1. 3/08 3/08
Pedro La Esencia
Asociación Española de Empresas
Vives
PRESIDENTE DE FUTURMODA
del Verbo
TENDENCIAS OTOÑO-INVIERNO
AUTUMN-WINTER TRENDS
de Componentes para el Calzado FUTURMODA CHAIRMAN
Severo Ochoa, 42. Elche Parque Industrial
09/10
P.O. Box 358. 03203 Elche (Alicante) Spain
Tel.: +34 965 46 01 58. Fax: +34 96 667 37 12 REPORTAJE REPORT
Berlín
www.aeecc.com ENTREVISTA INTERVIEW
aeecc@aeecc.com
OPINÓN OPINION
SECTOR SECTOR
NOTICIAS NEWS
PARAISO COOL / COOL PARADISE
MODA FASHION
2. ÍndiceIndex Asociación Española de Empresas
de Componentes para el Calzado 3/08
04 08 12 14
AIRES NUEVOS
Ha llegado el momento de cambiar estrategias en términos de eficiencia y eficacia, incorpo-
rar mucha más innovación en el producto y en el servicio, redimensionar nuestras estructu-
ras productivas y operativas, seleccionar nuestros mejores nichos de mercado, reclasificar a
nuestros clientes, negociar la deuda de corto a largo plazo y aumentar la rentabilidad de
nuestras operaciones garantizando la continuidad de nuestras empresas en los mercados.
La palabra crisis se ha hecho un hueco en nuestro vocabulario cotidiano. Crisis de consumo,
Queremos verte en
Futurmoda Pedro Vives INFORME CEOE
Las Cuentas Anuales
Anual Accounts
crisis de ventas, crisis financiera… CRISIS!. Estamos viviendo una situación complicada en
PRESIDENTE DE FUTURMODA
We’d like to see you at FUTURMODA CHAIRMAN
CEOE REPORT PGC todos los mercados en general. Conscientes de la realidad que nos toca vivir, desde AEC lan-
REPORTAJE / REPORT ENTREVISTA / INTERVIEW OPINIÓN / OPINION ADMINISTRACIÓN / ADMINISTRATION zamos una propuesta de diálogo social para acogernos a los términos etimológicos de la
palabra: Crisis significa Cambio.
16 22 24 26
Sabedores del esfuerzo e iniciativa de los empresarios en general, de las carencias y necesi-
dades, legales, económicas y financieras que ahora reducen la capacidad productiva y su cre-
cimiento comercial, desde la Asociación exigimos a todos los agentes implicados compromi-
so, para crear nuevas políticas estructurales que reactiven la economía y garanticen la con-
tinuidad de nuestro tejido empresarial.
Nuevas ideas, nuevos conceptos para reconstruir una economía con una base determinante:
garantizar y asegurar nuestro nivel de competitividad.
02 03
ÁREA EMPRESAS Bienvenidos!
AEC NEWS
FMODA+ FMODA+
COMPANIES AREA «Made in Italy» IVEX Internacioanlización
Internationalization
EMPRESAS / COMPANIES SECTOR / SECTOR OPINIÓN / OPINION NOTICIAS / NEWS
BRAND NEW AIR
The time has come to change strategies in terms of efficiency and effectiveness, to incorpo-
28 34 36 46
rate much more innovation in products and services, to redistribute our productive and oper-
ative structures, to select our best market niche, to classify our clients again, to negotiate
debt from short to long term and increase the profitability of our operations by ensuring the
continuity of our firms in the markets.
The word «crisis» has made its place in our everyday vocabulary. Consumption crisis, sales
crisis, financial crisis… CRISIS! We’re currently living through a complicate situation in all mar-
kets in general. Being aware of the reality we must necessarily face, from AEC we’re offering
Berlin
Paraíso Cool / Cool Paradise
Las Tendencias en / Trends in
LA RIOJA
La Esencia The Essence
del Verbo of the Verb
TENDENCIAS OTOÑO-INVIERNO 09/10 AUTUMN-WINTER TRENDS 09/10
TRENDS
SPRING-SUMMER ’09
a proposition for social dialogue so as to stick to the etymological sense of the word: Crisis
means Change.
TENDENCIAS / TRENDS REPORTAJE / REPORT TENDENCIAS / TRENDS PASARELA / FASHION SHOW
As we know about the efforts made and the initiative undertaken by employers on the whole,
about the legal, economic and financial shortages and needs which are now reducing the pro-
48 50 54
ductive capacity and its commercial growth, from the Association we demand from all the
agents involved their commitment in order to create new structural policies to reactivate the
economy and guarantee the continuity of our industrial fabric.
New ideas, new concepts to rebuild economy on a decisive basis: to guarantee and ensure our
level of competition.
Welcome!
TRENDS
MAXIMALISMO EnvésReverse SPRING / SUMMER
STAFF DIRECTOR: ÁLVARO SÁNCHEZ / REDACCIÓN: MARÍA EUGENIA COQUILLAT, MAYTE BOTELLA (COMERCIO EXTERIOR), MARISA MONFORT,
JOSÉ A. EUGENIO, OLGA GARCÍA (DPTO. ADMINISTRACIÓN). VICENTE MONZÓ, ESTHER VALERO (DEPARTAMENTO COMERCIAL) / DIRECTORA
MAXIMALISM FUTURMODA ‘08 2010 DE MODA: MAITE CARPENA / EDITOR CONTENIDOS: MANUEL MATARREDONA (DOSEMES COMUNICACIÓ) / FOTOGRAFÍA: RAFA PAZ, BIEL SOL,
RAMÓN RICO, GABINETE COM. IFA / ILUSTRACIÓN: ARLY JONES / FIRMAS: MAR CASANOVA, CEOE / DISEÑO Y MAQUETACIÓN: PEP SEMPERE
DECORACIÓN / DECORATION REPORTAJE / REPORT PREVIEW / PREVIEW ESTUDIO DE DISEÑO / TRADUCE: JAVIER MORELL / IMPRIME: AZORÍN, SERVICIOS GRÁFICOS INTEGRALES.
3. Queremos verte en
Futurmoda
«La feria de los componentes del calzado de España cumple su vigésima edición al servicio
de los expositores y visitantes profesionales del sector calzado y afines».
En estos diez años, más de 55 mil personas procedentes de todo el mundo han visitado
Futurmoda, llevándose una grata sorpresa por la calidad y el contenido de su amplia
oferta de productos expuestos en ella. Desde el comité organizador de feria
04 estamos convencidos de que nuestra oferta te interesa.
FMODA+
DIEZ RAZONES PARA ACUDIR A FUTURMODA:
1 PRODUCTO 6 NEGOCIO
La calidad del componente para el calzado español es reconocida y ava- Firmas internacionales punteras de todo el mundo apuestan por
lada por las grandes marcas de calzado y bolsos del mundo entero. Futurmoda y sus empresas expositoras.
2 OFERTA 7 INNOVACIÓN
Futurmoda acoge a las más importantes empresas del sector de los com- Familiarizarse con la innovación es vital. La más amplia oferta tecnoló-
ponentes, la maquinaria y la marroquinería para el calzado de toda España. gica en I+D+i, maquinaría y software de la mano de las empresas e
Institutos tecnológicos del sector.
3 SERVICIO 8 MODA
Nuestras empresas se adaptan a las necesidades reales de sus clientes. La incorporación del factor moda a los componentes para el calzado a
través del estudio de las tendencias es clave en FUTURMODA. Adelantar
al sector calzado las ideas, colores, formas y texturas que definirán las
creaciones de las próximas temporadas es una realidad en FUTURMODA.
4 PROMOCIÓN
Futurmoda contribuye a reforzar la imagen de la empresa y acelerar el 9 PROYECTO
proceso de decisión de compra. El Comité Organizador de Futurmoda cree, piensa y apuesta en Usted.
Crea, piense y apueste en FUTURMODA Usted También.
5 OPORTUNIDAD 10 FUTURO
Establecer contactos comerciales: Encontrarse con los clientes habitua- Tanto las empresas como las instituciones demandan un proyecto com-
les y/o captar nuevos clientes. petitivo e innovador que exija compromiso.
REPORTAJE / REPORT
4. We’d like to see you at
Futurmoda «Spain’s footwear components fair celebrates its 20th edition serving exhibitors
and professional visitors from the footwear sector and its auxiliaries».
For the past ten years, over 55,000 people coming from all over the world have visited
Futurmoda, and they’ve been pleasantly surprised by its quality and the contents
of the wide choice of products displayed here. From the committee organising
this event we’re convinced you’ll be interested in our offer.
07
FMODA+
TEN REASONS TO VISIT FUTURMODA:
1 PRODUCT 6 BUSINESS
The quality of Spanish footwear components is recognised and support- International leading brands believe in Futurmoda and its exhibiting
ed by the big footwear and bag brands around the world. firms.
2 OFFER 7 INNOVATION
Futurmoda hosts the leading firms in the footwear components, machin- it’s essential to become acquainted with innovation. The widest techno-
ery and leather goods sectors across Spain. logical choice in I+D+i (research+development), machinery and software
supplied by the sector’s firms and technological institutes.
3 SERVICE 8 FASHION
Our firms adapt to their customers’ real needs. the incorporation of the fashion factor into footwear components
through the study of trends is paramount at FUTURMODA. Advancing the
ideas, colours, shapes and textures that will define the creations for the
next seasons is a reality at FUTURMODA.
4 PROMOTION 9 PROJECT
Futurmoda contributes to strengthening a firm’s image and it helps to The Futurmoda Organising Committee believes, thinks and relies on You.
speed up the purchase-decision process. Therefore, believe, think and rely on FUTURMODA You Too.
5 OPPORTUNITY 10 FUTURE
Making commercial contacts: Meeting habitual clients and/or finding Both firms and institutions are demanding a competitive, innovative
potential customers. project that requires commitment.
REPORTAJE / REPORT
5. Pedro
Vives PRESIDENTE DE FUTURMODA
«FUTURMODA, APUESTA DE FUTURO»
Pedro Vives se estrena el cargo de presidente de Futurmoda. La feria llega a su vigésima
edición con aires renovados y la idea de hacer un certamen atractivo, que sirva de herra-
mienta indispensable para visitantes y expositores.
08 09
FMODA+ FMODA+
¿CÓMO AFRONTA EL CARGO DE PRESIDENTE DE LA FERIA FUTURMODA? ¿CUALES SON LOS PRINCIPALES CAMBIOS QUE VAMOS A VER EN un año de antelación. Además durante la feria podremos contar con la «Futurmoda tiene que llegar
¿QUÉ OBJETIVOS TIENE EN MENTE? FUTURMODA? colaboración de diseñadores consagrados que han desfilado en las
a ser la plataforma ideal
La Junta Directiva de AEC y el Comité de Futurmoda, han depositado Los primeros cambios los vamos a poder ver a partir de esta edición de mejores pasarelas del mundo y cuyas creaciones se exponen en los
en mi toda su confianza para que conjuntamente y en representación noviembre, potenciando las áreas de exposición y presentando a la vez mejores escaparates y showrooms de ciudades como Valencia, Madrid, para presentar los productos
de todo el sector de la Industria de la piel, los componentes y la en formato «performances o Fashion Show» las Tendencias de la próxima Barcelona, Londres, Tokio, París y NewYork. más innovadores, seña de la
maquinaria para el calzado podamos presentar cada seis meses en temporada de Otoño - Invierno 2009 – 2010.
FUTURMODA la mejor oferta de productos para el sector del calzado y ¿ESTÁ EN SUS PLANES HACER UNA FERIA MÁS INTERNACIONAL,
calidad del componente español.»
la marroquinería. FUTURMODA, ha ido evolucionando en sintonía con el sector, e incorpo- CON MAYOR NÚMERO DE VISITANTES Y EMPRESAS PROCEDENTES
rando avances, hasta convertirse en un certamen de vanguardia a la DE FUERA DE ESPAÑA?
Empiezo esta nueva andadura con una gran ilusión y con la confianza de altura de nuestros expositores. Y ahora más que nunca, dada la situa- Estamos trabajando en la definición de un nuevo evento, abierto a una
realizar un buen posicionamiento de la feria en el ámbito nacional e ción económica y financiera que atravesamos actualmente, FUTURMO- oferta más amplia de productos y servicios. Por supuesto, la proyec-
internacional. DA, tiene que servir para ayudar a que el sector se reactive y se refor- ción internacional a todos los niveles es un de los objetivos priorita-
talezca, en beneficio no solo de todos los agentes implicados en el pro- rios del comité.
En cuanto a los objetivos definidos por el Comité, se abre una nueva ceso de fabricación y comercialización del calzado, sino también en
etapa en la que los empresarios deben responder participando acti- todos aquellos que quieran a través de la feria, aportar su valor. Seguimos apostando fuertemente por nuestros subsectores tradiciona-
vamente con su presencia en FUTURMODA, en beneficio del sector y les, y además queremos dar cabida a las empresas que aporten tecno-
de la industria. FUTURMODA, tiene que llegar a ser la plataforma ideal para presentar los logía y Know How al sector.
productos más innovadores, seña de la calidad del componente español.
¿CREE QUE EL CERTAMEN HA CERRADO UN CICLO ANTE LA NUEVA
SITUACIÓN DEL SECTOR? ¿POR QUÉ? ¿QUÉ PAPEL JUEGA LA MODA EN ESTA EDICIÓN RENOVADA DE
Estamos cerrando un ciclo en la celebración de ferias, tal y como las FUTURMODA?
hemos entendido en los últimos años. Es un cambio que no solo afecta Esencial. Venimos defendiendo desde hace tiempo que el origen de la
a Futurmoda, sino a todas las ferias en general. La perspectiva empresa- moda del calzado está en los componentes. En esta edición de noviem-
rial está cambiando y ello implica más que una adaptación, un revulsivo bre vamos a contar con un amplio y completo salón de moda, además
y una mejora continua en la oferta de productos y servicios a todos los de una vistosa y didáctica presentación de tendencias basada en el tra-
niveles. La feria debe transformarse en un modelo de negocio innovador. bajo que desde el Comité de Moda AEC se lleva desarrollando con casi
ENTREVISTA / INTERVIEW ENTREVISTA / INTERVIEW
6. Pedro
Vives FUTURMODA CHAIRMAN
«FUTURMODA, A BET ON THE FUTURE»
«Futurmoda must become Pedro Vives has been in charge of the presidency of Futurmoda for a few months now. The
the ideal platform to
present the most innovate fair reaches its twentieth edition with renewed aims and with the idea of organising an attractive
10 products, the sign of quality event which will serve as an essential tool for both visitors and exhibitors. 11
FMODA+ of Spanish components» FMODA+
HOW DO YOU FACE THE ROLE OF PRESIDENT OF THE FUTURMODA DO YOU THINK THE EVENT HAS PUT AN END TO A PERIOD IN VIEW OF WHAT ROLE DOES FASHION PLAY IN THIS NEW EDITION OF FUTURMODA?
FAIR EVENT? WHAT ARE YOUR AIMS? THE SECTOR’S NEW SITUATION? WHY? An essential one. We’ve been stating for a long time that the origin of
The AEC’s Board of Directors and the Futurmoda Committee have put all We’re about to finish a period in fair celebration as we know it in the past fashion footwear is to be found in components. In this November edition
their trust in me so that, in conjuction with and on behalf of the whole few years. It’s a change that does not only affect Futurmoda, but also all we’ll have a wide, comprehensive fashion hall, apart from a colourful,
sector of leather, footwear components and machinery, we may be able fairs in general. Business objectives are changing and this means more didactic trends presentation based on the work that’s been performed
to present every six months at FUTURMODA the best choice of products than an adaptation, it actually means a sharp shock and a continuous from the AEC Fashion Committee with over one year in advance.
for the footwear and leather goods sector. improvement in offering products and services at all levels. The fair
must then become a model of innovative business. Furthermore, during the fair we’ll enjoy the collaboration of renowned
I’m starting this new project with excitement and in the hope of achiev- designers who have had their work displayed in the world’s best fashion
ing a positive position for the fair on a national and international scale. WHICH ARE THE MAIN CHANGES WE’RE GOING TO SEE AT FUTURMODA? shows and whose creations are displayed in the best showrooms and
We’ll be able to see the main changes in November’s edition, enhancing displays in cities like Valencia, Madrid, Barcelona, London, Tokyo, Paris
Regarding the aims defined by the Committee, a new period begins in exhibition areas and introducing at the same time the Trends for the and New York.
which employers must respond by actively participating in FUTURMODA next Autumn-Winter 2009-2010 season in the «performances or Fashion
with their presence, for the benefit of the sector and industry. Show» format. ARE YOU PLANNING ON ORGANISING A MORE INTERNATIONAL FAIR, WITH
A HIGHER NUMBER OF VISITORS AND FIRMS FROM OUTSIDE SPAIN?
FUTURMODA has been evolving with the sector, incorporating improve- We’re working on the definition of a new event, more open to a wider
ments until it’s become a vanguard event that lives up to our choice of products and services. Of course, international projection on
exhibitors. And now, more than ever before, given the economic and every level is one of the committee’s main objectives.
financial situation we’re going through at present, FUTURMODA must
serve to help the sector reactivate and strengthen again, for the bene- We carry on trusting our traditional subsectors, and we also wish to wel-
fit of both all the agents involved in the process of footwear manufac- come firms which contribute with technology and Know How to the sector.
turing and marketing, and also of all those who want to contribute to
its value through the fair.
FUTURMODA must become the ideal platform to present the most inno-
vative products, the sign of quality of Spanish components.
ENTREVISTA / INTERVIEW ENTREVISTA / INTERVIEW
7. CEOE SERVICIOS TÉCNICOS
REPORT ON
TECHNICAL SERVICES
INFORME DE SITUACIÓN THE ECONOMIC
ECONÓMICA Y LABORAL AND LABOUR
LA ECONOMÍA ESPAÑOLA SE VE AFECTADA POR UNA SERIE DE FAC- la Unión Europea y otras instituciones nacionales. El crecimiento de este
SITUATION
TORES QUE ESTÁN LASTRANDO SU CRECIMIENTO ECONÓMICO. POR año será inferior al 1,5%, con un estancamiento del empleo, y algunos
UN LADO, LA CRISIS FINANCIERA INTERNACIONAL Y SUS CONSE- analistas privados ya señalan un crecimiento negativo para 2009, que «some private analysts are
CUENCIAS SOBRE EL ENCARECIMIENTO Y LAS DIFICULTADES DE contrasta con el 1% previsto por el Gobierno. already predicting a negative
ACCESO A LA FINANCIACIÓN COMPROMETEN LA CONTINUIDAD DE
LAS EMPRESAS Y LIMITAN LAS POSIBILIDADES DE INVERSIÓN Y CRE- En este contexto, el Gobierno ha presentado los Presupuestos
growth for 2009, in contrast to the
CIMIENTO DE LAS MISMAS. Generales del Estado para 2009, en los que la economía española Goverment’s estimations of 1%»
incurrirá en un déficit público equivalente al -1,9% del PIB en térmi-
Por otro lado, la debilidad de la economía mundial que deteriora la con- nos de Contabilidad Nacional. Para los empresarios, en general, los SPANISH ECONOMY IS CURRENTLY BEING AFFECTED BY A SERIES OF Therefore, the fall in activity of Spanish economy is being quick and
fianza y las expectativas, así como limita las posibilidades de creci- Presupuestos son menos ambiciosos que los de años anteriores. La FACTORS THAT ARE HINDERING ITS ECONOMIC GROWTH. ON THE ONE deep, and surely, longer than what the Government estimated. The PIB
miento en el sector exterior. Además, el desplome de los mercados de vivienda, el desarrollo de la Ley de Dependencia y el desempleo con- HAND, THE INTERNATIONAL FINANCIAL CRISIS AND ITS CONSE- (gross national product) will reach negative figures, going into econom-
vivienda, que no sólo afecta a la actividad y el empleo en la construc- centran los mayores esfuerzos, con incrementos de dos dígitos. QUENCES OVER THE PRICE INCREASE AND THE DIFFICULTIES TO HAVE ic recession by the second half of 2008, according to predictions made
ción, sino también en otros muchos sectores vinculados a aquel direc- Dentro del gasto productivo, la dotación para I+D+i es la más favore- ACCESS TO FINANCING SERIOUSLY COMPROMISE THE CONTINUITY OF by the European Union and other national institutions. This year’s
ta o indirectamente. cida, si bien el 6,7% de aumento previsto se aleja de los notables FIRMS AND LIMIT THEIR CHANCES OF INVESTMENT AND GROWTH. growth will be inferior to 1,5%, with no headway for employment, and
12 avances de otros años. some private analysts are already predicting a negative growth for 13
FMODA+ FMODA+
Como la economía española es especialmente vulnerable a estos facto- On the other hand, the weakness shown by international economy is 2009, in contrast to the Government’s estimations of 1%.
res, debido al alto nivel de endeudamiento, a las necesidades de finan- Por ello, las dudas que planean sobre la ejecución de estos presu- damaging confidence and expectations, and it’s also limiting growth
ciación exterior, al elevado peso de nuestro mercado inmobiliario y a la puestos son varias. En primer lugar, hay que considerar que el esce- chances in the foreign sector. Besides, the collapse of the real estate Within this context, the Government has presented the National Budget
fuerte dependencia energética exterior, la caída de la actividad en nario económico previsto es optimista. Si la economía no alcanza el market doesn’t only affect the activity and employment in the construc- for 2009, when Spanish economy will incur in public debt amounting to
España está siendo rápida y profunda. 1% de crecimiento, el desequilibrio presupuestario podría ser mayor tion sector, but it also affects many other sectors related to it in either 1,9% of the PIB (gross national product) in terms of National
debido, por un lado, a la caída de la recaudación que se produce por a direct or indirect way. Accounting. For employers on the whole, this Budget is less ambitious
No obstante «se ha reaccionado ante la situación de crisis financiera, una menor actividad económica, y, por otro, a los gastos adicionales than those from previous years. Housing, the development of the
ampliando la cobertura de los depósitos hasta los 100 mil euros y cre- derivados, por ejemplo, de un aumento más intenso del paro o del As Spanish economy is especially sensitive to these factors, owing to Dependence Act and unemployment are the issues requiring further
ando un fondo de 30 mil millones de euros (ampliables hasta 50 mil) tensionamiento de los tipos de interés en los mercados financieros. the high level of debt, the need for foreign financing, the big weight of efforts, with increases of two digits. Regarding productive investment,
para que el Tesoro compre activos de “máxima calidad”. Esta última Además, la apuesta por el desarrollo de un modelo económico basa- our property market and the strong foreign energetic dependence, the the endowment for I+D+i (Research+Development) has been much
medida tiene como objetivo facilitar a las entidades la concesión de do en la mejora de la productividad debe ser matizada, ya que el collapse of activity in Spain is taking place deeply and quickly. favoured, though the predicted increase of 6,7% is far from previous
crédito, aspecto que se valora positivamente, siempre y cuando ese gasto destinado a las actuaciones de carácter económico reduce su years’ remarkable advances.
dinero llegue a los consumidores y a las pequeñas y medianas empre- peso en el presupuesto. En este sentido, hay que destacar que el cre- Nevertheless, «there has been a reaction against this situation of finan-
sas. Otro asunto a valorar son las repercusiones en el aumento de cimiento del gasto en infraestructuras, incluyendo el sector público cial crisis, by enlarging the coverage of bonds up to 100,000 million Consequently, several doubts are cast upon the implementation of this
deuda pública (que superará el 43% para el conjunto de las administra- empresarial, es del 4,5%, que comparado con el índice de costes de euros and by creating a fund of 30,000 million euros (that can be budget. In the first place, we must say that the economic scenario pre-
ciones públicas en 2009) y en los mayores tipos de interés de emisión estas actividades arroja un crecimiento real negativo. enlarged up to 50,000) so that the Treasury may buy first-quality assets. dicted is optimistic. If economy doesn’t reach a growth of 1%, the budg-
que puede llevar implícito». This measure intends to enable credit grants for entities, an aspect et imbalance may be higher due to, on the one hand, the drop in tax col-
which is assessed positively, provided that the money is sent to con- lection produced by a lower economic activity, and on the other hand,
Según indicamos en el reciente informe de CEOE sobre la situación sumers and to small and medium companies. Another subject to be the extra costs that result from an intense increase of unemployment or
económica y laboral, a las dificultades citadas, hay que añadir que «en taken into account is that of the consequences in the rise of public debt from straining interest rates in financial markets. Moreover, the trust in
España hay un problema de inflación, que recorta la capacidad de (which will surpass 43% for all public administrations in 2009) and in the development of an economic model based on improving production
compra de la renta de las familias y eleva los costes no financieros de the highest rates of interest issue that may be implicit». must be harmonized, as the cost of economic actions reduces its impor-
las empresas». tance in the budget. In this way, we must stress that the growth in infra-
«algunos analistas privados ya According to what we have already pointed out in CEOE’s recent report structure costs, including the management public sector, amounts to
En consecuencia, la caída de la actividad de la economía española está señalan un crecimiento negativo on the economic and labour situation, we must add to the aforemen- 4,5%, which if compared to the cost index of these activities, it indicates
siendo rápida, profunda y, seguramente, más duradera de lo estimado tioned difficulties the fact that «in Spain there is an inflation problem, a negative real growth.
por el Gobierno. El PIB alcanzará valores negativos, entrando en rece-
para 2009, que contrasta con which reduces the purchase ability of family incomes and increases non-
sión económica en la segunda parte de 2008, según las previsiones de el 1% previsto por el Gobierno» financial costs for firms».
OPINIÓN / OPINION OPINIÓN / OPINION
9. ARNEPLANT SERIADORNOS TEJIELDA CAUCHOS ARNEDO
CON EL MEDIO AMBIENTE ÚLTIMA TECNOLOGÍA MÁS CERCA DEL CLIENTE UN AHORRO PARA EL CLIENTE
DESDE SUS INICIOS ESTA FIRMA RIOJANA DE PLANTILLAS SE HA SERIADORNOS, EMPRESA EN VANGUARDIA DE INNOVACIÓN Y TEC- CADA TEMPORADA, TEJIELDA ORGANIZA UN SHOWROOM EN LA EL DEPARTAMENTO DE I+D+I DE LA FIRMA RIOJANA DE SUELAS PARA
PREOCUPADO POR EL IMPACTO MEDIOAMBIENTAL DE SU ACTIVIDAD. NOLOGÍA HA INCORPORADO A LA AMPLIA GAMA DE SERVICIOS QUE RIOJA, BALEARES, PORTUGAL Y MÉXICO, CON EL OBJETIVO DE ACER- EL CALZADO, HA INTRODUCIDO UNAS FORMULACIONES EN SU OFER-
«ESTAMPACIÓN DIGITAL DIRECTA A PIE- CAR AL MAYOR NÚMERO POSIBLE DE CLIENTES LA NUEVA COLECCIÓN. TA, QUE PERMITEN A SUS CLIENTES PEGAR LAS SUELAS DE CAUCHO
ÁREA EMPRESAS
EL CUIDADO DE LA NATURALEZA Y DE LA SALUD DE SU EQUIPO DE OFRECE A SUS CLIENTES LA
TRABAJO ES UNA DE LAS BASES DE ARNEPLANT. LA EMPRESA NO LES Y A PIEZAS PREVIAMENTE CORTADAS». LAS TENDENCIAS DE MODA Y LA CALIDAD EN LOS PRODUCTOS, ADE- SIN CARDAR NI HALOGENAR.
HA UTILIZADO NUNCA ADHESIVOS CON BASE EN DISOLVENTE, LO MÁS DEL SERVICIO, SON LAS PRINCIPALES ARMAS DE ESTA EMPRESA
QUE SUPUSO TODO UN EJEMPLO PARA EL SECTOR Y UNA CLARA Este servicio de estampación directa a piezas cortadas se realiza ELDENSE. Esto se traduce en las siguientes ventajas: ahorro del coste del cardado
APUESTA POR EL FUTURO. mediante una máquina de impresión digital de cama plana y de última y halogenado; ahorro de la manipulación y el transporte de las suelas a
generación. Esta máquina emplea tintas tecnológicamente muy Tejielda, empresa innovadora, caracterizada en el mercado por su amplia los talleres; ahorro de los extravíos y los saldos de dicha manipulación.
Arneplant ha obtenido, a lo largo de su trayectoria, diferentes recono- avanzadas (nano-tintas) que tienen un altísimo poder de anclaje, incluso colección que cada temporada presenta, trabaja día a día para mejorar y
cimientos por su preocupación por el Medio Ambiente: la ISO:14001 de en las superficies más delicadas; pieles de cerdo natural, antes, nobuks, crear productos textiles de alta moda y máxima calidad. Para ello usa
gestión medioambiental, OHSAS:18001 en gestión de seguridad y salud, serrajes, incluso en muchas pieles con acabados grasientos, también es como plataforma su presencia en las diferentes ferias del sector, como es
además de la norma europea de gestión de calidad ISO:9001. posible estampar sobre pieles de cocodrilo, avestruz y pieles trenzadas. FUTURMODA y agentes comerciales en toda la geografía española.
COMPANIES AREA
Polígono Planarresano. Carretera de Trejano, 25. Polígono de Carrús Oeste. C/Petrel, 34. C/ Paraguay, 6. 03600 Elda (Alicante) Polígono de Renocal s/n. 26580 Arnedo (La Rioja)
26580 Arnedo (La Rioja). Phone No: 941 38 00 40 03206 Elche (Alicante). Phone No: 96 666 21 12 Phone No: 96 538 92 63 Phone No: 941 38 13 76
www.arneplant.com www.seriadornos.com www.tejielda.com www.cauchosarnedo.es
16 17
FMODA+ FMODA+
ARNEPLANT SERIADORNOS TEJIELDA CAUCHOS ARNEDO
COMMITTED TO ENVIROMENT THE LATEST TECHNOLOGY CLOSER TO CUSTOMERS A SAVING FOR CUSTOMERS
FROM THE MOMENT THEY STARTED OUT, THIS FIRM OF INSOLES SERIADORNOS, A VANGUARD FIRM IN TERMS OF INNOVATION AND EVERY SEASON TEJIELDA ORGANISES A SHOWROOM IN LA RIOJA, THE THE I+D+I (RESEARCH & DEVELOPMENT) DEPARTMENT OF THIS
FROM LA RIOJA HAS CARED ABOUT THE ENVIRONMENTAL IMPACT TECHNOLOGY HAS INCORPORATED «DIRECT DIGITAL PRINTING ON BALEARIC ISLANDS, PORTUGAL AND MEXICO, WITH A VIEW TO PRO- FIRM OF FOOTWEAR SOLES FROM LA RIOJA HAS INTRODUCED SOME
OF ITS ACTIVITY. LOOKING AFTER NATURE AND TAKING CARE OF ITS PREVIOUSLY CUT SKINS AND PIECES» INTO THE WIDE RANGE OF MOTING THE NEW COLLECTION AMONG THE HIGHEST NUMBER OF CUS- FORMULATIONS IN ITS SERVICES WHICH ALLOW THEIR CUSTOMERS
STAFF’S HEALTH IS ONE OF ARNEPLANT’S FOUNDATIONS. THIS FIRM SERVICES OFFERED TO ITS CUSTOMERS. TOMERS. FASHION TRENDS AND QUALITY PRODUCTS, TOGETHER WITH TO STICK RUBBER SOLES WITHOUT BRUSHING; THIS RESULTS IN THE
HAS NEVER USED SOLVENT GLUE, WHICH MEANT A UNIQUE EXAM- SERVICE, ARE THE MAIN WEAPONS USED BY THIS FIRM FROM ELDA. FOLLOWING ADVANTAGES:
PLE FOR THE SECTOR AND A CLEAR BET ON THE FUTURE. This service of direct printing on cut pieces is performed through the
ultimate flat-bed machine for digital printing . This machine uses very Tejielda, an innovative firm, is characterized in the market by the wide • Saving of the cost of brushing.
Arneplant has received several awards throughout its career for caring advanced inks technologically speaking (nano-inks) with a high anchor- collection it presents every year, and it strives day after day in order to • Saving of handling and transport of soles to workshops.
about environment: ISO:14001 in environmental management, OHSAS:18001 age power, even on the most delicate surfaces, natural pigskins, suede, improve and create first-class fashionable textile products. To achieve • Saving of losses and balance of handling.
in safety and health management, as well as the European standard of nubuck, flesh splits, even on many skins with greasy finishes, we can this, we use our presence in the different fairs of the sector as a plat-
quality management ISO:9001. also print on crocodile and ostrich skins, and on interlaced skins. form, such as FUTURMODA and our representatives across Spain.
EMPRESAS / COMPANIES EMPRESAS / COMPANIES
10. PEGASA FLEXOR PAULE CHEMICAL ORTOSAX
PEGADOS DE CALIDAD PLANTILLAS DE LÁTEX EN 3-D CALIDAD GARANTIZADA MATERIALES RENOVABLES
PEGASA TRABAJA CON LA MÁS AVANZADA TECNOLOGÍA Y UN SIS- EL DEPARTAMENTO DE I+D+I DE FLEXOR TRABAJA EN CONTINUA EL OBJETIVO DE PAULE CHEMICAL ES OFRECER AL CLIENTE EL EL GRUPO PLANADE PRESENTA UN NUEVO MATERIAL BIOLÓGICO
TEMA ÚNICO EN EL TRATAMIENTO DEL LÁTEX: EL ELASTIC SYSTEM, COORDINACIÓN CON LAS DISTINTAS UNIVERSIDADES, CENTROS TEC- MEJOR PRODUCTO PARA EL ACABADO DEL CALZADO, CON LAS MÁXI- PARA LA FABRICACIÓN DE PLANTILLAS, BASADO EN UN POLIOL A
QUE CONFIERE A LOS PRODUCTOS ACABADOS UNA MAYOR ELASTI- NOLÓGICOS Y LABORATORIOS, CON EL FIN DE DESARROLLAR UN MAS GARANTÍAS. BASE DE POLIÉSTER, QUE SE PRODUCE UTILIZANDO MÁS UN 30% DE
ÁREA EMPRESAS
CIDAD Y UN MEJOR TRATAMIENTO EN LAS SIGUIENTES FASES DEL PRODUCTO DE LA MÁS ALTA CALIDAD PARA LOS CLIENTES DE CAL- MATERIAS RENOVABLES.
DESARROLLO DEL ZAPATO. ZADO, ASÍ COMO DISEÑADORES Y MODELISTAS. Esta empresa de productos químicos, con más de 30 años de experiencia
en el sector, ha obtenido el certificado en calidad de gestión ISO Una fuente es renovable, si se repone por procesos naturales. Las materias
Todo esto repercute en la mejora de la imagen que Pegasa transmite a Las líneas de producción automatizadas de alta tecnología, junto con 9001:2000, gracias a la implantación de un sistema de organización basa- utilizadas por Ortosax son: el girasol, ricino soja, linaza, cacahuete, palme-
sus clientes y en una mayor calidad de los productos que ofrece: pega- su revolucionario sistema, ofrece la posibilidad a los clientes de obte- do en estándares internacionales. ra, algodón, aceite de arroz, coco o aceite de oliva. Esta tecnología da lugar
dos al látex, laminados, refuerzos a pieles, termoadhesivos y foamizados. ner plantillas de látex en 3D, forradas a través de un sistema de inyec- a un material ecológico que permite crear plantillas más ligeras, conforta-
ción, sin necesidad de adhesivos. Los artículos de Flexor ofrecen amor- bles y flexibles, con libertad de diseño, posibilitando formas de moldes
tiguación, transpiración, absorción y desabsorción del sudor. complejas. El poliol utilizado contiene materias naturales lo cual supone un
menor gasto de energía y menos emisiones de gas durante su producción.
COMPANIES AREA
C/ Juan de Herrera, 19 Partida de Matola P1-32
03203 Elche Parque Industrial C/ Watt, 3. 08210 Barberá del Vallés (Barcelona) 03296 Elche (Alicante) C/ Venezuela, 4. 03630 Sax (Alicante)
Phone No: 96 666 43 60 Phone No: 937 18 16 12 Phone No: 965 46 67 52 Phone No: 96 669 80 44
www.pegasa.es www.flexor.es www.paule-chem.com www.planade.es
18 19
FMODA+ FMODA+
PEGASA FLEXOR PAULE CHEMICAL ORTOSAX
QUALITY CEMENTING 3-D LATEX INSOLES QUALITY GUARANTEED RENEWABLE MATERIALS
PEGASA WORKS WITH THE LATEST TECHNOLOGY AND A UNIQUE FLEXOR’S I+D+I (RESEARCH+DEVELOPMENT) DEPARTMENT IS WORK- PAULE CHEMICAL’S AIM IS TO OFFER CUSTOMERS THE BEST PROD- THE PLANADE GROUP IS INTRODUCING A NEW BIOLOGICAL MATERIAL
SYSTEM FOR LATEX TREATMENT: THE ELASTIC SYSTEM, WHICH ING JOINTLY WITH SEVERAL UNIVERSITIES, TECHNOLOGICAL CEN- UCTS FOR FOOTWEAR FINISHING WITH THE BEST GUARANTEE. FOR INSOLE MANUFACTURING, BASED ON POLYOL MADE UP OF POLY-
GIVES FINISHED PRODUCTS BIGGER ELASTICITY AND A BETTER TRES AND LABORATORIES SO AS TO DEVELOP A FIRST-CLASS PROD- ESTER THAT’S PRODUCED BY USING MORE THAN 30% OF RENEW-
TREATMENT IN THE NEXT STAGES OF FOOTWEAR DEVELOPMENT. UCT FOR FOOTWEAR CUSTOMERS, AS WELL AS FOR DESIGNERS AND This firm specialised in chemicals with over 30 years’ experience in the ABLE MATERIALS.
MODELLERS. sector has been awarded the ISO 9001:2000 certificate in quality man-
All of this results in improving Pegasa’s image towards its customers agement, thanks to the implementation of a system of organisation A source is renewable if it can be re-laid through natural process. Ortosax
and in a higher quality of its products: latex cementing, lamination, High-technology automated production lines, together with its revolu- based upon international standards. uses such materials as sunflower, castor oil, soy, linseed, peanut, palm
leather reinforcement and hot melt. tionary system, offer customers the chance of obtaining 3-D latex insoles, tree, cotton, rice oil, coconut or olive oil. This technology produces ecolog-
lined by means of an injection system, without needing adhesives. ical materials which enable the creation of lighter, more comfortable and
Flexor’s products provide sweat cushioning, perspiration, absorption flexible insoles, with freedom of design to guarantee complex types of
and removal of absorption. moulding. The polyol used by Ortosax contains natural materials which
means a lower energy cost and fewer gas emissions during its production.
EMPRESAS / COMPANIES EMPRESAS / COMPANIES
11. CREMALLERAS RUBÍ COMERPLAST
NUEVA LÍNEA PROYECTOS DE
NANOTECNOLOGÍA
CREMALLERAS RUBÍ HA LANZADO AL MERCADO UNA NUEVA LÍNEA LA FIRMA ILICITANA COMERPLAST HA INICIADO JUNTO CON EL INS-
DE PRODUCTOS, DESTINADA AL MERCADO DE ALTA GAMA, TANTO DE TITUTO TECNOLÓGICO DEL TEXTIL (AITEX) UN PROYECTO DIRIGIDO
ÁREA EMPRESAS
CONFECCIÓN, CALZADO Y MARROQUINERÍA. AL TRATAMIENTO Y MEJORA DE LAS PROPIEDADES SUPERFICIALES
EN LOS TEJIDOS SINTÉTICOS.
Las nuevas cremalleras metálicas en 4 y 6 milimetros, realizadas diente
a diente, pulidas y con 10 acabados metálicos distintos, que destacan por Este proyecto que se encuentra en una primera fase de estudio, apuesta
su imagen, tacto y suavidad en el funcionamiento. por la utilización de nanoparticulas que mejoren muchos aspectos de los
sintéticos como, por ejemplo, la limpieza. Comerplast es una de las empre-
sas líderes en España en la fabricación y venta de este tipo de productos.
C/ Tres d’Abril, 6 Ctra. Murcia-Alicante. Km, 60
08191 Rubi (Barcelona). España 03291 Elche (Alicante). España
Phone No: 936 023 100 Phone No: 966 613 330
www.cremallerasrubi.com www.comerplast.com
20
FMODA+
CREMALLERAS RUBÍ COMERPLAST
«RUBÍ STAR RANGE» NANOTECHNOLOGY PROJECTS
THIS COMPANY HAS LAUNCHED ON THE MARKET A NEW RANGE OF THE ELCHE-BASED FIRM COMERPLAST HAS STARTED A PROJECT, IN
HIGH END PRODUCTS OF GARMENT, CONFECTION, SHOES, AND CONJUNCTION WITH THE TECHNOLOGICAL INSTITUTE FOR TEXTILE
LEATHER GOODS. PRODUCTS (AITEX), WHICH IS AIMED AT IMPROVING SUPERFICIAL
PROPERTIES ON SYNTHETIC FABRICS.
These are metallic zippers, in 4 and 6 mm. made teeth by teeth, pol-
ished and with different metallic finishes, which are really outstanding This project, which is now at a first stage of research, relies on the use
because of their softness and easy running. of nanoparticles in order to improve a lot of aspects related to synthet-
ics, like for instance, cleanliness. Comerplast is one of Spain’s leading
firms in terms of manufacturing and sale of this kind of products.
EMPRESAS / COMPANIES
12. MARÍA EUGENIA COQUILLAT COMERCIO EXTERIOR
FOREIGN TRADE
LA FUERZA DEL
«Made in Italy» «Made in Italy»
THE
POWER
22 23
FMODA+ FMODA+
Si hablamos de cifras cabría destacar que en Italia hay más de 6.500 elevadas inversiones que este país suele destinar en concepto de creativi- In terms of figures we must stress the fact that in Italy there are over creativity, innovation, quality and a philosophy totally centered on the
empresas, con aproximadamente 95.000 trabajadores, distribuidos en dad, innovación, calidad y una filosofía totalmente centrada en el cliente. 6,500 firms with about 95,000 employees, distributed in different geo- customer by which Italy is so well-known.
diferentes áreas geográficas entre las que destacan: Este posicionamiento, claramente diferenciado de nuestros rivales ita- graphical areas among which we can mention: This clearly distinguished position of our Italian rivals has led them to
lianos, los ha coronado como el primer fabricante de calzado europeo, y be crowned as Europe’s first footwear manufacturer, and on an interna-
REGION MARCHE 31 % MARCHE REGION 31 %
VENETO 21 % a nivel mundial sigue situándose entre los 10 primeros productores de VENETO 21 % tional scale it keeps holding a position among the first 10 footwear man-
TOSCANA 20 % calzado, y entre los cinco primeros exportadores. TOSCANA 20 % ufacturers, and among the first 5 exporters.
PUGLIA 10 % PUGLIA 10 %
LOMBARDIA 8% LOMBARDIA 8%
No obstante, estos resultados no se han conseguido al azar; unas bue- Nevertheless, these results were not obtained by chance; some good
CAMPANIA 7,5 % CAMPANIA 7,5 %
nas estrategias de outsourcing, sumadas a una primacía por la calidad outsourcing strategies, together with a priority for quality and innova-
Su producción anual se estima en 245 mill. de pares, de los cuales se expor- e innovación sobre todas las cosas, han hecho que la marca «made in Its annual output is estimated in 245 million pairs, of which over 95% are tion over other things, have made it possible for the «made in Italy»
tan más del 95%, siendo sus principales clientes países como Alemania Italy» consiga brillar con luz propia en el panorama internacional. exported to its main customers like Germany (20%), France (16%), USA trademark to stand out from the others in the international scale.
(20%), Francia (16%), EE.UU (10%), Reino Unido (9%), España (3%). (10%), United Kingdom (9%), Spain (3%).
De hecho Italia puede presumir de contar con una cuota mundial del In fact, Italy can boast about having an international market share of
Importa más de 331 mill. de pares principalmente de China (49%) y 33% en el segmento de zapato de calidad alta y de un 28% en los seg- Italy imports over 331 million pairs mostly from China (49%) and 33% in the segment of high-class footwear, and 28% in the segments of
Rumania (13%). mentos de calidad media-alta. Romania (13%). medium-high class footwear.
Igual que en España, el sector del calzado en Italia está sufriendo una El éxito de la industria italiana de calzado también está ligado al dina- Just like in Spain, the Italian footwear sector is going through a serious The success of the Italian footwear industry is also linked with business
grave crisis, debido a la globalización y la deslocalización de la producción mismo empresarial y a la estructura del sector que, con un sistema de crisis due to globalisation and relocation of its production towards dynamism and the sector’s structure, which allow them to perform inno-
hacia países donde los costes de la mano de obra son más económicos. fabricantes de componentes y curtidos altamente especializados, per- countries where labour costs are more cost-effective. vations in all the steps of the manufacturing process thanks to a net-
mite realizar innovaciones en todos los pasos de la cadena productiva. work of highly-specialised footwear and tanning manufacturers.
Esta grave crisis ha supuesto una reducción de producción de casi 130 mill. This serious crisis has caused a decrease in production of almost 130
de pares en los últimos 5 años. Sin embargo, a pesar de las dificultades Italia es un ejemplo clarificador de que la reinversión en la industria del million pairs in the last five years. However, in spite of the difficulties the Italy is a clear example of how a good investment in the footwear indus-
que está experimentando este sector, Italia continúa liderando el mercado calzado, apostando por una política de marca, diferenciándose de los sector is undergoing, Italy continues leading the European footwear try pays by favouring a brand policy, distinguishing from competitors
del calzado en toda Europa gracias, entre otros muchos aspectos, a las competidores con la moda y con las últimas tendencias como bandera. market thanks to, among many other factors, the high investments in with fashion and the latest trends as top factors.
SECTOR / SECTOR SECTOR / SECTOR