1. Fig. B Fig. C
Abb. B Abb. C
Eik. B Eik. C
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES CS - NÁVOD K POUŽITÍ B. Ábra C. Ábra
Obr. B Obr. C
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES SK - NÁVOD NA POUŽITIE Rys B
Фиг. B
Rys C
Фиг. C
Рис. B Рис. C
EN - INSTRUCTIONS FOR USE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
min
B C
max
FR - MANUEL D’UTILISATION BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN AR -
min
max
clean
self
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Fig. D Fig. E
Abb. D Abb. E
Eik. D Eik. E
min
max
self
D. Ábra E. Ábra clean
Obr. D Obr. E
Rys D Rys E
Фиг. D Фиг. E
Рис. D Рис. E
D E
Fig. F Fig. G
s
cl
Abb. F Abb. G
Eik. F Eik. G
F. Ábra G. Ábra
Obr. F Obr. G
Rys F Rys G
Фиг. F Фиг. G
Рис. F Рис. G
F G
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON / FER À REPASSER
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
VAPEUR / DAMPFBÜGELEISEN / FERRO DA STIRO A VAPORE / ATMO™π¢∂ƒ√ / GŐZÖLŐS
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
VASALÓ / NAPAROVACIA ŽEHLIČKA / NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA / ŻELAZKO PAROWE / Fig. H
Abb. H
Eik. H
min
max
self
ПАРНА ЮТИЯ / УТЮГ ПАРОВОЙ / ر اة / УТЮГ H. Ábra
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. Obr. H
clean
Rys H
Фиг. H
MOD.: PL-1805 PL-2205 PL-2405 Рис. H
H
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • "Versiones en otros idiomas disponibles
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA en la web www.fagor.com"
"Other languages available on the web
www.fagor.com"
Marzo 2011
2. ES
1. DESCRIPCION (Fig. A) • La seguridad eléctrica del aparato
se garantiza solamente en caso de
que esté conectado a una instalación
1. Suela de tierra eficaz tal como prevén las
2. Selector de temperatura vigentes normas de seguridad eléctrica.
Fig. A Eik. A Obr. A Фиг. A A
Abb. A A. Ábra Rys A Рис. A 3. Autolimpieza El fabricante no puede ser considerado
4. Indicador luminoso responsable de daños derivados de la
5. Tapa entrada de agua falta de toma de tierra de la instalación.
6. Spray En caso de dudas diríjase a personal
7. Regulador de vapor profesionalmente cualificado.
8. Pulsador spray • Después de quitar el embalaje, verificar
9. Pulsador vapor extra que el aparato esté en perfectas
10. Talón condiciones, en caso de duda, dirigirse
al Servicio de Asistencia Técnica más
Supresión de interferencias: Este aparato cercano.
ha sido desparasitado conforme a las • Los elementos del embalaje (Bolsas de
directivas sobre supresión de interferencias. plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los
Compatibilidad electromagnética: Este niños porque son potenciales fuentes de
aparato ha sido desparasitado conforme peligro
a las directivas CEM (compatibilidad • Se desaconseja el uso de adaptadores,
electromagnética). tomas múltiples y/o prolongaciones.
En caso de que fuera indispensable
2. CARACTERISTICAS TECNICAS usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
Vea placa de características. vigentes, prestando atención a no
superar el limite de potencia indicado en
Este producto cumple con las el adaptador.
Directivas Europeas de Compatibilidad • Este aparato debe utilizarse solo para
Electromagnética y Baja Tensión. uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • El fabricante no será responsable
de daños que puedan derivar del
uso inapropiado equivocado o poco
• Antes de utilizar este aparato por adecuado o bien de reparaciones
primera vez, lea detenidamente este efectuadas por personal no cualificado.
manual de instrucciones y guárdelo para El uso de cualquier aparato eléctrico
posteriores consultas. Solo así podrá requiere que se respeten algunas reglas
obtener los mejores resultados y la fundamentales.
máxima seguridad de uso.
• Antes de utilizar el aparato verificar EN ESPECIAL
que la tensión de la red doméstica • No tocar el aparato con manos o pies
corresponda con la indicada en el mojados o húmedos.
aparato. • No sumergir el aparato en agua ni poner
• En caso de incompatibilidad entre la el aparato bajo el grifo para añadir agua.
toma de corriente y el enchufe del • No usar el aparato en lugares húmedos
aparato, sustituir la toma por otra o que se utilizan como baño.
adecuada sirviéndose de personal • No permitir que los niños utilicen el
profesionalmente cualificado. aparato.
1
3. • No abandonar el aparato encendido porque puede cuando esté enchufada a la toma de corriente.
ser una fuente de peligro. • Se debe desenchufar de la toma de corriente
• Al desenchufar la clavija nunca tire del cable. antes de llenar de agua el depósito.
• Desenchufar el aparato antes de efectuar cualquier • Este aparato no está diseñado para el uso de
operación de limpieza o mantenimiento. personas (incluidos niños) con capacidades
• En caso de avería y/o mal funcionamiento del físicas, sensoriales o mentales reducidas o
aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso falta de experiencia y conocimiento, salvo que
de necesitar reparación dirigirse únicamente a un la persona responsable de su seguridad les
Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el supervise o instruya respecto al uso de aparatos.
fabricante y solicitar el uso de recambios originales. • Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de
De no respetar lo anteriormente indicado se que no juegan con el aparato.
pondrá en peligro la seguridad del aparato. • Para mayor protección, se recomienda la
• El usuario no debe proceder a la sustitución del instalación de un dispositivo de corriente residual
cable. En caso de que esté estropeado o haya que (RCD) con una corriente residual operativa
sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de que no supere los 30 mA. Pida consejo a su
Asistencia Técnica autorizado por el fabricante. instalador.
• Evitar que el cable toque las parte calientes del
aparato. 4. ANTES DE UTILIZAR LA PLANCHA
• El uso de este aparato, produce elevadas POR PRIMERA VEZ
temperaturas, y por tanto existe peligro de
quemaduras durante su manipulación. Por ello, Quite las pegatinas o protectores de la suela y
debe coger el aparato por el asa y evitar el de la carcasa
contacto con las partes metálicas y con el vapor. Desenrolle y enderece el cable de alimentación
• No dirigir el chorro de vapor hacia las personas Siga las instrucciones del apartado
porque es peligroso. "Autolimpieza" del punto "10 LIMPIEZA", para
• No usar la plancha en tejidos excesivamente que la plancha quede lista para su uso.
húmedos.
• No guardar la plancha apoyada sobre su base INSTRUCCIONES PARA EL USO
mientras esté caliente, hay que esperar a que se
enfríe. 5. PLANCHADO EN SECO
• No hacer mezclas con quitamanchas o productos
similares sobre tejidos a planchar.
• Desenchufar el aparato cuando no se utiliza. No 1. Sitúe la plancha en una superficie estable y
dejarlo enchufado si no es necesario. resistente al calor
• Este aparato dispone de un dispositivo de 2. Coloque el selector de temperatura (2) en la
seguridad que cuando actúa, el aparato deja de posición MIN (Fig. B)
funcionar. Para reactivarlo debe dirigirse a un 3. Asegúrese de que el regulador de vapor (7) está
Servicio de Asistencia Técnica autorizado. en la posición de planchado en seco (fig. C)
• Cuando decida deshacerse definitivamente del 4. Coloque la plancha en posición vertical
aparato, es conveniente desenchufarlo y dejarlo apoyándola sobre su talón (10)
inservible cortando el cable de alimentación por 5. Enchufe la plancha y elija la temperatura de
ejemplo. planchado mediante el selector de temperatura.
• La plancha se debe usar y colocar sobre una El indicador luminoso (4) se encenderá.
superficie estable. 6. Cuando el indicador luminoso (4) se apague,
• Al colocar la plancha en su base de apoyo, la plancha habrá alcanzado la temperatura
asegúrese de que la superficie es estable. seleccionada.
• La plancha no se debe utilizar si se ha caído, si Durante el planchado este indicador luminoso
tiene signos visibles de daños o si pierde agua. se encenderá y apagará a intervalos regulares,
• Mantenga los aparatos eléctricos fuera del alcance indicando los ciclos del termostato. Tenga en
de los niños o personas enfermas. No les deje cuenta que si cambia de una temperatura a otra
utilizar los aparatos sin la supervisión de un adulto. más baja, el indicador luminoso (4), permanecerá
• El usuario no debe dejar la plancha desatendida apagado hasta que la suela (1) baje a la
2
4. temperatura seleccionada, y en ese momento, 5. Enchufe la plancha y gire el selector de
se encenderá nuevamente temperatura a la posición " " (3
7. Cuando haya terminado, gire el selector de puntos) o la posición "Max". Para obtener la
temperatura a la posición "MIN", y desenchufe máxima calidad del planchado a vapor, no
la plancha. Deje que se enfríe antes de utilice las posiciones " " (1 punto) ó "
proceder a su limpieza exterior y a guardarla " (2 puntos).
Durante el planchado en seco, puede utilizar la El indicador luminoso (4) se encenderá.
función spray siempre y cuando disponga de
Cuando este indicador luminoso se
agua en el depósito. (Ver apartados "Spray" y
apague, la plancha habrá alcanzado
"Llenado del depósito")
la temperatura seleccionada. Durante
el planchado el indicador luminoso de
6. LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA funcionamiento se encenderá y apagará
a intervalos regulares, indicando los
Coloque la plancha desenchufada en una ciclos del termostato. Si cambia de una
superficie estable. temperatura a otra más baja, el indicador
1. Desplace el regulador de vapor (7) a la luminoso (4) permanecerá apagado
posición de planchado en seco (fig. C) hasta que la suela baje a la temperatura
2. Abra la tapa (5) que cubre el orificio de seleccionada, y en ese momento, se
llenado de agua. encenderá nuevamente.
3. Eche el agua lentamente por el orificio 6. Gire el regulador de vapor (7) a una
de llenado de agua con la ayuda de un posición de planchado con vapor (fig. E).
vaso (Fig. D). No eche ningún producto Coloque la plancha en posición horizontal
de limpieza o disolvente en el depósito de y el vapor comenzara a salir a través de
agua. los orificios. En caso de que la plancha
4. Compruebe que el agua no sobrepase el
no expulsase vapor, golpee con suavidad
nivel máximo de llenado y cierre el orificio
la suela sobre la superficie de planchado.
de llenado.
Nota: Si en la zona que vive el agua es Siempre que sitúe la plancha en posición
demasiado dura, >27ºF, le recomendamos vertical apoyándola sobre su talón
que utilice agua destilada. No utilice agua de interrumpirá la emisión de vapor.
baterías ni agua con aditivos como almidón, ¡Atención! Evite el contacto con el vapor
perfume, suavizantes, etc. y no lo dirija hacia las personas.
7. Cuando haya terminado, gire el selector de
7. PLANCHADO A VAPOR temperatura a la posición "MIN", desplace
el regulador de vapor a la posición de
Antes de planchar con vapor, verifique que el planchado en seco (Fig. C), desenchufe la
tejido sea idóneo para este tipo de planchado. plancha y vacíe el depósito. El depósito
El aparato funciona con agua normal. En el debe vaciarse después de cada uso, para
caso de agua muy calcárea (dureza superior ello proceda de la forma siguiente:
a 27ºF), aconsejamos el uso de agua Abra la tapa (5) y vacíe el agua del
destilada sin ningún aditivo. depósito (Fig. F).Presione el botón de
1. Coloque la plancha desenchufada en una vapor extra para que caiga el agua que
superficie estable y resistente al calor haya podido quedar en el depósito cuando
2. Llene el depósito con agua (Ver "Llenado la suela esté todavía caliente Deje la
del depósito") plancha en posición vertical hasta que se
3. Sitúe el selector de temperatura (2) en la enfríe.
posición de "MIN" (Fig. B). Nota: Si durante el planchado necesita llenar
4. Coloque la plancha en posición vertical el depósito, desenchufe la plancha para
apoyándola sobre su talón (10). llenarlo de agua.
3
5. No dirija el flujo de vapor hacia las
8. SPRAY (fig. G) personas.
Para el uso de esta función es necesario
que haya agua en el depósito. Presione el 10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Pulsador de spray (8) (Fig. G), si lo que
desea es obtener agua pulverizada a fin de Desenchufe la plancha y espere hasta que
humedecer tejidos secos y difíciles como se enfríe antes de proceder a su limpieza.
pueden ser, por ejemplo el lino, el algodón Limpie el exterior y la suela de la
o la lana o con objeto de actuar sobre plancha con un paño húmedo. No utilice
arrugas resistentes. La función spray es, de detergentes ni productos abrasivos para su
igual modo, útil para humedecer arrugas limpieza.
generadas por accidente en el tejido La superficie de la Suela (1) debe estar
durante el planchado. siempre limpia, y para su limpieza, es
La salida del agua pulverizada se realiza a suficiente pasar un paño húmedo sobre la
través de la boquilla de salida del spray (6) superficie fría.
Nota: Para iniciar la acción del pulverizador, Con el fin de impedir que la suela se
es posible que, la primera vez que utilice raye, deberá evitar planchar corchetes
su plancha, tenga usted que presionar el cremalleras, botones metálicos, etc. y de
pulsador de spray, varias veces. igual modo, no deberá colocar la plancha
sobre superficies metálicas o ásperas.
Después de cada uso, vacíe el depósito y
9. VAPOR EXTRA (Fig. H) deje enfriar la plancha antes de retirarla.
No sumerja la plancha en agua ni la
ponga bajo el grifo.
Ponga la plancha en marcha tal y como se
ha indicado en "Planchado con vapor".
Auto Limpieza
Cuando la plancha haya alcanzado la
Con el fin de prevenir la concentración
temperatura seleccionada, presione con
de minerales perjudiciales que pudieran
firmeza el pulsador de vapor extra (9)
obstruir la plancha y garantizar el correcto
(Fig. H), si lo que desea es una expulsión
calentamiento y vaporizado. Es aconsejable
intensa de vapor para planchar con mayor
utilizar esta función al menos una vez al
rapidez o alisar arrugas difíciles. Espere
mes, dependiendo de la dureza del agua y
durante al menos 5 segundos entre cada
del uso de la plancha.
actuación sobre el pulsador vapor extra a
1. Situar el Selector de temperatura en la
fin de permitir que la plancha se caliente de
posición "MIN"
nuevo y se obtenga de éste modo el nivel
2. Posicione el regulador de vapor en la
máximo de vapor adicional.
posición de planchado en seco (Fig. C).
Nota: Antes de empezar a planchar,
3. Llene al máximo el depósito de agua.
presione e botón de vapor extra
4. Coloque la plancha en posición vertical
varias veces para activarlo.
apoyándola sobre su talón.
Para obtener la mejor calidad de
5. Enchufe la plancha y gire el selector de
vapor, no presione el botón de vapor
temperatura a la posición "MAX". Espere
extra más de tres veces una vez que
hasta que el indicador luminoso (4) se
haya apagado el indicador luminoso.
apague.
Vapor vertical: El vapor extra también
6. Gire el selector de temperatura a la
funciona cuando la plancha está en
posición "Min"y desenchufe la plancha
posición vertical. Para utilizar esta función,
7. Presione y mantenga apretado el botón
sostenga la plancha en posición vertical a
de auto-limpieza (3). El agua comenzará
una distancia de aprox 15 a 20cm del tejido
a gotear de los respiraderos de vapor.
y presione el pulsador de vapor extra (9)
Para asegurarse de que se vacíe toda
Atención: Evite el contacto con el vapor.
4
6. el agua, balancee la plancha lentamente • Los tejidos de seda, se deben planchar por
de lado a lado y de adelante para atrás el revés.
durante 30 segundos. Al balancear la • Los tejidos de lana, algodón y lino fino, se
plancha, ponga la nariz de la plancha pueden planchar con vapor por el revés,
levemente más baja que la parte o bien por el derecho, interponiendo una
posterior para asegurarse de que el tela fina para evitar el "brillo". Los tejidos
agua circule totalmente. Suelte el botón almidonados necesitan más humedad.
de auto-limpieza después de un minuto. Planchar por el derecho del tejido los colores
8. Pase la plancha por encima de un trapo blancos y claros y por el revés, los colores
húmedo con objeto de limpiar la suela oscuros así como los bordados para darles
9. Cuando haya terminado, deje que la realce.
plancha se enfríe antes de retirarla. • Los tejidos de lino, se pueden planchar
con vapor, vaporizando abundantemente y
11. CONSEJOS PARA UN BUEN planchando por el revés los tejidos oscuros
PLANCHADO para evitar el "brillo". Planchar por el derecho
las solapas para darles mayor realce.
A la hora de seleccionar la temperatura guíese
de las indicaciones de la etiqueta de la prenda
a planchar. En caso de que no la tuviera, en 12. INFORMACIÓN PARA LA
la siguiente tabla tiene una orientación para la CORRECTA GESTIÓN DE LOS
selección de la temperatura RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
TABLA DE TEMPERATURAS
Tejido Temperatura Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
Fibras sintéticas eliminarse mezclado con
Seda los residuos domésticos
Lana generales.
Puede entregarse, sin
Algodón
coste alguno, en centros
Lino específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
Si tiene dudas sobre la composición del tejido distribuidores que faciliten este servicio.
de la prenda, empiece con una temperatura Eliminar por separado un residuo de
baja, planchando en una zona oculta de electrodoméstico, significa evitar posibles
la prenda, y aumente progresivamente consecuencias negativas para el medio
la temperatura hasta que las arrugas ambiente y la salud, derivadas de una
desaparezcan sin estropear el tejido. eliminación inadecuada, y permite un
• Los tejidos, como terciopelo lana, etc. Así tratamiento, y reciclado de los materiales
como guantes y bolsos, podrán recuperar que lo componen, obteniendo ahorros
el aspecto y suavidad originales pasando importantes de energía y recursos.
lentamente la plancha a poca distancia de Para subrayar la obligación de colaborar
los mismos, con el vapor en función. con una recogida selectiva, en el producto
• Las alfombras quedarán como nuevas aparece el marcado que se muestra
eliminando las huellas de los muebles, como advertencia de la no utilización
gracias al vapor que penetra donde el de contenedores tradicionales para su
pelo está aplastado y luego cepillando eliminación.
delicadamente Para mas información, ponerse en contacto
• Dividir las prendas según la temperatura con la autoridad local o con la tienda
requerida, comenzando por aquellas que la donde adquirió el producto.
necesitan más baja
5
7. PT
responsável por danos causados pela falta de
1. DESCRIÇÃO (Fig. A) ligação à terra. Em caso de dúvidas, dirija-se a
pessoal profissionalmente qualificado.
1. Base • Depois de tirar a embalagem, verificar se o
2. Selector de temperatura aparelho está em perfeitas condições, em caso
3. Autolimpeza de dúvidas, dirigir-se ao Serviço de Assistência
4. Indicador luminoso Técnica mais próximo.
5. Tampa entrada de água • Os elementos da embalagem (Sacos de plástico,
6. Boquilha spray esferovite, etc.) não devem ser deixados ao
7. Regulador de vapor alcance das crianças, porque são potenciais
8. Tecla spray fontes de perigo.
9. Tecla vapor spray • Desaconselha-se o uso de adaptadores, e/
10. Placa de apoio ou extensões eléctricas. No caso de ser
indispensável utilizá-los, que seja de acordo com
Supressão de interferências: Este as normas de segurança vigentes, prestando
aparelho foi desparasitado de acordo atenção para o facto de não superar o limite de
com as Directivas sobre supressão de potência indicado no adaptador.
interferências. • Este aparelho, deve utilizar-se apenas para
uso doméstico. Qualquer outra utilização é
Compatibilidade electromagnética: Este considerada inadequada e perigosa.
aparelho foi desparasitado de acordo • O fabricante, não será responsável pelos
com as directivas CEM (compatibilidade danos que possam derivar de uma utilização
electromagnética). desapropriada ou pouco adequada ou, ainda,
por reparações efectuadas por pessoal não
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS qualificado.
A utilização de qualquer aparelho eléctrico, requer
Veja a placa de características. que se respeitem algumas regras fundamentais.
Este produto cumpre as Directivas EM ESPECIAL
Europeias de Compatibilidade • Não tocar no aparelho com as mãos ou os pés
Electromagnética e Baixa Tensão. molhados ou húmidos. Não submergir o aparelho
na água.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • Não utilizar o aparelho em lugares húmidos ou
que se utilizam para o banho.
• Não permitir que as crianças utilizem o aparelho.
• Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, • Não deixar o aparelho ligado, pois pode ser uma
leia atentamente este manual de instruções e fonte de perigo.
guarde-o para posteriores consultas. Só assim, • Nunca puxe pelo cabo, para tirar a ficha da
poderá obter os melhores resultados e a máxima tomada eléctrica.
segurança na utilização. • Desligar sempre o aparelho antes de efectuar
• Antes de utilizar o aparelho, verificar se a tensão qualquer operação de limpeza ou manutenção.
da rede doméstica corresponde à indicada no • No caso de avaria e /ou mau funcionamento
aparelho. Ligar apenas o aparelho se a instalação do aparelho, desligue-o e não tente arranjá-lo.
e a tomada estiverem equipadas eficazmente. No caso de necessitar de reparação, dirigir-se
• No caso de incompatibilidade entre a tomada unicamente a um Serviço de Assistência Técnica
eléctrica e a ficha do aparelho, substituir a autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de
tomada por outra adequada, servindo-se de peças originais. Pelo facto de não respeitar este
pessoal profissionalmente qualificado. facto, a segurança do aparelho será posta em
• A segurança eléctrica do aparelho, é garantida perigo.
apenas no caso de este estar ligado à terra, tal • O utilizador não deve proceder à substituição do
como prevêem as normas de segurança eléctrica cabo. No caso de este estar danificado ou que
vigentes. O fabricante, não pode ser considerado tenha de ser substituído, dirija-se exclusivamente
6
8. a um Serviço de Assistência Técnica autorizado que não brincam com o aparelho.
pelo fabricante. • Para uma maior protecção, recomenda-se a
• Não ponha o aparelho debaixo da água da torneira instalação de um dispositivo de corrente residual
para encher o depósito de água. (RCD) com uma corrente residual operacional que
• Evitar que o cabo toque nas partes quentes do não supere os 30 mA. Aconselhe-se com o técnico
aparelho. de instalação.
• O uso deste aparelho, produz temperaturas
elevadas e, por este motivo, existe risco de 4. ANTES DE UTILIZAR O FERRO DE
queimadura durante o seu manuseamento. Por
isso, deve agarrar no aparelho pela pega e evitar o
ENGOMAR PELA PRIMEIRA VEZ
contacto com as partes metálicas e com o vapor. Retire os autocolantes protectores da base e do
• Não dirigir o jorro de vapor, em direcção às corpo do ferro.
pessoas, porque é perigoso. Desenrole e endireite o cabo de alimentação.
• Não utilizar o ferro em tecidos excessivamente Siga as instruções relativas a "Autolimpeza"
húmidos. do ponto "10 LIMPEZA", para que o ferro fique
• Não guardar o ferro apoiado sobre a sua base pronto para a sua utilização.
enquanto estiver quente, tem de esperar que o
mesmo arrefeça. INSTRUÇÕES DE USO
• Não fazer misturas com produtos para tirar
nódoas ou similares, sobre tecidos que vão ser
engomados. 5. ENGOMAR A SECO
• Desligar a aparelho quando não se utiliza. Não o
deixe ligado se não for necessário. 1. Coloque o ferro numa superfície estável e
• Este aparelho, dispõe de um dispositivo de resistente ao calor.
segurança que, quando actua, o aparelho deixa 2. Coloque o selector de temperatura (2) na
de funcionar. Para o reactivar, deve dirigir-se a um posição MIN (Fig. B).
Serviço de Assistência Técnica autorizado. 3. Certifique-se que o regulador de vapor (7) está na
• Se decidir desfazer-se em definitivo do aparelho, posição para engomar a seco (Fig. C).
retire a ficha da tomada e, de seguida, inutilize-o, 4. Coloque o ferro na posição vertical, apoiando-o
cortando o cabo de alimentação. sobre a sua placa de apoio (10).
• O ferro de engomar deve ser usado e colocado 5. Ligue o ferro à corrente eléctrica e escolha a
sobre uma superfície estável. temperatura para engomar através do selector
• Ao colocar o ferro de engomar na sua base de de temperatura. O indicador luminoso (4)
apoio, certifique-se de que a superfície é estável. acender-se-á.
• O ferro de engomar não deve ser utilizado se tiver 6. Quando o indicador luminoso (4) se apagar, o
caído, se tiver sinais visíveis de danos ou se perder ferro terá alcançado a temperatura seleccionada.
água. Enquanto estiver a engomar, este indicador
• Mantenha os aparelhos eléctricos fora do alcance luminoso acender-se-á e apagar-se-á em
das crianças ou pessoas doentes. Não as deixe intervalos regulares, indicando os ciclos do
utilizar os aparelhos sem a supervisão de um termóstato. Tenha em conta que se mudar de
adulto. uma temperatura para outra inferior, o indicador
• O utilizador não deve deixar o ferro de engomar luminoso (4) permanecerá apagado até que a
sozinho quando estiver ligado à tomada de corrente. base (1) baixe para a temperatura seleccionada
• Deve-se desligar da tomada de corrente antes de e, nesse momento, acender-se-á novamente.
encher de água o depósito. 7. Quando tiver terminado, gire o selector de
• Este aparelho não foi concebido para a utilização temperatura para a posição "MIN" e desligue
por pessoas (incluídas crianças) com capacidades o ferro. Deixe que este arrefeça antes de
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de proceder à sua limpeza exterior e de o
experiência e conhecimento, excepto se a pessoa guardar. Enquanto estiver a engomar a seco,
responsável pela sua segurança as supervisionar pode utilizar a função spray sempre e quando
ou instruir a respeito da utilização de aparelhos. disponha de água no depósito. (Ver "Spray" e
• Dever-se-á vigiar as crianças para se certificar de "Enchimento do depósito").
7
9. 6. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE de funcionamento acender-se-á e apagar-
ÁGUA se-á em intervalos regulares, indicando
os ciclos do termóstato. Se mudar de
Coloque o ferro desligado numa superfície uma temperatura para outra mais baixa,
estável. o indicador luminoso (4) permanecerá
1. Desloque o regulador de vapor (7) para a apagado até que a base baixe para
posição de engomar a seco (Fig. C). a temperatura seleccionada e, nesse
2. Abra a tampa (5) que cobre o orifício para momento, acender-se-á novamente.
proceder ao enchimento da água. 6. Gire o regulador de vapor (7) para uma
3. Deite a água lentamente através do posição de engomar com vapor (Fig. E).
orifício de enchimento de água, com Coloque o ferro na posição horizontal e o
a ajuda de um copo (Fig. D). Não vapor começará a sair através dos orifícios.
deite nenhum produto de limpeza ou No caso de o ferro não expulsar vapor, dê
dissolvente no depósito de água. umas pancadas ligeiras com a base do ferro
4. Comprove que a água não ultrapassa o contra a superfície a engomar. Sempre que
nível máximo de enchimento e feche o situar o ferro na posição vertical, apoiando-o
respectivo orifício. sobre a placa de apoio, interromperá a
Nota: Se na zona que vive a água é emissão do vapor.
demasiado dura , > 27ºF, recomendamos Atenção! Evite o contacto com o vapor
que utilize água destilada. Não utilize água e não o dirija em direcção às pessoas.
de baterias nem água com aditivos como 7. Quando tiver terminado, gire o selector
amido, perfume, amaciadores, etc. de temperatura para a posição "MIN",
desloque o regulador de vapor para a
7. ENGOMAR A VAPOR posição de engomar a seco (Fig. C),
desligue o ferro e esvazie o depósito. O
depósito deve ser esvaziado depois de
Antes de engomar com vapor, verifique se
cada utilização, para isso proceda da
o tecido é adequado para ser engomado
seguinte forma: Abra a tampa (5) e esvazie
desta forma. O aparelho funciona com
a água do depósito (Fig. F). Pressione
água normal. No caso de água muito
o botão de vapor extra para que caia a
calcária (dureza superior a 27ºF),
água que tenha podido ficar no depósito
aconselhamos o uso de água destilada
quando a base estiver ainda quente. Deixe
sem nenhum aditivo.
o ferro na posição vertical até que arrefeça.
1. Coloque o ferro desligado numa superfície
Nota: Se enquanto estiver a engomar
estável e resistente ao calor.
necessitar de encher o depósito, desligue o
2. Encha o depósito com água (Ver
ferro para o encher de água.
"Enchimento do depósito").
3. Situe o selector de temperatura (2) na
posição "MIN" (Fig. B). 8. SPRAY (FIG. G)
4. Coloque o ferro na posição vertical,
apoiando-o sobre a sua placa de apoio Para a utilização desta função, é necessário
(10). que haja água no depósito. Pressione a
5. Ligue o ferro e gire o selector de Tecla de spray (8) (Fig. G), se o que
temperatura para a posição " " (3 deseja é borrifar os tecidos de água, afim
pontos) ou na posição "Max". Para obter de os humedecer quando estão secos e
a máxima qualidade ao engomar, não difíceis como podem ser, por exemplo, o
utilize as posições " " (1 ponto) ou " linho, o algodão ou a lã, ou com o objectivo
" (2 pontos). O indicador luminoso de actuar sobre vincos resistentes. A
(4) acender-se-á. Quando este indicador função do borrifador é, de igual modo,
luminoso se apagar, o ferro terá alcançado útil para humedecer vincos gerados por
a temperatura seleccionada. Enquanto acidente no tecido, ao engomar.
estiver a engomar, o indicador luminoso Esta saída de água, realiza-se através da
8
10. boquilha de saída do spray (6). Com a finalidade de impedir que a base se
Nota: Para iniciar a acção do borrifador, risque, deverá evitar engomar colchetes,
é possível que, a primeira vez que utilizar fechos de correr, botões metálicos, etc. e
o ferro, tenha que pressionar a tecla de não deve, também, colocar o ferro sobre
spray, várias vezes. superfícies metálicas ou ásperas.
Depois de cada utilização, esvazie o
depósito e deixe arrefecer o ferro antes de
9. VAPOR EXTRA (Fig. H) o retirar.
Não mergulhe o aparelho na água nem o
Ponha o ferro em funcionamento tal como ponha debaixo da torneira.
se indica em "Engomar a vapor".
Quando o ferro tenha alcançado a Autolimpeza
temperatura seleccionada, pressione com Tem a finalidade de prevenir a
firmeza a tecla de vapor extra (9) (Fig. concentração de minerais prejudiciais
H), se o que deseja é uma expulsão intensa que possam obstruir o ferro e garantir o
de vapor, para engomar com maior rapidez correcto aquecimento e vaporização. É
ou alisar vincos difíceis. Espere durante aconselhável que utilize esta função uma
pelo menos 5 segundos, entre cada vez por mês, pelo menos, dependendo da
actuação, sobre a tecla vapor extra, afim água e do uso do ferro.
de permitir que o ferro aqueça de novo e 1. Situar o Selector de temperatura na
obtenha, deste modo, o nível máximo de posição "MIN".
vapor adicional. 2. Posicione o regulador de vapor na
Nota: Antes de começar a engomar, posição de engomar a seco (Fig. C).
pressione o botão de vapor extra 3. Encha até ao máximo, o depósito de
várias vezes para o activar. água.
Para obter a melhor qualidade de 4. Coloque o ferro na posição vertical
vapor, não pressione o vapor extra apoiando-o sobre a sua placa de apoio.
mais de três vezes, se o indicador 5. Ligue o ferro e rode o selector de
luminoso se tiver apagado. temperatura para a posição “MÁX”.
Vapor vertical: O vapor extra também Aguarde até que o indicador luminoso
funciona quando o ferro está na posição (4) se desligue.
vertical. Para utilizar esta função, mantenha o 6. Gire o selector de temperatura para a
ferro na posição vertical a uma distância de posição "MIN" e desligue o ferro.
aprox. 15 a 20 cm. do tecido e pressione a 7. Pressione e mantenha apertado o
tecla de vapor extra (9). botão de auto-limpeza (3). A água
Atenção: Evite o contacto com o vapor. começará a gotejar dos respiradouros
Não dirija o fluxo de vapor em direcção de vapor. Para se certificar de que se
às pessoas. esvazia toda a água, balanceie o ferro
de engomar lentamente de lado a lado
10. LIMPEZA E MANUTENÇÃO e de para a frente para atrás durante
30 segundos. Ao balancear o ferro de
Desligue o ferro e espere até que este engomar, coloque o nariz do ferro de
arrefeça, antes de proceder à sua limpeza. engomar levemente mais baixo que a
Limpe o exterior e a base do ferro com um parte posterior para se certificar de que
pano húmido. Não utilize detergentes nem a água circula totalmente. Solte o botão
produtos abrasivos para a sua limpeza. de auto-limpeza depois de um minuto.
A superfície da Base (1) deve estar sempre 8. Passe o ferro por cima de um pano
limpa e, para a sua limpeza, é suficiente húmido com o objectivo de limpar a base.
passar um pano húmido sobre a superfície 9. Quando tiver terminado, deixe que o
fria. ferro arrefeça antes de o retirar.
9
11. Engomar, pelo direito, as lapelas dos
11. CONSELHOS PARA ENGOMAR casacos para lhes dar maior realce.
CORRECTAMENTE
Na hora de seleccionar a temperatura, guie-se 12. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
pelas indicações da etiqueta da peça de roupa CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
a engomar. No caso de não haver indicações, APARELHOS ELÉCTRICOS E
na seguinte tabela damos uma orientação para ELECTRÓNICOS
a selecção da temperatura.
TABELA DE TEMPERATURAS No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
Tecido Temperatura eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Fibras sintéticas Pode ser depositado nos
Seda centros especializados
Lã de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
Algodão
nos revendedores que forneçam este
Linho serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
Se tiver dúvidas em relação à composição do consequências negativas para o ambiente
tecido, comece com uma temperatura baixa, e para a saúde pública resultantes de
engomando numa zona escondida da peça e uma eliminação inadequada, além de que
aumente, progressivamente, a temperatura, até que permite recuperar os materiais constituintes
as rugas desapareçam sem danificar o tecido. para, assim, obter uma importante
• Os tecidos como veludo, lã, etc. assim poupança de energia e de recursos.
como luvas e bolsas, poderão recuperar o Para sublinhar a obrigação de colaborar
aspecto e suavidade originais, passando com uma recolha selectiva, no produto
lentamente o ferro a pouca distância dos aparece a marcação que se apresenta
mesmos, com o vapor em função. como advertência da não utilização
• Os tapetes ficarão como novos ao eliminar de contentores tradicionais para a sua
as marcas dos móveis, graças ao vapor eliminação.
que penetra onde o pelo está gasto e Para mais informações, contactar a
escovando, de seguida, delicadamente. autoridade local ou a loja onde adquiriu o
• Dividir as peças de roupa de acordo com produto.
a temperatura requerida, começando por
aquelas que necessitam de temperatura
mais baixa.
• Os tecidos de seda devem ser engomados
pelo avesso.
• Os tecidos de lã, algodão e linho fino,
podem ser engomados com vapor pelo
avesso ou pelo direito, colocando um tecido
fino para evitar o "brilho". Os tecidos de
algodão, necessitam de mais humidade.
Engomar, pelo direito, os tecidos de cores
brancas e claras e, pelo avesso, as cores
escuras, assim como os bordados para
lhes dar realce. Os tecidos de linho, podem
ser engomados com vapor, vaporizando
abundantemente e engomando pelo avesso
os tecidos escuros para evitar o "brilho".
10
12. EN
appliance is in perfect condition. If in doubt, contact your
1. DESCRIPTION (Fig. A) nearest Technical Assistance centre.
• The packaging materials (plastic bags, polystyrene foam
1. Base etc.) should be kept out of the reach of children, as they
2. Temperature selector could constitute a safety hazard.
3. Self-cleaning knob • The use of adapters, and/or extension leads is not
4. Pilot light advised. In the event of their use being absolutely
5. Water inlet cover necessary, always ensure that they conform to current
6. Spray nozzle safety standards, and take care not to exceed the
7. Steam control indicated maximum voltage level.
8. Spray button • This appliance is for domestic use only. Any other use is
9. Extra steam button considered unsuitable and dangerous.
10. Support base • The manufacturer accepts no responsibility for damage
resulting from improper use or repairs carried out by
Interference suppression: The interference unqualified personnel.
of this appliance has been suppressed in Certain fundamental rules must be respected in the use
accordance with interference suppression of any electric appliance.
standards.
IN PARTICULAR
Electromagnetic compatibility: This • Never touch the appliance with wet or damp hands or
appliance complies with the CEM standards when your feet are wet. Do not submerge the appliance
of electromagnetic compatibility. in water.
• Do not use the appliance in damp places or in rooms that
2. TECHNICAL DETAILS are used as bathrooms.
• Do not let children touch the appliance.
• Do not leave the iron unattended when it is switched on,
See characteristics plate.
as this could constitute a potential safety hazard.
• Never pull on the cable to unplug the appliance.
This product complies with the European
• Always unplug the appliance before carrying out any
Directives on Electromagnetic Compatibility
cleaning or maintenance operations.
and Low Voltage.
• In the event of technical failure or improper working,
switch the machine off and do not try to repair it. Repairs
3. SAFETY WARNINGS should only be carried out by a Technical Assistance
Service authorised by the manufacturer. Always demand
• Before using this appliance for the first time read this the use of original spare parts. Any failure to follow the
instruction manual carefully and keep it for future above instructions could affect the safe functioning of the
reference. Only by doing this can you obtain the best appliance.
results from your iron and ensure its safe use. • If you decide never to use the appliance again, cut the
• Before using the appliance, make sure that the mains lead, first ensuring that the appliance is unplugged.
voltage in your home corresponds to that indicated • The user should never attempt to change the cable. If,
for the iron. for any reason, the cable requires changing, contact
• In the event of the socket and plug being a Technical Assistance Service authorised by the
incompatible, have a qualified electrician replace the manufacturer.
socket. • Never hold the appliance under the tap to fill the water
• The electrical safety of your appliance is only deposit.
guaranteed if it is connected to an efficient earth • Do not let the mains cable touch the hot parts of the iron.
installation, as stipulated in current electrical • During use, the appliance becomes extremely hot and
safety regulations. The manufacturer accepts no can cause serious burns. Always pick up the iron by the
responsibility for any damage resulting from the handle and avoid contact with the metallic parts and
appliance not being connected to an earth installation. steam.
If in doubt, contact a qualified professional. • Do not turn the iron towards people when it is expelling
• After removing the packaging, check that the steam. This is extremely dangerous.
11
13. • Do not use the iron on very wet fabrics.
• Do not store the iron in a horizontal position (base 5. DRY IRONING
down) whilst still hot. Wait until it has cooled.
• Do not mix stain-removers or similar products on 1. Place the iron on a stable and heat-resistant
fabrics to be ironed. surface.
• Unplug the iron when not in use. Never leave plugged 2. Turn the temperature selector knob (2) to MIN
in when not absolutely necessary. (Fig. B).
• The appliance contains a safety device which, when 3. Slide the steam control knob (7) to the dry iron
activated, interrupts the working of the iron. To position (Fig. C).
reactivate your iron, contact an authorised Technical 4. Place the iron in an upright position, resting it on
Assistance Service. the support base (10).
• If you decide never to use the appliance again, 5. Plug it in and turn the temperature selector to the
remove the plug from the socket and render it desired position. The pilot light (4) will come on.
useless by cutting the power cable. 6. When the iron has reached the selected
• La plancha se debe usar y colocar sobre una temperature, the pilot light (4) will switch off.
superficie estable. This pilot light may turn on and off several times
• Al colocar la plancha en su base de apoyo, while you are ironing, indicating the cycles of the
asegúrese de que la superficie es estable. thermostat. Remember that if you change from
• La plancha no se debe utilizar si se ha caído, si tiene a higher to a lower temperature, the pilot light (4)
signos visibles de daños o si pierde agua. will remain off until the temperature of the base
• Mantenga los aparatos eléctricos fuera del alcance (1) has dropped to the selected level, at which
de los niños o personas enfermas. No les deje utilizar point it will come on again.
los aparatos sin la supervisión de un adulto. 7. When you have finished, turn the temperature
• El usuario no debe dejar la plancha desatendida selector to MIN and unplug the iron. Leave to
cuando esté enchufada a la toma de corriente. cool before cleaning the exterior and storing.
• Se debe desenchufar de la toma de corriente antes When you are dry ironing, you can use the spray
de llenar de agua el depósito. option at any moment, providing there is water in
• Este aparato no está diseñado para el uso de the deposit. (See sections entitled "Spray" and
personas (incluidos niños) con capacidades "Filling the deposit").
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, salvo que la persona 6. FILLING THE WATER DEPOSIT
responsable de su seguridad les supervise o instruya
respecto al uso de aparatos. Place the unplugged iron on a stable surface.
• Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de que 1. Slide the steam control knob (7) to the dry iron
no juegan con el aparato. position (Fig. C).
• For greater protection, we recommend installing a 2. Open the lid that covers the water inlet (5).
residual current device (RCD) with an operational 3. Slowly pour water into the inlet using a cup (Fig.
residual current not exceeding 30 mA. Ask your D). Never pour cleaning products or solvents into
installer for advice. the water deposit.
4. Check that the water does not exceed the
4. BEFORE USING YOUR IRON FOR maximum water level and replace the cover.
THE FIRST TIME Note: If the water in your area is too hard, >27º F,
we recommend that you use distilled water. Do
Remove all stickers or protective labels from the not use battery water or water mixed with starch,
base and the body. perfume, fabric softener, etc.
Unroll and straighten the electrical cable.
Follow the instructions given in the "Self- 7. STEAM IRONING
cleaning" section in point "10 – CLEANING", in
order to prepare your iron for use. Before steam ironing any garment, check that
the fabric is designed for this kind of treatment.
INSTRUCTIONS FOR USE The appliance works with normal tap water. If
the water in your area is very hard (hardness
12
14. level over 27º F), we recommend the use of dampen dry or difficult-to-iron fabrics such as linen,
pure distilled water. cotton or wool. Dampening the fabric slightly will
1. Place the unplugged iron on a stable, heat- help remove stubborn creases. The spray option
resistant surface. is also useful for dampening accidental creases
2. Fill the water deposit (See "Filling the deposit"). created whilst ironing.
3. Turn the temperature selector (2) to "MIN" (Fig. Spray is released through spray outlet nozzle (6).
B). Note: The first time you use your iron, you may
4. Place the iron in an upright position, resting it on have to press the spray button a few times before
the support base (10). the option will work.
5. Plug the iron in and turn the temperature 9. EXTRA STEAM (FIG. H)
selector to " " (3 dots) or "Max". To
obtain optimum results when steam ironing, Turn the iron on as indicated in the "Steam
do not use the " " (1 dot) or " " (2 dot) ironing" section.
positions. When the iron has reached the selected
The pilot light (4) will come on. When this pilot temperature, press the extra steam button (9)
light switches off, the iron will have reached the down firmly (Fig. H), for an intense steam
selected temperature. The pilot light will turn expulsion. This option enables you to iron more
on and off at regular intervals during the ironing quickly and to smooth out stubborn creases
process, indicating the cycles of the thermostat. more easily. Wait for at least 5 seconds before
Remember that if you change from a higher to a pressing the extra steam button again, in
lower temperature, the pilot light (4) will remain off order to enable the iron to reach the optimum
until the temperature of the base has dropped to temperature required for maximum additional
the selected level, at which point it will come on steam expulsion.
again Note: Before ironing, press the extra steam
6. Turn the steam control knob (7) to one of the button a few times to activate it. For best
steam iron positions (fig. E). Hold the iron in a results, do not press the extra steam
horizontal position and the steam outlets will button more than three times after the
begin to expel steam. If no steam is produced, pilot light has gone off.
lightly tap the iron base against the ironing Vertical steam: The extra steam function can also
board. Setting the iron in an upright position, be used when the iron is in an upright position. To
resting on the support base, will interrupt the do so, hold the iron in an upright position approx. 15
steam expulsion. to 20 cm from the fabric and press the extra steam
Caution! Avoid contact with the steam and button (9).
do not direct it towards people. Warning: Avoid contact with the steam. Do not
7. When you have finished, turn the temperature direct the steam jets towards people.
selector to "MIN", slide the steam control knob
to the dry iron position (Fig. C), unplug the cable 10. CLEANING AND MAINTENANCE
and empty the deposit. The deposit should be
emptied after each use as follows: Unplug the iron and wait until it has cooled before
Open the cover (5) and pour the water out of the cleaning.
deposit (Fig. F). Press the extra steam button to Clean the exterior and base with a damp cloth. Do
remove any water that may still be in the deposit not use detergents or abrasive products.
while the base is still hot. Leave in an upright The surface of the iron base (1) should be kept
position until cool. clean at all times. To clean the base, wait until it
Note: If you need to top up the deposit while has cooled completely and then wipe with a damp
ironing, always unplug the iron beforehand. cloth.
In order to prevent scratching, do not iron over
8. SPRAY (FIG. G) hook and eye fastenings, zips or metallic buttons,
etc. and do not place the iron on metallic or rough
This function will only work if there is water surfaces.
in the deposit. Press the spray button (8) After each use, empty the deposit and leave the
(Fig. G), to obtain a burst of sprayed water to iron to cool before storing.
13
15. Never submerge the iron in water or hold it taking care not to spoil the fabric, until all the
under a running tap. creases have disappeared.
Self-cleaning • Fabrics such as velvet, wool, etc., and items
In order to prevent the accumulation of harmful such as gloves and bags, can be revamped
minerals that may obstruct the iron, and to by slowly passing the iron a few inches
guarantee correct heating and steam generation, we above them with the steam option on.
recommend that you use this function at least once • Carpets can be made to look like new and
a month, depending on frequency of use and the furniture marks eliminated by lightly steaming
hardness of the water in your area. the flattened area and then brushing gently.
1. Turn the temperature selector to "MIN". • Divide the items to be ironed into
2. Slide the steam control knob to the dry iron temperature groups and begin with those
position (Fig. C). that require the lowest setting.
3. Fill the water deposit to the maximum level. • Silken fabrics should be ironed inside out.
4. Place the iron in an upright position, resting on • Wool, cotton and fine linen should be steam
its support base. ironed inside out. Alternatively, you can
5. Plug in the iron and turn the temperature dial to iron them the right way round covering
“MAX”. Wait for the indicator light (4) to switch them first with a thin piece of cloth to avoid
off. "shiny" results. Starched fabrics need to
6. Turn the temperature selector to "MIN" and be dampened slightly. For best results, iron
unplug the iron. white and light coloured garments the right
7. Press and hold the self cleaning button (3). way round, and dark and embroidered items
The water will start to drip through the stream inside out.
holes. In order to make sure that all the water • Linen fabrics should be steam ironed. Use
has emptied out, rock the iron slowly from side the spray option liberally and iron dark
to side and forwards and backwards for 30 garments inside out to avoid "shiny" results.
seconds. When rocking the iron, put the nose of Iron lapels the right way round for best
the iron slightly lower that the back end to make results.
sure that the water circulates completely. Let go
of the self cleaning button after one minute. 12. INFORMATION FOR THE
8. Iron over a damp cloth in order to clean the base. CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL
9. When you have finished, leave the iron to cool AND ELECTRONIC APPLIANCES
before storing.
11. IRONING TIPS At the end of its working
life, the product must not be
When selecting the temperature, follow the disposed of as urban waste.
instructions printed on the label of the garment It must be taken to a special
to be ironed. If the garment does not have a local authority differentiated
label, use the table below: waste collection centre or to a
dealer providing this service.
TEMPERATURE TABLE Disposing of a household appliance separately
Fabric Temperature avoids possible negative consequences for
the environment and health deriving from
Synthetic fibres inappropriate disposal and enables the
Silk constituent materials to be recovered to obtain
Wool significant savings in energy and resources.
To remind you that you must collaborate with a
Cotton selective collection scheme, the symbol shown
Linen appears on the product warning you not to
If you have any doubts about the composition dispose of it in traditional refuse containers.
of the fabric, always begin ironing at a low For further information, contact your local
temperature on a concealed part of the garment authority or the shop where you bought the
and slowly increase the temperature setting, product.
14
16. FR
qui découlent du manque de prise de terre de
1. DESCRIPTION (Fig. A) l’installation. En cas de doute, adressez-vous au
personnel professionnellement qualifié.
1. Semelle • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier que
2. Sélecteur de température l’appareil est en parfait état, en cas de doute,
3. Auto-nettoyage s’adresser au Service d’Assistance Technique le
4. Témoin lumineux plus proche.
5. Bouchon entrée d’eau • Les éléments de l’emballage (Sacs en plastique,
6. Buse sortie de spray polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à
7. Régulateur de débit vapeur la portée des enfants car il s’agit là de sources
8. Bouton-poussoir spray potentielles de danger.
9. Bouton-poussoir vapeur extra • L’utilisation d’adaptateurs, et/ou de rallonges
10. Talon d’appui est déconseillée. Si ces éléments s’avéraient
indispensables, utiliser seulement des adaptateurs
Suppression d’interférences: Cet et des rallonges qui respectent les normes de
appareil a été déparasité, conformément sécurité en vigueur. Veillez à ne pas dépasser la
aux Directives de suppression des limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur.
interférences. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique. Toute autre utilisation est considérée
Compatibilité électromagnétique: Cet inappropriée et dangereuse.
appareil est conforme aux Directives CEM • Le fabricant ne sera pas responsable des
(Compatibilité Électromagnétique). dommages pouvant survenir à la suite de l’usage
inapproprié, erroné, peu correct ou des réparations
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES effectuées par un personnel non qualifié.
L’utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales.
Voir plaque signalétique.
NOTAMMENT
Cet appareil est conforme aux • Ne pas toucher l’appareil à l’aide de mains ou
Directives Européennes de Compatibilité de pieds mouillés ou humides. Ne pas plonger
Électromagnétique et de Basse Tension. l’appareil dans de l’eau.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits humides
ou qui sont utilisés comme salle de bains.
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ • Ne pas autoriser les enfants à utiliser l’appareil.
• Ne pas abandonner l’appareil allumé car il peut
• Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, représenter une source de danger.
lisez attentivement ce manuel d’utilisation et • En débranchant la fiche, ne jamais tirer sur le câble.
gardez-le pour le consulter ultérieurement. C’est la • Débrancher l’appareil avant d’effectuer toute
seule façon d’obtenir les meilleurs résultats et une opération de nettoyage ou de maintenance.
sécurité d’utilisation optimale. • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement
• Avant d’utiliser l’appareil vérifier que la tension du de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer
réseau domestique correspond à celle indiquée sur de le réparer. S’il requiert une réparation, s’adresser
l’appareil. uniquement à un Service d’Assistance Technique
• En cas d’incompatibilité entre la prise de courant autorisé par le fabricant et demander à utiliser
et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par des pièces de rechange semblables aux pièces
une autre qui convient en vous adressant à un d’origine. Si vous ne respectez pas ceci, la sécurité
professionnel qualifié. de l’appareil sera mise en danger.
• La sécurité électrique de l’appareil est garantie • L’usager ne doit pas procéder au remplacement du
seulement s’il est raccordé à une installation de câble. Dans le cas où il serait endommagé ou qu’il
terre efficace tout comme le prévoient les normes faudrait le remplacer, s’adresser exclusivement à
de sécurité électrique en vigueur. Le fabricant un Service d’Assistance Technique autorisé par le
ne peut être porté responsable des dommages fabricant.
15