S1 Carolyn Handschin - Family, a place where human rights' values meet peace ...
ElC Geneva - 7-2012 - Chantal Komagata
1. 4 theses and practical examles
4 thèses et exemples pratiques
Chantal Chételat Komagata, July 6, 2012, UN, Geneva
2. The attraction and the rejection regarding the
« Other » is all the stronger as « Other » is
different.
L’attrait et le rejet envers « l’autre » est d’autant
plus fort que « l’autre » est différent.
3. In our multicultural world, everyone lives in and is
influenced by a few cultural spheres. Beyond that,
everyone develops their own cultural sphere. It takes
efforts to bridge the individual sphere.
Dans notre monde multiculturel, chacun vit dans et
reçoit l’influence de plusieurs sphères culturelles. De
plus chacun développe sa propre sphère culturelle.
Cela demande des efforts de surmonter la spère
individuelle.
4. Every cultural sphere you integrate opens the
doors to the people living in that sphere
Chaque sphère culturelle qu’on intègre nous
ouvre les portes des gens qui vivent dans cette
sphère.
5.
6. Man and woman have complementary cultural
spheres. The process of uniting as one requires
the development of a culture of heart centered
on a global common purpose.
L’homme et la femme ont des sphères
culturelles complémentaires. Le processus de
devenir « un » demande le développement
d’une culture du cœur centrée sur un but global
commun.
7.
8. A multicultural life experience is a contribution
to the world if our common purpose is « One
global human Family united in True Love »
Une expérience de vie multiculturelle est une
contribution au monde si notre but commun est
« Une famille humaine unie dans l’Amour Vrai ».
Hinweis der Redaktion
The statistics in this presentation are drawn from data in the USA
At this moment we do not have the information regarding the sources for this information – we will send this information to you as soon as possible
It would be better to substitute information from your national statistics