2. Collezione giorno
Day collection
La collezione Rimadesio esplora la zona giorno in tutta la sua ampiezza tipologica, dai sistemi
componibili ai complementi d’arredo. Nuove possibilità di definizione dell’area living, grazie alle
esclusive qualità estetiche del vetro e all’eccezionale versatilità compositiva delle proposte.
Dalla concezione architettonica degli ambienti alla loro definizione stilistica: una visione totale, che
offre la possibilità di realizzare progetti d’arredo completi ed esteticamente coerenti.
The Rimadesio collection explores the living area in all its diverse forms, from modular systems to
furnishing accessories. The exclusive aesthetic qualities of glass and the exceptional versatility of its
composition possibilities offer new possibilities for designing living areas.
From the architectural concept to the stylistic definition of environments: a comprehensive vision that
offers the possibility of creating complete and aesthetically consistent furniture designs.
Die Kollektion Rimadesio experimentiert mit Wohnräumen in allen Ausprägungen der verschiedenen
Typologien, von Einbausystemen bis zu Einrichtungsergänzungen. Dank der exklusiven ästhetischen
Eigenschaften des Glases und der außergewöhnlichen Vielseitigkeit der Kombinationsmöglichkeiten
eröffnen sich neue Definitionen für Wohnräume. Von der architektonischen Konzeption der jeweiligen
Räume hin zu ihrer stilistischen Definition: eine vollständige Übersicht eröffnet Ihnen die Möglichkeit,
komplette und ästhetisch konsequente Einrichtungsentwürfe umzusetzen.
La collection Rimadesio explore la zone jour dans toute son ampleur typologique, des systèmes
modulables aux compléments d’ameublement. De nouvelles possibilités de définition de l'espace
living, grâce aux qualités esthétiques exclusives du verre et à l'exceptionnelle versatilité de
composition des propositions. De la conception architecturale des espaces à leur définition
stylistique: une vision totale, qui permet de réaliser des projets d’ameublement complets et
cohérents du point de vue esthétique.
Abacus living pg 3
Cartesia pg 107 La colección Rimadesio explora la zona de día en todas sus tipologías, de los sistemas modulares a
Opus pg 143 los complementos de decoración. Nuevas posibilidades de definición del área living, gracias a las
Zenit pg 163 exclusivas cualidades estéticas del cristal y a la excepcional versatilidad compositiva de las
Tabula pg 185 propuestas. De la concepción arquitectónica de los ambientes a su definición estilística: una visión
Flat pg 203 total, que ofrece la posibilidad de realizar proyectos de decoración completos y estéticamente
Sixty pg 231 coherentes.
3. Abacus living
design Giuseppe Bavuso
Abacus living è una nuova concezione del sistema giorno. Il progetto si compone di una boiserie di vetro
laccato, superficie pura che vive di luce e riflessi, su cui si innestano contenitori interamente in vetro con
cassetti e con ante scorrevoli complanari, mensole di sottilissimo spessore e vetrine con ante a ribalta.
Gli schienali sono dotati di sistema di illuminazione a led nella parte superiore e inferiore. Abacus living
offre un’eccezionale libertà compositiva, con i pannelli a parete in vetro disponibili in cinque larghezze
e cinque altezze. L’ampia scelta di contenitori e accessori dedicati all’area living e all’HiFi consente di
formulare soluzioni in linea con le abitudini più contemporanee, caratterizzate dall’estetica del vetro.
Abacus living is a new conception of the living room system. The design consists of a large panel in
lacquered glass, a pure surface alive with light and reflections, which holds storage units made entirely
of glass including drawers and coplanar sliding doors, extremely thin shelves and display cases with tilt
doors. The back panels are fitted with a led lighting system in the upper and lower sections. Abacus
living offers exceptional composition possibilities with glass wall panels available in five widths and five
heights. The wide selection of storage units and accessories for the living and HiFi area enables the
creation of solutions adapted to the most contemporary needs and distinguished by the use of glass.
Abacus living ist eine neue Konzeption des Wohnsystems. Es besteht aus einer Boiserie aus lackiertem
Glas, eine reine Oberfläche, die von Licht und Reflexen lebt und in die sich Glasschränke, hauchdünne
Konsolen und Vitrinen mit Klapptüren einfügen. Die Rückwände sind mit einem Led-
Beleuchtungssystem im oberen Teil ausgestattet. Abacus Living bietet hervorragende gestalterische
Freiheiten, wobei die Wandplatten aus Glas in fünf verschiedenen Breiten lieferbar sind. Die große
Auswahl an Schrankelementen und Zubehör für den Wohnbereich und HiFi gestattet Lösungen, die mit
dem zeitgenössischen Geschmack im Einklang stehen und von der Ästhetik des Glases charakterisiert
sind.
Abacus living est une nouvelle conception du système jour. Le système se compose d’une boiserie en
verre laqué, une surface pure qui vit de lumière et de reflets, sur laquelle se greffent des éléments de
rangement entièrement en verre avec des tiroirs et des vantaux coulissants coplanaires, des étagères
d’une épaisseur très fine et des vitrines avec des vantaux à abattant. Les panneaux arrière sont munis
d’un système d’éclairage à led dans la partie supérieure et inférieure. Abacus living offre une liberté de
composition exceptionnelle, avec les panneaux muraux en verre, disponibles en cinq largeurs et cinq
hauteurs. Le vaste choix d’éléments de rangement et d’accessoires dédiés à la zone séjour et à la HiFi,
permet de formuler des solutions en ligne avec les habitudes les plus contemporaines, caractérisées par
l’esthétique du verre.
Abacus living es una nueva concepción del sistema para la zona de día. El proyecto está formado por
una “boiserie” de cristal lacado, superficie pura que vive de luz y reflejos, en la que se integran muebles
contenedores todos de cristal con cajones y con puertas correderas coplanarias, repisas de un espesor
muy fino y vitrinas con puertas basculantes. Los paneles traseros están equipados con un sistema de
iluminación de led en la parte superior y inferior. Abacus living permite una excepcional libertad de
composición, con los paneles para pared de cristal disponibles en cinco medidas de ancho y cinco de
alto. La amplia selección de contenedores y accesorios destinados al área living y al HiFi, permite
formular soluciones que encajan a la perfección con los estilos contemporáneos, caracterizados por la
estética del cristal.
2
4. Abacus living
Le possibilità compositive
Composition possibilities
Un’estetica dei solidi primari per una nuova
dimensione stilistica della zona giorno: Abacus
living è il progetto che declina la concezione
estetica Rimadesio, fatta di luce pura, rigore
geometrico e materiali fondamentali, nell’area
della casa contemporanea maggiormente
dedicata alla socialità. In questa pagina e nella
successiva: composizione Abacus living con
contenitori a terra in vetro laccato opaco nero e
contenitori a parete H 985 L 2000 con ante
scorrevoli complanari in vetro laccato opaco lino.
Mensole Eos in alluminio e vetro laccato opaco
lino. Dimensioni: H 1631 L 4000 P 600.
The aesthetic look of key solid structures adds a
new stylistic dimension to living areas: Abacus
living is a design that develops the Rimadesio
aesthetic concept, constructed of pure light,
geometric rigour and essential materials, for the
area of the modern house primarily used for
social activities. On this page and the next:
Abacus living composition with floor storage
units in matt black lacquered glass and wall
storage units H 985 L 2000 with coplanar sliding
doors in matt lino lacquered glass. Eos shelves
in aluminium or matt lino lacquered glass.
Dimensions: H 1631 L 4000 D 600.
Die Ästhetik kompakter Grundelemente für eine
neue stilistische Dimension von Wohnräumen:
Abacus Living ist ein Entwurf, der die gesamte
Spannbreite der ästhetischen Konzeption
Rimadesio für moderne Wohnräume umfasst,
die überwiegend dem Zusammensein gewidmet
sind: reines Licht, geometrische Strenge und
Basismaterialien. Auf dieser und der nächsten
Seite: Abacus Living Kombination mit
bodennahen Schrankelementen in matt schwarz
lackiertem Glas und wandmontierten
Schrankelementen H 985 B 2000 mit
koplanaren Schiebetüren in matt lackiertem Glas
im Farbton Lino. Regalböden Eos in Aluminium
und mattem lackiertem Glas in Farbton Lino.
Abmessungen: H 1631 B 4000 T 600.
Une esthétique des solides primaires pour une
nouvelle dimension stylistique de l’espace jour:
Abacus living est le projet qui décline la
conception esthétique Rimadesio, faite de
lumière pure, de rigueur géométrique et de
matériaux fondamentaux, dans l’espace de la
maison essentiellement consacré principalement
à la vie sociale. Sur cette page et la suivante:
composition Abacus living avec des éléments de
rangement au sol en verre laqué mat noir et des
éléments de rangement au mur H 985 L 2000
à vantaux coulissants coplanaires en verre laqué
mat lino. Etagères Eos en aluminium et verre
laqué mat lino.
Dimensions: H 1631 L 4000 P 600.
Una estética de los sólidos primarios para una
nueva dimensión estilística de la zona de día:
Abacus living es el proyecto que presenta la
concepción estética Rimadesio, hecha de pura
luz, rigor geométrico y materiales
fundamentales, en la zona de la casa
contemporánea que principalmente se dedica a
la sociabilidad. En esta página y en la siguiente:
composición Abacus living con muebles
contenedores de pie en cristal lacado mate
negro y muebles contenedores de pared H 985
L 2000 con puertas correderas coplanarias en
cristal lacado mate lino, Repisas Eos de aluminio
y cristal lacado mate lino.
Dimensiones: H 1631 L 4000 P 600.
4
6. Abacus living
I contenitori
The containers
Rimadesio interpreta i contenitori per il sistema Rimadesio interprète les éléments de rangement
giorno con una proposta esclusiva, interamente pour le système jour avec une proposition
in vetro laccato. Un’estetica improntata al exclusive, entièrement en verre laqué.
massimo rigore, sottolineata dalle ante scorrevoli Une esthétique empreinte de la plus grande
complanari che rendono ogni elemento un rigueur, soulignée par les vantaux coulissants
perfetto solido geometrico fondamentale. coplanaires qui font de chaque élément un solide
In questa pagina e nella successiva: géométrique fondamental parfait.
composizione in vetro laccato grigio chiaro, Sur cette page et la suivante: composition en
cassettoni sospesi in vetro laccato grigio ombra. verre laqué grigio chiaro, grands tiroirs
Dimensioni: H 1652 L 4204 P 505. suspendus en verre laqué grigio ombra.
Dimensions: H 1652 L 4204 P 505.
Rimadesio interprets storage units for the living
room system with an exclusive design entirely in Rimadesio interpreta los muebles contenedores
lacquered glass. An aesthetic look distinguished para la zona de día con una propuesta exclusiva,
by maximum precision, emphasized by the completamente en cristal lacado. Una estética
coplanar sliding doors that make each element a con el máximo rigor, destacada por las puertas
perfect, basic geometric solid. On this page and correderas coplanarias que hacen de cada
in the next page: composition in grigio chiaro elemento un perfecto sólido geométrico
lacquered glass, large suspended drawer units fundamental. En esta página y en la siguiente:
in grigio ombra lacquered glass. composición de cristal lacado grigio chiaro,
Dimensions: H 1652 L 4204 D 505. cajones colgantes de cristal lacado grigio ombra.
Dimensiones: H 1652 L 4204 P 505.
Rimadesio interpretiert Schrankelemente für das
Wohnsystem mit einem exklusiven Angebot ganz
aus lackiertem Glas. Die Ästhetik unterliegt
maximaler Strenge und wird noch unterstrichen
durch koplanare Schiebetüren, die aus jedem
Element einen perfekten geometrischen
Grundkörper machen. Auf dieser und der
nächsten Seite: eine Kombination in Glas, im
Farbton Grigio Chiaro, hängenden Schubladen
in lackiertem Glas im Farbton Grigio Ombra.
Abmessungen: H 1652 B 4204 T 505.
8
8. Eos
Mensole a parete
Wall shelves
Un sistema di mensole a parete dalle
caratteristiche innovative: il progetto Eos riesce
ad unire in soli 8 mm di spessore un top in vetro
laccato con una struttura in alluminio laccato,
coniugando varietà estetica e massima
affidabilità. Il profilo di aggancio a parete,
che garantisce un’installazione senza viti a vista,
contiene il sistema di illuminazione a led.
In questa pagina e nelle successive: mensole
Eos L 2000 P 285 struttura alluminio brown
e vetro laccato opaco caffè. Tavolo Tabula
struttura alluminio brown e top in vetro laccato
opaco caffè.
An innovative wall shelving system: the Eos
design combines, in only 8 mm, a lacquered
glass top with a lacquered aluminium frame,
blending aesthetic variety and maximum
reliability. The wall anchoring system, which
ensures installation with no exposed screws,
includes a led lighting system.
On this page and in the next pages: Eos
shelves L 2000 D 285 with brown aluminium
frame and matt caffè lacquered glass. Tabula
table with brown aluminium frame and matt
caffè lacquered glass top.
Ein Wandregalsystem mit innovativem
Charakter: der Entwurf Eos verbindet auf nur
8 mm Stärke ein Top in lackiertem Glas mit
einer lackierten Aluminiumstruktur und vereint
damit ästhetische Vielfalt und maximale
Zuverlässigkeit. Das Wandbefestigungsprofil,
ermöglicht eine Befestigung ohne sichtbare
Schrauben und enthält das Led-
Beleuchtungssystem. Auf dieser und den
folgenden Seiten: Regalboden Eos B 2000
T 285 Aluminiumstruktur Brown und im Farbton
Caffè mattlackiertes Glas. Tisch Tabula mit
Aluminiumstruktur Brown und Top im Farbton
Caffè in matt lackiertem Glas.
Un système d'étagères murales présentant des
caractéristiques innovantes: le projet Eos
parvient à réunir en 8 mm d'épaisseur
seulement un dessus en verre laqué et une
structure en aluminium laqué, en combinant
variété esthétique et fiabilité maximale. Le profil
de fixation murale, qui garantit une installation
sans vis apparentes, contient le système
d'éclairage à led. Sur cette page et les
suivantes: étagères Eos L 2000 P 285
structure en aluminium brown et verre laqué
mat caffè. Table Tabula structure en aluminium
brown et dessus en verre laqué mat caffè.
Un sistema de repisas de pared de
características innovadoras: el proyecto Eos
logra unir en sólo 8 mm de espesos un tablero
de cristal lacado con una estructura de aluminio
lacado, combinando variedad estética y
máxima fiabilidad. El perfil de acoplamiento de
pared, que garantiza una instalación sin tornillos
a la vista, contiene el sistema de iluminación
con led. En esta página y en las siguientes:
repisas Eos L 2000 P 285 estructura de
aluminio brown y cristal lacado mate caffè.
Mesa Tabula estructura de aluminio brown y
tablero de cristal lacado mate caffè.
12
9. Eos
Mensole a parete
Wall shelves
Dagli ambienti domestici alle situazioni
professionali, i progetti Rimadesio consentono
una razionalizzazione degli spazi all’insegna della
massima coerenza. Dai sistemi a parete ai
complementi, una caratterizzazione estetica
unica, data da finiture esclusive come il vetro
laccato opaco. Nella pagina precedente, in
questa e nella successiva: mensole Eos L 2000
P 285 struttura alluminio brown e vetro laccato
opaco caffè. Tavolo Tabula struttura alluminio
brown e top in vetro laccato opaco caffè.
From home environments to professional
settings, Rimadesio designs enable an efficient
use of space distinguished by a consistent look.
From wall systems to accessories, they offer a
distinct aesthetic appearance defined by
exclusive finishings such as matt lacquered
glass. On the previous page, this page and in the
next page: Eos shelves L 2000 D 285 with
brown aluminium frame and matt caffè lacquered
glass. Tabula table with brown aluminium frame
and matt caffè lacquered glass top.
Von Haushaltsbereichen zu Arbeitsräumen,
die Entwürfe Rimadesio gestatten eine
Rationalisierung des Raumes im Zeichen
maximaler Logik. Von Wandsystemen hin zu
Ergänzungselementen eine einheitliche
ästhetische Lösung, die durch exklusive
Verarbeitung wie matt lackiertes Glas gegeben
ist. Auf dieser und der nächsten Seite:
Regalböden Eos B 2000 T 285 mit
Aluminiumprofil Brown und im Farbton Caffè
matt lackiertem Glas. Tisch Tabula mit
Aluminiumstruktur Brown und Top im Farbton
Caffè matt lackiertem Glas.
Des espaces domestiques aux situations
professionnelles, les projets Rimadesio
permettent une rationalisation des espaces sous
le signe de la plus grande cohérence.
Des systèmes muraux aux compléments, une
caractérisation esthétique unique, grâce à des
finitions exclusives come le verre laqué mat.
A la page précédente, ici, et à la page suivante:
étagères Eos L 2000 P 285 structure en
aluminium brown et verre laqué mat caffè.
Table Tabula structure en aluminium brown et
dessus en verre laqué mat caffè.
De los ambientes domésticos a las situaciones
profesionales, los proyectos Rimadesio permiten
una racionalización de los espacios
caracterizada por la máxima coherencia.
De los sistemas de pared a los complementos,
una caracterización estética única, brindada por
acabados exclusivos tales como el cristal lacado
mate. En la página anterior, en ésta y en la
siguiente: repisas Eos L 2000 P 285 estructura
de aluminio brown y cristal lacado mate caffè.
Mesa Tabula estructura de aluminio brown y
tablero de cristal lacado mate caffè.
14
10. Eos
Mensole a parete
Wall shelves
La ricerca formale Rimadesio è sempre associata
all’obiettivo dell’innovazione: nel caso delle
mensole Eos, il sistema di illuminazione è
perfettamente integrato nella struttura di
sostegno a parete, permettendo così alla luce di
valorizzare al massimo l’essenzialità del design.
Nelle pagine precedenti e in questa: mensole
Eos L 2000 P 285 struttura alluminio brown e
vetro laccato opaco caffè.
Rimadesio’s exploration of form is always based
on innovation: for Eos shelves, the lighting
system is perfectly integrated into the wall
mounted support structure, thus enabling the
light to enhance to the utmost the minimal
features of the design. On the previous pages
and this page: Eos shelves L 2000 D 285 with
brown aluminium frame and matt caffè
lacquered glass.
Rimadesio verbindet die Suche nach
Gestaltungsmöglichkeiten immer mit
innovativen Zielen: bei den Eos-Regalböden ist
das Beleuchtungssystem perfekt in die
Wandstützstruktur integriert, damit das Licht
das Wesentliche des Designs hervorhebt.
Auf den vorhergehenden Seiten und auf dieser:
Regalböden Eos, B 2000 T 285, mit
Aluminiumprofil Brown und im Farbton Caffè
matt lackiertem Glas.
La recherche formelle Rimadesio est toujours
associée à l'objectif de l'innovation: dans le cas
des étagères Eos, le système d'éclairage est
parfaitement intégré à la structure de support
murale, permettant ainsi à la lumière de valoriser
au maximum l’essentialité du design.
Aux pages précédentes et sur celle-ci: étagères
Eos L 2000 P 285 structure en aluminium
brown et verre laqué mat caffè.
La búsqueda formal Rimadesio está siempre
asociada al objetivo de la innovación: en caso
de repisas Eos, el sistema de iluminación está
perfectamente integrado en la estructura de
soporte de pared, permitiendo así que la luz
valorice al máximo el diseño esencial.
En las páginas anteriores y en ésta: repisas Eos
L 2000 P 285 estructura de aluminio brown y
cristal lacado mate caffè.
16
12. Abacus living
I contenitori
The containers
I contenitori dotati di ante complanari,
interamente in vetro laccato, sono proposti
nelle dimensioni L 1600/2000 e H 660/985,
con profondità di soli 320 mm. Prevedono
l’integrazione nella pannellatura in vetro del
sistema oppure l’installazione direttamente
a parete. Nella pagina precedente, in questa
e nella successiva: composizione Abacus living
con cassettoni in vetro laccato bianco neve,
contenitori a parete e mensole Eos in vetro
laccato grigio ardesia.
Dimensioni: H 1631 L 4000 P 458.
Storage units fitted with coplanar doors,
entirely in lacquered glass, are available in the
following dimensions: L 1600/2000 and
H 660/985, with a depth of 320 mm.
They can be attached to the glass panelling
system or installed directly on the wall. On the
previous page, this page and in the next page:
Abacus living composition with drawer units in
bianco neve lacquered glass, wall storage units
and Eos shelves in grigio ardesia lacquered
glass. Dimensions: H 1631 W 4000 D 458.
Die Schrankfächer mit koplanaren
Schranktüren, und vollständig in lackiertem
Glas, werden folgendermaßen angeboten
in den Maßen B 1600/2000 und H 660/985,
mit einer Tiefe von nur 320 mm. Vorgesehen ist
entweder die Integration in die Glasverkleidung
des Systems oder die direkte Installation
an der Wand. Auf der vorangehenden, dieser
und auf der folgenden Seite: Kombination
Abacus Living mit Schubfächern in lackiertem
Glas im Farbton Bianco Neve, an der Wand
montierte Schrankfächer und Eos Regalböden
in lackiertem Glas im Farbton Grigio Ardesia.
Abmessungen: H 1631 B 4000 T 458.
Les éléments de rangement munis de vantaux
coplanaires, entièrement en verre laqué, sont
proposés dans les dimensions L 1600/2000 et
H 660/985, avec une profondeur de 320 mm
seulement. On a prévu l’intégration aux
panneaux en verre du système ou l’installation
directement au mur. A la page précédente, ici,
et à la page suivante: Abacus living avec
grands tiroirs en verre laqué bianco neve,
éléments de rangement au mur et étagères Eos
en verre laqué grigio ardesia.
Dimensions: H 1631 L 4000 P 458.
Los muebles contenedores con puertas
coplanarias, completamente de cristal lacado,
son presentados en las dimensiones
L 1600/2000 y H 660/985, con profundidad de
sólo 320 mm. Prevén la integración en los
paneles de cristal del sistema o bien la
instalación directamente en pared. En la página
anterior, en ésta y en la siguiente: composición
Abacus living con cajones de cristal lacado
bianco neve, muebles contenedores de pared
y repisas Eos de cristal lacado grigio ardesia.
Dimensiones: H 1631 L 4000 P 458.
20
14. Abacus living
Le composizioni sospese
Hanging compositions
Le composizioni sospese rappresentano
un’ulteriore possibilità progettuale offerta dal
sistema Abacus living. Geometrie libere all’insegna
della leggerezza, che consentono di esplorare
soluzioni progettuali caratterizzate da una forte
orizzontalità delle linee. In questa pagina e nella
successiva: composizione sospesa con pannelli in
vetro laccato grigio chiaro con illuminazione a led
superiore e inferiore, vetrina in vetro trasparente
grigio. Dimensioni: H composizione 1652 H da
terra 1977 L 4804 P 505. Porte scorrevoli Velaria
struttura alluminio finitura titanio e vetro
trasparente. Tavolo Flat struttura alluminio bianco
e piano in vetro laccato lucido bianco neve.
The hanging compositions represent a further
design possibility offered by the Abacus living
system. A freedom of geometry in quest of a
feeling of lightness and one that allows design
solutions characterised by strong horizontal lines
to be explored. On this page and in the next:
hanging composition with panels in lacquered
grigio chiaro glass with upper and lower led
lighting, cabinet in transparent grey glass.
Measurements: H of composition 1652 H from
floor 1977 W 4804 D 505. Velaria sliding panels
aluminium frame in titanium finish and transparent
glass. Flat table white alumnium frame and top in
bianco neve glossy lacquered glass.
Die Hängekompositionen eröffnen eine weitere
Gestaltungsmöglichkeit des Systems Abacus
living. Freie, von Leichtigkeit getragene
geometrische Formen, die gestalterische
Lösungen bieten, die von waagerechten Linien
bestimmt werden. Auf dieser und der folgenden
Seite: Hängekomposition mit Platten aus
lackiertem Glas in Farbton Grigio Chiaro mit oberer
und unterer Led-Beleuchtung, Vitrine in grauem,
transparentem Glas. Abmessungen: H Anlage
1652 H vom Boden 1977 B 4804 T 505.
Schiebepaneelen Valeria mit Aluminiumstruktur in
den Ausführungen Titan und transparentem Glas.
Tisch Flat in weißer Aluminiumstruktur und Platte
aus glanz lackierten Glas Bianco Neve.
Les compositions suspendues représentent une
possibilité conceptuelle supplémentaire offerte par
le système Abacus living. Des géométries libres à
l’instar de la légèreté, qui permettent d’explorer
des solutions conceptuelles caractérisées par une
forte horizontalité des lignes. Sur cette page et la
suivante: composition suspendue avec des
panneaux en verre laqué grigio chiaro, un éclairage
à led supérieur et inférieur et une vitrine en verre
transparent gris. Dimensions: H composition 1652
Hauteur du sol 1977 L 4804 P 505.
Des panneaux coulissants Velaria, une structure en
aluminium finition titane et verre transparent.
Table Flat avec structure en aluminium blanc et
plateau en verre laqué brillant bianco neve.
Las composiciones colgantes representan una
ulterior posibilidad de proyecto ofrecida por el
sistema Abacus living. Geometrías libres que se
distinguen por la ligereza, permitiendo explorar
soluciones de proyecto caracterizadas por una
fuerte horizontalidad de las líneas. En esta página
y en la siguiente: composición colgante con
paneles de cristal lacado grigio chiaro con
iluminación de led superior y inferior, vitrina en
cristal transparente gris. Dimensiones:
H composición 1652 H desde el suelo 1977
L 4804 P 505. Paneles correderos Velaria
estructura aluminio acabado titanio y cristal
transparente. Mesa Flat estructura aluminio blanco
y tablero de cristal lacado brillo bianco neve.
24
16. Abacus living
Nel segno della leggerezza
In the sign of lightness
Come per ogni proposta Rimadesio, la
concezione progettuale del sistema Abacus living
coincide con l’interpretazione di uno stile di vita.
Una visione di valori, declinati attraverso materiali
e soluzioni compositive, che definiscono un
mondo domestico contemporaneo. La ricerca
della massima neutralità delle forme mira a creare
ambienti in cui i veri protagonisti sono le
esperienze, i ricordi, le presenze significative,
valorizzate attraverso composizioni di rigore
assoluto, rese uniche dai riflessi e dai
cambiamenti della luce. A destra: composizione
sospesa in vetro laccato grigio chiaro, vetrina in
vetro trasparente grigio.
As is true of all Rimadesio products, the design
conception of the Abacus living system is an
interpretation of a lifestyle. A vision where values
are important, and this is evident in the choice
of materials and compositions that define a
contemporary domestic world. The search for
maximum neutrality of shapes aims at and
creates environments wherein experience,
memory and important presences are the key
players, their value is heightened by the absolute
rigour of the compositions that are rendered
unique by the reflections and changes of light.
On the right: a hanging composition in lacquered
grigio chiaro glass, cabinet in transparent grey
glass.
Wie dies für alle Ideen von Rimadesio gilt, steht
die gestalterische Konzeption des Systems
Abacus living für die Interpretation eines
Lebensstils. Eine Vision von Werten anhand von
Materialien und kompositorischen Lösungen, die
eine Welt des zeitgemäßen Wohnens
repräsentieren. Die Suche nach möglichst
neutralen Formen zielt darauf, Wohnräume zu
schaffen, deren wahre Protagonisten Erfahrungen
und Erinnerungen sind, eine Präsenz, die durch
strenge Kompositionen aufgewertet und durch
Lichtreflexe einzigartig wird. Rechts:
Hängekomposition aus lackiertem Glas Grigio
Chiaro, Vitrine in grauem, transparentem Glas.
Comme pour chaque proposition Rimadesio, la
conception du système Abacus living coïncide
avec l’interprétation d’un style de vie. Une vision
de valeurs, déclinées à travers des matériaux et
solutions de composition, qui définissent un
monde domestique contemporain. La recherche
de la plus grande neutralité des formes vise à
créer des espaces où les véritables protagonistes
sont les expériences, les souvenirs, les présences
significatives, valorisées par des compositions
d’une rigueur absolue, rendues uniques par les
reflets et les changements de lumière. A droite:
composition suspendue en verre laqué grigio
chiaro, vitrine en verre transparent gris.
Como para cada propuesta Rimadesio, la
concepción de proyecto del sistema Abacus
living coincide con la interpretación de un estilo
de vida. Una visión de valores, articulados
mediante materiales y soluciones de
composición, que definen un mundo doméstico
contemporáneo. La búsqueda de la máxima
neutralidad de las formas aspira a crear
ambientes donde los verdaderos protagonistas
son las experiencias, los recuerdos, las
presencias significativas, valorizadas mediante
composiciones de rigor absoluto, que se
convierten en únicas gracias a los reflejos y a los
cambios de luz. A la derecha: composición
colgante de cristal lacado grigio chiaro, vitrina en
cristal transparente gris.
28
17. Abacus living
In questa pagina: composizione con pannelli
e cassettoni singoli sospesi in vetro laccato
grigio ardesia, ripiani in stratificato laccato grigio
ardesia, vetrina in vetro trasparente grigio.
Dimensioni: H 1977 L 4004 P 505.
On this page: a composition with panels and
single hanging drawer units in lacquered grigio
ardesia, stratified shelves in lacquered grigio
ardesia, cabinet in transparent grey glass.
Measurements: H 1977 W 4004 D 505.
Auf dieser Seite: Komposition mit einzelnen
Platten und Hängeschränken aus lackiertem
Glas Grigio Ardesia, Fächer aus lackiertem
Schichtpressstoff Grigio Ardesia, Vitrine in
grauem, transparentem Glas.
Abmessungen: H 1977 B 4004 T 505.
Sur cette page: composition avec des panneaux
et grands tiroirs simples suspendus en verre
laqué grigio ardesia, étagères en stratifié laqué
grigio ardesia, vitrine en verre transparent gris.
Dimensions: H 1977 L 4004 P 505.
En esta página: composición con paneles y
cajones individuales colgantes en cristal lacado
grigio ardesia, estantes de estratificado lacado
grigio ardesia y vitrina de cristal transparente
gris. Dimensiones: H 1977 L 4004 P 505.
30
18. Abacus living
I componenti
The components
In basso a sinistra: particolare del pannello con Auf der nebenstehenden Seite: Vitrine aus
passacavi magnetico in vetro temperato, una transparentem Glas in Grau, einschließlich
delle molteplici soluzioni a disposizione del Beleuchtungssystem mit integriertem Led-
sistema Abacus living per ospitare elementi Strahler, ausgestattet mit exklusiven, nicht
audio/video garantendo la massima qualità sichtbaren Scharnieren.
estetica. A destra: I pannelli a parete hanno un
profilo laterale di chiusura in alluminio laccato En bas à gauche: détail du panneau avec
opaco. Cassettone singolo sospeso profondità passe-câbles magnétique en verre trempé,
450 mm. Nella pagina a fianco: vetrina in vetro l’une des multiples solutions à disposition du
trasparente grigio, con sistema di illuminazione système Abacus living pour accueillir des
a led integrato, dotata di esclusive cerniere éléments audio/vidéo, tout en garantissant une
invisibili. qualité esthétique optimale. A droite: Les
panneaux muraux possèdent un profil latéral de
Bottom left: detail from the wall panel with fermeture en aluminium laqué mat. Grand tiroir
magnetic cable-passage in tempered glass, simple suspendu d’une profondeur de 450 mm.
one of the many solutions available for the Sur la page d’à côté: vitrine en verre
Abacus living system to contain audio/video transparent gris, avec un système d’éclairage à
components whilst at the same time led intégrée, dotées de charnières exclusives
guaranteeing the best aesthetic look. On the invisibles.
right: the wall panels have an end side profile
in opaque lacquered aluminium. Single hanging En la parte inferior izquierda: detalle del panel
drawer unit, depth 450 mm. On the next page: con pasacables magnético en cristal templado,
cabinet in transparent grey glass, with built-in una de las múltiples soluciones disponibles del
led lighting system, equipped with the exclusive sistema Abacus living para alojar elementos
invisibile hinges. audio/vídeo garantizando la máxima calidad
estética. A la derecha: Los paneles de pared
Unten links: Detail der Platte mit magnetischer tienen un perfil lateral de cierre en aluminio
Kabeldurchführung in gehärtetem Glas, eine der lacado mate. Cajón individual colgante con
zahlreichen Lösungen, die das System Abacus profundidad 450 mm. En la página al lado:
living bereithält, um Audio/Video-Geräte vitrina de cristal transparente gris, con un
unterzubringen und dabei höchsten sistema de iluminación de led integrado, dotada
ästhetischen Ansprüchen gerecht wird. Rechts: de exclusivas bisagras invisibles.
Die Wandplatten haben jeweils ein seitliches
Verschlussprofil aus matt lackiertem Aluminium.
Einzelner Hängeschrank mit 450 mm Tiefe.
32
19. Abacus living
Il vetro come materiale “totale”
Glass as a “complete” material
Fra innovazione tecnologica e versatilità
compositiva, Abacus living è il sistema che
propone l’estetica del vetro come materiale
“totale”, in grado di caratterizzare tutti gli elementi
compositivi, dai pannelli a parete ai contenitori.
Disponibile nell’esclusiva gamma di 30 tinte
laccate Ecolorsystem, a cui si aggiungono 20
colori in finitura opaca e la possibilità di laccatura
al campione. In questa pagina e nella successiva:
pannelli con illuminazione a led superiore e base
doppia attrezzata in vetro laccato caffè, ripiani
stratificati laccati opachi caffè con faretti a led
integrati. Dimensioni: H 1977 L 4004 P 655.
Caught between technological innovation
and versatility of composition, Abacus living
is a system that proposes glass as a “complete”
material, one capable of giving character to the
modular elements, from the wall panels to the
container units. It is available in the 30 lacquered
colours from the exclusive Ecolorsystem range,
as well as 20 colours in an opaque finish and
the possibility of lacquering to match a sample
provided. On this page and in the next: panels
with overhead led lighting, equipped double base
unit in lacquered caffè coloured glass, stratified
shelves lacquered in opaque caffè colour with
built-in led spotlights.
Measurements: H 1977 W 4004 D 655.
Zwischen technologischer Innovation und
kompositorischer Vielfalt, ist Abacus living
ein System, das die Ästhetik des Glases als
“vollkommenes” Material zur Anschauung bringt,
aus dem jedes kompositorische Element
bestehen kann: von den Wandplatten bis hin
zu den Fächern. Verfügbar in der exklusiven
Farbskala von 30 Lackfarben Ecolorsystem,
zu der 20 weitere Farben in matter Ausführung
hinzukommen, wobei eine Musterlackierung
möglich ist. Auf dieser und der folgenden Seite:
Platten mit oberer Led-Beleuchtung und
doppelter Basis aus Caffè lackiertem Glas,
ebenfalls matt lackierte Fachböden Caffè in
Schichtpressstoff mit eingebauten Led-Strahlern.
Abmessungen: H 1977 B 4004 T 655.
Entre innovation technologique et versatilité de
composition, Abacus living est le système qui
propose l’esthétique du verre comme matériau
“total”, en mesure de caractériser tous les
éléments de composition, des panneaux muraux
aux éléments de rangement. Disponible dans
la gamme exclusive de 30 teintes laquées
Ecolorsystem, à laquelle s’ajoutent 20 couleurs
d’une finition mate et la possibilité de laquage
à l’échantillon. Sur cette page et la suivante:
panneaux avec un éclairage à led supérieur
et base double équipée en verre laqué caffè,
étagères stratifiées laquées opaques caffè avec
spots à led intégrés.
Dimensions: H 1977 L 4004 P 655.
Entre innovación tecnológica y versatilidad de
composición, Abacus living es el sistema que
propone la estética del cristal como material
“total”, capaz de caracterizar todos los elementos
de composición, desde los paneles de pared
hasta los contenedores. Disponible en la exclusiva
gama de 30 colores lacados Ecolorsystem,
a la cual se añaden 20 colores en acabado mate
y la posibilidad de efectuar lacados de muestrario.
En esta página y en la siguiente: paneles con
iluminación de led superior y base doble equipada
en cristal lacado caffè, estantes estratificados
lacados mate caffè con faros led integrados.
Dimensiones: H 1977 L 4004 P 655.
34
21. Abacus living
La qualità del progetto
The quality of the project
Ogni proposta Rimadesio è il risultato di uno
studio che abbina ricerca dell’innovazione e
analisi delle esigenze funzionali reali. La qualità
estetica di Abacus living trova riscontro nella
totale affidabilità del progetto, garantita dagli
elementi strutturali di pannelli e contenitori
realizzati completamente in alluminio. A destra:
particolare del cassetto ad estrazione totale e
regolabile in altezza, dotato di meccanismo di
chiusura ammortizzata. Il frontale è in vetro
temperato, mentre il profilo perimetrale continuo
in alluminio è realizzato attraverso un’esclusiva
tecnica di produzione.
All of Rimadesio's proposals are the result of
studies combining a quest for innovation and the
analysis of real functional needs. The aesthetic
quality of Abacus living is matched by the
complete relaibility of its design, guaranteed by
structural elements made up of panels and
container units made entirely of aluminium.
On the right: detail from the drawer that can be
pulled out completely and is adjustable in height,
equipped with a cushioned closing mechanism.
Its front is in tempered glass, while the
continuous edging profile in aluminium is made
using an exclusive production process.
Jedes Objekt von Rimadesio ist das Ergebnis
einer Studie, bei der wissenschaftliche Innovation
und eine Analyse der realen funktionalen
Bedürfnisse Hand in Hand gehen. Die
ästhetische Qualität von Abacus living spiegelt
sich in der absoluten Verlässlichkeit des
Projektes wider, die durch die Strukturelemente
von Platten und Fächern aus Aluminium
garantiert wird. Rechts: Detail des vollständig
ausziehbaren und oben einstellbaren Faches,
ausgestattet mit einem gedämpften
Schließmechanismus. Die Vorderfront besteht
aus gehärtetem Glas, während das
durchgängige Umlaufprofil aus Aluminium mit
Hilfe einer speziellen Produktionstechnik gefertigt
wurde.
Chaque proposition Rimadesio est le résultat
d’une étude qui associe recherche de
l’innovation et analyse des exigences
fonctionnelles réelles. La qualité esthétique de
Abacus living trouve une réponse dans la totale
fiabilité du projet, garantie par les éléments
structurels des panneaux et caissons réalisés
entièrement en aluminium. A droite: détail du
tiroir à extraction totale et réglable en hauteur,
doté d’un mécanisme à fermeture amortie.
Le devant est en verre trempé, tandis que le
profil périmétral continu en aluminium est réalisé
par une technique de production exclusive.
Cada propuesta Rimadesio es el resultado de un
estudio que combina búsqueda de la innovación
y análisis de las exigencias funcionales reales.
La calidad estética de Abacus living corresponde
con la total fiabilidad del proyecto, garantizada
por los elementos estructurales de paneles y
contenedores realizados completamente en
aluminio. A la derecha: detalle del cajón
totalmente extraíble y con altura regulable,
dotado de mecanismo de cierre amortiguado.
El frente es de cristal templado, mientras que el
perfil perimétrico continuo de aluminio está
realizado mediante una exclusiva técnica de
elaboración.
38
22. Abacus living
Composizioni bicolore
Two-colour compositions
La concezione formale di Abacus living è
ispirata alla geometria più rigorosa, con i
pannelli a parete che interpretano l’idea di piani
puri, ininterrotti, su cui comporre in piena libertà
relazioni fra elementi, dai contenitori ai ripiani
fino agli elementi audio/video, come gli schermi
lcd. In questa pagina: composizione bicolore
con pannelli in vetro laccato lino, con
illuminazione a led superiore. Cassettone
doppio e panca a terra in vetro laccato lucido
grigio ombra. Ripiani in stratificato laccato
opaco grigio ombra.
Dimensioni: H 1652 L 3604 P 655.
The formal conception of Abacus living is
inspired by the most rigourous geometry, with its
wall panels that interpret the idea of
uninterrupted pure surfaces whereon different
elements can be put together in complete
freedom, from the container units to the shelves,
to the audio/video elements, as well as lcd
screens. On this page: two-colour composition
with panels in lacquered lino coloured glass, with
overhead led lighting. Double drawer unit and
floor bench in glossy, grigio ombra lacquered
glass. Stratified shelves in lacquered, opaque,
grigio ombra glass.
Measurements: H 1652 W 3604 D 655.
Die formale Komposition von Abacus living ist
inspiriert von strengen geometrischen Formen,
mit Wandplatten, die die Idee reiner,
durchgehender Flächen widerspiegeln und auf
denen sich mit der größtmöglichen Freiheit
Beziehungen zwischen den einzelnen Elementen
anordnen lassen – von Fächern über Fachböden
bis hin zu Audio/Video-Elementen wie etwa Lcd-
Bildschirmen. Auf dieser Seite: Zweifarbige
Komposition mit Platten aus lackiertem Glas in
Farbton Lino mit oberer Led-Beleuchtung.
Doppelschrank und auf dem Boden
aufliegendes basisboden aus glanzlackiertem
Glas Grigio Ombra. Fachböden aus matt
lackiertem Schichtpressstoff Grigio Ombra.
Abmessungen: H 1652 B 3604 T 655.
La conception formelle de Abacus living s’inspire
de la géométrie la plus rigoureuse, avec les
panneaux muraux qui interprètent l’idée de
plans purs, ininterrompus, sur lesquels elle
compose en toute liberté de relations entre les
éléments, des caissons aux étagères jusqu’aux
éléments audio/vidéo, comme les écrans lcd.
Sur cette page: composition bicolore avec des
panneaux en verre laqué lino et un éclairage à
led supérieur. Grand tiroir double et banc au sol
en verre laqué brillant grigio ombra. Etagères en
stratifié laqué mat grigio ombra.
Dimensions: H 1652 L 3604 P 655.
La concepción formal de Abacus living se
inspira en la geometría más rigurosa, con los
paneles de pared que interpretan la idea de
superficies puras, ininterrumpidas, sobre las
cuales construir en plena libertad relaciones
entre elementos, desde contenedores y
estantes hasta los elementos audio/vídeo, como
las pantallas lcd. En esta página: composiciones
bicolor con paneles de cristal lacado lino, con
iluminación de led superior. Cajón doble y banco
de pie en cristal lacado brillo grigio ombra.
Estantes en estratificado lacado mate grigio
ombra. Dimensiones: H 1652 L 3604 P 655.
40
23. Abacus living
Estetica esclusiva
Exclusive aesthetic
Fulcro del sistema Abacus living sono i pannelli in
vetro laccato, disponibili in sei altezze e cinque
larghezze, che permettono di posizionare i
componenti con la più ampia libertà progettuale.
Particolare attenzione è stata dedicata alle
soluzioni tv e HiFi, con l’obiettivo di garantire una
superiore qualità estetica rispetto ai sistemi
tradizionali. A destra: un particolare che sottolinea
l’estetica esclusiva di Abacus living, con pannelli,
panca a terra e cassettone doppio sospeso
interamente in vetro laccato. I pannelli sono dotati
di profilo laterale in alluminio laccato nelle 30 tinte
del campionario Ecolorsystem.
The panels in lacquered glass are the core of the
Abacus living system. They are available in six
different heights and widths, thereby allowing for
the components to be positioned with greater
freedom of design. Special attention has been
given to solutions for the tv and the HiFi, with the
aim of guaranteeing a higher aesthetic quality
than traditional systems. On the right: a detail that
highlights the exclusive aesthetics of Abacus
living, with panels, floor bench and double
hanging drawer unit made entirely of glass.
The panels are equipped with a side profile in
lacquered aluminium in the 30 finishes available
in the Ecolorsystem samples range.
Den Mittelpunkt des Systems Abacus living
bilden die Platten aus lackiertem Glas, die in
sechs verschiedenen Höhen und Breiten
erhältlich sind und es ermöglichen, die einzelnen
Komponenten mit der größtmöglichen
gestalterischen Freiheit anzuordnen. Besondere
Beachtung finden dabei die Lösungen für tv- und
HiFi-Geräte, wobei es vor allem darum geht,
höhere ästhetische Maßstäbe anzulegen, als dies
in traditionellen Systemen der Fall war. Rechts:
ein Detail, das die exklusive Ästhetik von Abacus
living unterstreicht, mit Platten, Basisböden und
Doppelhängeschrank, vollständig aus lackiertem
Glas. Die Platten sind mit einem Seitenprofil aus
lackiertem Aluminium in den 30 Farbvarianten
ausgestattet, die in der Farbskala Ecolorsystem
zu finden sind.
Le cœur du système Abacus living est les
panneaux en verre laqué, disponibles en six
hauteurs et cinq largeurs, qui permettent de
positionner les composants avec la plus grande
liberté conceptuelle. Une attention toute
particulière a été portée aux solutions tv et HiFi
afin de garantir une qualité esthétique supérieure
par rapport aux systèmes traditionnels. A droite:
un détail qui souligne l’esthétique exclusive de
Abacus living, avec des panneaux, banc au sol
et grand tiroir double suspendu entièrement en
verre laqué. Les panneaux sont dotés de profil
latéral en aluminium laqué dans les 30 teintes de
l’échantillonnage Ecolorsystem.
El elemento crucial del sistema Abacus living
son los paneles en cristal lacado, disponibles
en seis medidas de alto y cinco de ancho,
que permiten colocar los componentes con la
máxima libertad de proyecto. Una especial
atención se ha dedicado a las soluciones tv
y HiFi, con el objetivo de garantizar una calidad
estética superior con respecto a los sistemas
tradicionales. A la derecha: un detalle que
permite destacar la estética exclusiva de Abacus
living, con paneles, banco de pie y cajón doble
colgante totalmente en cristal lacado.
Los paneles están dotados de perfil lateral de
aluminio lacado en los 30 colores del muestrario
Ecolorsystem.
42
25. Abacus living
Nella pagina precedente e in questa:
composizione con pannelli e cassettoni sospesi in
vetro laccato bianco latte, ripiani laccato bianco
latte opaco. Dimensioni: H 1652 L 6004 P 505.
Siparium struttura econoce canaletto e vetro
trasparente, maniglia in alluminio finitura titanio.
A destra: particolare del cassetto ad estrazione
totale, interamente in alluminio, con frontale in
vetro temperato e profilo perimetrale continuo in
alluminio.
On the previous and in this page: composition
with panels and hanging drawer units in bianco
latte lacquered glass, opaque bianco latte
lacquered shelves. Measurements: H 1652
W 6004 D 505. Siparium with canaletto eco-
walnut frame and transparent glass, handle in
aluminium with titanium finish. On the right: detail
from the drawer when fully open, made entirely
of aluminium, with the front in tempered glass
and the edging profile in aluminium.
Auf dieser und der folgenden Seite: Komposition
mit Platten und Hängeschränken (Tiefe 460 mm)
aus lackiertem Glas Bianco Latte, matt lackierten
Bianco Latte Fachböden.
Abmessungen: H 1652 B 6004 T 505.
Siparium Struktur in Ökonussbaum Canaletto
und transparentes Glas, Griff aus Aluminium in
Titan-Ausführung. Rechts: Detail des vollständig
ausziehbaren Faches, ganz in Aluminium, mit
Front aus gehärtetem Glas und durchgängigem
Umlaufprofil aus Aluminium.
Sur cette page et la suivante: composition avec
des panneaux et grands tiroirs suspendus
(profondeur: 460 mm) en verre laqué bianco latte,
étagères laqué bianco latte mat.
Dimensions: H 1652 L 6004 P 505.
Siparium structure en noyer canaletto et verre
transparent, poignée en aluminium finition titane.
A droite: détail du tiroir à extraction totale,
entièrement en aluminium, avec devant en verre
trempé et profil périmétral continu en aluminium.
En esta página y en la siguiente: composición con
paneles y cajones colgantes (profundidad
460 mm) en cristal lacado bianco latte, estantes
en lacado bianco latte mate.
Dimensiones: H 1652 L 6004 P 505.
Siparium estructura econogal canaletto y cristal
transparente, tirador de aluminio acabado titanio.
A la derecha: detalle del cajón totalmente
extraíble, completamente de aluminio, con frente
de cristal templado y perfil perimétrico continuo
de aluminio.
46
26. Abacus living
In questa pagina: una composizione di altezza
2952 mm, che sottolinea la completezza
dimensionale e compositiva del sistema Abacus
living. Pannelli con illuminazione a led superiore e
cassettone doppio sospeso in vetro laccato
corda, ripiani in stratificato laccato opaco corda.
Dimensioni: H 2952 L 3604 P 505.
On this page: a composition 2952 mm in height
that highlights the complete nature of the size
range and modular composition of the Abacus
living system. Panels with overhead led lighting
and a double hanging drawer unit in corda
coloured lacquered glass, stratified shelves in
opaque lacquered corda coloured glass.
Measurements: H 2952 W 3604 D 505.
Auf dieser Seite: Eine Komposition mit einer
Höhe von 2952 mm, mit der die räumliche und
kompositorische Vollendung des Systems
Abacus living unterstrichen wird. Platten mit
oberer Led-Beleuchtung und
Doppelhängeschrank aus lackiertem Glas,
Fachböden in matt lackiertem Schichtpressstoff
beide in Farbton Corda.
Abmessungen: H 2952 B 3604 T 505.
Sur cette page: une composition de 2952 mm
de hauteur, qui souligne l’intégralité de
dimensions et composition du système Abacus
living. Des panneaux avec un éclairage à led
supérieur et un grand tiroir double suspendu en
verre laqué corda, des étagères en stratifié laqué
mat corda. Dimensions: H 2952 L 3604 P 505.
En esta página: una composición de 2952 mm
de altura, que resalta la integridad dimensional y
de composición del sistema Abacus living.
Paneles con iluminación de led superior y cajón
doble colgante en cristal lacado corda, estantes
en estratificado lacado mate corda.
Dimensiones: H 2952 L 3604 P 505.
48
27. Abacus living
I ripiani
The shelves
I ripiani per il sistema Abacus living sono
disponibili in due versioni: in vetro temperato,
in finitura trasparente e grigio, e in stratificato
laccato opaco nelle 30 tinte del campionario
Ecolorsystem. La ricerca tecnologica
Rimadesio ha permesso di realizzare ripiani di
minimo spessore (10 mm) in grado di sostenere
un carico massimo di 30 kg. A destra:
particolare del sistema di illuminazione a led
integrato nei ripiani in stratificato.
The shelves for the Abacus living system are
available in two different models: in tempered
glass, with a transparent and grey finish, and
in stratified, mat lacquered, available in the 30
colours in the Ecolorsystem samples range.
Rimadesio's technological research has
resulted in the production of shelves of a
minimum thickness (10 mm), that can bear a
weight of up to 30 kg. On the right: a detail
from the built-in led lighting system in the
stratified shelves.
Die Fachböden für das System Abacus living
sind in zwei verschiedenen Ausführungen
erhältlich: aus gehärtetem Glas, in transparent
oder grau, sowie aus matt lackiertem
Schichtpressstoff in den 30 Farbtönen der
Farbskala Ecolorsystem. Die technologische
Forschung von Rimadesio hat hauchdünne
(10 mm) Fachböden hervorgebracht, die eine
maximale Last von 30 kg tragen können.
Rechts: Detail des Beleuchtungssystems mit
integriertem Led-Strahler in den Fachböden
aus Schichtpressstoff.
Les étagères du système Abacus living sont
disponibles en deux versions: en verre trempé,
finition transparente et grise, et en stratifié laqué
mat dans les 30 teintes de l’échantillonnage
Ecolorsystem. La recherche technologique
Rimadesio a permis de réaliser des étagères
d’une très fine épaisseur (10 mm) capables de
supporter une charge allant jusqu’à 30 kg.
A droite: détail du système d’éclairage à led
intégré dans les étagères en stratifié.
Los estantes para el sistema Abacus living
están disponibles en dos versiones: en cristal
templado, con acabado transparente y gris, y
en estratificado lacado mate en los 30 colores
del muestrario Ecolorsystem. La investigación
tecnológica Rimadesio ha permitido realizar
estantes de mínimo espesor (10 mm) capaces
de soportar una carga máxima de 30 kg.
A la derecha: detalle del sistema de iluminación
de led integrado en los estantes en
estratificado.
50
28. Abacus living
Le soluzioni tv
Solutions for the tv
In questa pagina: dettagli di una composizione Sur cette page: détails d’une composition avec
con pannello dotato di struttura a scomparsa un panneau doté de structure escamotable pour
per schermi lcd e basi attrezzate con canalina écrans lcd et bases équipées d’une goulotte
a scomparsa. Progettata per garantire il miglior escamotable. Conçue pour garantir le meilleur
risultato estetico, la canalina è dotata di prese résultat esthétique, la goulotte est dotée de
elettriche e antenna tv e consente di collegare lo prises électriques et antenne tv et permet de
schermo a lettori e decoder, senza cavi a vista. relier l’écran aux lecteurs et décodeur, sans
Il top di finitura è dotato di profilo antipolvere. câbles apparents. Le dessus de finition est doté
A destra: il braccio estensibile, una delle d’un profil anti-poussière. A droite: le bras
soluzioni del sistema, permette la rotazione e extensible, l’une des solutions du système,
l’inclinazione dello schermo tv. permet la rotation et l’inclinaison de l’écran tv.
On this page: details from a composition with a En esta página: detalles de una composición
panel equipped with hide-away frame for lcd con panel dotado de estructura oculta para
screens and base units equipped with the pantallas lcd y bases equipadas con canal para
hidden cable-case. Designed to guarantee the cables oculto. Diseñada para garantizar el mejor
best aesthetic result, the cable-case is equipped resultado estético, el canal para cables está
with electrical sockets and tv aerials and allows dotado de tomas eléctricas y antena tv y permite
for the screen and decoder to be connected conectar la pantalla a lectores y decoder, sin
without cables being seen. The finishing top cables a la vista. El tablero de acabado está
comes with an anti-dust profile. On the right: dotado de perfil antipolvo.
the extendable arm, one of the system's A la derecha: el brazo extensible, una de las
solutions that allows the tv screen to be turned soluciones del sistema, permite la rotación y la
and tipped. inclinación de la pantalla tv.
Auf dieser Seite: Details einer Komposition mit
Platte, ausgestattet mit Versenkstruktur für Lcd-
Bildschirme sowie Basiselemente mit
verdecktem Kabelkanal. Der verdeckte und
damit höchsten ästhetischen Ansprüchen
genügende Kabelkanal ist mit Steckdosen sowie
einer tv-Antenne ausgestattet und ermöglicht so
den Anschluss von Bildschirmen und Decodern
ohne sichtbare Kabel. Die Auflagefläche ist mit
einem Staubschutzprofil ausgestattet. Rechts:
Der ausziehbare Arm, eine der Lösungen des
Systems, ermöglicht die Drehung und Neigung
des tv-Gerätes.
52
29. Abacus living
L’estetica del nero: un colore che fra riflessi e
trasparenze esalta al massimo l’essenzialità delle
composizioni. In questa pagina: composizione
con pannelli con illuminazione a led superiore e
basi in vetro laccato nero, mensole in vetro
temperato trasparente grigio spessore 10 mm.
Dimensioni: H 1652 L 4804 P 655.
The aesthetics of the colour black: a colour that,
caught between reflections and transparency,
highlights the essential nature of the
compositions to maximum effect. On this page:
composition with panels with overhead led
lighting and base units in lacquered black glass,
shelves in tempered transparent grey glass with
a thickness of 10 mm.
Measurements: H 1652 W 4804 D 655.
Die Ästhetik des Schwarzen: eine Farbe, die
durch Reflexe und Transparenz die Schlichtheit
der Kompositionen hervorhebt. Auf dieser Seite:
Plattenkomposition mit oberer Led-Beleuchtung
und Basis aus schwarz lackiertem Glas,
Konsolen aus grau-transparentem, gehärtetem
Glas mit 10 mm Dicke.
Abmessungen: H 1652 B 4804 T 655.
L’esthétique du noir: une couleur qui, entre
reflets et transparences, exalte au maximum
l’essentialité des compositions. Sur cette page:
composition avec des panneaux et un éclairage
à led supérieur et bases en verre laqué noir,
étagères en verre trempé transparent gris d’une
épaisseur de 10 mm.
Dimensions: H 1652 L 4804 P 655.
La estética del negro: un color que entre reflejos
y transparencias resalta al máximo la
esencialidad de las composiciones.
En esta página: composición de paneles con
iluminación de led superior y bases en cristal
lacado negro, repisas de cristal templado
transparente gris espesor 10 mm.
Dimensiones: H 1652 L 4804 P 655.
54
30. Abacus living
I dettagli del progetto
Design details
I cassetti dei contenitori sono ad estrazione Fernbedienung, der eine normale Funktionsweise
totale, con guide e struttura in alluminio. In basso: auch dann garantiert, wenn sich die Geräte
le basi doppie attrezzate sono disponibili con innerhalb der Schubladen befinden. Rechts:
cassetto singolo a sponde alte o con cassetto Detail des Fachbodens aus grauem, gehärtetem
basso e vassoio tecnico estraibile opzionale per Glas. Die Platten sind im oberen Bereich mit
lettori dvd e decoder. La gamma degli accessori einem integrierten Led-Beleuchtungssystem
comprende un ritrasmettitore di telecomando a ausgestattet.
infrarossi, che garantisce il normale
funzionamento anche con le apparecchiature Les tiroirs des éléments de rangement sont à
all’interno dei cassetti. A destra: particolare del extraction totale, avec coulisses et structure en
ripiano in vetro temperato grigio. I pannelli sono aluminium. En bas: les bases doubles équipées
dotati di sistema di illuminazione a led integrato sont disponibles avec un tiroir simple à bords
sul lato superiore. hauts ou avec un tiroir bas et un plateau
technique amovible optionnel pour les lecteurs
The drawers in the container units can be pulled DVD et décodeur. La gamme des accessoires
out fully, and their rails and frames are made of comprend un retransmetteur de télécommande à
aluminium. Below: the equipped double base infrarouges, qui garantit un fonctionnement
units are available with a single drawer and normal même avec les appareils situés à
a high front edge or with a low drawer and an l’intérieur des tiroirs. A droite: détail de l’étagère
optional pull-out tray for holding DVD players and en verre trempé gris. Les panneaux sont dotés
decoders. The range of accessories includes an d’un système d’éclairage à led intégré sur le côté
infra-red remote control re-transmitter, that supérieur.
guarantees a normal working order even when
the equipment is placed inside the drawers. On Los cajones de los contenedores pueden
the right: detail from the shelf in tempered grey extraerse totalmente, y tienen las guías y la
glass. The panels are equipped with a built-in estructura de aluminio. Abajo: las bases dobles
overhead led lighting system. equipadas están disponibles con cajón individual
de bordes altos o con cajón bajo y bandeja
Die Schrankschubladen können vollständig técnica extraíble opcional para lectores dvd y
herausgezogen werden und sind mit Führungen decoder. La gama de los accesorios incluye un
sowie einer Struktur aus Aluminium versehen. transmisor de mando a distancia de infrarrojos,
Unten: Die doppelten Basiselemente sind mit que garantiza el normal funcionamiento incluso
einer Einzelschublade mit hohen Kanten sowie con los aparatos ubicados en el interior de los
mit einer tiefen Schublade und optional auch mit cajones. A la derecha: detalle del estante en
ausziehbarer Technikvorrichtung für DVD-Player cristal templado gris. Los paneles están dotados
und Decoder erhältlich. Folgendes Zubehör steht de sistema de iluminación de led integrado en la
zur Auswahl: ein Infrarot-Widersender für parte superior.
56
31. Abacus living
Una proposta “total white” con pannelli, basi e
cassettoni sospesi in vetro laccato bianco latte,
ripiani, vetrine e profili laterali in laccato bianco
opaco. I cassettoni sospesi contribuiscono ad
alleggerire visivamente le composizioni.
La panca a terra è interamente in vetro laccato,
con zoccolino in alluminio e piedini regolabili.
Tutti i cassetti del sistema Abacus living sono
interamente in alluminio, con guide ad estrazione
totale e autorientro silenzioso e ammortizzato.
I frontali sono in vetro laccato temperato, con
profilo perimetrale continuo in alluminio.
Dimensioni: H 2302 L 4804 P 655.
A “total white” proposal with panels, base units
and hanging drawer units in lacquered bianco
latte glass, shelves, cabinets and side profiles
are in opaque lacquered bianco latte glass.
The hanging drawer units, depth 460 mm, help
to lighten the visual impact of the compositions.
The floor bench is made entirely of lacquered
glass with its skirting in aluminium and it has
adjustable feet. All Abacus living's drawer units
are made of aluminium, with rails that allow them
to be opened fully and that have an automatic
cushioned recall mechansim. Their fronts are in
tempered lacquered glass, with the unbroken
edging profile in aluminium.
Measurements: H 2302 W 4804 D 655.
Ein “absolut weißes” Angebot mit Platten,
Basiselementen und Hängeschränken in
lackiertem Glas Bianco Latte, Fachböden,
Vitrinen und Seitenprofilen, milchweiß matt
lackiert. Die Hängeschränke mit einer Tiefe von
460 mm tragen sichtbar dazu bei, den
Kompositionen mehr Leichtigkeit zu verleihen.
Das Basisboden ist vollständig aus lackiertem
Glas, mit einem Sockel aus Aluminium und
verstellbaren Füßen. Alle Schubladen des
Systems Abacus living sind ganz aus Aluminium
und verfügen über vollständig ausziehbare
Führungen sowie ein gedämpftes
Schließsystem. Die Vorderseiten sind aus
gehärtetem lackiertem Glas mit durchgängigem
Umlaufprofil aus Aluminium.
Abmessungen: H 2302 B 4804 T 655.
Une proposition “total white” avec des
panneaux, bases et grands tiroirs suspendus en
verre laqué bianco latte, étagères, vitrines et
profils latéraux en laqué opaque bianco latte.
Les grands tiroirs suspendus, d’une profondeur
de 460 mm, contribuent à alléger visuellement
les compositions. Le banc au sol est
entièrement en verre laqué, avec un petit socle
en aluminium et des pieds réglables.
Tous les tiroirs du système Abacus living sont
entièrement en aluminium, avec guides à
extraction totale et fermeture amortie.
Les devants sont en verre laqué trempé, avec
profil périmétral continu en aluminium.
Dimensions: H 2302 L 4804 P 655.
Una propuesta “total white” con paneles, bases
y cajones colgantes en cristal lacado bianco
latte, estantes, vitrinas y perfiles laterales en
lacado mate bianco latte. Los cajones
colgantes, de profundidad 460 mm, contribuyen
a dar una ligereza visual a las composiciones.
El banco de pie es totalmente de cristal lacado,
con zócalo de aluminio y patas regulables.
Todos los cajones del sistema Abacus living son
completamente de aluminio, con guías
totalmente extraíbles y dispositivo retráctil
amortiguado. Los frentes son de cristal lacado
templado, con perfil perimétrico continuo de
aluminio. Dimensiones: H 2302 L 4804 P 655.
58
32. Abacus living
Le vetrine
The cabinets
A destra, un particolare della vetrina con apertura verfügt die Vitrine über ein Umlaufprofil aus
a ribalta: la tecnologia Rimadesio ha permesso di lackiertem Aluminium sowie eine farbige
rendere invisibile il meccanismo di apertura a gas Rückseite aus glanzlackiertem, gehärtetem Glas.
e le cerniere, in pressofusione, che assicurano Unten: Detail der Auflagefläche in lackiertem Glas
movimenti di apertura e chiusura ammortizzati e (Tiefe 600 mm) mit integriertem
silenziosi. Dotata di maniglia incassata a Kabeldurchgangsprofil, ausgestattet mit
scomparsa e di illuminazione interna a led, la Staubschutz.
vetrina ha il profilo perimetrale in alluminio laccato
e lo schienale in tinta in vetro laccato lucido e A droite, un détail de la vitrine avec ouverture à
temperato. Sotto: particolare del top di finitura rabat: la technologie Rimadesio a permis de
(profondità 600 mm) in vetro laccato, con profilo rendre invisible le mécanisme d’ouverture à gaz
passacavi integrato, dotato di guarnizione et les charnières, en moulage sous pression, qui
antipolvere. assurent les mouvements d’ouverture et
fermeture amorties et silencieux. Dotée de
On the right, a detail from the cabinet with a flap poignée encastrée escamotable et d’éclairage
door opening: Rimadesio's technology means interne à led, la vitrine possède un profil
that the gas-operated opening mechanism and périmétral en aluminium laqué et le panneau
the hinges are invisible, they are pressure die-cast arrière en teinte en verre laqué brillant et trempé.
ensuring cushioned and silent opening and Dessous: détail du dessus de finition en verre
closing movements. They are equipped with an laqué (profondeur 600 mm) avec profil passe-
encased hidden handle and with internal led câbles intégré, doté de joint anti-poussière.
lighting, the cabinet has an edging profile in
lacquered aluminium and its back is in a A la derecha, un detalle de la vitrina con apertura
matching colour in tempered glossy lacquered abatible: la tecnología Rimadesio ha permitido
glass. Below: a detail from the finishing top in que el mecanismo de apertura neumática y las
lacquered glass (depth 600 mm), with builit-in bisagras sean invisibles, en inyección,
cable passage profile, that comes with an anti- asegurando movimientos de apertura y cierre
dust finish. amortiguados y silenciosos. Dotada de tirador
empotrado oculto y de iluminación interna de led,
Rechts: ein Detail der Vitrine mit Klappöffnung. la vitrina tiene el perfil perimétrico de aluminio
Die Rimadesio-Technologie hat es ermöglicht, lacado y el panel trasero de color en cristal
den Öffnungsmechanismus mit Gas sowie die lacado brillo y templado. Abajo: detalle del
Druckguss-Scharniere, die gedämpfte und tablero de acabado en cristal lacado
geräuscharme Öffnungs- und (profundidad 600 mm), con perfil pasacables
Schließbewegungen zulassen, unsichtbar zu integrado, dotado de burlete antipolvo.
machen. Ausgestattet mit blickdicht
eingefasstem Griff und interner Led-Beleuchtung,
60
33. Abacus living
La versatilità del progetto
Design versatility
Una zona notte in totale coerenza stilistica,
definita dall’estetica esclusiva del vetro laccato.
Una soluzione d’arredo “totale” che risolve un
ambiente nella sua completezza, integrando
diverse proposte della collezione Rimadesio:
dai contenitori bifacciali Abacus living alla cabina
armadio Abacus, fino alle porte scorrevoli
Graphis light. In questa pagina e nella
successiva: contenitori Abacus living in vetro
laccato opaco grigio chiaro. Dimensioni: H 331
L 4000 P 453. Porte scorrevoli Graphis light
struttura alluminio e vetro laccato opaco grigio
ombra.
A bedroom with a single consistent style,
distinguished by the exclusive look of lacquered
glass. A complete furnishing solution that
organizes the entire environment, integrating
various items from the Rimadesio collection:
from double-sided Abacus living storage units to
the Abacus walk-in wardrobe to Graphis light
sliding doors. On this and the following page:
Abacus living storage units in matt grigio chiaro
lacquered glass. Dimensions: H 331 L 4000
D 453. Graphis light sliding doors with
aluminium frame and matt grigio ombra
lacquered glass.
Ein Schlafbereich in konsequenter Einhaltung
des Stils durch die exklusive Ästhetik lackierten
Glases. Der “Totale” Einrichtungsvorschlag für
den Raum in seiner Gesamtheit, wobei
unterschiedliche Lösungsvorschläge der
Kollektion Rimadesio miteinander verbunden
werden: von Doppelfront-Schrankelementen
Abacus Living über Abacus-Schrankzimmer bis
hin zu Graphis Light Schiebetüren. Auf dieser
und der folgenden Seite: Schrankfächer des
Systems Abacus Living aus mattem lackiertem
Glas Grigio Chiaro. Abmessungen: H 331
B 4000 T 453. Schiebetüren Graphis Light mit
Aluminiumprofil und matt lackiertem Glas im
Farbton Grigio Ombra.
Une zone nuit parfaitement cohérente du point
de vue stylistique, définie par l'esthétique
exclusive du verre laqué. Une solution
d’ameublement “totale” qui résout un espace
dans sa totalité, en intégrant différentes
propositions de la collection Rimadesio:
des éléments de rangement double face Abacus
living à l'armoire penderie Abacus, jusqu'aux
portes coulissantes Graphis light. Sur cette page
et la suivante: éléments de rangement Abacus
living en verre laqué mat grigio chiaro.
Dimensions: H 331 L 4000 P 453.
Portes coulissantes Graphis light, structure
aluminium et verre laqué mat grigio ombra.
Una zona de noche totalmente coherente con el
estilo, definida por la estética exclusiva del cristal
lacado. Una solución de decoración “total” que
resuelve un ambiente en su totalidad, integrando
diferentes propuestas de la colección
Rimadesio: de los muebles contenedores de
dos caras Abacus living al vestidor Abacus,
hasta las puertas correderas Graphis light.
En esta página y en la siguiente: muebles
contenedores Abacus living de cristal lacado
mate grigio chiaro. Dimensiones: H 331 L 4000
P 453. Puertas correderas Graphis light con
estructura de aluminio y cristal lacado mate
grigio ombra.
62
34. Abacus living
I contenitori bifacciali
Two faced storage units
Dall’area living alla zona notte: la versatilità del
sistema Abacus living permette di immaginare
soluzioni originali, utilizzando i contenitori a terra in
abbinamento al letto. Una proposta progettuale in
totale coerenza stilistica con le porte scorrevoli
Graphis light che chiudono la cabina armadio.
In questa pagina: contenitori bifacciali Abacus
living in vetro laccato opaco grigio chiaro.
Dimensioni: H 331 L 4000 P 453.
Porte scorrevoli Graphis light struttura alluminio e
vetro laccato opaco grigio ombra.
From the living area to the bedrooms: the
versatility of the Abacus living system enables the
creation of original solutions using floor storage
units that complement the bed. This design
proposal is in complete harmony with the style of
the Graphis light sliding doors that close the walk-
in wardrobe. On this page: double-sided Abacus
living storage units in matt grigio chiaro lacquered
glass. Dimensions: H 331 L 4000 D 453.
Graphis light sliding doors with aluminium frame
and matt grigio ombra lacquered glass.
Vom Wohnraum zum Schlafbereich: die
Vielseitigkeit des Abacus Living Systems gestattet
Ihnen originelle Lösungen, da die bodennahen
Schrankfächer auf das Bett abgestimmt sind.
Ein Entwurf in vollkommener Harmonie mit dem
Stil der Schiebetüren Graphis Light, die das
Schrankzimmer abschließen.
Auf dieser Seite: Doppelfront-Schrankfächer des
Systems Abacus Living aus mattem lackiertem
Glas Grigio Chiaro. Abmessungen: H 331 B 4000
T 453. Schiebetüren Graphis Light mit
Aluminiumprofil und matt lackiertem Glas im
Farbton Grigio Ombra.
De l’espace living à la zone nuit: la versatilité du
système Abacus living permet d'imaginer des
solutions originales, en utilisant les éléments de
rangement au sol associés au lit. Une proposition
conceptuelle parfaitement cohérente du point de
vue stylistique avec les portes coulissantes
Graphis light qui ferment l'armoire penderie.
Sur cette page: éléments de rangement double
face Abacus living en verre laqué mat grigio chiaro.
Dimensions: H 331 L 4000 P 453.
Portes coulissantes Graphis light, structure
aluminium et verre laqué mat grigio ombra.
Del área living a la zona de noche: la versatilidad
del sistema Abacus living permite imaginar
soluciones originales, utilizando los muebles
contenedores de pie combinados con la cama.
Una propuesta completamente coherente con el
estilo de las puertas correderas Graphis light que
cierran el vestidor. En esta página: muebles
contenedores de dos caras Abacus living de
cristal lacado mate grigio chiaro.
Dimensiones: H 331 L 4000 P 453.
Puertas correderas Graphis light con estructura de
aluminio y cristal lacado mate grigio ombra.
64
35. Abacus living
Contenitori a parete
Wall container units
Proposte originali che riflettono una grande
attenzione alle nuove abitudini della vita
contemporanea. Abacus living interpreta i
contenitori per la zona notte all’insegna della
leggerezza, con una composizione sospesa che
consente anche la collocazione della tv,
risolvendo ogni aspetto funzionale grazie alle
soluzioni esclusive a disposizione del sistema,
come gli allestimenti tecnici per i cassettoni.
In questa pagina e nella successiva: cassettoni
sospesi a parete Abacus living in vetro laccato
opaco grigio chiaro.
Dimensioni: H 294 L 2400 P 458.
Unique options that reflect a special focus on
the new routines of modern life. Abacus living
interprets bedroom storage units defined by
lightness, with a hanging arrangement that can
also hold a tv, fulfilling all functional needs thanks
to the exclusive solutions available, including a
technical setup for drawer units.
On this page and in the next page: Abacus living
suspended wall mounted drawer units in matt
grigio chiaro lacquered glass.
Dimensions: H 294 L 2400 D 458.
Originelle Lösungen, die eine aufmerksame
Wahrnehmung neuer Gewohnheiten des
zeitgenösischen Lebens wiederspiegeln. Im
Zeichen der Leichtigkeit interpretiert Abacus
Living Schrankelemente für den Schlafbereich
durch hängende Elemente, die auch den
Fernsehapparat aufnehmen können, und somit
durch exklusive Systemlösungen alle
funktionalen Aspekte, wie die technische
Ausstattung für die Schubläden, bietet.
Auf dieser und der nächsten Seite: hängende
Schubladen des Systems Abacus Living aus
mattem lackiertem Glas Grigio Chiaro.
Abmessungen: H 294 B 2400 T 458.
Des propositions originales qui reflètent une
grande attention envers les nouvelles habitudes
de la vie contemporaine. Abacus living interprète
les éléments de rangement pour la zone nuit
sous le signe de la légèreté, avec une
composition suspendue qui permet également
de placer un téléviseur, résolvant tout aspect
fonctionnel grâce aux solutions exclusives à
disposition du système, comme les
agencements techniques pour les grands tiroirs.
Sur cette page et la suivante: grands tiroirs
suspendus Abacus living en verre laqué mat
grigio chiaro.
Dimensions: H 294 L 2400 P 458.
Propuestas originales que reflejan una gran
atención en los nuevos estilos de la vida
contemporánea. Abacus living interpreta los
muebles contenedores para la zona de noche
caracterizada por la ligereza, con una
composición colgante que permite también la
colocación del tv, resolviendo cada aspecto
funcional gracias a las soluciones exclusivas a
disposición del sistema. como los
acondicionamiento técnicos para los cajones.
En esta página y en la siguiente: cajones
colgantes de pared Abacus living de cristal
lacado mate grigio chiaro.
Dimensiones: H 294 L 2400 P 458.
66
36. Abacus living
Soluzioni tecniche
Technical solutions
A destra: i cassettoni sospesi possono essere
attrezzati con un allestimento tecnico dedicato ai
lettori dvd e ai decoder, che comprende la
canalina interna raccoglicavi, il cassetto, il
vassoio tecnico e il passacavi integrato nel top in
vetro. Cassettoni sospesi a parete Abacus living
in vetro laccato opaco grigio chiaro.
Right: suspended drawer units can be fitted with
a technical setup for DVD readers and
decoders, which includes an internal cable tray,
drawer, technical tray and cable duct integrated
into the glass top. Abacus living suspended wall
mounted drawer units in matt grigio chiaro
lacquered glass.
Rechts: die hängenden Schubladen können
technisch ausgestattet werden mit Einrichtungen
für DVD-Player und Decoder, internem
Kabelsammelkanal, die Schublade, die
technische Platte und die im Glastop integrierte
Kabeldurchführung. Hängende Schubladen des
Systems Abacus Living aus mattem lackiertem
Glas Grigio Chiaro.
A droite: les grands tiroirs suspendus peuvent
présenter un aménagement technique consacré
aux lecteurs dvd et aux décodeurs, qui
comprend la goulotte à câbles interne, le tiroir, le
plateau technique et le passe-câbles intégré au
dessus en verre. Grands tiroirs suspendus au
mur Abacus living en verre laqué mat grigio
chiaro.
A la derecha: los cajones colgantes pueden ser
equipados con un acondicionamiento técnico
dedicado a los reproductores de DVD y a los
decodificadores, que incluye el canal interno
para cables, el cajón, la bandeja técnica y el
pasacables incorporado en el tablero de cristal.
Cajones colgantes de pared Abacus living de
cristal lacado mate grigio chiaro.
68
37. Abacus living
Contenitori a terra e a parete
Floor and wall container units
La gamma dei vetri Rimadesio esprime una
concezione estetica che valorizza le caratteristiche
essenziali del materiale: luminosità e riflessione.
In particolare, l’eccezionale gamma di 30 tinte laccate
Ecolorsystem, prodotta attraverso tecnologie non
inquinanti, rivela la capacità dell’azienda di coniugare
ricerca stilistica, innovazione tecnologica e coscienza
ecologica. In questa pagina e nella successiva:
composizione con cassettoni doppi sospesi e top
di finitura continuo in vetro laccato ocra.
Dimensioni: H da terra 750 L 3000 P 458.
Tavolo Flat struttura alluminio bianco e piano vetro
laccato lucido bianco neve.
Rimadesio's range of glass expresses an aesthetic
conception meant to highlight the essential qualities
of this material: light and reflection. It goes beyond any
decoration or formal touch, a “minimal” approach
based entirely on the force of colours. In particular, the
exceptional Ecolorsystem range of 30 lacquered
colours, produced using non-polluting technology,
reveals the company's ability to bring together stylistic
research and an awareness of the environment.
On this and the following page: composition with
double hanging drawer units and a top with a
continuous finish in lacquered ocra glass.
Measurements: H from the floor 750 W 3000 D 458.
Flat table with white aluminium frame and top in
bianco neve glossy lacquered glass.
Die Auswahl an Rimadesio-Glas verkörpert eine
ästhetische Konzeption, die die wesentlichen
Eigenschaften des Materials hervorheben soll:
Helligkeit und Reflexe. Insbesondere die
außergewöhnliche Farbskala an 30 unterschiedlichen
Ecolorsystem-Lackfarben, hergestellt durch
umweltfreundliche Verfahren, zeugt von der Fähigkeit
des Unternehmens, stilistische Forschung,
technologische Innovation und ökologisches
Bewusstsein miteinander zu verbinden. Auf dieser
und der folgenden Seite: Komposition mit
Doppelhängeschrank und Top aus lackiertem Glas
Ocra. Abmessungen: H vom Boden 750 B 3000
T 458. Tisch Flat in weißer Aluminiumstruktur und
Platte aus glanzlackiertem Glas Bianco Neve.
La gamme des verres Rimadesio exprime une
conception esthétique destinée à valoriser les
caractéristiques essentielles du matériau: luminosité
et réflexion. En particulier, l’exceptionnelle gamme
de 30 teintes laquées Ecolorsystem, produite au
moyen de technologies non polluantes, révèle la
capacité de l’entreprise de conjuguer recherche
stylistique, innovation technologique et conscience
écologique. Sur cette page et la suivante: composition
avec de grands tiroirs doubles suspendus et un
dessus de finition continu en verre laqué ocra.
Dimensions: H du sol 750 L 3000 P 458.
Table Flat avec structure en aluminium blanc et plateau
en verre laqué brillant bianco neve.
La gama de los cristales Rimadesio refleja una
concepción estética que anhela valorizar las
características esenciales del material: luminosidad
y reflexión. En especial, la excepcional gama de 30
colores lacados Ecolorsystem, elaborada mediante
tecnologías que no contaminan, revela la capacidad
de la empresa de conjugar búsqueda estilística,
innovación tecnológica y conciencia ecológica.
En esta página y en la siguiente: composición con
cajones dobles colgantes y tablero de acabado
continuo en cristal lacado ocra.
Dimensiones: H desde el suelo 750 L 3000 P 458.
Mesa Flat estructura aluminio blanco y tablero de
cristal lacado brillo bianco neve.
70
39. Abacus living
Contenitori a terra e a parete
Floor and wall container units
Il sistema Abacus living prevede la possibilità Le système Abacus living prévoit la possibilité
di realizzare composizioni che utilizzano de réaliser des compositions qui utilisent
unicamente i contenitori a terra e a parete. uniquement les caissons au sol et au mur.
Panche e basi a terra hanno lo zoccolino in Les bancs et bases au sol ont le socle en
alluminio anodizzato, con piedini di regolazione aluminium anodisé, avec les pieds de réglage
invisibili. I cassettoni a parete sono dotati di invisibles. Les grands tiroirs muraux sont dotés
staffe di fissaggio brevettate, dotate di de brides de fixation brevetées, dotées de
regolazione in altezza e profondità, per garantire réglage en hauteur et profondeur, afin de
la perfetta messa in bolla del top di finitura garantir la parfaite mise à niveau du dessus de
continuo. finition continu.
The Abacus living system allows compositions El sistema Abacus living prevé la posibilidad de
using only floor and wall container units. realizar composiciones que utilizan únicamente
Benches and floor base units have their skirting los contenedores de suelo y de pared. Bancos
in anodised aluminium, with adjustable feet y bases al suelo tienen el zócalo de aluminio
which cannot be seen. The wall drawer units anodizado, con patas de regulación invisibles.
are equipped with patented hanging brackets, Los cajones de pared están dotados de
that can be adjusted in height and depth, soportes de sujeción patentados, dotados de
thereby guaranteeing a perfect fitting for the top regulación de la altura y la profundidad, para
that has a continuous finish. garantizar la perfecta nivelación del tablero de
acabado continuo.
Das System Abacus living sieht die Möglichkeit
vor, Kompositionen aufzustellen, die
ausschließlich auf Schrankelementen für Boden
und Wand basieren. Bank- und Basiselemente
sind mit einem kleinen Sockel aus eloxiertem
Aluminium sowie nicht sichtbar einstellbaren
Füßen ausgestattet. Die Hängeschränke sind
mit patentierten Befestigungsbügeln
ausgestattet, die ihrerseits im oberen und
unteren Bereich über eine Regelung verfügen,
um eine perfekte Nivellierung der
durchgehenden Auflagefläche zu ermöglichen.
74
40. Abacus living
In questa pagina e nella successiva:
composizione con base doppia attrezzata a terra
in vetro laccato blu notte e cassettoni singoli
sospesi in vetro laccato grigio perla.
Dimensioni: H 800 L 5000 P 600.
On this and the following page: composition
with an equipped double floor base unit in
lacquered blu notte glass and single hanging
drawer units in lacquered grigio perla glass.
Measuremants: H 800 W 5000 D 600.
Auf dieser und der folgenden Seite: Komposition
mit doppelter Basis aus lackiertem Glas Blu
Notte und mit einzelnen Hängeschränken aus
lackiertem Glas Grigio Perla.
Abmessungen: H 800 B 5000 T 600.
Sur cette page et la suivante: composition avec
base double équipée au sol en verre laqué blu
notte et grands tiroirs simples suspendus en
verre laqué grigio perla.
Dimensions: H 800 L 5000 P 600.
En esta página y en la siguiente: composición
con base doble equipada sobre el suelo en
cristal lacado blu notte y cajones individuales
colgantes en cristal lacado grigio perla.
Dimensiones: H 800 L 5000 P 600.
76
41. Abacus living
La canalina a scomparsa
The hidden cable-case
Il sistema Abacus living offre molteplici soluzioni Le système Abacus living offre de multiples
per integrare schermi tv e apparecchiature HiFi solutions pour intégrer des écrans tv et appareils
nelle composizioni, assicurando sempre una HiFi dans les compositions, tout en garantissant
qualità estetica superiore. In questa pagina: la toujours une qualité esthétique supérieure. Sur
canalina integrata nelle basi, totalmente a cette page: la goulotte intégrée dans les bases,
scomparsa, ospita prese elettriche ed antenne tv. complètement escamotable, abrite des prises
Il top scorrevole in vetro laccato permette di électriques et antennes tv. Le dessus coulissant
effettuare con la massima facilità i cablaggi, en verre laqué permet d’effectuer les câblages
celando completamente alla vista i cavi. avec la plus grande facilité, en dissimulant
entièrement les câbles.
The Abacus living system offers many solutions
for the integration of tv screens and HiFi El sistema Abacus living ofrece múltiples
accessories into the compositions, whilst always soluciones para integrar pantallas tv y aparatos
ensuring a greater aesthetic quality. On this page: HiFi en las composiciones, asegurando siempre
the cable-case built-into the bases, completely una calidad estética superior. En esta página: el
hidden from sight, to contain the electrical sockets canal para cables integrado en las bases,
and tv aerials. The sliding top in lacquered glass totalmente oculto, aloja tomas eléctricas y
allows for the cables to be easily reached, whilst antenas tv. El tablero corredero de cristal lacado
keeping the cables completely hidden from view. permite efectuar con la máxima facilidad los
cableados, ocultando completamente a la vista
Das System Abacus living bietet zahlreiche los cables.
Lösungen für die Integrierung von tv-Geräten und
HiFi-Anlagen in die Kompositionen, wobei stets
der höchste ästhetische Maßstab angelegt wird.
Auf dieser Seite: im vollständig unsichtbaren,
integrierten Kabelkanal in den Basiselementen
finden sich elektrische Anschlüsse und tv-
Antennen. Das Schiebe-Top aus lackiertem Glas
ermöglicht eine äußerst leichte Verkabelung,
wobei die Kabel selbst vollständig aus dem
Blickfeld verschwinden.
78