MW 531 – 1602 KHz DESPERTADOR (SÓ NA UNIDADE PRINCIPAL) ALIMENTAZIONE : CA 230V – 50 Hz ANTENNA : Antenna esterna per FM Ajuste a hora do alarme e as funções relacionadas. O alarme saltará com a função selecionada na hora ajustada. Barra interna per AM Notas: Assegure-se de que o relógio está corretamente ajustado antes de ajustar o alarme. O despertador pode-se ajustar com a CONSUMO DI ENERGIA : 28W unidade acesa ou em modo standby. DIMENSIONI ALTOPARLANTI: : Tipo dinamico di 4 pollici x 2 OHM ALTOPARLANTI : 4 ohm WATT ALTOPARLANTI : 5W IL MODELLO E LE SPECIFICHE SONO SOGGETTI A CAMBI SENZA NOTIFICAZIONE. 9 26
  • 15.
    ENGLISH GERMAN RADIOFUNKTIONEN IMPORTANT SAFEGUARDS FOR AUDIO PRODUCTS 1. Drücken Sie den Knopf POWER (12/37), um das Gerät einzuschalten PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING IMPORTANT SAFEGUARDS THAT ARE APPLICABLE TO YOUR EQUIPMENT. 2. Stellen Sie den Knopf FUNCTION (2/55) auf den Radio- Modus. 3. Drehen Sie das LAUTSTÄRKERAD (20) oder drücken Sie LAUTSTÄRKE+ (48) oder LAUTSTÄRKE – (49), um die gewünschte Lautstärke einzustellen. 4. Wählen Sie mit dem Knopf STOP/ BAND (4/50) die gewünschte Welle: FM oder AM. 5. Halten Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54) gedrückt, es wird automatisch gestoppt, wenn ein Sender gefunden wird. 6. Um einen schwachen Sender einzustellen, drücken Sie kurz VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54) hintereinander, bis der gewünschte Sender eingestellt ist. SENDEREMPFANG IN FM STEREO 1. Wenn ein Stereosender empfangen wird, wird „STEREO“ auf dem Display angezeigt. 2. Drücken Sie den Knopf WIEDERHOLEN/ MO/ ST (46), um MONO oder STEREO einzustellen. SENDER PROGRAMMIEREN 1. Drücken Sie den Knopf FUNCTION (2/55) mehrmals, bis TUNER eingestellt ist. 2. Wählen Sie mit dem Knopf STOP/ BAND (4/50) die gewünschte Welle: FM oder AM. 3. Halten Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54) gedrückt, es wird automatisch gestoppt, wenn ein Sender gefunden wird. 4. Drücken Sie den Knopf PROGRAMMIEREN/ UHR (5/39) und „00“ blinkt auf dem Display. 5. Drücken Sie die Knöpfe ORDNER VOR (14)/ SPEICHERN + (43) oder SPEICHERN – (47) an der Fernbedienung, um den gewünschten Kanal auszuwählen und bestätigen Sie mit dem Knopf PROGRAMMIEREN/ UHR (5/39), um den Sender zu speichern. 6. Um weitere Sender zu speichern, wiederholen Sie die Schritte 3-5. Hinweis: Sie können bis zu 20 FM und 20 AM Sender speichern. ZAHLENTASTEN (1-9, 0, 10+) Beispiel: 1. Um die Nummer drei auszuwählen, drücken Sie 3. 2. Um die Nummer zehn am Radio oder einer Audio- CD zu wählen, drücken Sie 10+, 1, dann 0. Bei MP3: 1. Drücken Sie 10+, 0, 1, dann 0. 2. Um die Nummer 125 zu wählen, drücken Sie 10+, 1, 2, dann 5. ANTENNE Antenne: Für den FM- Empfang verfügt das Gerät über eine FM- KABELANTENNE (33), bewegen Sie das Kabel, bis Sie einen optimalen Empfang ohne Störungen erzielen. Für den AM- Empfang verfügt das Gerät über eine eingebaute Antenne. Bewegen Sie das ganze Gerät, um den Empfang zu verbessern. Verbinden Sie die FM- ANTENNE (33) nicht mit einer externen Antenne. UHRZEITFUNKTIONEN SLEEP TIMER (nur an der Fernbedienung) Die Sleep Funktion schaltet das Gerät automatisch aus, nachdem eine vorher eingestellte Zeit abgelaufen ist. Es stehen 9 verschiedene Dauern zur Verfügung: 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 und 10 Minuten. Beispiel: Sie möchten 40 Minuten auswählen. Halten Sie den Knopf SLEEP (52) gedrückt, bis die gewünschte Zeit, 40, auf dem Display erscheint. Lassen Sie den Knopf los. DIE UHRZEIT EINSTELLEN Die Uhrzeit kann entweder im angeschalteten Zustand oder im Standby- Modus eingestellt werden (am Gerät). 1. Drücken Sie den Knopf MODUS (7) im 4. Drücken Sie erneut den Knopf PROGRAMMIEREN/ eingeschalteten Modus und die Zeit wird angezeigt. UHR (5) und die „Minuten“ beginnen zu blinken. 2. Sollten Sie sich im Standby- Modus befinden, lassen Sie Schritt 1 aus und drücken Sie den Knopf 5. Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder PROGRAMMIEREN/ UHR (5), die „Stunde“ beginnt ZURÜCK/ FR (11/54), um die Minuten einzustellen. zu blinken. 6. Drücken Sie den Knopf PROGRAMMIEREN/ UHR (5) und die Uhr läuft. 3. Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54), um die Stunden einzustellen. Hinweis: Um die Uhrzeit während der Wiedergabe anzuzeigen, drücken Sie kurz den Knopf MODUS (7). Nach einigen Sekunden wird das normale Display wieder angezeigt. Nach einem Stromausfall oder wenn das Gerät nicht angeschlossen war, muss die Uhrzeit neu gestellt werden. MW 531 - 1602 KHz WECKER (nur am Gerät) Stellen Sie die gewünschte Start- und Schlusszeit ein und die Funktion wird aktiviert. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, bevor Sie den Wecker programmieren. Der Wecker kann im eingeschalteten Zustand oder im Standby- Modus programmiert werden. 11 24
  • 16.
    ENGLISH GERMAN ENERGIEVERSORGUNG 1. Rollen Sie das Stromkabel (32) an der Rückseite des Gerätes auf und stecken Sie es in eine Steckdose. 2. Verbinden Sie das Stromkabel mit dem richtigen Anschluss. GENERELLES 1. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel richtig angeschlossen ist. 2. Drücken Sie den POWER Knopf (12/37), um das Gerät einzuschalten. 3. Drücken Sie den EQ Knopf (38) an der Fernbedienung, um die unten dargestellte Sequenz auszuwählen: Flat Jazz Rock Classic Pop ERSTE SCHRITTE 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Hinweis: Bewahren Sie alle Materialien auf. 2. Entfernen Sie die Plastikverpackung des Radios. 3. Entfernen Sie die Plastikverpackung des Stromkabels. 4. Entfernen Sie die Schnur am Kabel und entfernen Sie das Antennenkabel von der Rückseite. 5. Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie das Styropor vom Plattenteller. 6. Entfernen Sie die Schnur unter dem Tonarm. 7. Entfernen Sie den Schutz der Nadel, indem Sie ihn vorsichtig in Richtung Vorderseite des Gerätes ziehen. 8. Wickeln Sie die FM- Antenne auf und lassen Sie sie gerade herunterhängen, um einen optimalen Empfang zu garantieren. Sollten Sie Probleme mit dem FM- Empfang haben, bewegen Sie die Antenne für einen besseren Empfang. Schließen Sie die Antennen nicht an eine externe Antenne an. Hinweise: a) Hinweis zu ESD: Sollte das Gerät aufgrund eines Stromausfalles nicht funktionieren, kann es helfen, das Gerät neu einzuschalten (indem Sie es von der Stromquelle entfernen und wieder neu anschließen). b) Schneller Übergangsstrom (Burst) Hinweis (12): Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund eines schnellen Übergangsstroms kommen, kann es helfen, das Gerät neu einzuschalten (indem Sie es von der Stromquelle entfernen und wieder neu anschließen). FUNKTIONEN DES PLATTENTELLERS 1. Stellen Sie den KNOPF FUNKTION (2/55) auf den PHONO- Modus. 2. Stellen Sie den GESCHWINDIGKEITSREGLER (29) auf die gewünschte Geschwindigkeit (33 1/3, 45 oder 78 U/Min) und legen Sie die Schallplatte auf den Teller. 3. Ziehen Sie den ARM (28) leicht nach rechts, bis Sie ein “Klick” hören, mit dem der Teller eingeschaltet wird. 4. Bewegen Sie den ARM (28) manuell über die Schallplatte und lassen Sie ihn langsam hinunter. Stellen Sie den LAUTS TÄRKEREGLER (20) auf das gewünschte Niveau ein. 5. Wenn die Schallplatte vollständig abgespielt wurde, bewegt der ARM (28) sich automatisch wieder zurück. Sie sollten ihn wieder in seine Ausgangsposition auf die STÜTZE (30) bringen. ZUBEHÖR: ADAPTER FÜR 45 U/ MIN Um eine Wiedergabe mit 45 U/ min abzuspielen, montieren Sie den Adapter (27) auf der Nadel. KOPFHÖRER 1. Schließen Sie die Kopfhörer an den Anschluss (6) an. 2. Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein. Hinweis: Wenn Sie die Kopfhörer benutzen, ist die Verbindung zu den Lautsprechern unterbrochen. CD FUNKTIONEN Eine CD/ MP3 abspielen 1. Stellen Sie den Knopf FUNCTION (2/55) auf CD- Modus. 2. Drücken Sie den ÖFFNEN/ SCHLIESSEN Knopf (13), um das CD- Fach zu öffnen. 3. Legen Sie eine CD ein und drücken Sie den ÖFFNEN/ SCHLIESSEN Knopf (13) erneut, um das Fach zu schließen. Das Display zeigt „Reading“ an. 4. Nach einigen Sekunden wird die Zahl der Stücke und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt. (Handelt es sich um eine MP3-CD, wird nur die Zahl der Stücke angezeigt.) 5. Drehen Sie das LAUTSTÄRKERAD (20) oder drücken Sie LAUTSTÄRKE+ (48) oder LAUTSTÄRKE – (49), um die gewünschte Lautstärke einzustellen. 6. Drücken Sie den Knopf PLAY/ PAUSE (3/45), um die Wiedergabe zu starten, möchten Sie diese pausieren, drücken Sie den Knopf PLAY/ PAUSE (3/45) erneut. 7. Drücken Sie den Knopf PLAY/ PAUSE (3/45) wieder, um die Wiedergabe fortzusetzen. 8. Drücken Sie den Knopf STOP/ BAND (4/50), um die Wiedergabe vollständig anzuhalten. DISPLAY EINSTELLUNGEN (Nur an der Fernbedienung) Die ID3- Anzeige ist das Informationsfeld für MP3. Titel des Stückes, Name des Künstlers und Albumtitel können in der Anzeige gespeichert werden. Das Gerät zeigt diese Informationen an. Drücken Sie den Knopf DISPLAY (51) während der Wiedergabe. Jedes Mal, wenn der Knopf gedrückt wird, ändert sich das Display in der folgenden Reihefolge: Ordnername (Albumname), Dateiname (Musikname) > TITEL (Stück) > KÜNSTLER (Name des Künstlers > ALBUM (Name des Albums) (nur bei MP3) Ist keine Information über die Musik gespeichert, wird „NO INFO“ angezeigt. Drücken Sie den Knopf erneut, erscheint die Nummer des Stückes und die wiedergegebene Zeit. Hinweis: Die ID3- AnzeigeVer.2 wird nicht unterstützt. STÜCKE ÜBERSPRINGEN ODER SUCHEN 1. Drücken Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54), um das gewünschte Stück zu suchen. 2. Halten Sie die Knöpfe VOR/ FF (10/44) oder ZURÜCK/ FR (11/54) gedrückt, um innerhalb eines Stückes zu suchen, die Wiedergabe wird fortgesetzt, wenn Sie den Knopf loslassen. WIEDERHOLUNG BEI DER WIEDERGABE 1. Drücken Sie im Stop- oder Play- Modus den Knopf WIEDERHOLEN/ MO/ ST (46) an der Fernbedienung einmal, und auf dem LCD- Display wird „repeat“ angezeigt und die ausgewählten Stücke werden wiederholt abgespielt. 2. Drücken Sie den Knopf WIEDERHOLEN/ MO/ ST (46) an der Fernbedienung dreimal und der ganze Ordner wird wiederholt. (Nur bei MP3- CDs möglich). 13 22
  • 17.
    ENGLISH FRENCH REMARQUEs: Pour montrer l’horloge pendant son fonctionnement, appuyer sur le bouton MODE (7) après quelques secondes l’ écran se montrera. Si une chute d’électricité se produit ou se déconnectera le cable AC l’horloge clignotera. Régler une autre fois l’horloge. REVEIL (SEULEMENT SUR L’APPAREIL PRINCIPAL) Regler l’heure d’alarme et les fonctions. L’alarme sautera avec la fonction sélectionnée à l’heure réglée. REMARQUEs: S’assurer que l’horloge est correctement réglée avant de régler l’alarme. Le reveil peut etre réglé avec l’appareil allumé ou sur le mode standby. 1 Appuyer sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5) 8 Appuyer une troisième fois sur “TIMER” clignotera sur et la section de “heure” clignotera. l’écran. 2 Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou 9 Appuyer alors sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5) DOWN/FR (11/54) pour régler l’heure. clignotera sur l’écran“CD” “TIMER”. 3 Appuyer sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5) et lasection des “minutes” clignotera. 10 Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) pour sélectionner la source utilisée. 4 Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou 11 Après 10 secondes, appuyer sur MODE (7) DOWN/FR (11/54) pour régler les minutes. pour confirmer le réglage. 5 Appuyer sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5) pour terminer. 12 Maintenir appuyer le bouton MODE (7) 2 secondes pour activer l’ alarme. 6 Si le bouton mode, “TIMER ON”est appuyé il clignotera sur l’écran. 13 Appuyer sur POWER (12/37) pour éteindre l’appareil. 7 Si mode est appuyé deux fois sur , “TIMER OFF”clignotera sur l’écran. CONNETIONS D’ AUDIO ENTREE AUX L’entrée Aux permet de connecter les composants externes d’ audio et les écouter sur l’appareil. Autres composants de sortie d’audio, comme une radio, peut etre connectée avec es cables adéquats (ne sont pas inclus). L’appareil utilise des cables standards RCA. Simplement connecter un extreme des connecteurs rouge et blanc aux connecteurs.Entrée Aux de l’appareil.Connecter l’autre extreme du cable du connecteur de sortie d’ audio du composant externe.Pour plus d’information se rendre au manuel d’instructions. RESOUDRE LES PROBLEMES NE S’ALLUME PAS 1. S’assurer que le cable de courant est bien connecté. 2. S’assurer que l’appareil n’est passur le mode Standby. PAS DE SON 1. Vérifier le niveau de volume. 2. S’assurer que la fonction Mute n’est pas activée. LE PLATEAU FONCTIONNE PAS AUDIO OUT 1. S’assurer que l’appareil est sur le mode Phone en appuyant sur le bouton Fonction. 2. S’assurer qu’auncune cassette est en reproduction. 3. S’assurer que le couvercle est enlevé. 4. S’assurer que la vis de Suspension du plateau est totalement sérré. LE CD NE FONCTIONNE PAS 1. S’assurer que le CD est sur la position crorecte (l’etiquette vers le haut). 2. S’assurer que la superficie du CD est propre. 3. S’assurer qu’il est sur fonction CD. 4. S’assurer que le CD nest pas vide. Marque enregistrée – La tecnologe de codification d’audio MP3 Layer-3 a une licence de Fraunhofer IIS y Thomson. 15 20
  • 18.
    FRENCH FRENCH REPETER LA REPRODUCTION SOURCE D’ÉNERGIE 1. Sur le mode Stop ou Play, appuyer sur le bouton REPEAT/MO/ST (46) sur la commande et apparaitra sur le LCD 1. Dérouler le CABLE DE COURANT AC (32) sur la partie arrière de l’appareil et le connecter sur une prise. “repeat”. Les pistes sélectionnées se repeteront. 2. Connecter le câble AC sur la prise. 2. Appuyer une fois sur en bouton REPEAT/MO/ST (46) sur la commande et apparaitra sur le LCD “folder". Le dossier GENERAL entier se repetera. (Seulement sur CDs de MP3). 1. S’assurer que l’appareil est branché correctement sur la prise AC. 2. Appuyer sur le bouton POWER (12/37) pour allumer l’appareil. REPRODUCTION ALEATOIRE 3. Appuyer sur le bouton EQ (38) de la commande pour choisir la station émettrice souhaitée: 1. Sur le mode Stop ou Play, appuyer sur le bouton RANDOM (42) de la commande pour activer la reproduction aléatoire. Apparaitra “random” sur le LCD. Flat Jazz Rock 2. Pour sortir du mode “random” appuyer de nouveau sur le bouton RANDOM (42) et “random” disparaitra de l’écran. FONCTIONNEMENT DE LA CARTE SD OU USB Classic Pop 1. Introduire une carte SD dans l’ouverture. Pour l’enlever appuyer une fois ou connecter un dispositif USB. 2. Appuyer sur le bouton FUNCTION (2/55) pour aller sur le mode SD ou USB. Quelques secondes après “reading” Préparation (en lecture), apparaitront les pistes sur le LCD. 1. Retirer tout le matériel d’emballage de l’appareil. 3. Appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE (3/45) pour commencer la reproduction. Remarque: Conserver tout le matériel d’emballage. 4. Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) pour sélectionner la piste souhaitée. 2. Enlever le sac en plastique qui couvre la radio. 3. Enlever le protecteur de sécurité de la prise AC. 4. Enlever le crochet du câble AC et de l’antenne sur la partie arrière de la radio. PROGRAMMER CD/SD/USB 5. Ouvrir le couvercle et retirer le matérile d’emballage de la mousse en poliestirene. 1. Appuyer sur le bouton FONCTION (2/55) pour aller sur le mode CD/SD/USB. 6. Retirer la bride noire de la partie inferieure du bras. 2. Sur le mode Stop, appuyer sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5) le LCD comencera par clignoter “Memory” et 7. Enlever le couvercle protecteur blanc de l’aiguille en tirant doucement vers la partie frontale de l’appareil. apparaitra 000 P- -01. 8. Décrocher l’antenne FM et laisser pendre sur la ligne droite pour une réception maxiumum de FM. Si un problème 3. Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) pour sélectionner la piste souhaitée. surgit en syntonisant une station éméttrice de FM, bouger l’ antenne externe de FM pour une meilleure réception. 4. Appuyer sur le bouton PROGRAM/CLOCK (5) pour confirmer la mémoire emmagasinée. Ne pas connecter l’antenne FM sur une autre. 5. Appuyer sur le bouton PLAY/PAUSA (3/45) pour commencer la reproduction du programme. 6. Repeter les étapes 2-4 pour sélectionner les autres pistes et les emmagasinées. 7. Appuyer deux fois sur STOP/BAND (4/50) pour annuler le programme. Remarques: REMARQUE: on peut emmagasiner un maximum de 40 pistes sur chaque programme. a) Remarque sur ESD: Dans la cas d’un mauvais fonctionnement dû à l’éléctricité statique, reconnecter l’appareil pour un fonctionnement normal. ENREGISTREMENT SUR USB OU CARTE SD b) Remarque sur l’ oscillation éléctrique momentanée (Burst) (I2): Dans le cas d’un mauvais fonctionnement du à des 1. Appuyer sur le bouton FONCTION (2/55) (CD/PHONO/AUX) pour sélectionner la fonction de reproduction. oscillations éléctrique momentanée, simplement reconnecter l’appareil. 2. Introduire la diapositive USB ou la carte SD dans l’ouverture. 3. Quand la piste souhaitée est localisée, appuyer sur le bouton PLAY/PASA (3/45) pour commencer la reproduction FONCTIONES DU BRAS de la piste souhaitée. 1. Appuyer sur le boton FONCTION (2/55) jusqu´au mode PHONO. 4. Appuyer sur USB REC (15/56) ou SD REC (16/53) pour commencer à enregistrer. 2. Régler l´INTERRUPTEUR DE CÔNTROLE DE VITESSE (29) à la vitesse souhaitée (33 1/3, 45 ou 78 rpm). Poser le disque 5. Appuyer sur STOP/BAND (4/50) pour arreter l’enregistrement. sur le plateau. 3. Tirer legèrement le BRAS (28) à drôite jusqu´à écouter un “clic” pour activer le plateau. 4. Déplacer le BRAS (28) manuellement sur le disque et baisser-le au disque. Régler la roulette de volumen (20) au volumen STRUCTURE DE CARPETAS Y ARCHIVOS EN LE DISPOSITO USB O EN LA TARJETA SD souhaité. Quand le dispositif USB ou la carte SD s’utilisent pour enregistrer, trois archives se creent automateiquement sur le répertoire. Dossier (CD): Les fichiers enregistrés de CD s’emmagasineront ici sous le nom “CDxxxTxx.MP3”. 5. Quand le disque est terminé, le BRAS (28) s´arrête automatiquement. On doit poser-le manuellement sur son SOUTIEN (30). Exemple: CD001 est le numéro de disque (sequence 1~999). T01 est le numéro de piste. Dossier (AUX): Les fichiers enregistrés d’ audio s’emmagasineront ici sous le nom “AUXxxx.MP3”. Dossier (PHONO/TAPE): ACCESOIRES: ADAPTATEUR POUR 45 RPM Les fichiers enregistrés d’un tourne-disque ou une cassette s’emmagasineront ici sous le nom PH_TAcxx”. Pour reproduir les disques de 45 rpm, placer ADAPTATEUR(27) sur l’axe. Quand l’enregistrement est terminé, on peut voir la structure de l’arbre sur le dispositif USB ou sur la carte SD, comme apparaitra FONCTIONNEMIENT DU CONNECTEUR POUR AURICULAIRES ci-dessous. 1. Connecter les auriculaires sur le CONNECTEUR POUR AURICULAIRES (6). Example: 2. Régler le volume au niveau souhaité. ROOT REMARQUE: Quand des auriculaires sont utilisés, le son des hauts-parleurs de l’appareil sera coupé. MUSC FONCTIONNEMENT DU CD CD PH_TA REPRODUCTION D’UN CD/MP3 AUX 1. Appuyer sur le bouton FUNCTION (2/55) pour passer sur le mode CD. 2. Appuyer sur OUVRIR/FERMER (13) pour ouvrir le couvercle du CD. CD001T01.MP3 PH001.MP3 3. Placer un CD et appuyer encore une fois sur OUVRIR/FERMER (13) pour la fermer. Sur l’écran appraitra “reading”. AUX001.MP3 4. Quelques secondes après, si un CD, apparaitra le numéro total de pistes et le temps de reproduction. (Sur les Cd de CD002T02.MP3 PH002.MP3 MP3 apparaitra seulement le numéro de pistes). AUX002.MP3 5. Tourner la ROULLETTE DE VOLUME HAUT/BAS (20) ou appuyer sur VOLUME + (48) et VOLUME - (49) jusqu’au niveau souhaité. COPIER DE USB A SD OU DE SD A USB 6. Appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE (3/45) pour commencer la reproduction du CD. Si on veut arreter temporairement la Cette fonction permet de copier les dossiers du dispositif USB sur la carte SD ou la carte SD au dispositif USB. Avant de copier, reproduction appuyer une fois sur PLAY/PAUSE (3/45). d’abord il faut lire le dispositif d’origine (par exemple: on veut copier un dispositif USB à àl amémoire SD. On doitsélectionner 7. Appuyer encore une fois sur le bouton PLAY/PAUSE (3/45) pour continuer la reproduction. la fonction USB et lire le disositif USB) ensuite, suivre ces étapes. On peut copier un dossier une seule fois. On ne peut copierdes 8. Appuyer deux fois sur STOP/BAND (4/50) pour arreter totalment la reproduction. fichiers. S’assurer que la carte SD ou le dispositif USB ne sont pas bloqués et qu’il existe assez d’espace libre, ainsi qu’il n’existe SELELECTION D’ECRAN (Seulement sur la commande) aucun autre fichier avec le me nom. Si non, apparaitra "CANNOT COPY" (ne peut etre copié) sur l’écran. 1. Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) o DOWN/FR (11/54) pour sélectionner le número de piste. Le ID3-tag est un champ d’information sur les fichiers MP3. Sur cette étiquette peut emmagasiner un titre, l’artiste et l’album. 2. Appuyer sur USB REC (15/56) ou SD REC (16/53) apparaitra sur le LCD “COPY 00%”. L’appareil montre l’information. Appuyer sur le bouton DISPLAY (51) pendant la reproduction. 3. Quand il sera copié, apparaitra rapidement “COMPLETE” et retournera sur l’écran original. A chaque fois que ce bouton est appauyé, sur l’écran apparaitra la séquence suivante. Nom du dossier (album), nom du Dossier (chanson) > TÍTRE (chanson) > ARTISTE (artiste) > ALBUM (album) (seulement sur EFFACER LES PISTES USB OU LA SD MP3). 1. Appuyer sur le bouton FONCTION (2/55) plusieurs fois pour passer sur le mode SD ou USB. S’il n’ ya pas d’information emmagasinée apparaitera “NO INFO”. Appuyer encore une fois sur le bouton, apparaitra le numéro 2. Appuyer sur le bouton DELETE (8) apparaitra brièvement sur l’écran “DLE ALL?” (éffacer le tout?). Pour confirmer appuyer de piste et le temps écoulé. DELETE (8). REMARQUE: Ne supporte pas le ID3-tag Ver.2. 3. Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) pour sélectionner le numéro de piste. Appuyer sur DELETE (8) apparaitra 001?” “DLE 001?”. Si on veut confirmer, appuyer sur DELETE (8). SAUTER ET CHERCHER DES PISTES 1. Appuyer sur le bouton UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) pour sélectionner la piste souhaitée. REMARQUES: 2. Maintenir appuyer sur UP/FF (10/44) ou DOWN/FR (11/54) pour chercher à l’intérieur de la piste actuelle. Relacher le bouton Le port USB ne supporte pas la connection à travèrs une rallonge USB / il n’est pas conçu pour communiquer directement avec pour retourner sur la reproduction normale. un ordinateur . 17 18