SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 24
Downloaden Sie, um offline zu lesen
October / November / December 
autumn 2014 
E-mail info@hanoi-pressclub.com - www. hanoi-pressclub.com
NATIONAL HOLIDAYS 
2 Press Club Newsletter Autumn 2014 
autumn events at a glance 
October / November / December 
SPECIAL EVENTS 
October November December 
3 Friday Night on the Terrace 
20-26 Food Promotion 
“Tastes of Thailand” 
Every week 
Thirsty Thursdays 
Champagne Friday Jazz 
Saturdays to Wednesdays: 
Piano Classic from 7.30pm 
7 Friday Night on the Terrace 
17-23 Food Promotion 
“Flavors of Spain” 
27 Thanksgiving Day 
Every week 
Thirsty Thursdays 
Champagne Friday Jazz 
Saturdays to Wednesdays: 
Piano Classic from 7.30pm 
Through November 
Thanksgiving Take Away 
3 Members' Wine Evening 
5 Friday Night on the Terrace 
19-25 Food Promotion 
“Hearty Holiday Menu” 
24 Christmas Eve Dinner 
25 Christmas Day Lunch 
31 New Year's Eve Dinner 
New Year's Eve Party 
Every week 
Thirsty Thursdays 
Champagne Friday Jazz 
Saturdays to Wednesdays: 
Piano Classic from 7.30pm 
Through December 
Christmas Take Away 
October 
01 Nigeria Independence Day 
01 China Foundation Day of the Republic 
01 Cyprus National Day 
02 Guinea Proclamation of the Republic 
03 Germany Day of German Unity 
03 Republic of Korea National Day 
09 Uganda National Day 
10 Fiji National Day 
12 Guinea (E.) National Day 
12 Spain National Day 
15 Bosnia & Herzegovina National Day 
21 Somalia National Day 
24 Zambia Independence Day 
26 Republic of Austria National Day 
27 Turkmenistan Independence Day 
28 Czech National Day 
29 Turkey Proclamation of the Republic 
November 
01 Algeria Revolution Day 
03 Micronesia Independence Day 
03 Panama National Day 
09 Cambodia National Day 
11 Angola Independence Day 
18 Latvia Independence Day 
18 Oman National Day 
22 Lebanon Independence Day 
28 Mauritania Independence Day 
28 Albania National Day 
30 Barbados National Day 
December 
01 Romania National Day 
02 United Arab Emirates National Day 
02 Laos National Day 
05 Thailand Birthday of 
His Majesty King Bhumibol Adulyadej 
06 Finland Independence Day 
07 Cote d’Ivoire National Day 
11 Burkina Faso National Day 
12 Kenya National Day 
16 Kazakhstan Day of Republic 
16 Bahrain National Day 
18 The State of Qatar National Day 
18 Niger National Day 
23 Japan Celebration of the Enthronement 
and Birthday of His Majesty the Akihito
The Press Club’s Newsletter for 
October/ November/ December 2014 
Press Club Newsletter Autumn 2014 3 
RECIPROCAL CLUBS 
Where Press Club - Hanoi Members are welcome. 
Editor-in-Chief 
Kurt Walter 
Editor & Creative Manager 
Duong Thu Nga 
English Editor 
Kaitlin Rees 
Production Art 
Van Anh 
Duc Manh 
Contributors 
Guillaume Guertin 
Nguyen Hung Son 
Brenda Ho 
Trinh Hong Ngoc 
Nguyen Ho Phuong Ngan 
For advertising please contact 
Nguyen Ho Phuong Ngan 
(84 4) 3934 0888 
or email 
info@hanoi-pressclub.com 
Press Club switchboard 
(84 4) 3934 0888 
www.hanoi-pressclub.com 
1. Argentina 
Club Aleman En Buenos Aires 
Av. Corrientes 327 Piso 21, 
C1043AAD Buenos Aires 
Club Europeo 
Av. Corrientes 327 Piso 21, 
C1043AAD Buenos Aires 
2. Australia 
The American Club 
131 Macquarie Street, Sydney 
NSW 
National Press Club in 
Canberra 
16 National Circuit, Barton ACT 
2600 
RACV Club 
501 Bourke Street, Melbourne, 
Victoria 3000 
The Western Australian Club 
101 St. George’s Terrace, Perth, 
Western Australia 
The Athenaeum Club 
87 Collins Street, Melbourne, 
Australia 
3. Belgium 
Press House of Liege & 
Luxembourg 
9 rue Haute Sauveniere 4000 Liege 
4. Cambodia 
FCC Cambodia 
FFC Building, 363 Sisowath 
Quay, Phnom Penh 
5. Canada 
The Halifax Club 
1682 Hollis Street, Halifax, 
Nova Scotia 
Montefiore Club 
Montreal, QC, Canada H3H2K7 
National Press Club Of Canada 
150 Wellington Street, 
Ottawa, Ontario KIP 5A4 
6. Chile 
Club de Vina del Mar 
Plaza Sucre Vina del Mar, Chile 
7. China 
Chang An Club 
10 East Chang An Avenue 
Beijing 100006 
Ambassy Club Shanghai 
1500 Central Huaihai Road, 
Shanghai 200031 
The Shanxi Capital Club 
c/o The Gem City 
No.9 North Qindian Street 
Xiaodian District, Taiyuan 
8. France 
Press Club De France 
8 rue Jean Goujon 75008 Paris 
9. Hongkong 
Butterfield’s 
2-4/F, Dorset House, 
Taikoo Place, 979 King’s Road, 
Hongkong 
10. India 
Jaisal Club 
Jethwai Road, Jaisalmer-345 
001 Rajasthan 
Space Circle Clubs & Resorts 
Pvt. Ltd. 
VIP Road, Raghunathpur 
P.O.: Airport, Kolkata - 700 052 
Umed Club 
Old Public Park, Near Gaushala 
Grounds, JODHPUR - 342006 (Raj.) 
11. Indonesia 
Bimasena 
The Mines & Energy Society, 
Jl. Dharmawangsa Rayna, No.39, 
Kebayoran Baru, Jakarta Selatan 
12. Japan 
The Foreign Correspondents’ 
Club Of Japan 
Yurakucho Denki Building, 20th 
floor 7-1 
Yurakucho 1-chome, Chiyodaku, 
Tokyo 100 
13. Malaysia 
Royal Ipoh Club 
Jalan Panglima Bukit Gantang 
Wahab, 30000 Ipoh, Perak Darul 
Ridzuan, Malaysia 
14. New Zealand 
National Press Club 
Central House, Top Floor 26 
Br&on Street, Wellington 
15. Singapore 
Tower Club Singapore 
9 Raffles Place, 62nd - 64th 
Floor, Republic Plaza Tower 1, 
Singapore 048619 
16. South Africa 
The Cape Town Club 
Leinster Hall Weltevrenden 
Street, Gardens, Cape Town 
P.O. Box 50, Cape Town 8000 
17. Taipei 
American Club Taipei 
47 Bei-an Road, Taipei, Taiwan, 
ROC (10462) 
Exchange Club 
B1, Hung Kuo Building, 
167 Tun Hua North Road, Taipei 
18. Thailand 
The Foreign Correspondents’ 
Club Of Thailand 
The Penthouse, Maneeya Center, 
518/5 Ploenchit Road, Bangkok 
19. United States of America 
The Ashford Club 
5565 Glenride Connector, 
Suite 100 * Atlanta, 
GA 30342 
The Charlotte City Club 
121 West Trade Street, 
Suite 3100 Charlotte, 
NC 28202 
National Press Club 
National Press Building, 529 
14th & F Streets NW, Washington, 
DC 20045 
Overseas Press Club of America 
40 West 45 Street, New York, 
NY10036 
University Club of San Francisco 
800 Powell Street 
San Francisco, CA 94108 
University Club of St. Paul 
420 Summit Avenue 
Saint Paul, Minnesota 55102-2699
OCTOBER 20 to 26, at the Bar Lounge 
4 Press Club Newsletter Autumn 2014 
Festive season 
delivery 
promotion 
During the month of December, 
you will receive one free can of Tiger 
for each main course ordered 
for delivery. 
Call (04) 3852 5337 
DELIVERY MENU 
38 ) 
2 
4 
Pork or Chicken and Seasonal Vegetables 184.000 
DELI DELIGHTS 
53. Bun Cha 
Soup with Grilled Pork Herbs 
158.000 
Rice Noodle Dressing and Chilli Dipping Noodles with Shrimp 
184.000 
54. Fried Egg Vegetables and Seasonal Pork or Chicken Spring Rolls 
144.000 
55. Fresh Vietnamese Pork and Prawns with Grilled Sauce 
Satay with Peanut 220.000 
56. Chicken and Pork Seasonal Salad Steamed Rice and Mixed 34. Margherita ( ) 232.000 264.000 314.000 
and Fresh Basil 
35. Prosciutto e Funghi 234.000 296.000 356.000 
and Oregano 
36. Capricciosa 244.000 316.000 378.000 
59. Grilled Chicken and Pesto Panini 212 
Chicken with Pesto and Mozzarella 
Three Sizes: S M L 
57. “Nasi Goreng” Tasty Fried Rice 
with Shrimps, Pork and Vegetables, Chicken Satay 196.000 
58. Spicy Thai Green Curry 
with Coconut and Steamed Rice 212.000 
37. Emillian 244.000 316.000 378.000 
60. Tuna Fish Panini 212 
Tuna Fish with Onion, Capsicum and Cheddar Cheese 
61. Chicken Schnitzel with Lemon Butter Sauce 22 
CALZONE & PIZZA 
DELI DELIGHTS 
38. Quattro Stagioni 254.000 316.000 378.000 
with French Fries and Seasonal Salad 
Small (6 inch), Medium (12 inch), Large (18 inch) 
.000 
.000 
4.000 
59. Grilled Chicken and Pesto Panini 212 
Chicken with Pesto and Mozzarella 
60. Tuna Fish Panini 212 
Tuna Fish with Onion, Capsicum and Cheddar Cheese 
61. Chicken Schnitzel with Lemon Butter Sauce 22 
with French Fries and Seasonal Salad 
. Vegetariana ( ) 226.000 258.000 338.000 
40. Gorgonzola e Salsiccia 254.000 316.000 378.000 
244.000 336.000 388.000 
218.000 
Curry Five Spice Seafood 62. Vietnamese Steamed Rice 
Vegetables and 198 
.000 
with Napolitana ( V 
) Bolognaise or 63. Spaghetti Tomato Sauce 
212.000 
with Braised Beef or Sauce Pesto and Cream Tomatoes 
64. Penne Pasta with Sun Dried Ham, Mushrooms, Pesto and 212.000 
Amatriciana Sauce 
65. Linguini Pasta Tomato with Chilli, Onion, Bacon, Parmesan Cheese 
and 42. Marinara 264.000 326.000 388.000 
70. The Press Club Marble Cheese Cake 68.000 
with Raspberry Sauce 
71.Chocolate Opera Cake 88.000 
Mozzarella Pizza 
Cheese - Thin Crust - Hand Rolled 
Tomato Sauce, Mozzarella, Oregano 
Tomato Sauce, Mozzarella, Ham, Mushrooms 
Tomato Sauce, Mozzarella, Ham, Mushroom 
Capers, Black Olives and Oregano 
Tomato Sauce, Mozzarella Cheese 
Ground Beef and Oregano 
Tomato Sauce, Mozzarella, Ham, Mushrooms 
Black Olives and Artichokes 
Tomato Sauce, Mozzarella, Grilled Vegetables 
Fresh Tomato and Oregano. 
Tomato Sauce, Mozzarella, Gorgonzola 
Chorizo Sausage and Parmesan 
Scallops, Shrimps, Tuna, Smoked Salmon 
SIDE DISHES 
with Vanilla Ice Cream 
72. Ice Cream 44.000 
Selection Assorted Ice Cream and Sorbet 
198 
.000 
.000 
4.000 
62. Vietnamese Five Spice Seafood Curry 218.000 
with Vegetables and Steamed Rice 
63. Spaghetti Bolognaise or Napolitana ( ) .000 
with Braised Beef or Tomato Sauce 
64. Penne Pasta with Pesto and Cream Sauce 212.000 
Ham, Mushrooms, Pesto and Sun Dried Tomatoes 
65. Linguini Pasta Amatriciana 212.000 
with Chilli, Onion, Bacon, Tomato Sauce 
and Parmesan Cheese 
V 
AUSTRALIAN STEAKS 
Tomato Sauce, Mozzarella 
AUSTRALIAN STEAKS 
43. French Fried Potatoes 68 
44. Home Fries Potatoes 68 
45. Mashed Potatoes 68 
46. Fried Onion Rings 68 
47. Garlic and Cheese Toast 68 
.000 
.000 
.000 
.000 
.000 
.000 
48. Steamed Vegetables 68 
49. Hash Brown Potatoes 68.000 
CALZONE & PIZZA ASIAN DISHES 
.000 
All prices are in VND & subject to 5% service charge & 10% VAT 
and Capers 
V 
V 
39 
41.Spicy Diavola Pizza 
66. Grilled Salmon Steak 200 gr 418.000 
67. Australian Sirloin Steak 250 gr 478.000 
68. Australian Beef Tenderloin 200 gr 518.000 
69. Australian Rib Eye Steak 250 gr 478.000 
Choice of Sauce 
Diane, Mushroom or Peppercorn Sauce 
Chips with Salad or Vegetables 
DESSERT 
50. Vietnamese Pho, Rice Noodles Soup 158 
with Chicken or Beef or Seafood 
Served with Condiments 
51. Bun Bo Nam Bo 158 
Saigon Beef Rice Noodles served with Condiments 
52. Bun Bo Hue 
Rice Noodle Soup with Beef “Hue Style” 158.000 
.000 
53. Bun Cha 
Rice Noodle Soup with Grilled Pork Herbs 
and Chilli Dipping Dressing 158.000 
54. Fried Egg Noodles with Shrimp 
55. Fresh Vietnamese Spring Rolls 
with Grilled Pork and Prawns 144.000 
56. Chicken and Pork Satay with Peanut Sauce 
Steamed Rice and Mixed Seasonal Salad 220.000 
57. “Nasi Goreng” Tasty Fried Rice 
with Shrimps, Pork and Vegetables, Chicken Satay 196.000 
58. Spicy Thai Green Curry 
with Coconut and Steamed Rice 212.000 
5 
0 
5 
( 
3 
ll 
3 
a 
7 
C 
70. The Press Club Marble Cheese Cake 68.000 
with Raspberry Sauce 
71.Chocolate Opera Cake 88.000 
with Vanilla Ice Cream 
72. Ice Cream 44.000 
Selection Assorted Ice Cream and Sorbet 
CALZONE & PIZZA 
Mozzarella Pizza 
Cheese - Thin Crust - Hand Rolled 
Three Sizes: S M L 
Small (6 inch), Medium (12 inch), Large (18 inch) 
34. Margherita ( ) 232.000 264.000 314.000 
Tomato Sauce, Mozzarella, Oregano 
and Fresh Basil 
35. Prosciutto e Funghi 234.000 296.000 356.000 
Tomato Sauce, Mozzarella, Ham, Mushrooms 
and Oregano 
36. Capricciosa 244.000 316.000 378.000 
Tomato Sauce, Mozzarella, Ham, Mushroom 
Capers, Black Olives and Oregano 
37. Emillian 244.000 316.000 378.000 
Tomato Sauce, Mozzarella Cheese 
Ground Beef and Oregano 
38. Quattro Stagioni 254.000 316.000 378.000 
Tomato Sauce, Mozzarella, Ham, Mushrooms 
Black Olives and Artichokes 
. Vegetariana ( ) 226.000 258.000 338.000 
Tomato Sauce, Mozzarella, Grilled Vegetables 
Fresh Tomato and Oregano. 
40. Gorgonzola e Salsiccia 254.000 316.000 378.000 
Tomato Sauce, Mozzarella, Gorgonzola 
244.000 336.000 388.000 
Tomato Sauce, Mozzarella 
Chorizo Sausage and Parmesan 
42. Marinara 264.000 326.000 388.000 
Scallops, Shrimps, Tuna, Smoked Salmon 
and Capers 
SIDE DISHES 
.000 
.000 
.000 
.000 
.000 
.000 
43. French Fried Potatoes 68 
44. Home Fries Potatoes 68 
45. Mashed Potatoes 68 
46. Fried Onion Rings 68 
47. Garlic and Cheese Toast 68 
48. Steamed Vegetables 68 
49. Hash Brown Potatoes 68.000 
CALZONE & PIZZA ASIAN DISHES 
.000 
All prices are in VND & subject to 5% service charge & 10% VAT 
V 
V 
39 
41.Spicy Diavola Pizza 
66. Grilled Salmon Steak 200 gr 418.000 
67. Australian Sirloin Steak 250 gr 478.000 
68. Australian Beef Tenderloin 200 gr 518.000 
69. Australian Rib Eye Steak 250 gr 478.000 
Choice of Sauce 
Diane, Mushroom or Peppercorn Sauce 
Chips with Salad or Vegetables 
DELIVERY MENU 
DESSERT 
158 
Soup Pho, Rice Noodles 50. Vietnamese Beef or Seafood 
with Chicken or with Condiments 
158 
.000 
Served Bo with Condiments 
51. Bun Bo Nam Noodles served Saigon Beef Rice 158.000 
52. Bun Bo Hue 
Soup with Beef “Hue Style” Rice Noodle 38 ) 
2 
4 
5 
0 
5 
( 
3 
ll 
3 
a7C 
Taste of 
thailand 
For seven days in October, you could have it all, in just one 
bite. The magic of Thai cuisine is that each bite contains the 
whole picture of sweet, salty, spicy, savory. From October 
20 to 26, enjoy such highlights as Tom Yam Goong and Red 
Beef Curry, accompanied, of course, with a complimentary 
Tiger beer, though you may want an extra one to cool off 
the spiciness. 
Tuần lễ ẩm thực Thái Lan 
Từ ngày 20-26 tháng 10, tại Bar Lounge 
Ẩm thực Thái Lan là sự hòa quyện của vị thơm, cay, mặn, 
ngọt. Từ ngày 20 đến ngày 26 tháng 10, Press Club hân 
hạnh mang tới tuần lễ ẩm thực Thái Lan với các món ăn đặc 
trưng như Tom Yam Goong và Cà ri Bò. Mỗi món chính trong 
thực đơn đặc biệt này sẽ được tặng kèm một ly bia Tiger 
mát lạnh.
Hearty holiday 
menu 
DECEMBER 19 to 25, at the Bar Lounge 
Press Club Newsletter Autumn 2014 5 
Flavors of 
spain 
Say hola to Press Club’s delectable Spanish menu on offer from 
November 17 to 23. With specials such as a Paella Valencia 
and the splendid seafood dish of Cazuela de Mariscos, you 
might understand how the Spanish can spend hours lingering 
over dinner. And with glass of Marques De Caceres Rioja 
compliments of the Warehouse, those luxurious hours of fine 
dining could be extended even more. 
Hương vị Tây Ban Nha 
Từ ngày 17-23 tháng 11, tại Bar Lounge 
Hãy tới Press Club từ ngày 17 đến ngày 23 tháng 11 để cùng 
thưởng thức các món ăn đặc sắc tới từ đất nước Tây Ban Nha. 
Khi thưởng thức món cơm Paella của vùng Valencia và các 
món hải sản Cazuela de Mariscos, bạn sẽ hiểu vì sao người Tây 
Ban Nha lại thích dành nhiều thời gian cho bữa ăn của mình 
đến vậy. Quý khách sẽ được tặng một ly rượu vang Marques 
De Cacerse Rioja từ nhà tài trợ the Warehouse khi gọi món 
chính từ thực đơn này. 
NOVEMBER 17 to 23, at the Bar Lounge 
There is nothing like a hearty Christmas feast to fill you with 
holiday cheer. If you weren’t already in the Christmas spirit, from 
December 19 to 25, you can find your fill of cheer in such meals 
as a Duckling Breast, Ham with Port, Roast Turkey stuffed with 
Chestnuts. All main dishes are served with a glass of the smooth 
Chateau Los Boldos Cabernet Sauvignon. 
Thực đơn Giáng Sinh hấp dẫn 
Từ ngày 19-25 tháng 12, tại Bar Lounge 
Không gì có thể so sánh được với một bữa tiệc Giáng Sinh ấm 
cúng. Hãy cùng người thân và bạn bè tới Press Club trong tuần 
từ ngày 19 đến 25 tháng 12 này để hòa mình vào không khí 
Giáng Sinh cùng các món ăn đặc trưng như Lườn vịt nướng, 
Giăm bông sốt rượu Pốc-tô, Gà tây nhồi hạt dẻ. Mỗi món ăn 
trong thực đơn sẽ được phục vụ tặng kèm một ly rượu vang 
Chateau Los Boldos Cabernet Sauvignon.
6 Press Club Newsletter Autumn 2014 
christmas eve 
dinner 
christmas day 
lunch & dinner 
25 December 2014 
On this most wonderful day of the year, 
come to Press Club to celebrate with a heart-warming 
meal. We will make it a Christmas to 
remember with providing for your every wish 
in food and feel-good environment. 
Tiệc Giáng Sinh 
25.12.2014 
Hãy cùng tận hưởng không khí trong ngày 
lễ Giáng Sinh với gia đình và bạn bè tại Press 
Club. Chúng tôi sẽ làm ngày Giáng Sinh của 
quý khách vô cùng đáng nhớ với các món ăn 
hấp dẫn. 
The best way to spread good holiday 
cheer is through a good holiday meal. 
Press Club presents a full assortment 
of delectable dishes for the big three 
dates to celebrate: Christmas Eve, 
Christmas Day, and New Year’s Eve. On 
each of these special days, you can treat 
yourself to exquisite meals and exquisite 
service, as well as the live musical 
accompaniment of a pianist. 
Please contact Ms. Ngan by e-mail at 
info@hanoi-pressclub.com 
Không gì hoàn hảo hơn khi quây quần 
bên bàn tiệc cùng ăn mừng với bạn bè và 
người thân trong các ngày lễ. Với không 
gian sang trọng, ấm cúng, cùng tiếng 
nhạc du dương, Press Club hân hạnh 
mang tới thực đơn đặc biệt dành cho 
Giáng Sinh và Năm mới. 
Để đặt bàn, xin vui lòng liên hệ: chị Ngân 
tại email: info@hanoi-pressclub.com 
24 December 2014 
The stockings are hung on the chimney, the 
cookies are waiting for Santa’s hands. The 
night before Christmas is a magical time, and 
the best place to be is gathered around a table 
full of good food. Press Club’s Christmas Eve 
tables will be beautifully decorated and the 
atmosphere will be cozy. A perfect place to 
have the last meal before Santa Claus comes. 
Tiệc đêm Giáng Sinh 
24.12.2014 
Buổi tối trước ngày Giáng Sinh là khoảng thời 
gian huyền ảo, và quây quần bên bàn tiệc 
thịnh soạn là điều tuyệt vời hơn cả. Hãy tới 
Press Club để hòa mình vào bầu không khí 
ấm cúng cùng gia đình và bạn bè cho bữa tiệc 
cuối cùng trước khi ông già Noel tới.
Menu 
Press Club Newsletter Autumn 2014 7 
new year's eve 
dinner 
31 December 2014 
While counting down the final minutes of 
2014, it’s important to give yourself a great 
last meal of year. Before the clock strikes 
midnight, you can surround yourself with 
good food and good friends to give the best 
possible start to 2015. 
Tiệc mừng năm mới 
31.12.2014 
Cùng đếm ngược những giờ phút cuối cùng 
của năm 2014 bên bàn tiệc thịnh soạn tại Press 
Club. Trước khi đồng hồ điểm thời khắc giao 
thừa, quý khách có thể quân quần bên bạn bè 
và cùng nhau đón chào năm mới 2015. 
new year's eve 
ring in 2015 
@ the Terrace Bar 
31 December 2014 
Ring in the New Year in style at Press Club's 
glamorous New Year’s Eve event. Count down 
the last seconds of 2014 with new and old 
friends, including DJ Link Eva and the Hot 
Chicks Band who will provide the tunes to 
keep you moving throughout the night. As the 
clock strikes midnight, you can reach for a kiss 
from a special someone, or for your tasty drink 
from the fully stocked bar. Entrance is free, 
don't miss Hanoi's extraordinary event. 
Đón Giao thừa trên Sân trời 
31.12.2014 
Cùng nhau đếm ngược những giây phút cuối 
cùng của năm 2014 tại sân trời của Press Club. 
Bữa tiệc năm mới đầy sôi động với sự góp mặt 
của DJ Link Eva và nhóm nhạc Hot Chicks. 
Đừng bỏ lỡ sự kiện đặc biệt này tại Hà Nội. 
Miễn phí vé vào cửa. 
Thanksgiving & Christmas 
takeaway 
Press Club knows some meals are better 
enjoyed from the comforts of your home, 
particularly around the holiday time when 
home is where the heart is. From November 
1 to December 31, you can select from a 
wide range of delectable holiday meals to 
be taken home. From a whole roast turkey, 
or a honey-ginger glazed ham, to the 
peppered roast Australian beef strip loin, 
all meals will be delicious no matter where 
they are served. 
Thực đơn giao tại nhà 
cho Lễ Tạ Ơn và Giáng Sinh 
Press Club hiểu rằng có những bữa tiệc khi 
thưởng thức tại nhà sẽ mang nhiều ý nghĩa 
hơn, đặc biệt trong mùa lễ hội. Với đội ngũ 
đầu bếp chuyên nghiệp và dịch vụ giao 
hàng nhanh chóng, tin cậy, từ ngày 1 tháng 
11 đến ngày 31 tháng 12, quý khách có thể 
lựa chọn các món ăn truyền thống trong 
dịp lễ và thưởng thức tại nhà. Thực đơn đặc 
biệt gồm có gà tây, đùi lợn xông khói với 
mật ong, và thăn bò Úc bỏ lò. 
Whole Roast Tom Turkey 
5 to 6 Kg, Serves 8 to 10 Persons 
with Giblet Gravy, Chestnut Stuffing, Mashed 
Potatoes, Seasonal Vegetables 
Cranberry Sauce and Pumpkin Pie 
VND 2,850,000++ 
Honey-Ginger Glazed Ham, 
Bone in 4 to 5 Kg., Serves 8 to 10 Persons 
with Port Wine Sauce, Roast or Mashed Potatoes, 
Seasonal Vegetables and Pumpkin Pie 
VND 1,980,000++ 
Peppered Roast Australian Beef Strip Loin 
2.5 to 3 Kg, Serves 8 to 10 Persons 
with Cabernet Sauvignon Sauce, Roast or 
Mashed Potatoes, Seasonal Vegetables 
and Pumpkin Pie 
VND 2,850,000++ 
The above prices are subject to 5% service charge 
and 10% V.A.T
Guillaume 
Interview 
You’ve been in Vietnam for two years during which you have established 
a solid reputation for yourself. What can diners expect from you at the 
Press Club Hanoi and Emeraude Classic Cruises? 
They can expect a big departure from the existing menu. You will see a lot 
more fusion of western and Asian cuisine as I source a lot of local produce. 
You can expect good taste, good presentation as this is what I am known 
for. I’ve had a few tastings the past month-and-a-half and am planning some 
more in October too. For the Emeraude Classic Cruises, I plan to update the 
menu too. 
How do you describe your philosophy? 
Very simple: I’m a happy man. I try not to get a big head, which many chefs 
have and then they can’t fix a problem. That’s not me. I’m solution-oriented; 
and all about the food, good simple honest-to-goodness food. 
You have worked as a chef for 15 years. What can we expect from you that 
best reflects your talents? 
In simple terms: A menu that showcases creativity; fuses various cuisines 
using local produce and food that is stylistically presented. 
When planning menus, where do you seek inspiration? 
I turn to culinary books, magazines and my previous places of work. I tend to 
keep abreast of trends in the culinary arts but produce must also be available 
locally for it to work. Food must be good looking but it must taste good too. 
You have nearly a decade’s experience of working on cruises as a chef in 
Asia and Antarctica. What are some of the challenges of working on board? 
I’ve worked on small ships, big ships, cruise ships, and been on cruises for 
three months over summers in the Antarctica where the temperature is 2 to 
5 degrees Celsius. You work with the same people every day so you have to 
make sure the team works well together, that you reach the targets set and 
that you don’t lose anyone. 
What’s been your best work experience thus far? 
The Fairmont in Canada. I gained the best knowledge working with the chef 
there. I also learned a lot on a cruise ship in Japan. 
You were in Vietnam for two years before joining the Press Club Hanoi 
and Emeraude Classic Cruises as executive chef. What are some of the 
lessons you’ve learned in the kitchen? 
The Vietnamese are always smiling and very helpful; they are also very hard 
working people. I appreciate that very much. 
How do you describe your leadership style in the kitchen? 
I’m very strict, very demanding but also very conscientious. I’m a stickler for 
discipline and presentation is key so I always try to make it a point to check 
that the plates look good before they are sent out to guests. 
As an executive chef, much of your time is spent in managing the 
kitchen, in this case two and mentoring staff. How much time do you 
get on the stove? 
Mentoring staff is the most difficult but also the most fun part of being a 
chef. It may be easy to show someone how to make something but difficult 
to translate your vision but I enjoy training young chefs and watching 
them grow. As for cooking, I try to spend at least four hours a day cooking 
because that is very important. 
What advice would you give aspiring chefs? 
Don’t watch Master Chef. Everyone, especially here in Vietnam, thinks that 
it’s that simple or that you need a few years experience. In reality, you need 
a lot of training, a lot of patience and, above all, an apprenticeship. 
There’s a buzz in the kitchen at the Press Club 
Hanoi. The new executive chef, Guillaume 
Guertin, is preparing a new menu, one that he’ll 
unveil slowly, as he’s in no rush and he wants 
to get it just right. Guillaume knows Hanoi, and 
many of the capital’s diners know Guillaume. He’s 
worked in the city for two years, exploring the 
region’s rich culinary heritage. At the Press Club 
Hanoi, and on Emeraude Classic Cruises, where 
he’ll oversee that vessel’s menu, he’s stepping 
onto a larger stage. 
A French native and only 35, Guertin has more 
than 15 years of culinary experience. He trained 
at Joue Les Tours in France, and has worked at 
restaurants in the U.S. and Canada and cruised 
aboard ships in Asia and Antarctica. 
We recently caught up with him to chat about 
his influences, past and present, his plans and his 
love of local produce. 
8 Press Club Newsletter Autumn 2014
Phỏng vấn Bếp trưởng Guillaume 
Anh đã làm việc tại Việt Nam trong vòng 2 năm và phần nào đã gây 
dựng được tên tuổi của mình. Vậy các thực khách sẽ mong đợi gì từ anh 
khi tới Press Club và du thuyền Emeraude? 
Họ có thể mong đợi một sự thay đổi lớn trong thực đơn hiện tại. Sẽ có nhiều 
hơn nữa sự kết hợp giữa các món Âu và Á hay các hương vị mới khó quên và 
không thể thiếu được việc trang trí đẹp mắt. Tôi đã thử nghiệm trong thời 
gian một tháng rưỡi qua và đang chuẩn bị cho tháng 10 tới. Với du thuyền 
Emeraude, tôi cũng đang lên kế hoạch để làm mới thực đơn. 
Anh có thể miêu tả nguyên tắc của bản thân được không? 
Rất đơn giản thôi: tôi là một người vui vẻ. Tôi luôn cố gắng để không suy 
nghĩ quá nhiều, điều mà các đầu bếp khác thường mắc phải và rồi họ không 
thể giải quyết được vấn đề. Đấy không phải là tôi. Tôi thiên về việc đưa ra 
các giải pháp hơn, và luôn lấy các món ăn làm trọng tâm. 
Anh đã làm đầu bếp được 15 năm, vậy các thực khách có thể mong đợi 
điều gì lột tả rõ nét nhất tài năng của anh? 
Một thực đơn mang đậm tính sáng tạo, phong phú trong sự kết hợp các 
món ăn sử dụng nguyên liệu của địa phương, và không thể thiếu được sự 
trình bày tinh tế, đẹp mắt. 
Khi lên thực đơn, anh lấy nguồn cảm hứng từ đâu? 
Tôi lấy cảm hứng từ các quyển sách nấu ăn, các tạp chí, và từ những nơi tôi 
đã làm việc trước đây. Tôi muốn giữ các xu hướng trong nghệ thuật ẩm thực 
ngang hàng nhau, nhưng các món ăn nhất thiết cần phải khả thi khi thực 
hiện tại địa phương. Các món ăn không chỉ cần trông đẹp mắt, mà dĩ nhiên 
là phải ngon miệng nữa. 
Anh đã có gần 10 năm kinh nghiệm làm đầu bếp trên các du thuyền tại 
châu Á và Nam Cực. Những thách thức mà anh đã gặp phải là gì? 
Tôi đã làm việc trên các tàu lớn, nhỏ khác nhau, và đã ở trên du thuyền 
trong vòng 3 tháng mùa hè tại Nam Cực, nơi nhiệt độ chỉ rơi vào khoảng 2 
đến 5 độ C. Tôi phải làm việc với cùng một nhóm người hàng ngày vậy nên 
tôi phải đảm bảo rằng toàn bộ nhóm làm việc tốt cùng nhau, cùng đạt được 
mục tiêu, và không đánh mất ai cả. 
Kinh nghiệm nào là đáng nhớ nhất với anh cho tới thời điểm này? 
Thời gian tôi làm tại Fairmont ở Canada. Tôi đã học hỏi được rất nhiều điều 
tại các đầu bếp ở đấy. Ngoài ra, tôi cũng học được nhiều trên du thuyền tại 
Nhật Bản. 
Anh đã ở Việt Nam được 2 năm trước khi làm bếp trưởng tại Press Club và 
du thuyền Emeraude. Anh đã học được điều gì trong 2 năm này? 
Người Việt Nam luôn tươi cười và hay giúp đỡ người khác. Họ cũng là những 
người làm việc hết sức chăm chỉ. Tôi vô cùng trân trọng điều đó. 
Anh có thể miêu tả cách anh điều hành trong bếp được không? 
Tôi rất nghiêm khắc, khắt khe, nhưng cũng rất tỉ mỉ. Tôi luôn đặt kỷ luật 
trong bếp và cách trình bày lên hàng đầu nên tôi luôn cố gắng kiểm tra kỹ 
càng các đĩa đồ ăn trước khi được mang ra cho thực khách. 
Với cương vị là bếp trưởng, phần lớn thời gian anh sẽ giành tại bếp chính, 
và cố vấn cho nhân viên. Vậy anh giành bao nhiêu thời gian để nấu nướng? 
Cố vấn cho nhân viên là công việc khó nhất và cũng thú vị nhất khi trở 
thành đầu bếp. Việc chỉ cho người khác làm món ăn không khó, nhưng cái 
khó nằm ở việc truyền tải ý tưởng của mình. Dù sao thì tôi vẫn thích đào tạo 
cho các đầu bếp trẻ và nhìn họ trưởng thành. Còn về việc nấu nướng, tôi cố 
gắng giành ra ít nhất 4 giờ một ngày bởi đó là điều vô cùng quan trọng. 
Anh có lời khuyên nào cho các đầu bếp không? 
Đừng xem Vua Đầu Bếp. Tất cả mọi người, đặc biệt là tại Việt Nam, nghĩ rằng 
nấu ăn hoặc chỉ đơn giản vậy thôi, hoặc bạn chỉ cần vài năm kinh nghiệm. 
Thực tế thì, bạn sẽ cần được đào tạo bài bản, không ngừng tập luyện, và 
trên cả, là học nghề. 
Bếp trưởng mới của Press Club, Guillaume 
Guertin, đang chuẩn bị cho ra mắt thực đơn mới. 
Guillaume biết Hà Nội, và rất nhiều thực khách tại 
thủ đô cũng biết tới Guillaume. Trong hai năm làm 
việc tại đây, anh đã và đang khám phá các giá trị 
ẩm thực của mảnh đất thủ đô. Tại Press Club và 
du thuyền Emeraude, Guillaume sẽ tiếp tục cuộc 
hành trình của mình để làm hài lòng nhiều thực 
khách hơn nữa trong tương lai. 
Bếp trưởng người Pháp Guillaume đã có hơn 15 
năm kinh nghiệm trong nghề. Anh được đào tạo 
tại Joue Les Tours, Pháp, và đã làm việc tại nhiều 
nhà hàng nổi tiếng ở Mỹ, Canada, trên các du 
thuyền tại Châu Á và Nam Cực. 
Anh chia sẻ về nguồn cảm hứng, quá khứ, hiện tại, 
kế hoạch của anh và niềm đam mê với các nguyên 
liệu tại địa phương. 
Press Club Newsletter Autumn 2014 9
Friday 
10 Press Club Newsletter Autumn 2014 
Cocktail Specials 
at the bar 
Each month a special cocktail comes to you as two-for-one. Stop 
in with a friend to enjoy this double deal. 
Mỗi tháng, Press Club mang tới cho quý khách một loại cocktail 
đặc biệt với chương trình khuyến mãi mua 1 tặng 1. 
HAPPY HOURS 
FROM 5PM TO 10PM 
Live music from 6:30pm to 8:30pm 
October 
Mai Tai 
October makes a mouthwatering 
Mai Tai, with white Bacardi, Cointreau, 
Grenadine, pineapple and soda. 
Enjoy this colorful treat and feel divine! 
Tháng 10 - Mai Tai 
Tháng Mười mang tới cocktail Mai 
Tai, sự hòa quyện giữa Bacardi trắng, 
Cointreau, Grenadine, nước dứa và soda. 
November 
Daiquiri 
November knows what you need: a 
Daiquiri! Enjoy the Pampero, Cointreau, 
with the perfect partner of either 
lemon, mango or strawberry. 
Tháng 11 - Daiquiri 
Daiquiri là lựa chọn hoàn hảo cho 
tháng Mười Một. Thưởng thức 
Pampero, Cointreau với chanh, xoài 
hoặc dâu tây. 
december 
Pina Coladas 
If you like Pina Coladas, then you’ll also like 
December. You can treat yourself, whether 
of not you’ve been caught in the rain, to 
this drink featuring Captain Morgan’s Black 
Label, pineapple juice, lime and a superb 
scoop of coconut ice cream. 
Tháng 12 - Pina Coladas 
Thức uống nhiệt đới dành cho tháng 
Mười Hai: Pina Coladas! Hỗn hợp tuyệt vời 
giữa Captain Morgan's Black Label, nước 
dứa, nước chanh và kem dừa.
You already know the place to be: 
Friday Nights on the Terrace. Ladies 
can be pampered with free drinks 
from 7pm to 9pm and all can enjoy 
the chill tunes of 
DJ Polo and the Hot Chicks Band 
DJ Vaughan and the Hot Chicks Band 
DJ Size-O and the Hot Chicks Band 
Press Club Newsletter Autumn 2014 11
Press Club 
PAPARAZZI 
Mat & Huong Xuxu's 1st Birthday Celebrations Duhwee Pham, Ellie, Ole & Andy 
12 Press Club Newsletter Autumn 2014 
AIT-VN Opening Ceremony Admicro Celebration Dinner 
GIZ – MOIT Consultation Workshop A night out on the town 
I'm wearing green trousers! Freestyle fun Lan Phuong & friend 
Three lovely ladies Launch of Easy Taxi Opening the Guardian Store
Press Club Newsletter Autumn 2014 13 
CBRE Construction Night 
VAPCR Meeting 
CBRE Seminar VCCI Research Symposium Seminar 
Don Melchor Wine Master Class & Tasting 
Ly & Clems Hoa & Romain Thao & Phuong 
H.E Mr. Enriquez, H.E Mr. Devines, Mr. Walter and Mrs. Devines 2014 Live concert meeting with Scott Macintyre 
Farewell Tom & Tara at the Thirsty Thurday Vietnam Airline PRM 10th Anniversary Relaxing drinks
Travel advice 
brought to you by: 
Northern Vietnam is famous for the dramatic 
limestone seascape of Halong Bay, where 
towering karsts rise from the tropical waters 
to form an archipelago of jungle-crowned 
peaks. Fewer people know however, 
that these dramatic natural wonders 
stretch inland, forming some of the most 
picturesque natural landscapes Vietnam 
has to offer. 
In Hoa Lu, the ancient capital of Vietnam 
in the 10th and 11th Centuries, these 
limestone karsts rise dramatically from the 
rice fields of Ninh Binh province to create a 
14 Press Club Newsletter Autumn 2014 
stunning area of natural beauty. And as the 
surrounding land is relatively flat, the region 
makes for a perfect cycling destination. 
This pedal-powered day trip takes visitors 
on a 45km overland adventure from Hoa 
Lu to the limestone caves of Tam Coc. 
Departing at 8am cyclists can visit imperial 
temples dating back to the Dinh Dynasty 
(968-80) and Le Dynasty (980-1009), and 
the former ancient citadel of Hoa Lu. 
Out in the stunning Vietnamese countryside, 
the tour winds its way through traditional 
villages and rice paddies, where guests 
will be able to witness a way of life that has 
gone largely unchanged for decades. After 
a Vietnamese lunch, the afternoon is spent 
on a traditional sampan boat, cruising along 
the Ngo Dong River to Tam Coc, or the 
‘three caves’. Adventurous visitors can also 
climb to the Bich Dong Pagoda on nearby 
Ngu Nhac Mountain. 
This is the perfect way to experience 
Vietnam’s less-explored inland ‘Halong 
Bay’, away from the crowds. 
and get a real feel for Vietnam
Thanksgiving day, November 27, will feature a 
mouthwatering spread of lunch and dinner items that 
will certainly give you something to feel thankful for. 
Besides the main event of “turkey” day, there will be all the 
standard Thanksgiving treats to accompany, including a 
traditional and delicious dessert. 
Tiệc Lễ Tạ Ơn 
Lễ Tạ Ơn năm nay, ngày 27 tháng 11, Press Club hân hạnh 
mang tới thực đơn bữa trưa và bữa tối hấp dẫn. Ngoài món 
Gà tây không thể thiếu, quý khách còn có nhiều sự lựa 
chọn khác với các món ăn truyền thống vào dịp Lễ Tạ Ơn. 
Press Club Newsletter Autumn 2014 15 
press club 
plans the party 
Food to feel 
thankful for 
27 November 2014 
You have worked hard all year, your colleagues have too. Now 
it’s time for a party. The Press Club is the place to get down to 
some serious celebrating with your company’s year-end party. 
With luxurious food, captivating entertainment and festive vibes, 
Press Club is the place to host your company’s year-end event. 
All you have to do is call. (84-4) 3934 0888
w i l d l i f e by Kaitlin Rees 
16 Press Club Newsletter Autumn 2014 
Banh Cuon 
It is this wild something that I’d like to turn 
the reader’s attention to now, not in an 
attempt to make the city seem more exotic, 
but in hopes that remembering nature will 
make us all a bit more human among all 
the developing shopping centers and sky 
scraping buildings. 
Though Hanoi is a bustling city with 
an increasing urban sprawl reaching 
further and further outside the 
center, there still remains something 
wild within these city walls. 
Hà Nội là một thành phố đông đúc 
với dân số ngày một gia tăng và 
không ngừng mở rộng, mặc dù vậy, 
ẩn sau trong lòng thành phố vẫn 
còn chút gì đó hoang dã. 
u r b a n 
Take the house gecko, for example. It’s a 
creature that many would call cute and 
just as soon leave it to live in peace than 
try to chase it out. The gecko maintains 
an important role in this urban landscape 
in its ability to cohabitant with humans 
without causing a disruption of daily 
activity. In even the cleanest and newest 
living spaces, the site of a gecko, in my perspective I should say, is 
no stain on the reputation of place, whether it is a fancy hotel or an 
expensive restaurant. 
The small frog maintains a similarly endearing presence in the 
homes of many. It is rather friendly as a creature and occasionally 
sings a romantic croaking from the garden. The small frog keeps a 
close place in my heart, it is not threatening and despite living in 
dirty places, somehow always seems quite clean. I feel content to 
listen to the frogs around my house; their song is a peaceful one to 
my ears. 
Hanoi being a city of several lakes and trees, it’s possible to spot 
wild birds fluttering about among the branches of lakeside 
greenery. Though it is much more common to see birds contained 
in cages and undergoing training sessions to compete in “voice 
competition”, there are still many varieties of wild birds visible to 
the observant eye. And if they are not visible, perhaps at least they 
are audible, with their songs echoing from far above. 
If you had asked me years ago what the habitat of a snail was, 
I would have confidently answered the ocean, of course. Now, 
however, my answer has opened up to 
a much wider setting, including such 
unlikely places as a bathroom, a garden 
nowhere near the ocean, a concrete 
highway. That snails are able to live in 
environments far away from the beach 
may not be news to you, but to me, this 
fact is still somewhat surprising to me 
every time I see a snail inching slowly 
along a sunny sidewalk. 
To speak for a moment on the lesser 
loveable, the cockroach, I must. The 
cockroach gets unfair treatment 
from many people, myself included. 
Why it is considered more abhorrent, 
disgusting, and downright frightening, while the sweet gecko is 
left alone to crawl about the ceiling in peace, I don’t know. Perhaps 
the cockroach triggers a primitive fear in all humans because its 
resiliency. Maybe our subconscious knows that the cockroach 
will outlive us and so we resent it for being able to survive when 
we are not. Whatever the reason, this form of urban wildlife is 
certainly noticeable in Hanoi, maybe even more so because of the 
unpleasant reaction it stimulates in us. 
There are many other species of wildlife that can be observed 
around the city if we keep our eyes open to them. And with the 
changing seasons, new wildlife can present itself. There is always 
something to discover, it is just a matter of looking. 
Cuộc sống hoang dã nơi thành thị 
Sự hoang dã mà tôi muốn hướng độc giả tới không nhằm mục 
đích ca ngợi vẻ đẹp vốn có của Hà Nội, mà với hy vọng rằng, gợi 
nhớ về thiên nhiên sẽ giúp chúng ta cân nhắc hơn trước việc phát 
triển hàng loạt các trung tâm thương mại và các toà nhà chọc trời.
Press Club Newsletter Autumn 2014 17 
Lấy ví dụ như loài thạch sùng, nhiều người sẽ thấy loài vật 
này khá dễ thương và sẽ để mặc chúng thay vì đuổi chúng đi. 
Thạch sùng duy trì một vai trò quan trọng trong phong cảnh 
thành thị bởi khả năng tồn tại song song với con người mà 
không gây ra bất cứ sự gián đoạn nào trong cuộc sống thường 
nhật. Thậm chí tại những nơi sạch sẽ và mới mẻ nhất cũng có 
sự xuất hiện của loài vật này. Và theo quan điểm của tôi, nó 
không gây ảnh hưởng xấu gì đến danh tiếng của những nơi 
đó, cho dù đó là một khách sạn sang trọng hay một nhà hàng 
đắt tiền. 
Những chú ếch nhỏ trong vườn cũng là một sự hiện diện 
được nhiều người yêu mến trong căn nhà của mình. Chúng là 
loài vật khá thân thiện và thi thoảng kêu những tiếng kêu đặc 
trưng từ khoảng vườn của bạn. Những chú ếch nhỏ luôn giữ 
một ví trí nhất định trong trái tim tôi, chúng không hề đáng sợ 
và mặc dù sống trong những nơi ẩm thấp, chúng luôn tương 
đối sạch sẽ. Tôi luôn vui lòng lắng nghe những chú ếch kêu 
quanh nhà; giai điệu này thật bình yên đối với riêng tôi. 
Hà Nội là một thành phố với khá nhiều hồ nước và cây xanh, 
và thật không mấy khó khăn để chỉ ra những chú chim dại 
nhảy cành qua cành trên cây bên bờ hồ. Thông thường ta hay 
bắt gặp các chú chim bị nhốt trong lồng làm cảnh và được 
dạy để tham dự các cuộc thi hót, tuy nhiên vẫn còn rất nhiều 
chú chim hoang dã bay nhảy bên ngoài. Và nếu như ta không 
nhìn thấy chúng, ta vẫn có thể nghe thấy những tiếng hót 
vang vọng từ xa. 
Nếu như trước đây được hỏi môi trường sống của ốc sên là 
ở đâu, tôi sẽ tự tin trả lời rằng dĩ nhiên là ở biển. Tuy nhiên 
giờ đây, câu trả lời của tôi đã mở rộng ra nhiều, bao gồm cả 
những nơi tưởng như không thể như phòng tắm hay sân 
vườn, chẳng nơi nào gần biển cả, thậm chí là cả ở trên đường 
cao tốc bê tông. Việc những chú ốc sên có thể sống ở những 
môi trường xa biển có thể không còn mới mẻ với nhiều người, 
nhưng đối với tôi, điều này vẫn làm tôi ngạc nhiên mỗi khi 
thấy chúng bò chậm chạp trên vỉa hè. 
Tôi cần dành một chút thời gian để nhắc tới loài vật ít được 
yêu mến nhất: những chú gián. Đây quả thực là loài vật bị 
nhiều người đối xử bất công nhất, kể cả bản thân tôi. Tại 
sao chúng lại bị coi là loài vật bẩn thỉu và đáng sợ, trong khi 
những chú thạch sùng lại được để yên trên trần nhà, tôi cũng 
không rõ. Có lẽ gián dấy lên nỗi sợ cố hữu trong mỗi chúng ta 
về sự sống dai dẳng của nó. Có lẽ tiềm thức của chúng ta biết 
rằng chúng sẽ tồn tại lâu hơn chúng ta nên ta bực bội. Cho dù 
lý do là gì, lối sống hoang dã nơi thành thị này rất được chú ý 
tại Hà Nội, có lẽ là được chú ý hơn hẳn bởi phản ứng của nhiều 
người khi nhắc đến chúng. 
Có rất nhiều loài vật hoang dã khác mà ta có thể quan sát thấy 
xung quanh thành phố nếu chúng ta để mắt chú ý. Và với việc 
thay đổi mùa, một vài loài vật khác có thể tự trình diện. Luôn 
luôn có một điều gì đó để khám phá, vấn đề chỉ nằm ở việc 
tìm kiếm mà thôi.
18 Press Club Newsletter Autumn 2014 
One of the great benefits of Press Club membership is our 
quarterly Member’s Wine Evening! Whether you’re a dedicated 
wine aficionado or just beginning to appreciate fine wines, 
these member events are a great way to discover quality wines 
and train your palate. Plus, you’ll meet all sorts of fun people as 
you compare whites and reds and sample delicious appetizers. 
*Members please RSVP to Ms. Ngan at (84-4) 3934 0888. 
Not yet a member of the Press Club? If you want to enjoy benefits 
like our quarterly Wine Evening, you too can join the Press Club! 
Members also receive discounts on food and beverages, reciprocal 
club benefits (check out that long list at the front of the magazine!) 
and discounts on certain Press Club events. It’s easy and affordable 
to join the Press Club! 
Tiệc thưởng rượu dành cho Hội viên 
Tiệc thử rượu hàng quý là sự kiện không thể bỏ qua của các hội 
viện Press Club. Tại sự kiện này, quý vị có thể gặp gỡ các hội viên 
khác sành ẩm thực và khám phá huơng vị của các loại rượu vang 
nổi tiếng. Hãy cùng giao lưu với các khách mời đặc biệt và thưởng 
thức bộ sưu tập rượu vang tuyệt hảo cùng đồ ăn kèm hấp dẫn. 
*Hội viên xin vui lòng liên hệ chị Ngân theo số (84-4) 3934 0888 
để xác nhận tham dự. 
Nếu quý vị chưa là hội viên của Press Club, xin mời đăng ký tham 
gia. Không chỉ được mời tham gia tiệc thưởng rượu hàng quý, các 
hội viên sẽ nhận được chiết khấu khi sử dụng dịch vụ ăn uống tại 
Press Club và tại các câu lạc bộ tuơng hỗ trên thế giới (vui lòng 
tham khảo danh sách trang đầu) và nhiều ưu đãi khác khi tham gia 
một số sự kiện của Press Club. 
TripAdvisor 
accolades 
The worldwide database of well-trusted travelling tips, 
TripAdvisor, has awarded Press Club a Certificate of Excellence 
for 2014. This puts Press Club in a more global view, exposing 
its stellar services to travelers from all around the world. 
Press Club would like to extend its grateful appreciation to all 
clients who took the time to share a positive review with the 
TripAdvisor global community. This aware of Excellence is a vote 
of confidence to the business at present, and a push to continue 
the commitment to excellence in the future. Thanks to all and let’s 
strive to make 2015 another Excellent year at Press Club! 
Giải thưởng TripAdvisor 
Press Club hân hạnh được trao tặng "Chứng nhận xuất sắc" năm 
2014 từ TripAdvisor, trang web du lịch lớn nhất thế giới. Điều này 
một lần nữa khẳng định dịch vụ xuất sắc của Press Club dành cho 
khách hàng. Nhân dịp này, Press Club muốn bày tỏ lòng biết ơn 
tới toàn thể quý khách đã dành những lời đánh giá tốt đẹp cho 
chúng tôi trên cộng đồng TripAdvisor toàn cầu. Chứng nhận xuất 
sắc còn là một sự thúc đẩy để chúng tôi không ngừng hoàn thiện 
trên mọi mặt để có một dịch vụ hoàn hảo hơn nữa trong tương 
lai. Một lần nữa, Press Club xin chân thành cảm ơn quý khách và 
hãy cùng chúng tôi tạo nên một năm 2015 xuất sắc nữa! 
member's wine event 
3 December 2014
Introducing a new Summer menu 
with all day breakfast, exciting salad 
combinations, flavorful spring specialities, 
vietnamese classics and lots more... 
From 8am to 8pm everyday 
Press Club Newsletter Autumn 2014 19 
TAN MY DESIGN IS PROUD TO ANNOUNCE THE OPENING 
OF OUR NEW SHOP SPACE ON THE GROUND AND FIRST 
FLOORS – NOW SO MUCH MORE TO SEE. 
THE NUMBER 1 SHOPPING DESTINATION IN HANOI, NOW 
HAS 1,000SQM OF ELEGANT SPACE, FEATURING VIETNAM’S 
FINEST DESIGNERS OF FASHION, HOMEWARES AND ARTS. 
COME AND VISIT US, DISCOVER AND BE INSPIRED. 
Call 04 3938 1154 
61 Hang Gai, Hanoi 
www.tanmyembroidery.com.vn 
www.tanmydesign.com 
Not just a Cafe 
Every Saturday & Sunday 
from 12:00-14:30 piano performance!
Chef's 
recommended Menu 
Press Club’s chef speaks from the soul on which are this season’s best 
dishes to select. And on this occasion, the soul speaks of the sea. 
With a diverse and filling seafood menu, you could come again and 
again to try something new. 
Thực đơn hải sản 
Qua nhiều sự cân nhắc kỹ lưỡng, Bếp trưởng tại 
Press Club đã lựa chọn hải sản là thực 
đơn đặc biệt trong những tháng 
cuối năm. Với thực đơn phong 
phú và đa dạng, quý khách luôn 
có những sự lựa chọn mới mẻ 
trong mỗi lần lui tới. 
20 Press Club Newsletter Autumn 2014 
Seafood Menu 
Stuffed avocado with Seafood Salad 
dragon fruit and thousand island dressing 
VND 294,000 
Seafood Ballotine with baby shrimps and scallops 
Herb salad served with shrimps sauce 
VND 256,000 
New England seafood chowder 
with garlic croûtons 
VND 148,000 
Seafood Quiche served with Dalat mix green salad 
and shallots balsamic dressing 
VND 256,000 
Thai seafood green curry served with Jasmin rice 
and roast eggplant 
VND 488,000 
Medley of Seafood 
with Polenta cake, garlic spinach and lemon grass 
butter sauce 
VND 456,000 
Tagliatelle of the Sea 
Tagliatelle pasta with assorted mix seafood 
and creamy white dill sauce 
VND 418,000 
Saffron seafood risotto 
with mushroom and green asparagus 
Call & order your Pizza at 
(84-4) 3825 5337 (direct) or 3934 0888
5MPhour 
happy 
Press Club Newsletter Autumn 2014 21 
Press Club’s 
Special Paella 
Autumn Buffet 
Vietnamese & Continental Specialities 
Every Monday through Friday. 
From 11:00am to 02:00pm 
For just VND288,000 ++ per person, The 
Restaurant offers a fantastic selection of 
dishes & a great setting to enjoy a lunch 
with friends or colleagues, or business 
appointments. What’s more, those who 
enjoy the buffet also receive a 
complimentary glass of beer, mineral 
water or a soft drink. 
To reserve your table, 
please call (84-4) 3934 0888 or email 
info@hanoi-presclub.com 
With a genuine welcome & a laidback 
atmosphere, the Press Club is the perfect 
place to kick back, relax, & enjoy a drink 
with friends after work or play. 
Happy hour daily 5pm - 7pm. 
Buy one drink & the second is on us. 
Với sự tiếp đón nồng hậu và không gian 
thư giãn, Press Club là nơi lý tưởng để 
quý khách có thể gặp gỡ, vui chơi và 
thưởng thức đồ uống với bạn bè đồng 
nghiệpsau giờ làm việc. 
Giờ may mắn từ 17h đến 19h hàng ngày. 
Mua 1 tặng 1. 
Ingredients 
6 tbs olive oil 
1 cup onion, finely chopped 
3 p/c garlic, finely chopped 
1 p/c tomato, peeled and chopped 
1 cup capsicum, seeded and cubed 
2 p/c chorizo sausage, sliced 
100 gr. pork loin, cubed 
200 gr chicken breast, cubed 
1 tbs sweet paprika 
1 pinch oregano 
1 pinch thyme 
1 pinch saffron 
250 gr long grain rice 
3 cups of chicken broth 
salt, pepper 
8 p/c mussels 
8 p/c clams 
4 p/c large whole shrimps 
½ cup green peas 
4 p/c lemon wedges 
Nguyên liệu 
6 thìa dầu ô liu 
130 gram hành tây, bằm nhỏ 
3 nhánh tỏi, bằm nhỏ 
1 quả cà chua bỏ vỏ, sắt miếng 
130 gram ớt chuông, bỏ hạt, sắt hạt lựu 
2 cây xúc xích chorizo, sắt lát 
100 gram thịt lợn, sắt hạt lựu 
200 gram lườn gà, sắt hạt lựu 
1 thìa ớt bột 
1 nhúm lá oregano 
1 nhúm xạ hương 
1 nhúm nghệ 
250 gram gạo hạt dài 
710 ml nước dùng gà 
Muối, tiêu 
8 con sò 
8 con ngao 
4 con tôm tươi nguyên vỏ 
60 gram đậu hà lan 
4 miếng chanh bổ cau 
Chef’s recipe 
Our chef this season opens up the books on 
Press Club’s special Paella recipe. Follow the 
details below to try one at home. 
Preparation: Heat the olive oil in a skillet. Add 
the pork and chicken and brown on all sides. Add 
the garlic, onion, capsicum and tomatoes, then 
the paprika, herbs and seasoning. 
Preheat the oven to 200 degrees Celsius. 
Sauté rice in olive oil until it’s translucent. Add 
the saffron and chicken broth and stir well. 
Place the mixture in the skillet pan and add the 
meat mixture, again stir well. Add the chorizo, 
seafood and green peas and put it in the oven 
for 25 minutes, garnishing with lemon. Discard 
any seafood shells that have failed to open. 
Bon appétit! 
Cách làm: Đun nóng dầu ô liu trong chảo sâu 
lòng. Cho thịt lợn và thịt gà vào đảo vàng đều 
hai mặt. Thêm tỏi, hành tây, ớt chuông, cà chua, 
ớt bột, xạ hương và gia vị, nêm vừa miệng. 
Làm nóng lò nướng ở nhiệt độ 200oC. 
Đảo cơm trong dầu ô liu tới khi dầu trong mờ. 
Thêm nghệ và nước dùng gà, đảo đều. Chuyển 
cơm sang chảo sâu lòng, thêm hỗn hợp thịt, 
tiếp tục đảo đều tay. Thêm xúc xích chorizo, hải 
sản và đậu hà lan rồi bỏ vào lò nướng trong 25 
phút. Trang trí với chanh tươi. Loại bỏ ngao sò 
không mở vỏ.
22 Press Club Newsletter Autumn 2014 
Press Club caters to you 
Whether you are planning a big blow out party or an intimate dinner gathering, Press Club 
Catering offers its professional and quality service for every last detail. Event planning is 
not limited to the Press Club location, but could be organized at any of the historic and 
beautiful sites around the city, such as the Hanoi Opera House, the Temple of Literature, or 
the Museum of History, among many others. 
To take advantage of this great service, or for more information, 
call the Events Department at (84-4) 3934 0888 or info@hanoi-pressclub.com. 
Press Club - Dịch vụ tiệc lưu động 
Cho dù quý khách muốn tổ chức một bữa tiệc linh đình, hay một buổi gặp mặt thân mật, 
ấm cúng, dịch vụ tiệc lưu động của Press Club luôn cung cấp dịch vụ chuyên nghiệp và 
chất lượng hoàn hảo tới từng chi tiết. Quý khách có thể tổ chức tiệc tại những địa điểm nổi 
tiếng tại Hà Nội như Nhà Hát Lớn, Văn Miếu hay Bảo tàng Lịch sử. 
Mọi thông tin xin liên hệ phòng Tổ chức Sự kiện theo số (84-4) 3934 0888 
hoặc email info@hanoi-pressclub.com.
Emeraude Classic Cruises 
Festive Season Deals 
November 1 – December 31, 2014 
Celebrate the holiday season with Emeraude 
Classic Cruises. Treat yourself and your loved 
ones to our cruise at only VND2,499,000 per 
local resident (twin shared cabin). 
Price includes all meals, comfortable 
accommodation and onshore excursions. 
Surcharge applicable on Christmas and 
New Year’s Eve. 
Press Club Newsletter Autumn 2014 23 
Boutique Luxury Resort 
Phan Thiet 
Totally Relaxing 
18 Villas in 9000 m2 Tropical Gardens 
Large Swimming Pool 
60 Meters Private Beach 
Delicious Food in 2 Restaurants 
managed by German Chefs 
32 Nguyen Dinh Chieu, Phan Thiet, Phone: 062 374 1234, Fax: 062 374 1147, www.chamvillas.com
Hanoi Fine Dining Restaurant Press Club Updates Events and Promotions in Hanoi for the 4th Quater 2014

Weitere ähnliche Inhalte

Mehr von Press Club, Hanoi

Press Club Hanoi's April Food Promotions
Press Club Hanoi's April Food Promotions Press Club Hanoi's April Food Promotions
Press Club Hanoi's April Food Promotions
Press Club, Hanoi
 
Events and Promotions at the Press Club in Hanoi, March 2015
Events and Promotions at the Press Club in Hanoi, March 2015Events and Promotions at the Press Club in Hanoi, March 2015
Events and Promotions at the Press Club in Hanoi, March 2015
Press Club, Hanoi
 

Mehr von Press Club, Hanoi (9)

Press Club Hanoi's April Food Promotions
Press Club Hanoi's April Food Promotions Press Club Hanoi's April Food Promotions
Press Club Hanoi's April Food Promotions
 
Baccarat Hong Kong Lists the Press Club among a few of luxury Wining & Dining...
Baccarat Hong Kong Lists the Press Club among a few of luxury Wining & Dining...Baccarat Hong Kong Lists the Press Club among a few of luxury Wining & Dining...
Baccarat Hong Kong Lists the Press Club among a few of luxury Wining & Dining...
 
Events and Promotions at the Press Club in Hanoi, March 2015
Events and Promotions at the Press Club in Hanoi, March 2015Events and Promotions at the Press Club in Hanoi, March 2015
Events and Promotions at the Press Club in Hanoi, March 2015
 
Press Club Hanoi's Chef's Detox & Salads Menu featured in Word Vietnam, Janua...
Press Club Hanoi's Chef's Detox & Salads Menu featured in Word Vietnam, Janua...Press Club Hanoi's Chef's Detox & Salads Menu featured in Word Vietnam, Janua...
Press Club Hanoi's Chef's Detox & Salads Menu featured in Word Vietnam, Janua...
 
Oyster and Mussel Menu at the Press Club in January, The Guide
Oyster and Mussel Menu at the Press Club in January, The GuideOyster and Mussel Menu at the Press Club in January, The Guide
Oyster and Mussel Menu at the Press Club in January, The Guide
 
Word Vietnam Picks Press Club Hanoi's Oyster and Mussel Menu among the countr...
Word Vietnam Picks Press Club Hanoi's Oyster and Mussel Menu among the countr...Word Vietnam Picks Press Club Hanoi's Oyster and Mussel Menu among the countr...
Word Vietnam Picks Press Club Hanoi's Oyster and Mussel Menu among the countr...
 
Press Club Hanoi Restaurant's Thai Food Promotion Week Featured in Vietnam He...
Press Club Hanoi Restaurant's Thai Food Promotion Week Featured in Vietnam He...Press Club Hanoi Restaurant's Thai Food Promotion Week Featured in Vietnam He...
Press Club Hanoi Restaurant's Thai Food Promotion Week Featured in Vietnam He...
 
Brochure for Travel Agencies and Tour Operators - Press Club Hanoi
Brochure for Travel Agencies and Tour Operators - Press Club HanoiBrochure for Travel Agencies and Tour Operators - Press Club Hanoi
Brochure for Travel Agencies and Tour Operators - Press Club Hanoi
 
Brochure for Corporates Press Club Hanoi
Brochure for Corporates Press Club Hanoi Brochure for Corporates Press Club Hanoi
Brochure for Corporates Press Club Hanoi
 

Hanoi Fine Dining Restaurant Press Club Updates Events and Promotions in Hanoi for the 4th Quater 2014

  • 1. October / November / December autumn 2014 E-mail info@hanoi-pressclub.com - www. hanoi-pressclub.com
  • 2. NATIONAL HOLIDAYS 2 Press Club Newsletter Autumn 2014 autumn events at a glance October / November / December SPECIAL EVENTS October November December 3 Friday Night on the Terrace 20-26 Food Promotion “Tastes of Thailand” Every week Thirsty Thursdays Champagne Friday Jazz Saturdays to Wednesdays: Piano Classic from 7.30pm 7 Friday Night on the Terrace 17-23 Food Promotion “Flavors of Spain” 27 Thanksgiving Day Every week Thirsty Thursdays Champagne Friday Jazz Saturdays to Wednesdays: Piano Classic from 7.30pm Through November Thanksgiving Take Away 3 Members' Wine Evening 5 Friday Night on the Terrace 19-25 Food Promotion “Hearty Holiday Menu” 24 Christmas Eve Dinner 25 Christmas Day Lunch 31 New Year's Eve Dinner New Year's Eve Party Every week Thirsty Thursdays Champagne Friday Jazz Saturdays to Wednesdays: Piano Classic from 7.30pm Through December Christmas Take Away October 01 Nigeria Independence Day 01 China Foundation Day of the Republic 01 Cyprus National Day 02 Guinea Proclamation of the Republic 03 Germany Day of German Unity 03 Republic of Korea National Day 09 Uganda National Day 10 Fiji National Day 12 Guinea (E.) National Day 12 Spain National Day 15 Bosnia & Herzegovina National Day 21 Somalia National Day 24 Zambia Independence Day 26 Republic of Austria National Day 27 Turkmenistan Independence Day 28 Czech National Day 29 Turkey Proclamation of the Republic November 01 Algeria Revolution Day 03 Micronesia Independence Day 03 Panama National Day 09 Cambodia National Day 11 Angola Independence Day 18 Latvia Independence Day 18 Oman National Day 22 Lebanon Independence Day 28 Mauritania Independence Day 28 Albania National Day 30 Barbados National Day December 01 Romania National Day 02 United Arab Emirates National Day 02 Laos National Day 05 Thailand Birthday of His Majesty King Bhumibol Adulyadej 06 Finland Independence Day 07 Cote d’Ivoire National Day 11 Burkina Faso National Day 12 Kenya National Day 16 Kazakhstan Day of Republic 16 Bahrain National Day 18 The State of Qatar National Day 18 Niger National Day 23 Japan Celebration of the Enthronement and Birthday of His Majesty the Akihito
  • 3. The Press Club’s Newsletter for October/ November/ December 2014 Press Club Newsletter Autumn 2014 3 RECIPROCAL CLUBS Where Press Club - Hanoi Members are welcome. Editor-in-Chief Kurt Walter Editor & Creative Manager Duong Thu Nga English Editor Kaitlin Rees Production Art Van Anh Duc Manh Contributors Guillaume Guertin Nguyen Hung Son Brenda Ho Trinh Hong Ngoc Nguyen Ho Phuong Ngan For advertising please contact Nguyen Ho Phuong Ngan (84 4) 3934 0888 or email info@hanoi-pressclub.com Press Club switchboard (84 4) 3934 0888 www.hanoi-pressclub.com 1. Argentina Club Aleman En Buenos Aires Av. Corrientes 327 Piso 21, C1043AAD Buenos Aires Club Europeo Av. Corrientes 327 Piso 21, C1043AAD Buenos Aires 2. Australia The American Club 131 Macquarie Street, Sydney NSW National Press Club in Canberra 16 National Circuit, Barton ACT 2600 RACV Club 501 Bourke Street, Melbourne, Victoria 3000 The Western Australian Club 101 St. George’s Terrace, Perth, Western Australia The Athenaeum Club 87 Collins Street, Melbourne, Australia 3. Belgium Press House of Liege & Luxembourg 9 rue Haute Sauveniere 4000 Liege 4. Cambodia FCC Cambodia FFC Building, 363 Sisowath Quay, Phnom Penh 5. Canada The Halifax Club 1682 Hollis Street, Halifax, Nova Scotia Montefiore Club Montreal, QC, Canada H3H2K7 National Press Club Of Canada 150 Wellington Street, Ottawa, Ontario KIP 5A4 6. Chile Club de Vina del Mar Plaza Sucre Vina del Mar, Chile 7. China Chang An Club 10 East Chang An Avenue Beijing 100006 Ambassy Club Shanghai 1500 Central Huaihai Road, Shanghai 200031 The Shanxi Capital Club c/o The Gem City No.9 North Qindian Street Xiaodian District, Taiyuan 8. France Press Club De France 8 rue Jean Goujon 75008 Paris 9. Hongkong Butterfield’s 2-4/F, Dorset House, Taikoo Place, 979 King’s Road, Hongkong 10. India Jaisal Club Jethwai Road, Jaisalmer-345 001 Rajasthan Space Circle Clubs & Resorts Pvt. Ltd. VIP Road, Raghunathpur P.O.: Airport, Kolkata - 700 052 Umed Club Old Public Park, Near Gaushala Grounds, JODHPUR - 342006 (Raj.) 11. Indonesia Bimasena The Mines & Energy Society, Jl. Dharmawangsa Rayna, No.39, Kebayoran Baru, Jakarta Selatan 12. Japan The Foreign Correspondents’ Club Of Japan Yurakucho Denki Building, 20th floor 7-1 Yurakucho 1-chome, Chiyodaku, Tokyo 100 13. Malaysia Royal Ipoh Club Jalan Panglima Bukit Gantang Wahab, 30000 Ipoh, Perak Darul Ridzuan, Malaysia 14. New Zealand National Press Club Central House, Top Floor 26 Br&on Street, Wellington 15. Singapore Tower Club Singapore 9 Raffles Place, 62nd - 64th Floor, Republic Plaza Tower 1, Singapore 048619 16. South Africa The Cape Town Club Leinster Hall Weltevrenden Street, Gardens, Cape Town P.O. Box 50, Cape Town 8000 17. Taipei American Club Taipei 47 Bei-an Road, Taipei, Taiwan, ROC (10462) Exchange Club B1, Hung Kuo Building, 167 Tun Hua North Road, Taipei 18. Thailand The Foreign Correspondents’ Club Of Thailand The Penthouse, Maneeya Center, 518/5 Ploenchit Road, Bangkok 19. United States of America The Ashford Club 5565 Glenride Connector, Suite 100 * Atlanta, GA 30342 The Charlotte City Club 121 West Trade Street, Suite 3100 Charlotte, NC 28202 National Press Club National Press Building, 529 14th & F Streets NW, Washington, DC 20045 Overseas Press Club of America 40 West 45 Street, New York, NY10036 University Club of San Francisco 800 Powell Street San Francisco, CA 94108 University Club of St. Paul 420 Summit Avenue Saint Paul, Minnesota 55102-2699
  • 4. OCTOBER 20 to 26, at the Bar Lounge 4 Press Club Newsletter Autumn 2014 Festive season delivery promotion During the month of December, you will receive one free can of Tiger for each main course ordered for delivery. Call (04) 3852 5337 DELIVERY MENU 38 ) 2 4 Pork or Chicken and Seasonal Vegetables 184.000 DELI DELIGHTS 53. Bun Cha Soup with Grilled Pork Herbs 158.000 Rice Noodle Dressing and Chilli Dipping Noodles with Shrimp 184.000 54. Fried Egg Vegetables and Seasonal Pork or Chicken Spring Rolls 144.000 55. Fresh Vietnamese Pork and Prawns with Grilled Sauce Satay with Peanut 220.000 56. Chicken and Pork Seasonal Salad Steamed Rice and Mixed 34. Margherita ( ) 232.000 264.000 314.000 and Fresh Basil 35. Prosciutto e Funghi 234.000 296.000 356.000 and Oregano 36. Capricciosa 244.000 316.000 378.000 59. Grilled Chicken and Pesto Panini 212 Chicken with Pesto and Mozzarella Three Sizes: S M L 57. “Nasi Goreng” Tasty Fried Rice with Shrimps, Pork and Vegetables, Chicken Satay 196.000 58. Spicy Thai Green Curry with Coconut and Steamed Rice 212.000 37. Emillian 244.000 316.000 378.000 60. Tuna Fish Panini 212 Tuna Fish with Onion, Capsicum and Cheddar Cheese 61. Chicken Schnitzel with Lemon Butter Sauce 22 CALZONE & PIZZA DELI DELIGHTS 38. Quattro Stagioni 254.000 316.000 378.000 with French Fries and Seasonal Salad Small (6 inch), Medium (12 inch), Large (18 inch) .000 .000 4.000 59. Grilled Chicken and Pesto Panini 212 Chicken with Pesto and Mozzarella 60. Tuna Fish Panini 212 Tuna Fish with Onion, Capsicum and Cheddar Cheese 61. Chicken Schnitzel with Lemon Butter Sauce 22 with French Fries and Seasonal Salad . Vegetariana ( ) 226.000 258.000 338.000 40. Gorgonzola e Salsiccia 254.000 316.000 378.000 244.000 336.000 388.000 218.000 Curry Five Spice Seafood 62. Vietnamese Steamed Rice Vegetables and 198 .000 with Napolitana ( V ) Bolognaise or 63. Spaghetti Tomato Sauce 212.000 with Braised Beef or Sauce Pesto and Cream Tomatoes 64. Penne Pasta with Sun Dried Ham, Mushrooms, Pesto and 212.000 Amatriciana Sauce 65. Linguini Pasta Tomato with Chilli, Onion, Bacon, Parmesan Cheese and 42. Marinara 264.000 326.000 388.000 70. The Press Club Marble Cheese Cake 68.000 with Raspberry Sauce 71.Chocolate Opera Cake 88.000 Mozzarella Pizza Cheese - Thin Crust - Hand Rolled Tomato Sauce, Mozzarella, Oregano Tomato Sauce, Mozzarella, Ham, Mushrooms Tomato Sauce, Mozzarella, Ham, Mushroom Capers, Black Olives and Oregano Tomato Sauce, Mozzarella Cheese Ground Beef and Oregano Tomato Sauce, Mozzarella, Ham, Mushrooms Black Olives and Artichokes Tomato Sauce, Mozzarella, Grilled Vegetables Fresh Tomato and Oregano. Tomato Sauce, Mozzarella, Gorgonzola Chorizo Sausage and Parmesan Scallops, Shrimps, Tuna, Smoked Salmon SIDE DISHES with Vanilla Ice Cream 72. Ice Cream 44.000 Selection Assorted Ice Cream and Sorbet 198 .000 .000 4.000 62. Vietnamese Five Spice Seafood Curry 218.000 with Vegetables and Steamed Rice 63. Spaghetti Bolognaise or Napolitana ( ) .000 with Braised Beef or Tomato Sauce 64. Penne Pasta with Pesto and Cream Sauce 212.000 Ham, Mushrooms, Pesto and Sun Dried Tomatoes 65. Linguini Pasta Amatriciana 212.000 with Chilli, Onion, Bacon, Tomato Sauce and Parmesan Cheese V AUSTRALIAN STEAKS Tomato Sauce, Mozzarella AUSTRALIAN STEAKS 43. French Fried Potatoes 68 44. Home Fries Potatoes 68 45. Mashed Potatoes 68 46. Fried Onion Rings 68 47. Garlic and Cheese Toast 68 .000 .000 .000 .000 .000 .000 48. Steamed Vegetables 68 49. Hash Brown Potatoes 68.000 CALZONE & PIZZA ASIAN DISHES .000 All prices are in VND & subject to 5% service charge & 10% VAT and Capers V V 39 41.Spicy Diavola Pizza 66. Grilled Salmon Steak 200 gr 418.000 67. Australian Sirloin Steak 250 gr 478.000 68. Australian Beef Tenderloin 200 gr 518.000 69. Australian Rib Eye Steak 250 gr 478.000 Choice of Sauce Diane, Mushroom or Peppercorn Sauce Chips with Salad or Vegetables DESSERT 50. Vietnamese Pho, Rice Noodles Soup 158 with Chicken or Beef or Seafood Served with Condiments 51. Bun Bo Nam Bo 158 Saigon Beef Rice Noodles served with Condiments 52. Bun Bo Hue Rice Noodle Soup with Beef “Hue Style” 158.000 .000 53. Bun Cha Rice Noodle Soup with Grilled Pork Herbs and Chilli Dipping Dressing 158.000 54. Fried Egg Noodles with Shrimp 55. Fresh Vietnamese Spring Rolls with Grilled Pork and Prawns 144.000 56. Chicken and Pork Satay with Peanut Sauce Steamed Rice and Mixed Seasonal Salad 220.000 57. “Nasi Goreng” Tasty Fried Rice with Shrimps, Pork and Vegetables, Chicken Satay 196.000 58. Spicy Thai Green Curry with Coconut and Steamed Rice 212.000 5 0 5 ( 3 ll 3 a 7 C 70. The Press Club Marble Cheese Cake 68.000 with Raspberry Sauce 71.Chocolate Opera Cake 88.000 with Vanilla Ice Cream 72. Ice Cream 44.000 Selection Assorted Ice Cream and Sorbet CALZONE & PIZZA Mozzarella Pizza Cheese - Thin Crust - Hand Rolled Three Sizes: S M L Small (6 inch), Medium (12 inch), Large (18 inch) 34. Margherita ( ) 232.000 264.000 314.000 Tomato Sauce, Mozzarella, Oregano and Fresh Basil 35. Prosciutto e Funghi 234.000 296.000 356.000 Tomato Sauce, Mozzarella, Ham, Mushrooms and Oregano 36. Capricciosa 244.000 316.000 378.000 Tomato Sauce, Mozzarella, Ham, Mushroom Capers, Black Olives and Oregano 37. Emillian 244.000 316.000 378.000 Tomato Sauce, Mozzarella Cheese Ground Beef and Oregano 38. Quattro Stagioni 254.000 316.000 378.000 Tomato Sauce, Mozzarella, Ham, Mushrooms Black Olives and Artichokes . Vegetariana ( ) 226.000 258.000 338.000 Tomato Sauce, Mozzarella, Grilled Vegetables Fresh Tomato and Oregano. 40. Gorgonzola e Salsiccia 254.000 316.000 378.000 Tomato Sauce, Mozzarella, Gorgonzola 244.000 336.000 388.000 Tomato Sauce, Mozzarella Chorizo Sausage and Parmesan 42. Marinara 264.000 326.000 388.000 Scallops, Shrimps, Tuna, Smoked Salmon and Capers SIDE DISHES .000 .000 .000 .000 .000 .000 43. French Fried Potatoes 68 44. Home Fries Potatoes 68 45. Mashed Potatoes 68 46. Fried Onion Rings 68 47. Garlic and Cheese Toast 68 48. Steamed Vegetables 68 49. Hash Brown Potatoes 68.000 CALZONE & PIZZA ASIAN DISHES .000 All prices are in VND & subject to 5% service charge & 10% VAT V V 39 41.Spicy Diavola Pizza 66. Grilled Salmon Steak 200 gr 418.000 67. Australian Sirloin Steak 250 gr 478.000 68. Australian Beef Tenderloin 200 gr 518.000 69. Australian Rib Eye Steak 250 gr 478.000 Choice of Sauce Diane, Mushroom or Peppercorn Sauce Chips with Salad or Vegetables DELIVERY MENU DESSERT 158 Soup Pho, Rice Noodles 50. Vietnamese Beef or Seafood with Chicken or with Condiments 158 .000 Served Bo with Condiments 51. Bun Bo Nam Noodles served Saigon Beef Rice 158.000 52. Bun Bo Hue Soup with Beef “Hue Style” Rice Noodle 38 ) 2 4 5 0 5 ( 3 ll 3 a7C Taste of thailand For seven days in October, you could have it all, in just one bite. The magic of Thai cuisine is that each bite contains the whole picture of sweet, salty, spicy, savory. From October 20 to 26, enjoy such highlights as Tom Yam Goong and Red Beef Curry, accompanied, of course, with a complimentary Tiger beer, though you may want an extra one to cool off the spiciness. Tuần lễ ẩm thực Thái Lan Từ ngày 20-26 tháng 10, tại Bar Lounge Ẩm thực Thái Lan là sự hòa quyện của vị thơm, cay, mặn, ngọt. Từ ngày 20 đến ngày 26 tháng 10, Press Club hân hạnh mang tới tuần lễ ẩm thực Thái Lan với các món ăn đặc trưng như Tom Yam Goong và Cà ri Bò. Mỗi món chính trong thực đơn đặc biệt này sẽ được tặng kèm một ly bia Tiger mát lạnh.
  • 5. Hearty holiday menu DECEMBER 19 to 25, at the Bar Lounge Press Club Newsletter Autumn 2014 5 Flavors of spain Say hola to Press Club’s delectable Spanish menu on offer from November 17 to 23. With specials such as a Paella Valencia and the splendid seafood dish of Cazuela de Mariscos, you might understand how the Spanish can spend hours lingering over dinner. And with glass of Marques De Caceres Rioja compliments of the Warehouse, those luxurious hours of fine dining could be extended even more. Hương vị Tây Ban Nha Từ ngày 17-23 tháng 11, tại Bar Lounge Hãy tới Press Club từ ngày 17 đến ngày 23 tháng 11 để cùng thưởng thức các món ăn đặc sắc tới từ đất nước Tây Ban Nha. Khi thưởng thức món cơm Paella của vùng Valencia và các món hải sản Cazuela de Mariscos, bạn sẽ hiểu vì sao người Tây Ban Nha lại thích dành nhiều thời gian cho bữa ăn của mình đến vậy. Quý khách sẽ được tặng một ly rượu vang Marques De Cacerse Rioja từ nhà tài trợ the Warehouse khi gọi món chính từ thực đơn này. NOVEMBER 17 to 23, at the Bar Lounge There is nothing like a hearty Christmas feast to fill you with holiday cheer. If you weren’t already in the Christmas spirit, from December 19 to 25, you can find your fill of cheer in such meals as a Duckling Breast, Ham with Port, Roast Turkey stuffed with Chestnuts. All main dishes are served with a glass of the smooth Chateau Los Boldos Cabernet Sauvignon. Thực đơn Giáng Sinh hấp dẫn Từ ngày 19-25 tháng 12, tại Bar Lounge Không gì có thể so sánh được với một bữa tiệc Giáng Sinh ấm cúng. Hãy cùng người thân và bạn bè tới Press Club trong tuần từ ngày 19 đến 25 tháng 12 này để hòa mình vào không khí Giáng Sinh cùng các món ăn đặc trưng như Lườn vịt nướng, Giăm bông sốt rượu Pốc-tô, Gà tây nhồi hạt dẻ. Mỗi món ăn trong thực đơn sẽ được phục vụ tặng kèm một ly rượu vang Chateau Los Boldos Cabernet Sauvignon.
  • 6. 6 Press Club Newsletter Autumn 2014 christmas eve dinner christmas day lunch & dinner 25 December 2014 On this most wonderful day of the year, come to Press Club to celebrate with a heart-warming meal. We will make it a Christmas to remember with providing for your every wish in food and feel-good environment. Tiệc Giáng Sinh 25.12.2014 Hãy cùng tận hưởng không khí trong ngày lễ Giáng Sinh với gia đình và bạn bè tại Press Club. Chúng tôi sẽ làm ngày Giáng Sinh của quý khách vô cùng đáng nhớ với các món ăn hấp dẫn. The best way to spread good holiday cheer is through a good holiday meal. Press Club presents a full assortment of delectable dishes for the big three dates to celebrate: Christmas Eve, Christmas Day, and New Year’s Eve. On each of these special days, you can treat yourself to exquisite meals and exquisite service, as well as the live musical accompaniment of a pianist. Please contact Ms. Ngan by e-mail at info@hanoi-pressclub.com Không gì hoàn hảo hơn khi quây quần bên bàn tiệc cùng ăn mừng với bạn bè và người thân trong các ngày lễ. Với không gian sang trọng, ấm cúng, cùng tiếng nhạc du dương, Press Club hân hạnh mang tới thực đơn đặc biệt dành cho Giáng Sinh và Năm mới. Để đặt bàn, xin vui lòng liên hệ: chị Ngân tại email: info@hanoi-pressclub.com 24 December 2014 The stockings are hung on the chimney, the cookies are waiting for Santa’s hands. The night before Christmas is a magical time, and the best place to be is gathered around a table full of good food. Press Club’s Christmas Eve tables will be beautifully decorated and the atmosphere will be cozy. A perfect place to have the last meal before Santa Claus comes. Tiệc đêm Giáng Sinh 24.12.2014 Buổi tối trước ngày Giáng Sinh là khoảng thời gian huyền ảo, và quây quần bên bàn tiệc thịnh soạn là điều tuyệt vời hơn cả. Hãy tới Press Club để hòa mình vào bầu không khí ấm cúng cùng gia đình và bạn bè cho bữa tiệc cuối cùng trước khi ông già Noel tới.
  • 7. Menu Press Club Newsletter Autumn 2014 7 new year's eve dinner 31 December 2014 While counting down the final minutes of 2014, it’s important to give yourself a great last meal of year. Before the clock strikes midnight, you can surround yourself with good food and good friends to give the best possible start to 2015. Tiệc mừng năm mới 31.12.2014 Cùng đếm ngược những giờ phút cuối cùng của năm 2014 bên bàn tiệc thịnh soạn tại Press Club. Trước khi đồng hồ điểm thời khắc giao thừa, quý khách có thể quân quần bên bạn bè và cùng nhau đón chào năm mới 2015. new year's eve ring in 2015 @ the Terrace Bar 31 December 2014 Ring in the New Year in style at Press Club's glamorous New Year’s Eve event. Count down the last seconds of 2014 with new and old friends, including DJ Link Eva and the Hot Chicks Band who will provide the tunes to keep you moving throughout the night. As the clock strikes midnight, you can reach for a kiss from a special someone, or for your tasty drink from the fully stocked bar. Entrance is free, don't miss Hanoi's extraordinary event. Đón Giao thừa trên Sân trời 31.12.2014 Cùng nhau đếm ngược những giây phút cuối cùng của năm 2014 tại sân trời của Press Club. Bữa tiệc năm mới đầy sôi động với sự góp mặt của DJ Link Eva và nhóm nhạc Hot Chicks. Đừng bỏ lỡ sự kiện đặc biệt này tại Hà Nội. Miễn phí vé vào cửa. Thanksgiving & Christmas takeaway Press Club knows some meals are better enjoyed from the comforts of your home, particularly around the holiday time when home is where the heart is. From November 1 to December 31, you can select from a wide range of delectable holiday meals to be taken home. From a whole roast turkey, or a honey-ginger glazed ham, to the peppered roast Australian beef strip loin, all meals will be delicious no matter where they are served. Thực đơn giao tại nhà cho Lễ Tạ Ơn và Giáng Sinh Press Club hiểu rằng có những bữa tiệc khi thưởng thức tại nhà sẽ mang nhiều ý nghĩa hơn, đặc biệt trong mùa lễ hội. Với đội ngũ đầu bếp chuyên nghiệp và dịch vụ giao hàng nhanh chóng, tin cậy, từ ngày 1 tháng 11 đến ngày 31 tháng 12, quý khách có thể lựa chọn các món ăn truyền thống trong dịp lễ và thưởng thức tại nhà. Thực đơn đặc biệt gồm có gà tây, đùi lợn xông khói với mật ong, và thăn bò Úc bỏ lò. Whole Roast Tom Turkey 5 to 6 Kg, Serves 8 to 10 Persons with Giblet Gravy, Chestnut Stuffing, Mashed Potatoes, Seasonal Vegetables Cranberry Sauce and Pumpkin Pie VND 2,850,000++ Honey-Ginger Glazed Ham, Bone in 4 to 5 Kg., Serves 8 to 10 Persons with Port Wine Sauce, Roast or Mashed Potatoes, Seasonal Vegetables and Pumpkin Pie VND 1,980,000++ Peppered Roast Australian Beef Strip Loin 2.5 to 3 Kg, Serves 8 to 10 Persons with Cabernet Sauvignon Sauce, Roast or Mashed Potatoes, Seasonal Vegetables and Pumpkin Pie VND 2,850,000++ The above prices are subject to 5% service charge and 10% V.A.T
  • 8. Guillaume Interview You’ve been in Vietnam for two years during which you have established a solid reputation for yourself. What can diners expect from you at the Press Club Hanoi and Emeraude Classic Cruises? They can expect a big departure from the existing menu. You will see a lot more fusion of western and Asian cuisine as I source a lot of local produce. You can expect good taste, good presentation as this is what I am known for. I’ve had a few tastings the past month-and-a-half and am planning some more in October too. For the Emeraude Classic Cruises, I plan to update the menu too. How do you describe your philosophy? Very simple: I’m a happy man. I try not to get a big head, which many chefs have and then they can’t fix a problem. That’s not me. I’m solution-oriented; and all about the food, good simple honest-to-goodness food. You have worked as a chef for 15 years. What can we expect from you that best reflects your talents? In simple terms: A menu that showcases creativity; fuses various cuisines using local produce and food that is stylistically presented. When planning menus, where do you seek inspiration? I turn to culinary books, magazines and my previous places of work. I tend to keep abreast of trends in the culinary arts but produce must also be available locally for it to work. Food must be good looking but it must taste good too. You have nearly a decade’s experience of working on cruises as a chef in Asia and Antarctica. What are some of the challenges of working on board? I’ve worked on small ships, big ships, cruise ships, and been on cruises for three months over summers in the Antarctica where the temperature is 2 to 5 degrees Celsius. You work with the same people every day so you have to make sure the team works well together, that you reach the targets set and that you don’t lose anyone. What’s been your best work experience thus far? The Fairmont in Canada. I gained the best knowledge working with the chef there. I also learned a lot on a cruise ship in Japan. You were in Vietnam for two years before joining the Press Club Hanoi and Emeraude Classic Cruises as executive chef. What are some of the lessons you’ve learned in the kitchen? The Vietnamese are always smiling and very helpful; they are also very hard working people. I appreciate that very much. How do you describe your leadership style in the kitchen? I’m very strict, very demanding but also very conscientious. I’m a stickler for discipline and presentation is key so I always try to make it a point to check that the plates look good before they are sent out to guests. As an executive chef, much of your time is spent in managing the kitchen, in this case two and mentoring staff. How much time do you get on the stove? Mentoring staff is the most difficult but also the most fun part of being a chef. It may be easy to show someone how to make something but difficult to translate your vision but I enjoy training young chefs and watching them grow. As for cooking, I try to spend at least four hours a day cooking because that is very important. What advice would you give aspiring chefs? Don’t watch Master Chef. Everyone, especially here in Vietnam, thinks that it’s that simple or that you need a few years experience. In reality, you need a lot of training, a lot of patience and, above all, an apprenticeship. There’s a buzz in the kitchen at the Press Club Hanoi. The new executive chef, Guillaume Guertin, is preparing a new menu, one that he’ll unveil slowly, as he’s in no rush and he wants to get it just right. Guillaume knows Hanoi, and many of the capital’s diners know Guillaume. He’s worked in the city for two years, exploring the region’s rich culinary heritage. At the Press Club Hanoi, and on Emeraude Classic Cruises, where he’ll oversee that vessel’s menu, he’s stepping onto a larger stage. A French native and only 35, Guertin has more than 15 years of culinary experience. He trained at Joue Les Tours in France, and has worked at restaurants in the U.S. and Canada and cruised aboard ships in Asia and Antarctica. We recently caught up with him to chat about his influences, past and present, his plans and his love of local produce. 8 Press Club Newsletter Autumn 2014
  • 9. Phỏng vấn Bếp trưởng Guillaume Anh đã làm việc tại Việt Nam trong vòng 2 năm và phần nào đã gây dựng được tên tuổi của mình. Vậy các thực khách sẽ mong đợi gì từ anh khi tới Press Club và du thuyền Emeraude? Họ có thể mong đợi một sự thay đổi lớn trong thực đơn hiện tại. Sẽ có nhiều hơn nữa sự kết hợp giữa các món Âu và Á hay các hương vị mới khó quên và không thể thiếu được việc trang trí đẹp mắt. Tôi đã thử nghiệm trong thời gian một tháng rưỡi qua và đang chuẩn bị cho tháng 10 tới. Với du thuyền Emeraude, tôi cũng đang lên kế hoạch để làm mới thực đơn. Anh có thể miêu tả nguyên tắc của bản thân được không? Rất đơn giản thôi: tôi là một người vui vẻ. Tôi luôn cố gắng để không suy nghĩ quá nhiều, điều mà các đầu bếp khác thường mắc phải và rồi họ không thể giải quyết được vấn đề. Đấy không phải là tôi. Tôi thiên về việc đưa ra các giải pháp hơn, và luôn lấy các món ăn làm trọng tâm. Anh đã làm đầu bếp được 15 năm, vậy các thực khách có thể mong đợi điều gì lột tả rõ nét nhất tài năng của anh? Một thực đơn mang đậm tính sáng tạo, phong phú trong sự kết hợp các món ăn sử dụng nguyên liệu của địa phương, và không thể thiếu được sự trình bày tinh tế, đẹp mắt. Khi lên thực đơn, anh lấy nguồn cảm hứng từ đâu? Tôi lấy cảm hứng từ các quyển sách nấu ăn, các tạp chí, và từ những nơi tôi đã làm việc trước đây. Tôi muốn giữ các xu hướng trong nghệ thuật ẩm thực ngang hàng nhau, nhưng các món ăn nhất thiết cần phải khả thi khi thực hiện tại địa phương. Các món ăn không chỉ cần trông đẹp mắt, mà dĩ nhiên là phải ngon miệng nữa. Anh đã có gần 10 năm kinh nghiệm làm đầu bếp trên các du thuyền tại châu Á và Nam Cực. Những thách thức mà anh đã gặp phải là gì? Tôi đã làm việc trên các tàu lớn, nhỏ khác nhau, và đã ở trên du thuyền trong vòng 3 tháng mùa hè tại Nam Cực, nơi nhiệt độ chỉ rơi vào khoảng 2 đến 5 độ C. Tôi phải làm việc với cùng một nhóm người hàng ngày vậy nên tôi phải đảm bảo rằng toàn bộ nhóm làm việc tốt cùng nhau, cùng đạt được mục tiêu, và không đánh mất ai cả. Kinh nghiệm nào là đáng nhớ nhất với anh cho tới thời điểm này? Thời gian tôi làm tại Fairmont ở Canada. Tôi đã học hỏi được rất nhiều điều tại các đầu bếp ở đấy. Ngoài ra, tôi cũng học được nhiều trên du thuyền tại Nhật Bản. Anh đã ở Việt Nam được 2 năm trước khi làm bếp trưởng tại Press Club và du thuyền Emeraude. Anh đã học được điều gì trong 2 năm này? Người Việt Nam luôn tươi cười và hay giúp đỡ người khác. Họ cũng là những người làm việc hết sức chăm chỉ. Tôi vô cùng trân trọng điều đó. Anh có thể miêu tả cách anh điều hành trong bếp được không? Tôi rất nghiêm khắc, khắt khe, nhưng cũng rất tỉ mỉ. Tôi luôn đặt kỷ luật trong bếp và cách trình bày lên hàng đầu nên tôi luôn cố gắng kiểm tra kỹ càng các đĩa đồ ăn trước khi được mang ra cho thực khách. Với cương vị là bếp trưởng, phần lớn thời gian anh sẽ giành tại bếp chính, và cố vấn cho nhân viên. Vậy anh giành bao nhiêu thời gian để nấu nướng? Cố vấn cho nhân viên là công việc khó nhất và cũng thú vị nhất khi trở thành đầu bếp. Việc chỉ cho người khác làm món ăn không khó, nhưng cái khó nằm ở việc truyền tải ý tưởng của mình. Dù sao thì tôi vẫn thích đào tạo cho các đầu bếp trẻ và nhìn họ trưởng thành. Còn về việc nấu nướng, tôi cố gắng giành ra ít nhất 4 giờ một ngày bởi đó là điều vô cùng quan trọng. Anh có lời khuyên nào cho các đầu bếp không? Đừng xem Vua Đầu Bếp. Tất cả mọi người, đặc biệt là tại Việt Nam, nghĩ rằng nấu ăn hoặc chỉ đơn giản vậy thôi, hoặc bạn chỉ cần vài năm kinh nghiệm. Thực tế thì, bạn sẽ cần được đào tạo bài bản, không ngừng tập luyện, và trên cả, là học nghề. Bếp trưởng mới của Press Club, Guillaume Guertin, đang chuẩn bị cho ra mắt thực đơn mới. Guillaume biết Hà Nội, và rất nhiều thực khách tại thủ đô cũng biết tới Guillaume. Trong hai năm làm việc tại đây, anh đã và đang khám phá các giá trị ẩm thực của mảnh đất thủ đô. Tại Press Club và du thuyền Emeraude, Guillaume sẽ tiếp tục cuộc hành trình của mình để làm hài lòng nhiều thực khách hơn nữa trong tương lai. Bếp trưởng người Pháp Guillaume đã có hơn 15 năm kinh nghiệm trong nghề. Anh được đào tạo tại Joue Les Tours, Pháp, và đã làm việc tại nhiều nhà hàng nổi tiếng ở Mỹ, Canada, trên các du thuyền tại Châu Á và Nam Cực. Anh chia sẻ về nguồn cảm hứng, quá khứ, hiện tại, kế hoạch của anh và niềm đam mê với các nguyên liệu tại địa phương. Press Club Newsletter Autumn 2014 9
  • 10. Friday 10 Press Club Newsletter Autumn 2014 Cocktail Specials at the bar Each month a special cocktail comes to you as two-for-one. Stop in with a friend to enjoy this double deal. Mỗi tháng, Press Club mang tới cho quý khách một loại cocktail đặc biệt với chương trình khuyến mãi mua 1 tặng 1. HAPPY HOURS FROM 5PM TO 10PM Live music from 6:30pm to 8:30pm October Mai Tai October makes a mouthwatering Mai Tai, with white Bacardi, Cointreau, Grenadine, pineapple and soda. Enjoy this colorful treat and feel divine! Tháng 10 - Mai Tai Tháng Mười mang tới cocktail Mai Tai, sự hòa quyện giữa Bacardi trắng, Cointreau, Grenadine, nước dứa và soda. November Daiquiri November knows what you need: a Daiquiri! Enjoy the Pampero, Cointreau, with the perfect partner of either lemon, mango or strawberry. Tháng 11 - Daiquiri Daiquiri là lựa chọn hoàn hảo cho tháng Mười Một. Thưởng thức Pampero, Cointreau với chanh, xoài hoặc dâu tây. december Pina Coladas If you like Pina Coladas, then you’ll also like December. You can treat yourself, whether of not you’ve been caught in the rain, to this drink featuring Captain Morgan’s Black Label, pineapple juice, lime and a superb scoop of coconut ice cream. Tháng 12 - Pina Coladas Thức uống nhiệt đới dành cho tháng Mười Hai: Pina Coladas! Hỗn hợp tuyệt vời giữa Captain Morgan's Black Label, nước dứa, nước chanh và kem dừa.
  • 11. You already know the place to be: Friday Nights on the Terrace. Ladies can be pampered with free drinks from 7pm to 9pm and all can enjoy the chill tunes of DJ Polo and the Hot Chicks Band DJ Vaughan and the Hot Chicks Band DJ Size-O and the Hot Chicks Band Press Club Newsletter Autumn 2014 11
  • 12. Press Club PAPARAZZI Mat & Huong Xuxu's 1st Birthday Celebrations Duhwee Pham, Ellie, Ole & Andy 12 Press Club Newsletter Autumn 2014 AIT-VN Opening Ceremony Admicro Celebration Dinner GIZ – MOIT Consultation Workshop A night out on the town I'm wearing green trousers! Freestyle fun Lan Phuong & friend Three lovely ladies Launch of Easy Taxi Opening the Guardian Store
  • 13. Press Club Newsletter Autumn 2014 13 CBRE Construction Night VAPCR Meeting CBRE Seminar VCCI Research Symposium Seminar Don Melchor Wine Master Class & Tasting Ly & Clems Hoa & Romain Thao & Phuong H.E Mr. Enriquez, H.E Mr. Devines, Mr. Walter and Mrs. Devines 2014 Live concert meeting with Scott Macintyre Farewell Tom & Tara at the Thirsty Thurday Vietnam Airline PRM 10th Anniversary Relaxing drinks
  • 14. Travel advice brought to you by: Northern Vietnam is famous for the dramatic limestone seascape of Halong Bay, where towering karsts rise from the tropical waters to form an archipelago of jungle-crowned peaks. Fewer people know however, that these dramatic natural wonders stretch inland, forming some of the most picturesque natural landscapes Vietnam has to offer. In Hoa Lu, the ancient capital of Vietnam in the 10th and 11th Centuries, these limestone karsts rise dramatically from the rice fields of Ninh Binh province to create a 14 Press Club Newsletter Autumn 2014 stunning area of natural beauty. And as the surrounding land is relatively flat, the region makes for a perfect cycling destination. This pedal-powered day trip takes visitors on a 45km overland adventure from Hoa Lu to the limestone caves of Tam Coc. Departing at 8am cyclists can visit imperial temples dating back to the Dinh Dynasty (968-80) and Le Dynasty (980-1009), and the former ancient citadel of Hoa Lu. Out in the stunning Vietnamese countryside, the tour winds its way through traditional villages and rice paddies, where guests will be able to witness a way of life that has gone largely unchanged for decades. After a Vietnamese lunch, the afternoon is spent on a traditional sampan boat, cruising along the Ngo Dong River to Tam Coc, or the ‘three caves’. Adventurous visitors can also climb to the Bich Dong Pagoda on nearby Ngu Nhac Mountain. This is the perfect way to experience Vietnam’s less-explored inland ‘Halong Bay’, away from the crowds. and get a real feel for Vietnam
  • 15. Thanksgiving day, November 27, will feature a mouthwatering spread of lunch and dinner items that will certainly give you something to feel thankful for. Besides the main event of “turkey” day, there will be all the standard Thanksgiving treats to accompany, including a traditional and delicious dessert. Tiệc Lễ Tạ Ơn Lễ Tạ Ơn năm nay, ngày 27 tháng 11, Press Club hân hạnh mang tới thực đơn bữa trưa và bữa tối hấp dẫn. Ngoài món Gà tây không thể thiếu, quý khách còn có nhiều sự lựa chọn khác với các món ăn truyền thống vào dịp Lễ Tạ Ơn. Press Club Newsletter Autumn 2014 15 press club plans the party Food to feel thankful for 27 November 2014 You have worked hard all year, your colleagues have too. Now it’s time for a party. The Press Club is the place to get down to some serious celebrating with your company’s year-end party. With luxurious food, captivating entertainment and festive vibes, Press Club is the place to host your company’s year-end event. All you have to do is call. (84-4) 3934 0888
  • 16. w i l d l i f e by Kaitlin Rees 16 Press Club Newsletter Autumn 2014 Banh Cuon It is this wild something that I’d like to turn the reader’s attention to now, not in an attempt to make the city seem more exotic, but in hopes that remembering nature will make us all a bit more human among all the developing shopping centers and sky scraping buildings. Though Hanoi is a bustling city with an increasing urban sprawl reaching further and further outside the center, there still remains something wild within these city walls. Hà Nội là một thành phố đông đúc với dân số ngày một gia tăng và không ngừng mở rộng, mặc dù vậy, ẩn sau trong lòng thành phố vẫn còn chút gì đó hoang dã. u r b a n Take the house gecko, for example. It’s a creature that many would call cute and just as soon leave it to live in peace than try to chase it out. The gecko maintains an important role in this urban landscape in its ability to cohabitant with humans without causing a disruption of daily activity. In even the cleanest and newest living spaces, the site of a gecko, in my perspective I should say, is no stain on the reputation of place, whether it is a fancy hotel or an expensive restaurant. The small frog maintains a similarly endearing presence in the homes of many. It is rather friendly as a creature and occasionally sings a romantic croaking from the garden. The small frog keeps a close place in my heart, it is not threatening and despite living in dirty places, somehow always seems quite clean. I feel content to listen to the frogs around my house; their song is a peaceful one to my ears. Hanoi being a city of several lakes and trees, it’s possible to spot wild birds fluttering about among the branches of lakeside greenery. Though it is much more common to see birds contained in cages and undergoing training sessions to compete in “voice competition”, there are still many varieties of wild birds visible to the observant eye. And if they are not visible, perhaps at least they are audible, with their songs echoing from far above. If you had asked me years ago what the habitat of a snail was, I would have confidently answered the ocean, of course. Now, however, my answer has opened up to a much wider setting, including such unlikely places as a bathroom, a garden nowhere near the ocean, a concrete highway. That snails are able to live in environments far away from the beach may not be news to you, but to me, this fact is still somewhat surprising to me every time I see a snail inching slowly along a sunny sidewalk. To speak for a moment on the lesser loveable, the cockroach, I must. The cockroach gets unfair treatment from many people, myself included. Why it is considered more abhorrent, disgusting, and downright frightening, while the sweet gecko is left alone to crawl about the ceiling in peace, I don’t know. Perhaps the cockroach triggers a primitive fear in all humans because its resiliency. Maybe our subconscious knows that the cockroach will outlive us and so we resent it for being able to survive when we are not. Whatever the reason, this form of urban wildlife is certainly noticeable in Hanoi, maybe even more so because of the unpleasant reaction it stimulates in us. There are many other species of wildlife that can be observed around the city if we keep our eyes open to them. And with the changing seasons, new wildlife can present itself. There is always something to discover, it is just a matter of looking. Cuộc sống hoang dã nơi thành thị Sự hoang dã mà tôi muốn hướng độc giả tới không nhằm mục đích ca ngợi vẻ đẹp vốn có của Hà Nội, mà với hy vọng rằng, gợi nhớ về thiên nhiên sẽ giúp chúng ta cân nhắc hơn trước việc phát triển hàng loạt các trung tâm thương mại và các toà nhà chọc trời.
  • 17. Press Club Newsletter Autumn 2014 17 Lấy ví dụ như loài thạch sùng, nhiều người sẽ thấy loài vật này khá dễ thương và sẽ để mặc chúng thay vì đuổi chúng đi. Thạch sùng duy trì một vai trò quan trọng trong phong cảnh thành thị bởi khả năng tồn tại song song với con người mà không gây ra bất cứ sự gián đoạn nào trong cuộc sống thường nhật. Thậm chí tại những nơi sạch sẽ và mới mẻ nhất cũng có sự xuất hiện của loài vật này. Và theo quan điểm của tôi, nó không gây ảnh hưởng xấu gì đến danh tiếng của những nơi đó, cho dù đó là một khách sạn sang trọng hay một nhà hàng đắt tiền. Những chú ếch nhỏ trong vườn cũng là một sự hiện diện được nhiều người yêu mến trong căn nhà của mình. Chúng là loài vật khá thân thiện và thi thoảng kêu những tiếng kêu đặc trưng từ khoảng vườn của bạn. Những chú ếch nhỏ luôn giữ một ví trí nhất định trong trái tim tôi, chúng không hề đáng sợ và mặc dù sống trong những nơi ẩm thấp, chúng luôn tương đối sạch sẽ. Tôi luôn vui lòng lắng nghe những chú ếch kêu quanh nhà; giai điệu này thật bình yên đối với riêng tôi. Hà Nội là một thành phố với khá nhiều hồ nước và cây xanh, và thật không mấy khó khăn để chỉ ra những chú chim dại nhảy cành qua cành trên cây bên bờ hồ. Thông thường ta hay bắt gặp các chú chim bị nhốt trong lồng làm cảnh và được dạy để tham dự các cuộc thi hót, tuy nhiên vẫn còn rất nhiều chú chim hoang dã bay nhảy bên ngoài. Và nếu như ta không nhìn thấy chúng, ta vẫn có thể nghe thấy những tiếng hót vang vọng từ xa. Nếu như trước đây được hỏi môi trường sống của ốc sên là ở đâu, tôi sẽ tự tin trả lời rằng dĩ nhiên là ở biển. Tuy nhiên giờ đây, câu trả lời của tôi đã mở rộng ra nhiều, bao gồm cả những nơi tưởng như không thể như phòng tắm hay sân vườn, chẳng nơi nào gần biển cả, thậm chí là cả ở trên đường cao tốc bê tông. Việc những chú ốc sên có thể sống ở những môi trường xa biển có thể không còn mới mẻ với nhiều người, nhưng đối với tôi, điều này vẫn làm tôi ngạc nhiên mỗi khi thấy chúng bò chậm chạp trên vỉa hè. Tôi cần dành một chút thời gian để nhắc tới loài vật ít được yêu mến nhất: những chú gián. Đây quả thực là loài vật bị nhiều người đối xử bất công nhất, kể cả bản thân tôi. Tại sao chúng lại bị coi là loài vật bẩn thỉu và đáng sợ, trong khi những chú thạch sùng lại được để yên trên trần nhà, tôi cũng không rõ. Có lẽ gián dấy lên nỗi sợ cố hữu trong mỗi chúng ta về sự sống dai dẳng của nó. Có lẽ tiềm thức của chúng ta biết rằng chúng sẽ tồn tại lâu hơn chúng ta nên ta bực bội. Cho dù lý do là gì, lối sống hoang dã nơi thành thị này rất được chú ý tại Hà Nội, có lẽ là được chú ý hơn hẳn bởi phản ứng của nhiều người khi nhắc đến chúng. Có rất nhiều loài vật hoang dã khác mà ta có thể quan sát thấy xung quanh thành phố nếu chúng ta để mắt chú ý. Và với việc thay đổi mùa, một vài loài vật khác có thể tự trình diện. Luôn luôn có một điều gì đó để khám phá, vấn đề chỉ nằm ở việc tìm kiếm mà thôi.
  • 18. 18 Press Club Newsletter Autumn 2014 One of the great benefits of Press Club membership is our quarterly Member’s Wine Evening! Whether you’re a dedicated wine aficionado or just beginning to appreciate fine wines, these member events are a great way to discover quality wines and train your palate. Plus, you’ll meet all sorts of fun people as you compare whites and reds and sample delicious appetizers. *Members please RSVP to Ms. Ngan at (84-4) 3934 0888. Not yet a member of the Press Club? If you want to enjoy benefits like our quarterly Wine Evening, you too can join the Press Club! Members also receive discounts on food and beverages, reciprocal club benefits (check out that long list at the front of the magazine!) and discounts on certain Press Club events. It’s easy and affordable to join the Press Club! Tiệc thưởng rượu dành cho Hội viên Tiệc thử rượu hàng quý là sự kiện không thể bỏ qua của các hội viện Press Club. Tại sự kiện này, quý vị có thể gặp gỡ các hội viên khác sành ẩm thực và khám phá huơng vị của các loại rượu vang nổi tiếng. Hãy cùng giao lưu với các khách mời đặc biệt và thưởng thức bộ sưu tập rượu vang tuyệt hảo cùng đồ ăn kèm hấp dẫn. *Hội viên xin vui lòng liên hệ chị Ngân theo số (84-4) 3934 0888 để xác nhận tham dự. Nếu quý vị chưa là hội viên của Press Club, xin mời đăng ký tham gia. Không chỉ được mời tham gia tiệc thưởng rượu hàng quý, các hội viên sẽ nhận được chiết khấu khi sử dụng dịch vụ ăn uống tại Press Club và tại các câu lạc bộ tuơng hỗ trên thế giới (vui lòng tham khảo danh sách trang đầu) và nhiều ưu đãi khác khi tham gia một số sự kiện của Press Club. TripAdvisor accolades The worldwide database of well-trusted travelling tips, TripAdvisor, has awarded Press Club a Certificate of Excellence for 2014. This puts Press Club in a more global view, exposing its stellar services to travelers from all around the world. Press Club would like to extend its grateful appreciation to all clients who took the time to share a positive review with the TripAdvisor global community. This aware of Excellence is a vote of confidence to the business at present, and a push to continue the commitment to excellence in the future. Thanks to all and let’s strive to make 2015 another Excellent year at Press Club! Giải thưởng TripAdvisor Press Club hân hạnh được trao tặng "Chứng nhận xuất sắc" năm 2014 từ TripAdvisor, trang web du lịch lớn nhất thế giới. Điều này một lần nữa khẳng định dịch vụ xuất sắc của Press Club dành cho khách hàng. Nhân dịp này, Press Club muốn bày tỏ lòng biết ơn tới toàn thể quý khách đã dành những lời đánh giá tốt đẹp cho chúng tôi trên cộng đồng TripAdvisor toàn cầu. Chứng nhận xuất sắc còn là một sự thúc đẩy để chúng tôi không ngừng hoàn thiện trên mọi mặt để có một dịch vụ hoàn hảo hơn nữa trong tương lai. Một lần nữa, Press Club xin chân thành cảm ơn quý khách và hãy cùng chúng tôi tạo nên một năm 2015 xuất sắc nữa! member's wine event 3 December 2014
  • 19. Introducing a new Summer menu with all day breakfast, exciting salad combinations, flavorful spring specialities, vietnamese classics and lots more... From 8am to 8pm everyday Press Club Newsletter Autumn 2014 19 TAN MY DESIGN IS PROUD TO ANNOUNCE THE OPENING OF OUR NEW SHOP SPACE ON THE GROUND AND FIRST FLOORS – NOW SO MUCH MORE TO SEE. THE NUMBER 1 SHOPPING DESTINATION IN HANOI, NOW HAS 1,000SQM OF ELEGANT SPACE, FEATURING VIETNAM’S FINEST DESIGNERS OF FASHION, HOMEWARES AND ARTS. COME AND VISIT US, DISCOVER AND BE INSPIRED. Call 04 3938 1154 61 Hang Gai, Hanoi www.tanmyembroidery.com.vn www.tanmydesign.com Not just a Cafe Every Saturday & Sunday from 12:00-14:30 piano performance!
  • 20. Chef's recommended Menu Press Club’s chef speaks from the soul on which are this season’s best dishes to select. And on this occasion, the soul speaks of the sea. With a diverse and filling seafood menu, you could come again and again to try something new. Thực đơn hải sản Qua nhiều sự cân nhắc kỹ lưỡng, Bếp trưởng tại Press Club đã lựa chọn hải sản là thực đơn đặc biệt trong những tháng cuối năm. Với thực đơn phong phú và đa dạng, quý khách luôn có những sự lựa chọn mới mẻ trong mỗi lần lui tới. 20 Press Club Newsletter Autumn 2014 Seafood Menu Stuffed avocado with Seafood Salad dragon fruit and thousand island dressing VND 294,000 Seafood Ballotine with baby shrimps and scallops Herb salad served with shrimps sauce VND 256,000 New England seafood chowder with garlic croûtons VND 148,000 Seafood Quiche served with Dalat mix green salad and shallots balsamic dressing VND 256,000 Thai seafood green curry served with Jasmin rice and roast eggplant VND 488,000 Medley of Seafood with Polenta cake, garlic spinach and lemon grass butter sauce VND 456,000 Tagliatelle of the Sea Tagliatelle pasta with assorted mix seafood and creamy white dill sauce VND 418,000 Saffron seafood risotto with mushroom and green asparagus Call & order your Pizza at (84-4) 3825 5337 (direct) or 3934 0888
  • 21. 5MPhour happy Press Club Newsletter Autumn 2014 21 Press Club’s Special Paella Autumn Buffet Vietnamese & Continental Specialities Every Monday through Friday. From 11:00am to 02:00pm For just VND288,000 ++ per person, The Restaurant offers a fantastic selection of dishes & a great setting to enjoy a lunch with friends or colleagues, or business appointments. What’s more, those who enjoy the buffet also receive a complimentary glass of beer, mineral water or a soft drink. To reserve your table, please call (84-4) 3934 0888 or email info@hanoi-presclub.com With a genuine welcome & a laidback atmosphere, the Press Club is the perfect place to kick back, relax, & enjoy a drink with friends after work or play. Happy hour daily 5pm - 7pm. Buy one drink & the second is on us. Với sự tiếp đón nồng hậu và không gian thư giãn, Press Club là nơi lý tưởng để quý khách có thể gặp gỡ, vui chơi và thưởng thức đồ uống với bạn bè đồng nghiệpsau giờ làm việc. Giờ may mắn từ 17h đến 19h hàng ngày. Mua 1 tặng 1. Ingredients 6 tbs olive oil 1 cup onion, finely chopped 3 p/c garlic, finely chopped 1 p/c tomato, peeled and chopped 1 cup capsicum, seeded and cubed 2 p/c chorizo sausage, sliced 100 gr. pork loin, cubed 200 gr chicken breast, cubed 1 tbs sweet paprika 1 pinch oregano 1 pinch thyme 1 pinch saffron 250 gr long grain rice 3 cups of chicken broth salt, pepper 8 p/c mussels 8 p/c clams 4 p/c large whole shrimps ½ cup green peas 4 p/c lemon wedges Nguyên liệu 6 thìa dầu ô liu 130 gram hành tây, bằm nhỏ 3 nhánh tỏi, bằm nhỏ 1 quả cà chua bỏ vỏ, sắt miếng 130 gram ớt chuông, bỏ hạt, sắt hạt lựu 2 cây xúc xích chorizo, sắt lát 100 gram thịt lợn, sắt hạt lựu 200 gram lườn gà, sắt hạt lựu 1 thìa ớt bột 1 nhúm lá oregano 1 nhúm xạ hương 1 nhúm nghệ 250 gram gạo hạt dài 710 ml nước dùng gà Muối, tiêu 8 con sò 8 con ngao 4 con tôm tươi nguyên vỏ 60 gram đậu hà lan 4 miếng chanh bổ cau Chef’s recipe Our chef this season opens up the books on Press Club’s special Paella recipe. Follow the details below to try one at home. Preparation: Heat the olive oil in a skillet. Add the pork and chicken and brown on all sides. Add the garlic, onion, capsicum and tomatoes, then the paprika, herbs and seasoning. Preheat the oven to 200 degrees Celsius. Sauté rice in olive oil until it’s translucent. Add the saffron and chicken broth and stir well. Place the mixture in the skillet pan and add the meat mixture, again stir well. Add the chorizo, seafood and green peas and put it in the oven for 25 minutes, garnishing with lemon. Discard any seafood shells that have failed to open. Bon appétit! Cách làm: Đun nóng dầu ô liu trong chảo sâu lòng. Cho thịt lợn và thịt gà vào đảo vàng đều hai mặt. Thêm tỏi, hành tây, ớt chuông, cà chua, ớt bột, xạ hương và gia vị, nêm vừa miệng. Làm nóng lò nướng ở nhiệt độ 200oC. Đảo cơm trong dầu ô liu tới khi dầu trong mờ. Thêm nghệ và nước dùng gà, đảo đều. Chuyển cơm sang chảo sâu lòng, thêm hỗn hợp thịt, tiếp tục đảo đều tay. Thêm xúc xích chorizo, hải sản và đậu hà lan rồi bỏ vào lò nướng trong 25 phút. Trang trí với chanh tươi. Loại bỏ ngao sò không mở vỏ.
  • 22. 22 Press Club Newsletter Autumn 2014 Press Club caters to you Whether you are planning a big blow out party or an intimate dinner gathering, Press Club Catering offers its professional and quality service for every last detail. Event planning is not limited to the Press Club location, but could be organized at any of the historic and beautiful sites around the city, such as the Hanoi Opera House, the Temple of Literature, or the Museum of History, among many others. To take advantage of this great service, or for more information, call the Events Department at (84-4) 3934 0888 or info@hanoi-pressclub.com. Press Club - Dịch vụ tiệc lưu động Cho dù quý khách muốn tổ chức một bữa tiệc linh đình, hay một buổi gặp mặt thân mật, ấm cúng, dịch vụ tiệc lưu động của Press Club luôn cung cấp dịch vụ chuyên nghiệp và chất lượng hoàn hảo tới từng chi tiết. Quý khách có thể tổ chức tiệc tại những địa điểm nổi tiếng tại Hà Nội như Nhà Hát Lớn, Văn Miếu hay Bảo tàng Lịch sử. Mọi thông tin xin liên hệ phòng Tổ chức Sự kiện theo số (84-4) 3934 0888 hoặc email info@hanoi-pressclub.com.
  • 23. Emeraude Classic Cruises Festive Season Deals November 1 – December 31, 2014 Celebrate the holiday season with Emeraude Classic Cruises. Treat yourself and your loved ones to our cruise at only VND2,499,000 per local resident (twin shared cabin). Price includes all meals, comfortable accommodation and onshore excursions. Surcharge applicable on Christmas and New Year’s Eve. Press Club Newsletter Autumn 2014 23 Boutique Luxury Resort Phan Thiet Totally Relaxing 18 Villas in 9000 m2 Tropical Gardens Large Swimming Pool 60 Meters Private Beach Delicious Food in 2 Restaurants managed by German Chefs 32 Nguyen Dinh Chieu, Phan Thiet, Phone: 062 374 1234, Fax: 062 374 1147, www.chamvillas.com