Este documento proporciona información sobre el Festival Internacional de Salsa de Galicia, incluyendo horarios, ubicaciones de actividades, información sobre acreditaciones, control de acceso, espectáculos, talleres, cena de gala y consideraciones generales.
3. S U M A R I O
Acreditación y control de acceso............. 7
Información general ................................. 9
Concierto de The New Swing Sextet .... 13
Master Classes ...................................... 13
Encuesta ................................................ 15
Horarios ................................................. 16
Encuesta ................................................ 18
Bailarines y DJs ..................................... 21
Colección de ropa .................................. 25
Información de Hoteles .......................... 27
Restaurantes cercanos .......................... 29
Próximos eventos en Galicia .................. 31
4.
5. bienvenida • agradecimientos
Bienvenidos a la octava edición del Festival Internacional de Este brochure contiene toda la información relevante para
Salsa de Galicia, Salsorro 2009. Os agradecemos de antemano que podáis disfrutar al máximo del fin de semana. Comen-
vuestra participación, deseando de corazón que disfrutéis al zando por sus páginas centrales, con los horarios y ubica-
máximo del evento. Como ya es habitual, contaremos con la ciones de cada actividad, hemos ido distribuyendo toda la
participación de los mejores bailarines y compañías de salsa información hasta completar las 32 páginas que lo forman.
del mundo, que nos deleitarán con sus espectáculos y sus
talleres. En la parte interior de las páginas centrales tenéis a vuestra
disposición una encuesta donde podréis valorar todas y cada
Además, este año tenemos el privilegio de presentaros en una de las actividades del evento. Ponemos a vuestra dispo-
concierto, por primera vez en España, a una de nuestras or- sición a todo nuestro equipo de azafatas y voluntarios para
questas neoyorquinas favoritas, el New Swing Sextet. que resuelvan cualquier duda que podáis tener.
Esta orquesta se mantuvo en activo desde 1965 hasta finales Confiamos en estar a la altura de vuestras expectativas y
de los años setenta, compartiendo escenarios con las principa- volver a sorprenderos con las innumerables sorpresas que
les orquestas de salsa de todos los tiempos, como el sexteto os hemos preparado.
de Joe Cuba, la orquesta de Tito Puente o el Gran Combo de
Puerto Rico. Gracias a todos por venir. Disfrutad al máximo. Salsorro.com
En 2008 volvieron a los escenarios con la publicación de un
alfonso carla diego Lourdes
nuevo disco, “back on the street” -de nuevo en la carretera-.
Desde entonces han participado en los principales congresos
de salsa del mundo como Los Ángeles, Zurich, Nueva York,
Atenas y, ahora, por primera vez en España, en Salsorro 2009.
Estamos seguros de que será un gran éxito.
La organización de Salsorro 2009 desea agradecer en primer Nos gustaría incluir también una mención especial a todos
lugar a los patrocinadores de este evento: La Secretaría Xeral nuestros socios y colaboradores, especialmente a José Fan-
para o Turismo (Consellería de Cultura e Turismo de la Xun- diño (maquetación), Asunción (Diversicard), Emmanuel y su
ta de Galicia), Calzados Reina, y al Concello de Santiago de equipo (VideoSalsa), Alberto y Ricardo (Unidixital), Salsa
Compostela. También a todos los anunciantes, especialmente Pictures (Suiza) y TopDance.com.
al All Star Salsa Cruise y a las escuelas Soul (A Coruña) y
Pasión (Coimbra). Agradecer asimismo su labor a todos los referrals y res-
ponsables de grupos de asistentes por su contribución a la
Nos gustaría destacar también la extraordinaria labor llevada divulgación del evento.
a cabo en los últimos seis meses por todos los miembros
del staff permanente: Por un lado, los responsables de área: Por último, agradecer la labor de todos los voluntarios que
Transfers (Luis Novo), logística (Víctor Míguez), Stage mana- trabajan con nosotros durante la celebración del evento
gers y coordinación de ensayos (Pablo Bat, Javier Collazo, para que todo salga perfecto.
Hugo Leite y Víctor Míguez), escenografía (Zé Rodrigues),
responsable de DJs (Javier Collazo), acreditación e informa- Evento organizado por Salsorro.com, con la colaboración
ción (María Rodriguez), control de acceso (Uxía Fernández), de Nueva Danza management SL. Salsorro.com y NDM no
responsable de bailarines (Lupe Blázquez), coordinación de se hacen responsables de los posibles cambios en el con-
voluntarios (Belén Cordeiro), comunicación (Nuria Gómez) y tenido de este brochure, la planificación de las actividades
exposición y venta (Antonio Vargas). Por otro, los restantes o la publicidad anunciada.
delegados del staff: Fani y Jon (Asturias), Inês Manso (Coim-
bra) y Xavi e Inés (Ourense).
De conformidad a la legislación vigente y de acuerdo con lo establecido en las condiciones del evento aceptadas durante la reserva online,
la empresa organizadora se obliga a ofrecer los espectáculos públicos y actividades anunciadas, salvo en aquellos casos de fuerza mayor
que impidan la celebración o su adecuado desarrollo y, en su caso, la repetición o reinicio de la actividad. Por lo que, en el supuesto de
producirse la cancelación total o parcial del evento debido a causas de fuerza mayor, no se procederá a la devolución del importe de las
entradas o pases vendidos.
5
6. Dates May 27-30, 2010
Radisson Hotel
FOUR GREAT BANDS
LOCAL & INTERNATIONAL DJ’S
DANCING 18 HOURS A DAY
POOL PARTIES & DJ’S PLAYING IN LOBBY
PERCUSSION CORNER / JOIN THE RUMBA
EDIE “THE SALSA FREAK” BOOT CAMP
TWO HOUR SPECIAL WORKSHOP WITH MAYKEL FONTS
DANCING TILL 4AM / ALL AGES WELCOME
BEGINNER FRIENDLY WORKSHOPS
LARGEST CONGRESS DANCE FLOORS
EATIN
G THREE ROOMS FOR DANCING EVERY NIGHT
VED S 31, 2009
RESER BACHATA / SALSA / CHA CHA / REGGAETON
CUDES ILL AUGUST PASSES
ASS IN $250 T NTED URN CALL)
L F/E P AT ISCOU T OVER 20 INTERNATIONAL PROMOTERS
SPECIA AVAILABLE MP & F/E D BER TO RE
LY 100 ION BOOTCA NAME & NU
M 2,500 NEW PARKING SPACES
ON
INAT EAVE FOUR NEW HOTEL ELEVATORS
COMB 45 9705 (L
310 4
CALL IN ROOM / FREE INTERNET SERVICE
RESERVE YOUR ROOM TODAY
HOTEL SELLS OUT EVERY YEAR
FREE AIRPORT SHUTTLE TO HOTEL
7. a c r e d i ta c i ó n • c o n t r o L d e a c c e s o
La recogida de acreditaciones se realizará en el stand de infor- tráfico. Cada tarjeta tiene integrados un emisor y una antena,
mación y venta de Salsorro situado en el hall A del Palacio de por lo que al llegar a un punto de control, con sólo aproximar
Congresos desde las 10:00h del viernes. El control de acceso la tarjeta al lector, se mostrarán los datos del asistente por
se realizará en las puertas principales del Palacio de Congre- pantalla y se habilitará el acceso.
sos desde la noche del viernes. Las actividades de la tarde
del viernes son de libre acceso y no requieren identificación.
Cada uno de los mostradores de atención al público estará
señalizado con cartelería en español, portugués e inglés.
ReCOgIdA de ACRedItACIOneS
Todos los asistentes deben NOMBRE/NAME
DIEGO BEREA CABALEIRO
recoger su acreditación, pre- ButACA/SEAt CÓDIGO DE SEGuRIDAD/SECuRItY CODE
10,15 F01BA890
sentando su entrada y el do-
cumento de identidad utilizado Las tarjetas de acreditación pueden ser de cuatro colores:
durante el proceso de registro azules (invitados y VIPs), moradas (bailarines y staff), ver-
(DNI español, BI portugués, pa- des (asistentes con master classes) y amarillas (resto de
saporte, etc.) asistentes).
Se dispondrá de un mostrador Los miembros del staff pueden solicitar la tarjeta de acredi-
diferente para atender a las tación en cualquier momento e incluso volver a comprobar la
personas que hayan olvidado identidad del asistente si lo considerasen oportuno.
su entrada o la documentación requerida, para no retrasar la
acreditación de los demás asistentes. COntROL de ACCeSO
• El acceso al recinto será exclusivamente para portadores de
En lugar de las tradicionales pulseras, en Salsorro todos los tarjetas de acreditación del “club Salsorro”.
asistentes dispondrán de tarjetas de acreditación por radio- • En la entrada del Palacio de Congresos, es obligatorio res-
frecuencia. Al acreditarse se entregarán tarjetas de identifica- petar las vías señaladas como “entrada” y “salida” y realizar
ción RFID de 125 khz con el nombre del asistente y el código la lectura de la tarjeta en cada acceso. Una tarjeta que ha
de seguridad impreso en tinta de plata. La tarjeta de acceso entrado en el recinto no puede volver a entrar hasta que
es personal e incluye los datos del participante. haya salido, por eso es muy importante no olvidar hacer la
lectura de salida al abandonar el recinto.
La recogida de acreditaciones se realizará exclusivamente en • Si se detecta un acceso no válido, el asistente ha de dirigir-
los horarios establecidos para ello. La acreditación fuera de se al mostrador de información y venta para que las azafa-
horarios se efectuará en ocasiones excepcionales previamente tas le indiquen cómo debe proceder, permitiendo a los de-
notificadas a la organización. más asistentes continuar con el proceso normal de acceso.
• El acceso o intento de acceso al recinto con la tarjeta de
PUntOS de COntROL de ACCeSO otra persona está prohibido y supone la cancelación preven-
El control de acceso se realiza exclusivamente en la entrada tiva de la tarjeta y podría suponer incluso la restricción de la
del Palacio de Congresos. Se han dispuesto cuatro puntos de entrada al titular durante el resto del evento.
control de acceso, configurados normalmente como dos pun- • Si se pierde la tarjeta de acreditación, puede solicitarse una
tos de entrada y dos puntos de salida. En momentos puntua- nueva a las azafatas del stand de información y venta, pero
les, podría hacerse reversible uno de ellos y tener tres entra- implicará asumir el coste de cancelación de la tarjeta ante-
das o tres salidas simultáneas para los momentos de mayor rior y de emisión de la nueva (10€).
7
8.
9. información generaL
Todas las actividades del programa se desarrollarán en las Los shows amateur de escuelas tendrán lugar el sábado a las
instalaciones del Palacio de Congresos y del Hotel Puerta del 12:00h en el teatro donde se realizan los espectáculos. El ac-
ceso es libre para todos los asistentes al evento sin tenerse en
Camino.
cuenta la asignación de butacas, que sólo afecta a los espec-
táculos de la noche.
En las páginas centrales de este brochure pueden consultarse
los horarios y ubicación de cada una de las actividades del CenA de gALA
programa. La cena de gala se celebrará en el salón Obradoiro del Hotel
Puerta del Camino. Está situado en la planta -1 del hotel y se
exPReSS CheCk-In accede a él bajando unas escaleras situadas a la derecha de
Aquellos asistentes que hayan contradado el extra “express la puerta principal.
check-in”, habrán recibido por mensajería urgente las tarjetas
de acreditación en su domicilio. En este caso, no es necesario La organización sugiere, pero no exige, asistir a la cena de
pasar por el stand de recogida de acreditaciones al llegar y gala con atuendo elegante (traje oscuro y corbata para los
puede accederse directamente al recinto. chicos, y vestido largo o traje de noche para las chicas).
tALLeReS En los días previos a la celebración del evento, la asignación
Todos los asistentes de Salsorro 2009 han adquirido un “full de mesas para la cena de gala puede realizarse enviando por
pass” que habilita el acceso a todos los talleres, espectáculos correo electrónico a salsorro2009@salsorro.com la relación
y fiestas o un “evening pass” que permite el acceso única- de personas que desean estar juntas. Durante el fin de sema-
mente a los espectáculos y fiestas de las noches. na podrá realizarse también la asignación de mesa en el stand
de información y venta.
Independientemente del nivel indicado en el proceso de
reserva -solicitado únicamente con fines estadísticos- un El número máximo de personas por mesa es de 8. La mesa
asistente puede participar en los talleres de cualquier nivel. asignada a cada participante puede consultarse en la entrada
Deben respetarse, sin embargo, las siguientes normas: del salón a las azafatas de Salsorro.
• Los horarios de inicio de talleres, master classes y conferen- OtRAS COnSIdeRACIOneS
cias serán rigurosos y se ruega la máxima puntualidad. Está prohibido fumar en el interior del Palacio de Congresos
• El acceso a los talleres será libre hasta que se complete el así como beber fuera de los espacios designados para ese fin
aforo de la sala. (cafetería y recinto de las fiestas). En caso de incumplirse esta
• La entrada en las salas de las master classes se cerrará 10 norma, la seguridad privada del Palacio de Congresos -total-
minutos después de su hora de inicio. mente ajena a la organización del evento- podría intervenir.
hORARIO geneRAL
VIERNES SÁBADO DOMINGO
Acreditación de 10:00 a 23:00 Acreditación de 10:00 a 23:00 Acreditación de 10:00 a 14:00
(horario ininterrumpido) (horario ininterrumpido)
Acceso al recinto Acceso al recinto Acceso al recinto
Asistentes a las master classes Talleres y master classes Talleres y master classes
de 15:30 a 21:30 de 10:30 a 20:00 de 10:00 a 20:30
Público en general de 18:30 a 21:30
Espectáculos y fiestas 23:00 a 6:00 Espectáculos y fiestas de 23:00 a 6:00 Espectáculos y fiestas 21:30 a 4:00
9
10. información generaL
eSPeCtÁCULOS La utilización de cámaras de vídeo y cámaras fotográficas con
Los espectáculos se celebrarán en el auditorio del Palacio de flash durante los espectáculos no está permitida salvo para
Congresos y Exposiciones de Galicia, que cuenta con aforo periodistas acreditados como tales. El incumplimiento de esta
para 1550 asistentes. norma implicará la intervención del personal de seguridad.
El inicio de los espectáculos será puntual. Una vez comen- La empresa francesa VideoSalsa ha sido seleccionada para
zado el espectáculo, no será posible acceder al patio de elaborar el DVD del evento, con todos los shows y los talleres
butacas y será preciso permanecer de pie en los laterales. que estará a disposición de todos los asistentes y puede reser-
varse en el stand de exposición y venta de Salsorro.
Durante el proceso de reserva, los asistentes han selec-
cionado una butaca para presenciar los espectáculos, que gUARdARROPA
queda reflejada en su entrada y en su tarjeta de acreditación. Se prestará servicio de guardarropa durante todo el fin de se-
mana. El horario estará claramente indicado y cubrirá todas las
Cada butaca del auditorio se identifica mediante dos núme- actividades del programa. La organización no se responsabili-
ros: “fila” y “asiento”. Las filas se organizan de la 1 a la 36, zará de las prendas que permanezcan en el ropero fuera del
de la más próxima al escenario hacia el fondo. En cada fila, horario establecido.
los asientos se numeran desde la parte central. Impares a la
izquierda y pa- FIeStAS
res a la dere- Tras los espectáculos, se celebrarán dos fiestas por noche: se-
cha, tal y como sión salsera en el hall posterior de 1500m2 y sesión de música
muestra el es- latina (salsa, merengue, bachata, kizomba, etc.) en una sala
quema adjunto. anexa, en el pasillo norte, junto a la cafetería.
COnCIeRtO de the neW SWIng Sextet
El sábado por la noche, tras los espectáculos, se celebrará un
concierto de la orquesta neoyorquina The New Swing Sextet.
No dudes en solicitar ayuda a las azafatas para localizar Tendrá lugar en la sala de la fiesta principal. Más información
tu butaca. en la página 13.
1 Tipo y Descipción de la entrada.
2 Extras: VIP Zona VIP
MC Pack Master classes
CG Cena de gala (para pases sin hotel de 5 estrellas)
NJ Noche extra de jueves en el hotel
ND Noche extra de domingo en el hotel
DVD07 DVD Salsorro 2007
DVD08 DVD Salsorro 2008
DVD09 DVD Salsorro 2009
EXPRESS Express Check In 1
SEG Seguro de cambios
3 Nombre y documento identificativo. 2
4 Asiento reservado para los espectáculos. 4
Formato “FILA”, “ASIENTO”. “N/A” no asignado. 3
5
5 Código de barras y nº de seguridad.
10
13. concierto de tHe neW sWing seXtet – master cLasses
the neW SWIng Sextet en COnCIeRtO Mucho ha cambiado el panorama de la salsa desde los años
El New Swing Sextet es una formación de salsa y latin jazz sesenta y setenta: “Era maravilloso ser un joven músico en
fundada originalmente en 1965. Con una larga historia tocando Nueva York en los 60”. Explica George Rodríguez. “Cada ba-
música en las calles latinas de Nueva York con voces, piano, vi- rrio tenía pistas de baile y pequeños clubs. Cada noche había
bráfono y percusión latina, el New Swing Sextet grabó el último música en vivo con dos o tres orquestas en cada fiesta. To-
de sus cuatro álbumes en 1970 y se disolvió a finales de los 70. cábamos 4, 5 o 6 días cada semana”. En esa época, el New
Swing Sextet compartió escenario con Tito Puente, Machito
Recientemente, el New Swing Sextet ha vuelto con la publica- y Graciela, Eddie Palmieri, Joe Cuba, Johnny Pacheco, Ray
ción de “Back on the streets… a taste of Spanish Harlem vol Barreto, Willy Colón, Héctor Lavoe y un largo etcétera.
2.” que ha sido nominado para un Grammy 2009. Manteniendo
su formación de salsa de pequeño formato con vibráfono y sin VOCALIStAS FeMenInAS en eL neW SWIng Sextet
metales, el New Swing Sextet ha vuelto a los escenarios tras En el segundo de sus discos, el New Swing Sextet contó con
más de 30 años sin tocar juntos. Con un sonido en directo la participación de un coro femenino que acompañaba varios
impecable, en los últi- temas e incluso que hacía la voz principal de otros.
mos dos años el New
Swing Sextet se han En primicia para Salsorro
convertido en pieza 2009, el New Swing Sex-
indispensable de los tet recuperará su sonido
congresos de salsa original y volverá a contar
más importantes del mundo: Los Ángeles, Nueva York, Zurich, con el acompañamiento
Atenas y, por fin en España, en Salsorro 2009, 8º festival inter- de dos vocalistas femeni-
nacional de salsa de Galicia. nas de Nueva York, Nancy
Ferrer-Ortíz y Lyssette
Si bien en sus discos antiguos predominaba el boogaloo sobre Soto.
la salsa, en este último trabajo predomina la salsa clásica “de
la vieja escuela”. En sus propias palabras: “Tocamos más salsa El New Swing Sextet está formado por George Rodríguez (vi-
que antes porque eso es lo que prefieren los bailadores de hoy. bráfono y voces), Ángel Justiniano (voces y congas), Harry
Nos encantan los boleros y las baladas pero los bailadores no Justiniano (bajo y voces), Tomás Martín López (bongó, tim-
parecen querer temas lentos. También estamos tocando mu- bales y voces), Héctor Ortíz (timbales y bongó), Conal Fowkes
chos cha cha chás y no descartamos retomar los boogaloos (piano), Orlando Ortíz (voz principal) y Nancy y Lyssette (vo-
en breve”. calistas y coros).
MASteR CLASSeS
Las master classes son clases orientadas a bailarines, instruc- las master classes en el programa de las páginas centrales
tores y alumnos avanzados. Son clases reducidas y de nivel de este brochure.
avanzado que no se incluyen en el full pass.
Los asistentes que asistan a todas las master classes recibirán
Se venderán en taquilla al precio de 15€/clase (clases sueltas)
un diploma de asistencia firmado por los instructores: Oliver y
para quien disponga de full pass de Salsorro 2009. El pack a
Luda, tropical gem, Juan Matos y Amneris Martínez y dave Paris
precio reducido de 50€ sólo está disponible en venta anticipada.
y Zoë klein.
Las master classes se celebrarán en las salas del primer piso
del Palacio de Congresos. No coinciden con ningún taller de los
incluidos en el pase completo. Puede consultarse el horario de
13
14.
15. e n c u e s ta
En las páginas centrales de este brochure se detalla el progra- y demás actividades del evento. Al finalizar el congreso, se pue-
ma de actividades de Salsorro 2009. En las páginas anterior y den desprender las páginas centrales y entregar la encuesta a
siguiente se ha definido una encuesta para que los asistentes cualquier azafata o miembro del staff de Salsorro 2009.
puedan expresar su opinión acerca de los espectáculos, talleres
Los resultados se publicarán en salsorro.com en los días siguientes a la celebración del evento.
Indica tu email y recibirás los resultados de esta encuesta en tu correo electrónico en cuanto se publiquen
Dirección de correo electrónico (opcional):
Continúa en la página 18
IdentIFICA LOS CInCO ShOWS de CAdA nOChe qUe MÁS te hAn gUStAdO
(1: El mejor show de la noche, 2: El segundo mejor show de la noche, etc.) El resto de shows permanecerán sin valoración.
ShOWS deL VIeRneS ShOWS deL SÁBAdO ShOWS deL dOMIngO
Baila Society – Nueva York Opening Afrolatin Connection – Oporto
Dave Paris y Zoë Klein – Nueva York Adrián y Anita – Barcelona Atypical swing – Málaga
David y María – Zamora Baila Society – Nueva York Ciccio y Enzo – Nápoles
Fernando y Ayelén – Argentina DanceFloor – Korea y Francia Danza Lifestyle – Londres
Fusión Salsera – Venezuela Dave Paris y Zoë Klein – Nueva York David y María – Zamora
Hacha y Machete – Boston Fusión Salsera – Venezuela Franco y Judith – Uruguay y Córdoba
J. Matos y Amneris – NY y P. Rico Hacha y Machete – Boston Iago y Antía – Lugo
Junior y Emily – San Francisco J. Matos y Amneris – NY y P. Rico Jose y Verónica – SC de Tenerife
Marco Ferrigno – Milán Junior y Emily – San Francisco Oliver y Luda – Sydney
Oliver y Luda – Sydney Marco Ferrigno – Milán Nuno y Rita – Braga
Pablo y Diana – Madrid Oliver y Luda – Sydney Sabor a fuego – Sevilla
Sabor a Fuego – Sevilla Pablo y Diana – Madrid Soul – A Coruña
Tropical Gem – Milán Tropical Gem – Milán
YEMambo – Zgoza y San Sebastián YEMambo – Zgoza y San Sebastián
¿qué valoración conjunta haces de los espectáculos? ¿Cuál es tu valoración global del evento?
Indica un valor de 1 a 10 Excelente Buena Normal Mala
¿qué valoración conjunta haces de los talleres? ¿qué ha sido para tí lo mejor de Salsorro 2009?
(Puedes dar tu valoración detallada en la página 18)
Indica un valor de 1 a 10
¿qué ha sido para tí lo peor de Salsorro 2009?
¿qué valoración haces del concierto de the new Swing Sextet?
Indica un valor de 1 a 10
¿qué valoración haces de las conferencias? ¿Participarás en Salsorro 2010?
Indica un valor de 1 a 10 Si Haré lo posible No lo sé No
No olvides entregar tu encuesta a las azafatas de Salsorro. Tus valoraciones nos serán de gran ayuda para confeccionar el cartel de Salsorro 2010.
15
16. Horarios
VIeRneS 6 de nOVIeMBRe
• Apertura de puertas: 15:30 (master classes) y 18:30 (público en general)
• Recogida de acreditaciones desde las 10:00 en el Palacio de Congresos.
TALLERES CLASES GRATUITAS CLASES GRATUITAS
MASTER CLASSES
AVANZADO INTERMEDIO
16:00 Ladies’ styling
17:00 Amneris Martínez
17:15 Fast spinning
18:15 Junior y Emily
19:00 Salsa en pareja Rueda cubana de 2 parejas Salsa Tropical Gem Style
20:00 Supermario Eleguá Tropical Gem
20:15 Técnica de giro Salsa en pareja Salsa NY on 2
21:15 Junior y Emily Sabor a fuego Juan Matos y Amneris
23:00 Apertura de puertas para el espectáculo.
00:00 Exhibiciones de salsa.
La hora de inicio de los shows será CÓDIGOS DE COLORES PARA LOS TALLERES
puntual. No se permitirá el acceso
a la sala una vez iniciado el espec- Los talleres de salsa se organizan por niveles (avanzado, intermedio y elemental) y por
táculo. estilo de salsa (salsa en 1, salsa en 2 y todos los estilos/otros bailes).
Todos los estilos
ESTILO Sala en tiempo 1 Sala en tiempo 2
Otros bailes
SÁBAdO 7 de nOVIeMBRe
• Apertura de puertas: 10:00.
• Recogida de acreditaciones desde las 10:00 en el Palacio de Congresos.
TALLERES AVANZADO INTERMEDIO ELEMENTAL MASTER CLASSES
(HALL A) (HALL B) (S. PASILLO NORTE) (S. PASILLO NORTE)
11:00 Portes y cargadas
12:00 D. Paris y Zoë Klein
Sala de prácticas
12:00 Salsa competición
Shows de escuelas
13:00 Oliver y Luda
14:30 Interpret. musical (T) Salsa aussie style Salsa iniciación
15:30 Sabor a fuego Oliver y Luda Irene Miguel
15:45 Interpret. musical (P) Introduc. cargadas
Lambazouk
16:45 Sabor a fuego Dave Paris y Zoë Klein
17:00 Men’s styling Ladies’ styling Salsa cubana
18:00 Adrián Anita Eleguá
18:15 Salsa espectáculo Salsa Puerto R. on2 Cha cha chá
19:15 Tropical Gem Hacha y Machete Sabor a fuego
21:00 Apertura de los salones de la cena de gala.
21:30 Cena de gala.
23:00 Apertura de puertas para el espectáculo.
00:00 Exhibiciones de salsa.
16
17. Horarios
dOMIngO 8 de nOVIeMBRe
• Apertura de puertas: 10:00.
• Recogida de acreditaciones desde las 10:00 en el stand de acreditación de salsorro en el Palacio de Congresos.
AVANZADO INTERMEDIO ELEMENTAL MASTER CLASSES
TALLERES (HALL A) (HALL B) (S. PASILLO NORTE) (S. PASILLO NORTE)
11:00 Body movement
12:00 Oliver y Luda
Sala de prácticas
12:00 Técnica competición
13:00 Conferencias dj Bat Oliver y Luda
14:15
14:30 Cha cha chá Rueda Cubana Tornado
15:30 YEMambo Eleguá Irene Miguel
15:45 Téc. hiphop apl. salsa Salsa TV Salsa en parejas
16:45 Dancefloor Adrián y Anita Supermario
17:00 Comb. pareja Salsa cabaret Salsa NY on2
18:00 Supermario Pablo y Diana YEMambo
18:15 Kizomba Salsa en parejas Freedom
19:15 Afrolatin connection Supermario Irene Miguel
22:00 Apertura de puertas para el espectáculo.
22:30 Exhibiciones de salsa.
PALACIO de COngReSOS y exPOSICIOneS de gALICIA - dIStRIBUCIÓn SALSORRO 2009
ELEMENTAL
SALA
Y CAFETERÍA
CONFERENCIAS
MASTERCLASSES
NIVEL
NIVEL INTERMEDIO
MOSTRADOR
ACREDITACIÓN
TEATRO
AVANZADO Y
FIESTA CONCIERTO
ZONA DE EXPOSICIONES - EXPOSALSORRO 2009
ENTRADA PRINCIPAL
HALL A HALL B SALA PASILLO NORTE SALA PASILLO NORTE PASILLO SUR
17
18. e n c u e s ta
Valora de 1 a 10 aquellos talleres que hayas realizado Viene de la página 15
MASteR CLASSeS MASteR AVAnZAdO MASteR InteRMedIO MASteR eLeMentAL
Amneris Martínez Supermario Eleguá Irene Miguel
Ladies styling Salsa en pareja Rueda cubana 2 parejas Salsa iniciación
Junior y Emily Junior y Emily Sabor a fuego Lambazouk
Fast spinning Técnica de giro Salsa en pareja on2
Tropical Gem Sabor a fuego Oliver y Luda Eleguá
Salsa TG style Intep. musical (teoría) Salsa Aussie style Salsa cubana
Juan Matos y Amneris Sabor a fuego Dave Paris y Zoë Klein Sabor a fuego
Salsa NY on 2 Intep. musical (práctica) Introducción cargadas Cha cha chá
Dave Paris y Zoë Klein Adrián Anita Irene Miguel
Portes y cargadas Estilo chicos Estilo chicas Tornado
Oliver y Luda Tropical Gem Hacha y Machete Supermario
Salsa para competición Salsa espectáculo Salsa Puerto Rico on2 Salsa en pareja
Oliver y Luda YEMambo Eleguá YEMambo
Body movement Cha cha chá Rueda cubana Salsa NY on2
Oliver y Luda Dancefloor Adrián y Anita Afrolatin Connection
Técnica de competición Técnica de hiphop Salsa TV Kizomba
Supermario Pablo y Diana Irene Miguel
Combinaciones en pareja Salsa cabaret Freedom
Oliver y Luda Adrián y Anita
Salsa espectáculo Salsa en pareja
Afrolatin Connection Supermario
Kizomba Salsa en pareja
18
19. DJ HUGO LEITE | PORTUGAL DJ HUGO LEITE | PORTUGAL
- QUALITY MUSIC SELECTION - SELECCIÓN MUSICAL DE
CALIDAD
- CREATIVE AND ORIGINAL DJ
SETS COMBINING CLASSIC - SETS ORIGINALES Y
SALSA WITH MODERN CREATIVOS, MEZCLANDO
RELEASES SALSA CLASICA CON NUEVAS
PRODUCIONES
- SOLID MIXING AND
TECHNICAL SKILLS TAKING - TECNICA SEGURA HACIENDO
ADVANTAGE OF THE LATEST EXPLORACIÓN DE LAS
TECHNOLOGY NUEVAS TECNOLOGIAS
CHECKOUT VISITA
WWW.HUGOLEITE.COM WWW.HUGOLEITE.COM PARA
FOR DEMOS, UPDATED MUSIC DEMOS, TOPS DE MUSICA Y
CHARTS AND NEWS. NOTICIAS.
E-MAIL: INFO@HUGOLEITE.COM
CELL: 00351968036416
20.
21. baiLarines
AdRIAn y AnItA (BARCeLOnA. eSPAÑA) eLegUÁ (PARÍS. FRAnCIA)
Dos veces campeones del mundo del Salsa Compañía dedicada a la salsa cubana. Posible-
Open de Puerto Rico y actuales subcampeones. mente la mejor compañía bailando rueda cubana
Profesores de salsa de “Mira quien baila”. en la actualidad.
AFROLAtIn COnneCtIOn (OPORtO. PORtUgAL) FeRnAndO y AyeLÉn (ARgentInA) SIn COnFIRMAR
Compañía de bailes afrolatinos, especializados Actuales campeones del mundo de salsa, tras
en salsa y ritmos africanos como la kizomba, la imponerse en el Salsa Open 2009 a Adrián y Ani-
semba o el funaná. ta, segundos tras dos victorias en 2007 y 2008.
ALBeRt tORReS (LOS ÁngeLeS. eeUU) FRAnCO y JUdIth (URUgUAy y CÓRdOBA)
El mayor promotor de eventos de salsa del mun- Pareja formada por Franco Rocha, campeón de
do. Es el responsable del congreso de salsa de salsa de Uruguay, y Judith Rodríguez, bailarina
Los ángeles y los World Salsa Championships. con formación en jazz, hiphop, flamenco y salón.
AtyPICAL SWIng (MALAgA. eSPAÑA) FUSIÓn SALSeRA (VeneZUeLA)
Pareja de baile malagueña formada por Iván y Finalistas en los World Salsa Championships (ca-
María. Han bailado en los congresos de Atenas, tegoría de grupos). Destacan por sus acrobacias
Milán, Madrid o Murcia. y pasos libres. Por primera vez en España.
BAILA SOCIety (ny. eeUU) hAChA y MAChete (BOStOn. eeUU)
Compañía de salsa de Nueva York creada en 2006 Considerados por muchos la mejor compañía
por Ahtoy -ex 1ª bailairina de Santo Rico-, Daniel de salsa de Estados Unidos. Presentan un estilo
Enskat y Joseph Rivera por primera vez en España. elegante y original de salsa on2.
CICCIO y enZO (nÁPOLeS. ItALIA) IAgO y AntÍA (LUgO. eSPAÑA)
Bailarines italianos especialistas en pasos libres Iago y Antía lograron el tercer puesto en el Salsa
de salsa on2 estilo Nueva York. Open 2009 de España. Han formado parte de la
compañía Latin Soul Dancers.
dAnCeFLOOR (kOReA y FRAnCIA) IRene MIgUeL. C. dAnZA LIFeStyLe (LOndReS. Uk)
Fusionan la salsa con las téncicas del hip hop. Instructora argentina residente en Londres con
Compañía creada en 2009 por el surcoreano formación en salsa, ballet, danza y contemporá-
Boog Tom y el Francés Frederic Te. En primicia. neo. Directora de la compañía Danza Lifestyle.
JOSÉ y VeRÓnICA (SAntA CRUZ de teneRIFe)
dAVe PARIS y ZOË kLeIn (ny. eeUU)
Pareja canaria que baila salsa estilo LA con
Especialista en una variante única de acrobacias
influencias de contemporáneo y gimnasia de-
aéreas aplicadas a la salsa, contemporáneo y
portiva.
circo. Será su primera actuación en España.
dAVId y MARÍA (ZAMORA. eSPAÑA) JUAn MAtOS y AMneRIS MneZ. (ny y P. RICO)
Juan Matos es uno de los máximos exponentes de
Pareja formada en 2008. Con tan sólo 17 y 14
la salsa de Nueva York on2. Baila junto a Amneris,
años se alzaron con el tercer puesto del salsa
una de las mejores bailarinas de salsa de P Rico.
.
open junior de Puerto Rico en 2008.
21
22.
23. baiLarines
JUnIOR y eMILy (SAn FRAnCISCO. eeUU) SABOR A FUegO (SeVILLA. eSPAÑA)
Son hermanos. Tres veces finalistas en la ca- Compañía de salsa Puerto Rico on2 con influen-
tegoría on2 de los world salsa championships. cias de folklore y baile deportivo. Subcampeo-
Destacan por sus giros a gran velocidad. nes en el world Salsa Open 2005.
MARCO FeRRIgnO (MILÁn. ItALIA) SOUL. COMPAÑÍA de BAILe MOdeRnO (A CORUÑA)
Fusiona la salsa con el ballet y la danza. Ex-bai- Compañía de baile moderno de la escuela Soul
larín de la compañía Fogaraté de Juan Matos. de A Coruña.
nUnO y RItA (BRAgA. PORtUgAL) SUPeRMARIO (LOndReS. ReInO UnIdO)
Pareja que se ha proclamado ganadora del Salsa “El hombre del millón de vueltas” es un instructor
Open de Portugal 2009. reconocido por su amplio repertorio de figuras,
su forma de guiar y su didáctica.
OLIVeR y LUdA (Sydney. AUStRALIA) tROPICAL geM (MILÁn. ItALIA)
Cinco veces campeones del mundo en las dife- Para muchos, la mejor compañía de salsa del
rentes competiciones internacionales. Creado- mundo. Cuentan con un estilo particular, mezcla
res del estilo “aussie style”. de salsa, hiphop y rumba.
PABLO y dIAnA (MAdRId. eSPAÑA) yeMAMBO (ZARAgOZA y SAn SeBAStIÁn)
Salsa con elementos de circo y acrobacias. Fina- Una de las parejas de salsa más prestigiosas de
listas en los world salsa championships de 2006 España, con un estilo de salsa neoyorquina muy
y 2007 en categoría cabaret. poco habitual en nuestro país.
dJs
dJ BAt (ARgentInA) dJ hUgO LeIte (COIMBRA. PORtUgAL)
Pablo Marielli ejerce como dj de salsa, mambo y El dj más prestigioso de salsa en Portugal, inves-
cha cha chá desde hace más de 15 años, con un tiga junto con Pablo Bat en la aplicación de nue-
estilo muy particular que hace confluir la música vas tecno- logías a la técnica de DJ. Destaca por
actual con la antigua. Es integrante del equipo sus sets originales y creativos, mezclando salsa
del Congreso Mundial de la Salsa de Puerto Rico clásica con nuevas producciones.
y ha sido dj de los principales congresos de salsa
del mundo.
dJ SeRgIO “eL BeMBÉe” (A CORUÑA. eSPAÑA)
Uno de los DJs con mayor proyección de la salsa
dJ OSCAR “tAttOO” (MAdRId. eSPAÑA) de Galicia. Ha sido DJ de las principales salas
DJ madrileño que ha participado en el Sim- de salsa de Galicia y ha participado ya en nume-
posium de Madrid 2009 y debuta este año en rosos congresos de salsa en España y Portugal.
Salsorro.
dJ LeVI (MAdRId. eSPAÑA)
dJ JAVI AZÚCAR (A CORUÑA. eSPAÑA) DJ de origen cubano que pincha en las princi-
Javier Collazo es además de dj, bailarín, instruc- pales salas de salsa de Madrid. No se prodiga
tor y coorganizador del Congreso de salsa de A mucho en congresos, aunque es DJ residente
Coruña. Es indiscutiblemente el más claro expo- del Simposium de Madrid y ha participado en la
nente de la salsa en Galicia. Ha actuado como primera edición de Salsorro, en 2002, y en tam-
bailarín y como dj en numerosos congresos de bién en 2005.
salsa de España y Portugal.
23
24.
25. c o L e c c i ó n d e r o pa d e s a L s o r r o
En el stand de salsorro podrás encontrar excepcionales ofer-
tas en nuestra colección de ropa. Aprovecha esta oportuni-
dad para adquirir nuevas prendas para tí y para regalar a tus
amigos. Todas las prendas son de excepcional calidad, cosi-
das en supplex, en los habituales colores negro y amarillo.
Modelos disponibles para caballero
• Camiseta ceñida de supplex en negro con franja amarilla
sobre los hombros y con bolsillos a la altura de la clavícula.
Logo serigrafiado en el pecho. Ref. TR-20.
• Camiseta ceñida de supplex en negro o amarillo sin man-
gas. Logo serigrafiado en el pecho. Ref. TR-21.
• Camiseta convencional de algodón. Logo serigrafiado en el
pecho. Ref. TR-22.
• Sudadera con capucha en negro y detalles en amarillo.
Logo bordado en el pecho. Ref. ST-20.
Modelos disponibles para señora
• Pantalón de entrenamiento negro con detalles en amarillo
en las piernas y en la cintura, con logo bordado en el late-
ral. Ref. ST-10.
• Top de entrenamiento negro con detalles en amarillo en
el cuello y mangas. Logo bordado en el pecho. Ref. ST-11.
• Piratas tipo Zen atados a la cintura y con pierna abierta.
Logo bordado en el lateral. Ref. ST-12.
• Sudadera con capucha en negro y detalles en amarillo.
Logo bordado en el pecho. Ref. ST-13.
• Top corto con bordado en la parte de atrás. Ref. ST-14.
• Pantalones negros con faldita, reedición del popular modelo
de Salsorro 2005 pero en supplex. Ref. TR-10.
• Top amarillo o negro con serigrafía de Salsorro en el pecho.
Ref. TR-11.
• Camiseta negra con mangas amarillas con serigrafía de Sal-
sorro en el pecho. Ref. TR-12.
• Cubrehombros negro o amarillo con serigrafía de Salsorro
en la espalda. Ref. TR-13.
25
26.
27. información HoteLes
CheCk-In en LOS hOteLeS
El check-in en los hoteles es independiente de la recogida de acreditaciones y
puede realizarse antes o después de ésta. Las habitaciones en cada uno de los
seis hoteles disponibles en el sistema de reserva online están a nombre de los
participantes, utilizando los datos que se indicaron al hacer la reserva. El hotel
dispondrá de una relación de todas las personas alojadas.
SeRVICIOS InCLUIdOS
Todas las reservas realizadas a través de la organización incluyen alojamiento y
desayuno buffet, excepto en el hotel básico, que incluye desayuno continental.
Los horarios de desayuno deben consultarse en la recepción de cada hotel.
Los servicios adicionales solicitados por los asistentes deberán ser pagados
directamente en el hotel al abandonar la habitación (minibar, lavandería, res-
taurante, etc.)
nOCheS extRA
La contratación de noches extra a los precios especiales de Salsorro debe
realizarse en el mostrador de información del Palacio de Congresos y no direc-
tamente en el hotel.
hOteL PUeRtA deL CAMInO
Referenciado en la entrada como “Hotel 5 estrellas”
Miguel Ferro Caaveiro s/n • San Lázaro • 15703 SCQ
TL. 981 569 400 • www.puertadelcamino.com
hOteL tRyP SAn LÁZARO
Referenciado en la entrada como “Hotel 4 estrellas”
Avda. Fernando Casas Novoa s/n • San Lázaro • 15703 SCQ
TL. 981 55 10 00 • www.solmelia.com
hOteL MOnte dO gOZO
Referenciado en la entrada como “Hotel básico”
Rúa do Gozo 18 • Monte do Gozo • 15820 SCQ
TL. 981 55 89 42 • www.montedogozo.com
hOteL LOS ABetOS
Referenciado en la entrada como “Hotel 4 estrellas (alt)”
San Lázaro, s/n • 15820 SCQ
TL. 981 55 70 26 • www.hotellosabetos.com
hOteL hUSA SAntIAgO APÓStOL
Referenciado en la entrada como “Hotel 3 estrellas”
Cuesta de San Marcos, 1 • 15820 SCQ
TL. 981 55 71 55 • www.hotelhusasantiagoapostol.com
hOteL ÁReA CentRAL
Referenciado en la entrada como “Hotel 3 estrellas (alt)”
Paris, 7c • Centro Comercial Area Central • 15707 SCQ
TL. 981 55 22 22 • www.hotel-areacentral.com
27
28.
29. r e s ta u r a n t e s
ReStAURAnteS PRÓxIMOS A SALSORRO 2009
A continuación se enumeran algunos restaurantes próximos a las instalaciones de Salsorro 2009. A todo ellos se puede
llegar a pie. Recordad que no todos abren el domingo y que, para más comodidad, se puede contactar para reservar mesa.
PALACIO DE CONGRESOS Sin desplazamiento Venta de tickets Menú del día
BERENGUELA - H. PUERTA DEL CAMINO Sin desplazamiento 981 569 400 Restaurante
LA BODEGUILLA DE SAN LAZARO San Lázaro 104 981 566 607 Mesón restaurante
O TANGUEIRO San Lázaro 14 981 587 026 Pulpería
PIZZERÍA L’INCONTRO San Lázaro 102 981 588 825 Italiano
DOñA ANA San Lázaro 85 981 576 390 Restaurante
HOTEL SAN LÁZARO Valiño 1 981 584 344 Restaurante
MESÓN DE LÁZARO San Lázaro 73 981 576 525 Mesón restaurante
SAN MARCOS San Lázaro 97 981 573 220 Restaurante
SEXTO San Marcos s/n 981 566 507 Marisquería
ROI XORDO - H. SANTIAGO APOSTOL San Marcos s/n 981 557 155 Restaurante
OtROS ReStAURAnteS ReCOMendAdOS
Los siguientes restaurantes no están tan próximos como los anteriores. Son una pequeña selección de restaurantes reco-
mendados para aquellos que deseen acercarse al centro de la ciudad.
O DEZASEIS San Pedro 16 981 564 880 Cocina gallega / raciones
LA bodeGuiLLA de SAN RoQue San Roque 13 981 564 379 Cocina gallega / raciones
O’BEIRO Raíña 3 981 581 370 Vinoteca
MARÍA CASTAñA Raíña 19 981 560 173 Cocina gallega / raciones
CAFé-BAR A GAMELA Oliveira 5 981 587 025 Raciones
BAR ORELLA Raíña 25 981 582 459 Raciones
BIERZO ENXEBRE Troia 10 981 581 909 Cocina leonesa
CAFETERÍA AIRAS NUNES O Vilar 17 981 571 774 Tarta de chocolate
EL MERCADITO Galeras 18 981 574 239 C. creativa / Menú degustación
CASA MARCELO Hortas 1 981 558 580 C. creativa / Menú degustación
29
30.
31. próXimos eventos en gaLicia
LAS PRInCIPALeS CItAS • VI Coruña Latina: 30 de abril y 1 de mayo de 2010
• Salsorro 2010: 9º Festival internacional de salsa de Galicia: 5, 6 y 7 de noviembre de 2010
SALSeRAS deL AÑO 2010
Id reservando las fechas en vuestra agenda. No os los podéis perder.
en gALICIA
InFORMACIÓn Contactad con la organización de Salsorro en los emails que se indican para solicitar información
sobre los siguientes epígrafes:
de SALSORRO 2010
• Delegados, gestión de grupos y comisión por ventas. alfonso@salsorro.com
• Solicitud de cód. de referral para comisión por generación de ventas: diego@salsorro.com
• Publicidad en el brochure, publicidad de gran formato y stands de exposición y venta:
salsorro2010@salsorro.com
PARtICIPACIÓn Los bailarines, instructores y DJs interesados en participar en Salsorro 2010 deben contactar con la
organización del evento en el email salsorro2010@salsorro.com y enviar un DVD con sus coreogra-
en SALSORRO 2010 fías o muestras representativas de su trabajo a:
Nueva Danza Management SL
Portela de Villestro 53 D
COntRAtACIÓn de SeRVICIOS 15896 - Santiago de Compostela - A Coruña
PARA OtROS eVentOS
Los principales eventos de salsa de Europa (UK Salsa Con- • Venta de entradas por Internet y gestión online de reservas.
gress, Congresso Mundial de salsa de Portugal, Luxem- • Sistemas de control de acceso.
bourg Salsa Congress, BritFest, etc.) han contratado ya • Contratación de bailarines.
servicios de Nueva Danza Management SL y Salsorro.com. • Externalización de la gestión de bailarines.
Los promotores interesados pueden solicitar información • Externalización completa de la operativa del evento.
info@nuevadanza.com sobre los siguientes aspectos: • Consultoría de eventos.
• Etc.
31