1. portada .qxd 1/6/05 07:38 Página 1
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CS - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. HERVIDOR / FERVEDOR / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER /
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv. BOLLITORE / µƒ∞™∆∏ƒ∞™ / FORRALÓ / VARNÁ KONVICE /
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. VARNÁ KANVICA / CZAJNIK ELEKTRYCZNY /
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА / КИПЯТИЛЬНИК
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: TK-2005 TK-2006 X
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2005
2. portada .qxd 1/6/05 07:38 Página 2
ES
1. DESCRIPCION DEL APARATO tengo el cable o la clavija dañados. Si el
cable de este aparato resulta dañado,
dirigirse a un Centro de Asistencia
a. Tapa de seguridad Técnica autorizado para que lo sustituyan.
b. Pulsador apertura tapa • La jarra de este aparato ha de utilizarse
c. Asa únicamente con la base de conexión que
d. Indicador nivel de agua le acompaña. No utilizar ningún otro tipo
e. Indicador luminoso de conexión.
f. Interruptor I/0 • En caso de avería o mal funcionamiento
g. Base de conexión con alojamiento del aparato, apagarlo y no tratar de
cable arreglarlo. En caso de necesitar
h. Filtro lavable reparación dirigirse únicamente a un
Servicio de Asistencia Técnica
Supresión de interferencias: Este aparato autorizado por el fabricante y solicitar el
ha sido desparasitado conforme a las uso de recambios originales
directivas sobre supresión de interferencias. • Desenchufar la base de conexión de la
red cuando no está en uso, antes de
Compatibilidad electromagnética: Este colocar o quitar la jarra o antes de
aparato es conforme con las directivas CEM proceder a su limpieza.
(compatibilidad electromagnética). • Verificar que la jarra se desconecta
automática o manualmente antes de
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD retirarla de su soporte.
• No colocar el aparato sobre o al lado de
superficies calientes, como radiadores,
Las Instrucciones de Uso contienen cocinas, quemadores de gas o similares.
advertencias importantes sobre su • Si es necesario un alargador, utilizar
seguridad así como la información únicamente cable con toma de tierra con
necesaria para el buen funcionamiento una sección transversal mínima de
del aparato 1,5 mm2.
Lea detenidamente las instrucciones y
guárdelas para posteriores consultas. Si Instrucciones de seguridad a la hora de
se entrega el aparato a otra persona, utilizar el aparato
asegurarse de incluir este manual. • ¡No dejar el aparato desatendido
mientras está en marcha y mantenerlo
Instrucciones de seguridad a la hora de fuera del alcance de los niños!
conectar el aparato • Las personas con trastornos en el
• La seguridad eléctrica de este aparato sistema nervioso, no deben usar el
se garantiza solamente en caso de que aparato cuando están solas, con el fin de
esté conectado a una instalación con evitar cualquier peligro.
toma de tierra eficaz, tal y como prevén • No conectar la jarra sin agua o con poca
las vigentes normas de seguridad agua. La base de acero inoxidable se
eléctrica. En caso de dudas diríjase a decolora y puede resultar dañada si se
una persona profesionalmente utiliza sin agua.
cualificada. • Atención: evite el contacto con el vapor
• Asegurarse de que la tensión de la red proveniente del pico vertedor de la jarra.
doméstica coincida con la indicada en el No abrir la tapa cuando el agua está
aparato. Conectar el aparato únicamente hirviendo.
a una tensión alterna. • No llenar la jarra por encima de la
• Revisar periódicamente el estado del indicación "max" para evitar salpicaduras
cable. No utilizar ningún aparato que cuando el agua comienza a hervir.
1
3. interior 31/5/05 19:12 Página 1
• No poner la jarra en funcionamiento con
un nivel de agua inferior a la indicación
5. PUESTA EN MARCHA
"0,25l"
• Atención: Cuando el aparato está en FIG. 1 – 9
funcionamiento, la jarra alcanza • Elija la mínima longitud de cable requerida
temperaturas elevadas y existe riesgo de para enchufar el aparato a la toma de
quemaduras. Utilizar únicamente el asa corriente y enrolle el resto del cable en el
para verter el agua. alojamiento de la base de conexión "g".
Haga pasar el cable por una de las ranuras y
Instrucciones de seguridad para la enchufar a la red (1).
limpieza y el mantenimiento • Abrir la tapa, empujando hacia delante el
• Antes de proceder a su limpieza o botón de apertura "b" (2).
mantenimiento, desenchufar el aparato • Llenar la jarra con agua (3). El nivel del agua
de la red y esperar a que la jarra se tiene que estar entre el máximo, "max", y le
enfríe. mínimo "0,25l" del nivel de agua "d" (4).
• Al desenchufar la clavija no tirar del • Cerrar la tapa (5) y colocar la jarra en la
cable. No desenchufar con las manos base de conexión (6)
húmedas. Nota: Si no se cierra adecuadamente la tapa,
• Como protección contra las descargas la jarra no se apagará automáticamente.
eléctricas, no sumerja la jarra, ni la base • Poner en marcha la jarra pulsando el
de conexión, ni el cabe, ni la clavija, en interruptor I/0 "f". El indicador luminoso "e"
agua o en cualquier otro líquido. se encenderá (7).
• No introducir el aparato en el lavavajillas • La jarra se desconecta automáticamente
• Cumplir las instrucciones de cuando el agua hierve. El indicador
descalcificación. luminoso "e" se apagará (8). También se
puede desconectar la jarra utilizando el
3. USAR PARA EL FIN PREVISTO interruptor I/0 "f" en cualquier momento.
Nota: La jarra también se desconecta
cuando es retirada de la base de conexión.
Este aparato debe ser utilizado únicamente • Retirar la jarra de la base de alimentación y
para calentar y hervir agua para uso verter el agua caliente (9).
doméstico. No verter leche, sopa, café o Nota: Debido a su funcionamiento, parte
té, etc. en la jarra. del agua puede salir por las aberturas de
El fabricante declina toda responsabilidad salida situadas en la base de la jarra y
por daños provocados por un uso rebosar por el borde de la base de
inapropiado, un funcionamiento erróneo o conexión. Esto es normal y no plantea
por reparaciones realizadas por personal no ningún riesgo.
cualificado. La garantía también queda • Para volver a conectar la jarra hay que
excluida en estos casos. dejarla enfriar durante, aproximadamente,
30 segundos.
4. PRIMER USO
6. SEGURIDAD
Antes de utilizar el hervidor por primera vez
o después de un largo período de tiempo El hervidor está equipado con un dispositivo
sin utilizarlo, llenar el hervidor hasta le nivel de seguridad térmico que lo protege contra
máximo, hervir el agua y tirarla. Repetir el el sobrecalentamiento si se queda sin agua.
proceso 2 ó tres veces siguiendo los pasos Si esto ocurre, el hervidor desconectará
indicados en el punto siguiente. automáticamente. Desenchufar el aparato
de la red, sacar la jarra de la base de
conexión y esperar a que se enfríe durante
unos minutos.
2
4. interior 31/5/05 19:12 Página 2
continuación, volver a hervir con agua
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO limpia que deberá ser desechada.
• Repetir esta operación varias veces
• Retirar la jarra de la base de antes de utilizar su hervidor de nuevo.
alimentación y dejar que se enfríe antes
de proceder a su limpieza. Desconectar 9. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
el enchufe de la red.
• No sumergir el aparato ni la base de
alimentación en agua ni usar Los materiales utilizados en
detergentes corrosivos ni abrasivos. el embalaje, en el producto y
• Limpiar la jarra y la base de conexión en los accesorios pueden
con un paño húmedo. Enjuagar el ser reciclados. La correcta
interior de la jarra con agua. separación clasificada de los
restos de materiales
Limpieza del filtro favorece la re-utilización de materiales
FIG. 10 / FIG. 11 reciclables.
• Antes de retirar el filtro de impurezas, Cuando decida dejar el aparato fuera de uso,
retirar en primer lugar la jarra de la base es conveniente dejarlo inservible cortando el
de conexión y dejar que se enfríe. No cable por ejemplo, y para deshacerse de él,
retirar el filtro cuando la jarra está es preciso seguir el procedimiento de
todavía caliente. Para sacar el filtro tirar eliminación de residuos adecuado. Para más
de él hacia arriba (10). información sobre este tema, póngase en
• Realizar una comprobación periódica contacto con las autoridades locales.
para ver si existen partículas en el filtro.
Enjuagar el filtro en agua corriente y
utilizar un cepillo suave si es necesario
• Al colocar el filtro, comprobar que está
situado adecuadamente en su guía (11).
Introducir totalmente el filtro en la jarra.
Nota: No dejar el filtro suelto en la jarra.
8. DESCALCIFICACIÓN
• Dependiendo de la dureza del agua, es
posible que en la base interna del
hervidor se formen depósitos o
incrustaciones de cal resultantes de
numerosas ebulliciones y que pueden
afectar al funcionamiento de su hervidor.
Si estos depósitos de cal no se eliminan
pueden afectar permanentemente al
funcionamiento de su hervidor
• Esta cal se puede eliminar con cualquier
descalcificador disponible en el mercado.
Seguir las instrucciones de uso del
fabricante
• Repetir el proceso de descalcificación si
la jarra presenta muchas calcificaciones.
• Posteriormente, enjuagar el aparato
varias veces en agua limpia y, a
3
5. interior 31/5/05 19:12 Página 3
PT
1. DESCRIÇÃO DO APARELHO cabo deste aparelho for danificado,
dirija-se a um Centro de Assistência
Técnica autorizado para que o
a. Tampa de segurança substituam.
b. Botão abertura tampa • O jarro deste aparelho deve ser
c. Asa unicamente utilizado com base na
d. Indicador nível de água ligação incluída. Não utilizar nenhum
e. Indicador luminoso outro tipo de ligação.
f. Interruptor I/0 • Em caso de avaria e/ou mau
g. Base de ligação com alojamento funcionamento do aparelho, apague-o e
para o cabo não tente arranjá-lo. Se precisar de
h. Filtro lavável reparações dirija-se unicamente a um
Serviço de Assistência Técnico
Supressão de interferências: Este autorizado pelo fabricante e peça que
aparelho foi desparasitado de acordo com sejam utilizadas peças de substituição
as Directivas sobre supressão de originais.
interferências. • Retire a ficha da base de ligação à rede
da tomada quando não estiver a ser
Compatibilidade electromagnética: Este utilizada, antes de colocar ou retirar o
aparelho está em conformidade com as jarro ou antes de proceder à limpeza.
Directivas CEM (Compatibilidade • Verifique se o jarro se desliga
Electromagnética). automática ou manualmente antes de o
retirar do suporte.
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • Não coloque o aparelho sobre o lado de
superfícies quentes, como aquecedores,
fogões, bicos de gás ou semelhantes.
As instruções de utilização contêm • Se for necessária uma extensão, utilize
advertências importantes sobre a unicamente um cabo com ligação à terra
segurança assim como a informação com uma secção transversal mínima de
necessária para o bom funcionamento 1,5 mm2
do aparelho
Leia atentamente as instruções e Instruções de segurança ao utilizar o
guarde-as para futuras consultas. Se aparelho
entregar este aparelho a outra pessoa, • Não deixe o aparelho desatendido
entregue também este manual. enquanto estiver em funcionamento e
mantenha-o fora do alcance das crianças!
Instruções de segurança ao ligar o • As pessoas com problemas no sistema
aparelho nervoso não devem usar o aparelho
• A segurança eléctrica deste aparelho quando estão sozinhas, para evitar
garante-se unicamente no caso de estar qualquer perigo.
ligado a uma ligação à terra eficaz, tal • Não ligue o jarro sem água ou com
como o exigem as normas vigentes de pouca água. A base de aço inoxidável
segurança eléctrica. Em caso de dúvida fica descolorada e pode ser danificada
dirija-se a pessoal profissionalmente se utilizar sem água.
qualificado. • Atenção: evite o contacto com o vapor
• Verifique se a tensão da rede doméstica do bico do jarro. Não abra a tampa
corresponde à indicada no aparelho. quando a água estiver a ferver.
Ligue o aparelho unicamente a uma • Não encha o jarro por cima da indicação
tensão alternada. "max" para evitar salpicos quando a
• Faça uma revisão periódica do estado água começar a ferver.
do cabo. Não utilize nenhum aparelho • Não ponha o jarro a trabalhar com um
com o cabo ou a ficha danificados. Se o nível de água inferior ao indicado "0,25l"
4
6. interior 31/5/05 19:12 Página 4
• Atenção: Quando o aparelho estiver em
funcionamento, o jarro alcança 5. FUNCIONAMENTO
temperaturas muito elevadas e existe
risco de queimaduras. Utilize unicamente FIG. 1 – 9
a asa para verter a água. • Seleccione o comprimento mínimo
Instruções de segurança para a limpeza necessário do cabo para ligar o aparelho à
e o manutenção tomada e enrole o resto do cabo no
• Antes de qualquer operação de alojamento da base de ligação "g". Passe
manutenção ou limpeza, desligue o o cabo por uma das ranhuras e ligue à
aparelho da tomada e espere que rede (1).
arrefeça. • Abra a tampa, empurrando o botão de
• Não puxe o cabo ao retirar a ficha da abertura "b" (2) para a frente.
tomada. Não o desligue com as mãos • Encha o jarro com água (3). O nível de
húmidas. água tem de estar entre o máximo, "max",
• Como protecção contra as descargas e o mínimo "0,25l" do nível de água "d" (4).
eléctricas, não meta o jarro, nem a base • Feche a tampa (5) e coloque o jarro na
de ligação, nem o cabo, nem a ficha em base de ligação (6)
água ou em qualquer outro líquido. Nota: Se não se fechar a tampa
• Não meta o aparelho na máquina de correctamente, o jarro não se apagará
lavar louça. automaticamente.
• Respeite as instruções de • Ponha o jarro a trabalhar premindo o
descalcificação. interruptor I/0 "f". Acende-se o indicador
luminoso "e" (7).
3. UTILIZE PARA O FIM PREVISTO • O jarro desliga-se automaticamente
quando a água ferver. Apaga-se o
indicador luminoso "e" (8). Também se
Este aparelho deve ser unicamente pode desligar o jarro utilizando o
utilizado para aquecer e ferver água para interruptor I/0 "f" em qualquer momento.
uso doméstico. Não utilize leite, sopa, Nota: O jarro também se desliga quando é
café ou chá, etc. no jarro. retirado da base de ligação.
O fabricante declina qualquer • Retire o jarro da base de alimentação e
responsabilidade por danos provocados por verta a água quente (9).
uma utilização indevida, um funcionamento Nota: Devido ao funcionamento, parte da
errado ou por reparações realizadas por água pode sair pelas aberturas de saída
pessoal não qualificado. A garantia também situadas na base do jarro e entornar-se
fica anulada nestes casos. sobre o rebordo da base de ligação. Isto é
normal e não representa nenhum risco.
4. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Para voltar a ligar o jarro deve-se deixar
arrefecer durante, aproximadamente, 30
segundos.
Antes de utilizar o fervedor pela primeira
vez ou depois de um longo período de 6. SEGURANÇA
tempo sem o utilizar, encha o fervedor até
ao nível máximo, ferva a água e deite-a
fora. Repita o processo duas ou três vezes O fervedor está equipado com um
seguindo os passos indicados no ponto dispositivo de segurança térmico que o
seguinte. protege contra o excesso de aquecimento
se ficar sem água. Se isto acontecer, o
fervedor desliga-se automaticamente.
Desligue o aparelho da rede, retire o jarro
da base de ligação e espere a que arrefeça
durante alguns minutos.
5
7. interior 31/5/05 19:12 Página 5
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 9. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
• Retire o jarro da base de alimentação e Os materiais utilizados na
deixe que arrefeça antes de o limpar. embalagem, no produto e nos
Desligue a ficha da tomada de parede. acessórios podem ser
• Não coloque o aparelho ou a base de reciclados. A correcta
alimentação em água nem utilize separação classificada dos
detergentes corrosivos nem abrasivos. restos de materiais favorece a
• Limpe o jarro e a base de ligação com reutilização de materiais recicláveis.
um pano húmido. Seque o interior do Quando decidir deixar o aparelho fora de uso,
jarro com água. é conveniente deixá-lo inutilizável cortando o
cabo, por exemplo, e para se desfazer do
Limpeza do filtro mesmo, deve seguir o procedimento de
FIG. 10 / FIG. 11 eliminação de resíduos adequado. Para mais
• Antes de retirar o filtro de impurezas, informação sobre este tema, entre em
retire em primeiro lugar o jarro da base contacto com as autoridades locais.
de ligação e deixe que arrefeça. Não
retire o filtro quando o jarro ainda estiver
quente. Para retirar o filtro puxe-o para
cima (10).
• Verifique periodicamente se existem
partículas no filtro. Enxague o filtro em
água da torneira e utilize uma escova
suave se for necessário
• Ao colocar o filtro, verifique se está
correctamente situado na sua guia (11).
Introduza totalmente o filtro no jarro.
Nota: Não deixe o filtro solto no jarro.
8. DESCALCIFICAÇÃO
• Dependendo da dureza da água, é possível
que na base interna do fervedor se formem
depósitos ou incrustações de cal provocadas
pelas diversas ebulições e que possam
afectar o funcionamento do fervedor. Se
estes depósitos de cal não forem eliminados
podem afectar permanentemente o
funcionamento do fervedor
• Esta cal pode ser eliminada com qualquer
descalcificador disponível no mercado. Siga
as instruções de utilização do fabricante
• Repita o processo de descalcificação se o
jarro apresentar muitas calcificações.
• Posteriormente, enxagúe o aparelho várias
vezes em água limpa e, a seguir, volte a
ferver com água limpa que deverá ser
tirada.
• Repita esta operação várias vezes antes de
utilizar novamente o fervedor.
6
8. interior 31/5/05 19:12 Página 6
EN
1. PARTS OF THE APPLIANCE • Put the mains plug into the kettle only
when the appliance is switched off!
• The kettle is only to be used with the
a. Safety locking lid stand provided.
b. Lid opener • Ensure that the kettle is automatically or
c. Handle manually switched off before removing it
d. Water level indicator from its stand.
e. Heating control lamp (red) • Never place the appliance on or beside
f. ON/OFF-switch hot surfaces, for example, radiators,
g. Power base with cable storage cooking rings, gas burners or similar.
compartment • If an extension lead is required, use only
h. Scale filter that can be cleaned an earthed cable with a conductor cross-
section of at least 1.5 mm2!
Interference suppression: this appliance
has been interference-suppressed in Safety instructions when operating the
accordance with the interference- appliance
suppression directives. • Never leave the appliance unattended
Electromagnetic compatibility: this during operation and keep it out of the
appliance has been suppressed in reach of children!
accordance with the EMC (electromagnetic • Use the appliance only for its intended
compatibility) directives. purpose!
• Persons with nervous disorders should
2. FOR YOUR SAFETY! never use the appliance without
accompanying person in order to avoid
any danger.
The Instructions for Use contain important • Never switch on the kettle if there is no
notes on safety and the information water in it. The stainless steel base
required for proper operation of the becomes discoloured and could be
appliance! damaged if the kettle is used when there
Read the instructions in full, keep them in is no water in it.
a safe place and pass them on to any • Warning! Risk of scalding! Hot steam
subsequent owner. ejected by the kettle can cause scalding.
All safety instructions are always intended Observe the maximum filling level. Do
for your own safety! not open the lid while the water is boiling.
• Warning! Danger of burns! The metal
Safety instructions when connecting the kettle gets very hot when in use. Contact
appliance with the skin can cause burns!
• This appliance complies with the • Never fill the kettle beyond the maximum
recognised rules of technology and the filling level!
pertinent safety regulations for electrical • If the kettle is overfilled boiling water may
appliances! be ejected!
• If the power cord is damaged, it must be • The appliance becomes hot during
replaced by the manufacturer or its service operation - this is normal! Only ever use
agent or a similarly qualified person in the handle to pour out the water!
order to avoid any danger.
• The voltage of the power source must be Safety instructions for cleaning and
the same as specified on the nameplate! maintenance
• Connect the appliance only to AC current • Neither the appliance nor the power base
and to a socket with earthing contact. Do can be opened.
not pull the cable over sharp edges, clamp • Always remove the kettle from the power
it into place or allow it to hang down. Keep base and allow it to cool down if faults
the cable away from heat and dampness! occur during operation or for cleaning
7
9. interior 31/5/05 19:12 Página 7
and maintenance! Disconnect the plug 4. PUTTING INTO OPERATION
from the mains!
• Do not use the cable to pull on the plug
or pull the plug out of the socket when FIG. 2 – 8
hands are wet! Filling with water
• Warning! Danger of electric shock or • To open the lid, push the lid opener
short-circuit! Protect the appliance and "b"forwards, the lid will snap up (2).
the power base from dampness. Never Note
put them into the dishwasher! Never The lid is opened with a spring mechanism.
immerse them in water! Ensure that the lid does not hit any part of
• Observe the instructions for de-scaling! the body.
• Open the lid and fill the kettle while the
3. USE IN ACCORDANCE WITH lid is open (3).
PURPOSE • Check the filling level on the water level
gauge "d". Note the maximum filling level
(4)!
The appliance may only be used to heat Note
and boil water. Never put milk, soup, If the kettle was accidentally started empty,
coffee or tea, etc., into the kettle. the safety cut-out will automatically switch it
No liability is accepted for any damage off. In this case you should remove the
resulting from use for other purposes, faulty kettle from the power base and allow it to
operation or amateur repairs. Guarantee cool down for a few minutes. Make sure
services are also excluded in such cases. that the kettle has been filled with an
The appliance is not intended for adequate amount of water before using it
catering purposes! again.
Operating the appliance for the first time Switching on the kettle
FIG. 1 • Close the lid. The safety locking lid must
Before using the kettle for the first time, fill it lock into place (5).
up to the maximum level and boil at least Connect the power base to the mains and
two lots of water. position the kettle on the power base (6).
Rinse the kettle out with cold water each Note
time between boiling up these two lots of If the lid is not properly closed, the kettle will
water. not shut off automatically.
Method: • Switch on the kettle at the ON/OFF
• Adjust the required length of cable onthe switch "f" - the red heating control lamp
power base "g". "e" lights up (7).
Wind any cable not required onto the Note
cable winder. Guide the cable through The ON/OFF switch only operates when the
one of the three recesses (1). kettle is located on the power base.
• Connect the power base "g" according to Warning! Risk of scalding!
instructions (observe the safety Never open or remove the lid during
instructions). operation.
• Put the appliance into operation Switching off the kettle
(see"Putting into operation"). • The kettle switches off automatically
when the water boils - the red heating
control lamp "e" goes off (8). However,
you can also switch the kettle off using
the ON/OFF switch "f" at all times.
Note
The kettle also switches off automatically
when it is removed from the power base.
8
10. interior 31/5/05 19:12 Página 8
Switching the kettle back on again kettle with water. Remove stubborn
• The kettle can be switched back on stains with washing up liquid.
again after being allowed to cool down • To get the best results at all times, make
for approx. 30 seconds. a regular check to see if there are
particles of scale in the scale filter. Rinse
5. POURING OUT THE WATER the scale filter under running water and
use a soft brush if necessary (no metal).
FIG. 9 8. DE-SCALING
• Remove the kettle from the power base
and pour out the hot water (9).
Note The kettle must be descaled regularly. At
As a result of its functioning, some water the latest, the kettle should be descaled
can condense out of the outlet openings when the time required to boil water is
in the base of the kettle and run out over markedly longer or if it cuts out too soon
the edge of the power base. This is while heating the water.
normal and is perfectly harmless. Method:
If the kettle is returned to the power Fill the kettle up the maximum filling level.
base, any water left in it will only heat up Close the lid. The safety lid must click into
if the kettle is switched on again. place. Connect the power base to the mains
and put the kettle on the power base.
6. REMOVE SCALE FILTER Switch on the kettle. The kettle switches off
automatically once it has boiled the water.
Use any standard descaler (follow the
FIG. 10 / FIG. 11 instructions for use given by the maker).
Before removing the scale filter, first remove Allow the de-scaling agent to take effect for
the kettle from the power base and allow to at least 30 minutes. Afterwards, rinse out
cool down. Never remove the scale filter the appliance several times with clean water
while the kettle is still hot or still full of and then boil again with clean water which
water. Simply pull the scale filter upwards should then be poured away.
(10). Repeat the process if the kettle is heavily
When replacing the filter, ensure that the scaled.
scale filter is located properly in its guide
(11). Press the scale filter down fully into the 9. WASTE ELIMINATION
body.
Note
Never leave the scale filter loose in the The materials used in the
kettle. packaging, product and
accessories can be recycled.
7. CLEANING AND MAINTENANCE Correct separation of waste
materials will allow recyclable
materials to be re-used.
• Remove the kettle from the power base When the appliance is no longer useful, you
and allow it to cool down each time should cut its cord to put it out of action and
before cleaning. Disconnect the plug dispose of it using a suitable waste
from the mains. elimination procedure. For further information
• Never immerse the appliance or the on this matter, consult your local authorities.
power base in water and never use
highly corrosive or abrasive cleaning
agents.
• Wipe out the kettle and power base with
a damp cloth. Rinse out the inside of the
9
11. interior 31/5/05 19:12 Página 9
FR
Technique agréé, pour le faire remplacer.
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL • Veiller à utiliser correctement la
verseuse de cet appareil, avec le socle
a. Couvercle de sécurité qui l’accompagne. Ne pas utiliser un
b. Touche ouverture couvercle quelconque autre raccordement.
c. Poignée • En cas de panne ou de mauvais
d. Indicateur du niveau d’eau fonctionnement de l’appareil, l’éteindre,
e. Témoin lumineux le débrancher et ne pas tenter de
f. Interrupteur I/0 l’arranger. S’il s’avère nécessaire de le
g. Socle avec range-cordon réparer, s’adresser uniquement à un
h. Filtre lavable Service d’Assistance Technique agréé
par le fabricant et réclamer des pièces
Suppression d’interférences: Cet appareil de rechange originales.
a été déparasité, conformément aux • Débrancher l’appareil après chaque
Directives de suppression des utilisation, avant de déposer ou de retirer
interférences. la verseuse ou avant de procéder à son
Compatibilité électromagnétique: Cet entretien.
appareil est conforme aux Directives CEM • Vérifier que la verseuse a bien été mise
(Compatibilité Électromagnétique). automatiquement ou manuellement hors-
circuit avant de la retirer du support.
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ • Ne pas déposer l’appareil près ou à côté
de surfaces chaudes, tels que
radiateurs, réchauds, brûleurs à gaz ou
Ce Mode d’Emploi contient des conseils similaires.
importants concernant la sécurité, ainsi • Si l’usage d’une rallonge s’avère
que toute l’information nécessaire pour nécessaire, utiliser uniquement un câble
le bon fonctionnement de l’appareil. avec prise de terre à section
Lisez attentivement ces instructions et transversale d’au moins 1,5 mm2
gardez-les pour de postérieures
consultations. Instructions de sécurité à suivre avant
Si vous laissez cet appareil à une autre d’utiliser l’appareil
personne, veillez à lui remettre • Ne jamais laisser l’appareil en marche
également ce Manuel. sans surveillance et veiller à laisser
l’appareil hors de portée des enfants.
Instructions de sécurité à suivre avant • Les personnes souffrant de troubles du
de brancher l’appareil système nerveux ne doivent pas utiliser
• La sécurité électrique de l’appareil est l’appareil sans surveillance, afin d’éviter
uniquement garantie si ce dernier est tour risque d’accident.
raccordé à une installation de terre • Ne jamais brancher la verseuse sans
efficace, conformément à la normative de eau ou avec peu d’eau, pour éviter de
sécurité électrique en vigueur. En cas de décolorer le socle en acier inoxydable et
doute, adressez-vous à du personnel de l’endommager.
dûment qualifié. • Attention: veillez à éviter tout contact
• Vérifier que la tension du secteur avec la vapeur dégagée par le bec de la
correspond bien à celle mentionnée sur verseuse. Ne jamais soulever le
l’appareil. Brancher l’appareil couvercle lorsque l’eau est en
uniquement à une tension alterne. ébullition.
• Vérifier régulièrement l’état du cordon. • Ne jamais remplir la verseuse au-delà du
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon niveau « max », afin d’éviter tout risque
ou la fiche sont endommagés. Si le d’éclaboussure lorsque l’eau commence
cordon de cet appareil est endommagé, à bouillir.
s’adresser à un Centre d’Assistance • Ne jamais faire fonctionner la verseuse
10
12. interior 31/5/05 19:12 Página 10
avec un niveau d’eau inférieur à celui
marqué « 0,25l ». 5. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
• Attention: Lorsque l’appareil est en
fonctionnement, la verseuse atteint des FIG. 1 – 9
températures élevées. Veiller, par • Libérer la moindre longueur nécessaire
conséquent, à utiliser uniquement la de cordon pour brancher l’appareil à la
poignée pour verser l’eau, afin d’éviter prise de secteur et enroule le reste du
tout risque de brûlures. cordon dans l’emplacement prévu à cet
effet, situé sur le socle «g». Faire passer
Instructions de sécurité pour l’entretien le cordon dans l’une des rainures et
et la maintenance de l’appareil brancher l’appareil au secteur (1).
• Avant de procéder à une quelconque • Soulever le couvercle, en appuyant vers
opération d’entretien ou de maintenance l’avant sur la touche d’ouverture «b» (2).
de l’appareil, le débrancher du secteur et • Remplir d’eau la verseuse (3). Le niveau
laisser refroidir complètement la d’eau doit se situer entre le maximum,
verseuse. "max", et le minimum, « 0,25l » de
• Ne jamais débrancher l’appareil en tirant l’indicateur de niveau d’eau «d» (4).
du cordon, ni les mains humides. • Refermer le couvercle (5) et déposer la
• Pour éviter tout risque de décharge verseuse sur son socle (6).
électrique, ne jamais immerger la Note: Si le couvercle n’est pas bien
verseuse, ni le socle, ni le cordon, ni la fermé, la verseuse s’éteindra
fiche, dans l’eau ni dans un quelconque automatiquement.
autre liquide. • Mettre en marche la verseuse en
• Ne pas introduire l’appareil dans le lave- appuyant sur l’interrupteur I/0 «f». Le
vaisselle. témoin lumineux «e» s’allumera (7).
• Respecter les instructions de détartrage. • La bouilloire s’arrête automatiquement
dès l’ébullition atteinte et le témoin
3. UTILISER L’APPAREIL UNIQUEMENT lumineux «e» s’éteint (8). Il est possible
AUX FINS AUXQUELLES IL EST DESTINÉ également d’arrêter, en tout moment, la
bouilloire en appuyant sur la touche I/0
«f».
Utiliser cet appareil uniquement pour Note: La verseuse s’arrête
chauffer et faire bouillir l’eau à usage automatiquement également dès l’instant
domestique. Ne verser dans la verseuse ni où elle est séparée du socle.
lait, ni soupe, ni café, ni thé, etc… • Retirer la verseuse du socle et verser
Le fabricant décline toute responsabilité en l’eau chaude (9).
cas de dommages provoqués par un usage Note: Il arrive parfois qu’un peu d’eau de
inapproprié, un fonctionnement erroné ou la verseuse en fonctionnement s’écoule,
en cas de réparations réalisées par du à travers les ouvertures situées au pied
personnel non-qualifié. La garantie est de la verseuse, sur le socle. C’est
également exclue dans ces cas. normal et cela n’entraîne aucun risque.
• Avant de remettre la verseuse à nouveau
4. PREMIÈRE UTILISATION en marche, la laisser refroidir environ 30
secondes.
Avant d’utiliser la bouilloire pour la première
fois, ou après une longue période
d’inutilisation, remplir la verseuse jusqu’au
niveau maximum, porter l’eau à ébullition et
la jeter. Répéter cette opération 2 ou 3 fois,
conformément à la démarche mentionnée
au point ci-après.
11
13. interior 31/5/05 19:12 Página 11
6. SÉCURITÉ 8. DÉTARTRAGE
Cette bouilloire est équipée d’un dispositif • En fonction de la dureté de l’eau, il est
de sécurité thermique qui la protège contre possible que des dépôts et incrustations
tout risque de surchauffe, en cas de calcaires se forment à l’intérieur de la
fonctionnement sans eau. La bouilloire bouilloire, conséquence des nombreuses
s’arrête automatiquement, dans ce cas. ébullitions, qui peuvent entraver le bon
Débrancher alors l’appareil, retirer la fonctionnement de l’appareil.
verseuse du socle et la laisser refroidir • Ce calcaire peut être éliminé à l’aide d’un
quelques minutes. quelconque produit anti-tartre disponible
sur le marché. Suivre les instructions du
7. ENTRETIEN ET MAINTENANCE fabricant.
• Procéder à un détartrage chaque fois que
la verseuse présente des restes de
• Retirer la verseuse du socle et la laisser calcaire.
refroidir, avant de procéder à une • Rincer ensuite l’appareil, plusieurs fois de
quelconque opération d’entretien. suite, avec de l’eau propre et, ensuite,
Débrancher le socle du secteur. faire bouillir de l’eau propre et la jeter.
• Ne jamais immerger l’appareil ni le socle • Réaliser plusieurs rinçages, si nécessaire,
dans l’eau et ne pas utiliser de jusqu’à ce que la bouilloire soit libre de
détergents corrosifs ni abrasifs. tout reste de produit anti-tartre, avant de
• Nettoyer la verseuse et le socle à l’aide l’utiliser à nouveau.
d’un chiffon humide. Rincer l’intérieur de
la verseuse avec de l’eau. 9. ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Nettoyage du filtre
FIG. 10 / FIG. 11 Les matériaux d’emballage
• Avant d’éliminer les impuretés du filtre, du produit, ainsi que les
retirer la verseuse du socle et la laisser accessoires, peuvent être
refroidir. Ne jamais retirer le filtre lorsque recyclés. La correcte
la verseuse est encore chaude. Extraire séparation classifiée des
le filtre en tirant vers le haut (10). restes de matériaux
• Vérifier périodiquement que le filtre soit favorisera la réutilisation des matériaux
bien propre, libre de particules. Rincer le recyclables.
filtre sous l’eau du robinet et, si Si vous souhaitez vous débarrasser de
nécessaire, utiliser une brosse douce. l’appareil, veillez à le rendre, au préalable,
• Veiller à bien remettre en place le filtre, inutilisable, en coupant le cordon, par
correctement emboîté (11). Introduire le exemple. Remettez-le, ensuite, dans un
filtre dans la verseuse jusqu’au fond. centre de valorisation des déchets
Note: Veiller à bien emboîter le filtre dans la spécialement prévu à cet effet (déchetterie).
verseuse. Renseignez-vous auprès des autorités
locales.
12
14. interior 31/5/05 19:12 Página 12
DE
Geräts beschädigt sein, wenden Sie sich
1. PRODUKTBESCHREIBUNG bitte zwecks Austausch an einen
zugelassenen Technischen
a. Sicherheitsdeckel Kundendienst.
b. Taste zum Öffnen des Deckels • Die Kanne dieses Geräts darf
c. Griff ausschließlich mit der mitgelieferten
d. Füllstandanzeige Wasser Anschlussplatte benutzt werden. Sie darf
e. Betriebsleuchte unter keinen Umständen auf andere
f. Ein-/Ausschalter Weise angeschlossen werden.
g. Anschlusssockel mit Kabelfach • Bei Schäden oder Fehlfunktionen des
h. Waschbarer Filter Geräts schalten Sie es bitte aus und
versuchen Sie nicht, es zu reparieren.
Störungsunterdrückung: Dieses Gerät Sollte eine Reparatur notwendig sein,
wurde gem. der Richtlinien zur wenden Sie sich bitte an einen vom
Unterdrückung von Interferenzen entstört. Hersteller zugelassenen Technischen
Elektromagnetische Vereinbarkeit: Kundendienst und achten Sie darauf,
Dieses Gerät entspricht den EMV- dass ausschließlich Originalersatzteile
Vorschriften. verwendet werden.
• Unterbrechen Sie den Netzanschluss,
2. SICHERHEITSHINWEISE wenn das Gerät nicht benutzt wird, bevor
Sie die Kanne einsetzen oder
entnehmen und bevor Sie das Gerät
Die Bedienungsanleitung beinhaltet reinigen.
wichtige Sicherheitshinweise sowie die • Bevor Sie die Kanne aus ihrer Halterung
notwendige Information für den nehmen, überprüfen Sie bitte, ob sie sich
einwandfreien Betrieb des Gerätes. automatisch oder manuell ausschaltet.
Lesen Sie die Hinweise aufmerksam und • Stellen Sie das Gerät nicht auf oder
bewahren Sie sie zum späteren neben Wärmequellen wie Heizkörper,
Nachschlagen auf. Wenn Sie das Gerät Herde, Gasbrenner oder ähnliches.
einer anderen Person überlassen, geben • Wenn die Verwendung eines
Sie unbedingt auch dieses Handbuch Verlängerungskabels unausweichlich ist,
mit. benutzen Sie bitte ausschließlich Kabel
mit Erdungsleiter und einem Querschnitt
Sicherheitshinweise zum Anschluss des von mindestes 1,5 mm2.
Geräts
• Die elektrische Sicherheit dieses Geräts Sicherheitshinweise zur Benutzung des
kann nur dann garantiert werden, wenn Geräts
es an einen wirksam geerdeten • Lassen Sie das Gerät nicht
Anschluss gemäß der gültigen unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist.
elektrischen Sicherheitsvorschriften Halten Sie es außerhalb der Reichweite
angeschlossen wird. Im Zweifelsfall von Kindern!
wenden Sie sich bitte an qualifiziertes • Um Mögliche Gefahrensituationen zu
Fachpersonal. vermeiden, dürfen Personen, die an
• Achten Sie darauf, dass die Erkrankungen des Nervensystems
Netzspannung mit den Angaben auf dem leiden, das Gerät nur im Beisein einer
Typenschild übereinstimmt. Dieses Gerät weiteren Person benutzen.
darf nur an Wechselstrom • Schließen Sie die Kanne nicht ohne bzw.
angeschlossen werden. mit wenig Wasser an. Die Edelstahlplatte
• Überprüfen Sie den Zustand des Kabels verfärbt sich und kann bei Benutzung
regelmäßig. Benutzen Sie niemals ohne Wasser Schaden erleiden.
Geräte, deren Kabel oder Stecker • Achtung: Achten Sie darauf, nicht mit
beschädigt sind. Sollte das Kabel dieses dem heißen Dampf in Berührung zu
13
15. interior 31/5/05 19:12 Página 13
kommen, der aus dem Ausguss der 4. ERSTMALIGE BENUTZUNG
Kanne austritt. Öffnen Sie den Deckel
nicht, wenn das Wasser kocht.
• Füllen Sie die Kanne nur bis zu der Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten
Markierung "Max.", um das Spritzen des Mal benutzen bzw. nachdem er über einen
Wassers beim Kochen zu vermeiden. längeren Zeitraum nicht benutzt wurde,
• Die Kanne darf nur in Betrieb genommen füllen Sie ihn bitte bis zur
werden, nachdem Sie mit Wasser bis Maximalmarkierung mit Wasser, bringen
mindestens zur 0,25 l- Marke gefüllt dieses zum Kochen und gießen es dann
wurde. weg. Wiederholen Sie diesen Prozess zwei
• Achtung: Wenn das Gerät in Betrieb ist, oder drei Mal. Befolgen Sie dabei die
wird die Kanne sehr heiß und es besteht Hinweise des nachfolgenden Punktes.
Verbrennungsgefahr. Fassen Sie die
Kanne zum Ausgießen des Wassers 5. INBETRIEBNAHME
stets am Griff an.
Sicherheitshinweise zur Reinigung und ABB. 1 – 9
Instandhaltung • Beachten Sie beim Anschluss des
Bevor Sie das Gerät reinigen oder Gerätes an die Steckdose die geforderte
Instandhaltungsmaßnahmen vornehmen, minimale Kabellänge und wickeln Sie
unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss das übrige Kabel in der Aufnahme am
und warten Sie, bis die Kanne abgekühlt ist. Anschlusssockel "g" auf. Führen Sie das
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel Kabel durch eine der Ritzen und
aus der Steckdose. Berühren Sie Kabel schließen Sie es ans Netz (1).
und Stecker nicht mit feuchten Händen. • Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die
• Um elektrische Schläge zu vermeiden, den Knopf "b" nach vorn schieben(2).
tauchen Sie Kanne, Anschlussplatte, • Füllen Sie die Kanne mit Wasser (3). Die
Kabel oder Stecker nicht ins Wasser Menge muss dabei zwischen der
oder andere Flüssigkeiten. Maximalmarkierung und dem Minimum
• Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine von "0,25l" liegen "d" (4).
gespült werden. • Schließen Sie den Deckel (5) und stellen
• Halten Sie die Entkalkungsvorschriften Sie die Kanne auf den Anschlusssockel
ein. (6)
Anmerkung: Wird der Deckel nicht
3. BENUTZUNG NUR ZUM korrekt geschlossen, schaltet die Kanne
VORGESEHENEN ZWECK nicht automatisch aus.
• Schalten Sie den Wasserkocher nun ein,
indem Sie den Ein-/Ausschalter I/0 "f"
Dieses Gerät darf nur zum Erhitzen und betätigen. Die Betriebsleuchte "e"
Kochen von Wasser im Rahmen des schaltet ein (7).
häuslichen Gebrauchs benutzt werden. • Die Kanne schaltet automatisch ab,
Gießen Sie niemals Milch, Suppen, wenn das Wasser kocht. Die
Kaffee oder Tee, etc. in die Kanne. Leuchtanzeige "e" erlischt (8). Es ist
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für ebenfalls möglich, die Kanne jederzeit
Schäden, die aus unsachgemäßer mit Hilfe des Schalters I/0 "f"
Handhabung, falscher Bedienung oder auszuschalten.
Reparaturen entstehen, die von Anmerkung: Beim Entnehmen der
unqualifiziertem Personal ausgeführt Kanne von der Anschlussplatte schaltet
wurden. In den genannten Fällen findet die diese ebenfalls ab.
Garantie keine Anwendung. • Entnehmen Sie die Kanne von der
Anschlussplatte und gießen Sie das
heiße Wasser aus (9).
14
16. interior 31/5/05 19:13 Página 14
Anmerkung: Aus Funktionsgründen • Beim Einsetzen des Filters prüfen Sie bitte,
kann ein Teil des Wassers aus den dass dieser richtig in seinen Führungen (11)
Öffnungen am Boden der Kanne sitzt. Schieben Sie den Filter vollständig in
austreten und über die Anschlussplatte die Kanne.
laufen. Dieser Vorgang ist normal und Anmerkung: Achten Sie darauf, dass der Filter
stellt keine Gefahr dar. niemals lose in der Kanne sitzt.
• Um die Kanne erneut anzuschließen,
lassen Sie sie bitte zunächst ca. 30 8. ENTKALKEN
Sekunden lang abkühlen.
6. SICHERUNGEN • Je nach Härtegrad des Wassers ist es
möglich, dass sich auf dem Boden des
Kochers durch häufiges Kochen
Der Wasserkocher ist mit einer thermischen Kalkablagerungen oder –verkrustungen
Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die das bilden, die die Funktion des Geräts
Gerät gegen Überhitzungen schützt, sollte beeinträchtigen können. Wenn diese
sich kein Wasser mehr in der Kanne Ablagerungen nicht entfernt werden,
befinden. Sollte dieser Fall auftreten, können Sie zu dauerhaften
schaltet der Kocher automatisch ab. Beeinträchtigungen des Geräts führen.
Unterbrechen Sie danach den • Dieser Kalk kann mit einem beliebigen
Netzanschluss, entnehmen Sie die Kanne handelsüblichen Entkalker entfernt werden.
und lassen Sie das Gerät einige Minuten Befolgen Sie dabei die Anweisungen des
abkühlen. jeweiligen Herstellers.
• Wiederholen Sie den Entkalkungsprozess,
7. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG wenn die Kanne stark verkalkt ist.
• Spülen Sie das Gerät dann mehrmals mit
sauberem Wasser aus. Erhitzen Sie dann
• Entnehmen Sie die Kanne von der sauberes Wasser und gießen Sie es
Anschlussplatte und warten Sie, bis sie anschließend weg.
abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen. • Wiederholen Sie diesen Vorgang
Unterbrechen Sie den Netzanschluss. mehrmals, bevor Sie den Wasserkocher
• Tauchen Sie das Gerät oder die erneut benutzen.
Anschlussplatte nicht in Wasser und
verwenden Sie keine korrosiven oder 9. RECYCLING
scheuernden Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie die Kanne und die
Anschlussplatte mit einem feuchten Tuch. Die Verpackungsmaterialien
Spülen Sie die Kanne mit Wasser aus. von Gerät und Zubehör können
dem Müllrecycling zugeführt
Reinigen des Filters werden. Nehmen Sie die
ABB. 10 / ABB. 11 entsprechende Mülltrennung
• Bevor Sie den Schmutzfilter herausnehmen, vor und geben Sie die
entnehmen Sie bitte zunächst die Kanne Materialien in den dafür vorgesehenen
vom Anschlusssockel und warten Sie, bis Müllcontainer. Korrekte Mülltrennung
diese abgekühlt ist. Entfernen Sie den Filter erleichtert die Wiederverwertung des
nicht, solange die Kanne noch heiß ist. Materials.
Ziehen Sie den Filter zum Herausnehmen Kann das Gerät nicht mehr weiterverwendet
leicht nach hinten (10). werden, bringen Sie es zu einer Stelle für die
• Überprüfen Sie den Filter regelmäßig auf Entsorgung von Elektrogeräten. Schneiden
Schmutzpartikel. Spülen Sie ihn unter sie zur Vermeidung von Unfällen vorher das
fließendem Wasser aus und benutzen Sie Netzkabel ab. Für alle weiteren Informationen
zum Reinigen ggf. eine weiche Bürste. wenden Sie sich an Ihre örtliche Verwaltung.
15
17. interior 31/5/05 19:13 Página 15
IT
1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO di questo apparecchio è danneggiato, per
la sostituzione rivolgersi ad un centro di
Assistenza Tecnica autorizzato.
a. Coperchio di sicurezza • La brocca di questo apparecchio deve
b. Pulsante apertura coperchio essere usata esclusivamente con la base
c. Manico di alimentazione in dotazione. Non usare
d. Indicatore livello di acqua alcun altro tipo di connessione.
e. Spia luminosa • In: caso di guasto o funzionamento
f. Interruttore I/0 anomalo dell'apparecchio, spegnerlo e
g. Base di alimentazione con non cercare di ripararlo. Per qualunque
avvolgicavo riparazione, rivolgersi esclusivamente ad
h. Filtro lavabile un Servizio di Assistenza Tecnica
autorizzato dal costruttore e richiedere
Soppressione dei radiodisturbi: Questo l'uso di ricambi originali
apparecchio è conforme alle Direttive sulla • Disinserire la base di alimentazione dalla
soppressione dei radiodisturbi. rete quando non si usa l'apparecchio,
Compatibilità elettromagnetica: Questo prima di sistemare o di rimuovere la
apparecchio è conforme alle Direttive CEM brocca o prima di effettuarne la pulizia.
(compatibilità elettromagnetica). • Verificare che la brocca sia disinserita,
automaticamente o manualmente, prima
2. AVVERTENZE RELATIVE di toglierla dal supporto.
• Non appoggiare l'apparecchio su superfici
ALLA SICUREZZA riscaldate o nelle immediate vicinanza
delle stesse (radiatori, piani di cottura,
Le istruzioni per l'uso contengono bruciatori a gas o simili).
avvertenze importanti sulla sicurezza • Se fosse necessaria una prolunga, usare
dell'utente, nonché le informazioni esclusivamente un cavo munito di messa
necessarie per il buon funzionamento a terra con una sezione trasversale
dell'apparecchio. minima di 1,5 mm2
Leggere attentamente questo prospetto e
conservarlo per successive consultazioni. Istruzioni di sicurezza per l'uso
Se si consegna l'apparecchio ad un'altra dell'apparecchio
persona, accertarsi di includere anche • Non lasciare l'apparecchio incustodito
questo manuale. mentre è in funzionamento e mantenerlo
fuori dalla portata dei bambini!
Istruzioni di sicurezza per la connessione • Le persone con disturbi del sistema
dell'apparecchio nervoso non devono usare l'apparecchio da
• La sicurezza elettrica di questo sole, allo scopo di evitare qualsiasi pericolo.
apparecchio è garantita solo se è • Non fare funzionare il bollitore senz'acqua o
collegato ad un impianto munito di messa con una quantità scarsa di acqua. La base
a terra efficace, come previsto dalle norme in acciaio inox si decolora e può essere
sulla sicurezza elettrica in vigore. In caso danneggiata se si usa senz'acqua.
di dubbio, rivolgersi ad un elettricista • Attenzione: evitare il contatto con il vapore
qualificato. proveniente dal becco della brocca. Non
• Accertarsi che la tensione dell'impianto aprire il coperchio quando l'acqua sta
domestico coincida con il valore riportato bollendo.
sulla targhetta delle caratteristiche • Non riempire la brocca al di sopra
dell'apparecchio. Collegare l'apparecchio dell'indicazione "max" per evitare spruzzi
esclusivamente a tensione alternata. quando l'acqua comincia a bollire.
• Verificare periodicamente lo stato del • Non fare funzionare il bollitore con un livello
cavo. Non usare nessun apparecchio con di acqua inferiore all'indicazione "0,25 l"
il cavo o la spina danneggiati. Se il cavo • Attenzione: Quando l'apparecchio è in
16
18. interior 31/5/05 19:13 Página 16
funzionamento, la brocca può raggiungere
temperature molto elevate, per cui esiste il
5. CONNESSIONE
rischio di ustioni. Per versare l'acqua,
usare esclusivamente il manico. FIG. 1 – 9
• Lasciare la lunghezza minima di cavo
Istruzioni di sicurezza per la pulizia e la necessaria per collegare l'apparecchio
manutenzione dell'apparecchio alla presa di corrente ed avvolgere il
• Prima di effettuare la pulizia o la resto del cavo nell'apposto vano sulla
manutenzione, disinserire la spina base di alimentazione "g". Fare passare
dell'apparecchio dalla presa di corrente e il cavo in una delle scanalature e
attendere che la brocca si raffreddi. collegarlo alla presa (1).
• Per staccare la spina dalla presa di • Aprire il coperchio, spingendo in avanti il
corrente, non tirare mai il cavo. Non usare pulsante di apertura "b" (2).
l'apparecchio con le mani umide. • Riempire la brocca d'acqua (3). Il livello
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, dell'acqua deve essere compreso tra il
non immergere brocca, né la base di massimo, "max", e il minimo "0,25 l"
alimentazione, il cavo o la spina in acqua dell'indicatore di livello "d" (4).
o qualsiasi altro liquido. • Chiudere il coperchio (5) ed inserire la
• Non lavare l'apparecchio nella brocca sulla base di alimentazione (6)
lavastoviglie Nota: Se non si chiude bene il
• Rispettare le istruzioni sulla coperchio, il bollitore non si spegne
decalcificazione automaticamente.
• Mettere in funzionamento il bollitore
premendo l'interruttore I/0 "f". Si accende
3. USARE L'APPARECCHIO ESCLUSIVAMENTE la spia luminosa "e" (7).
PER LO SCOPO PREVISTO • Il bollitore si disinserisce
automaticamente quando l'acqua bolle.
Si accende la spia luminosa "e" (8). Si
Questo apparecchio deve essere usato può anche disinserire in qualsiasi
esclusivamente per riscaldare e fare momento il bollitore per mezzo
bollire acqua per uso domestico. Non dell'interruttore I/0 "f" .
versare latte, brodo, caffè o the, ecc. Nota: Il bollitore si disinserisce anche
nella brocca. quando la brocca viene rimossa dalla
Il costruttore declina qualunque base di alimentazione.
responsabilità per danni provocati da un • Rimuovere quindi la brocca dalla base di
uso inadeguato, dall'errato funzionamento o alimentazione e versare l'acqua calda
da riparazioni eseguite da personale non (9).
qualificato. In tali casi la garanzia decade. Nota: Durante il funzionamento, un po'
d'acqua può fuoriuscire dalle apposite
4. PRIMO USO DELL'APPARECCHIO aperture situate sulla base della brocca e
quindi dal bordo della base di
alimentazione. Questo è normale e non
Prima di usare il bollitore per la prima volta comporta alcun rischio.
o dopo un lungo periodo di tempo di • Prima di usare d nuovo il bollitore,
inattività, riempire la brocca fino al livello occorre lasciarlo raffreddare per circa 30
massimo, fare bollire l'acqua e buttarla via. secondi.
Ripetere questa operazione 2 o 3 volte
seguendo le indicazioni del punto
successivo.
17
19. interior 31/5/05 19:13 Página 17
6. SICUREZZA 8. DECALCIFICAZIONE
Il bollitore è dotato di un dispositivo di • A seconda della durezza dell'acqua, dopo
sicurezza termico che lo protegge dal numerose bolliture è possibile che sulla
surriscaldamento se resta senz'acqua. In tal base interna del bollitore si formino
caso il bollitore si disinserisce depositi o incrostazioni di calcare che
automaticamente. Disinserire la spina dalla possono avere una ripercussione negativa
presa di corrente, estrarre la brocca dalla sul funzionamento del bollitore. Se non
base di alimentazione e attendere che si viene eliminato, l'accumulo di calcare può
raffreddi per qualche minuto. pregiudicare permanentemente il
funzionamento del bollitore.
7. PULIZIA E MANUTENZIONE • Il calcare si può eliminare con qualsiasi
decalcificatore reperibile in commercio.
Seguire le istruzioni per l'uso del
• Rimuovere la brocca dalla base di produttore.
alimentazione e lasciarla raffreddare • Ripetere la decalcificazione se la brocca
prima di effettuarne la pulizia. Disinserire presenta molto calcare accumulato.
la spina dalla presa. • Successivamente, risciacquare più volte
• Non immergere l'apparecchio né la base l'apparecchio con acqua pulita e quindi
di alimentazione in acqua e non usare fare bollire un po' di acqua pulita che poi
detergenti corrosivi o abrasivi. dovrà essere buttata via.
• Pulire la brocca e la base di • Ripetere più volte questa operazione prima
alimentazione con uno straccetto umido. di usare di nuovo il bollitore.
Risciacquare l'interno della brocca con
un po' d'acqua. 9. SMALTIMENTO DEI RIFIUTI
Pulizia del filtro
FIG. 10 / FIG. 11 I materiali usati per
• Prima di rimuovere il filtro, togliere l'imballaggio, per il prodotto
innanzitutto la brocca dalla base di e gli accessori possono
alimentazione e lasciarla raffreddare se essere riciclati. La corretta
fosse necessario. Non rimuovere il filtro separazione classificata
quando la brocca è ancora calda. Per dei resti di materiali
estrarre il filtro, tirarlo verso l'alto (10). favorisce il riutilizzo dei materiali
• Eseguire una verifica periodica per riciclabili.
vedere se nel filtro si sono accumulate Quando sia necessario mettere fuori uso
particelle. Risciacquare il filtro in acqua l'apparecchio, è conveniente renderlo
del corrente e, se è necessario, usare inservibile ad esempio tagliando il cavo;
una spazzola morbida per disfarsi dell'apparecchio, seguire la
• Per rimettere a posto il filtro, verificare procedura prevista per lo smaltimento di
che sia ben inserito nell'apposita guida questo tipo di rifiuti. Per ulteriori
(11). Inserire quindi fino in fondo il filtro informazioni al riguardo, rivolgersi alle
nella brocca. autorità locali competenti.
Nota: Non lasciare il filtro allentato nella
brocca.
18