Weitere ÃĪhnliche Inhalte Mehr von Prachyanun Nilsook (20) Km1. āļāļēāļĢāļāļąāļ āļāļēāļĢāļđāļ āđāļāļāļāļēāļĢāļāļąāļ āļāļēāļĢ
āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāđ āļāļ·āļ āđāļāļīāđāļĄ āļŠāļĄāļĢāļĢāļāļāļ°āļāļēāļĢ
āđ
āļāļāļīāļ āļąāļ āļīāļ āļēāļāļāļāļāļāđāļē āļĢāļēāļāļāļēāļĢ
āļŠāļģāļē āļāļąāļ āļāļēāļāļāļĨāļąāļ āļāļĢāļ°āļāļĢāļ§āļ
āļāļĢ.āļāļĢāļąāļāļāļāļąāļāļāđ āļāļīāļĨ
āļĻāļķāļ āļĐāļēāļāļīāļ āļēāļĢ
āļŠāļļ āļ
prachyaunn@kmitnb.ac.th
http://www.prachyanun.com
25-29 āļĄāļīāļ āļļāļ āļēāļĒāļ 2550
āđāļĢāļāđāļĢāļĄāđāļāđāļĨāļāļāđāļ§ āļīāļ§
āļāļąāļ āļĒāļē
2. āļ āđāļē
āļ§ āļē āļĄ āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ
āļ āļāļ
āļąāļ āļ āļāļĨāļ§āļąāļ āļāļāļāļāļąāļ āļāļēāļāļ
āļĨ
āļē āļ āđāļ āļĄ
āļ āļ āļĨ āđāļāđ āļāļđāļ
āļ āļēāļĒāđ
āļ
āļŠ āļ§ āļ āļēāļĒ
āļāļāļ
āđ
āļŠāļĢāđāļē āļ āļāļāļīāļ āļąāļ āļī āļāļĨāļāļēāļ
āļāļ
āļāļąāļ āļāļķāļ āđāļĨāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒ āļ
āļāļāļāđāļ
āļāļāļīāļ āļąāļ āļ āđāļ§ āļĒāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ
āļī āļĢ
4. āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ 2 āļĒāļļāļ
āļĒāļļāļ āļāļĩāđ āđ āļĒāļļāļ āļāļĩāđ āđ
ïŽāđāļāļĒāļāļąāļ ïŽāđāļāļĒāļāļđāđāļ āļāļīāļ āļąāļ āļī
āļ§āļīāļ āļēāļāļēāļĢ ïŽāđāļāđāļ
ïŽāđāļāđāļ āđāļŦāļāļļāļ āļĨ āļāļĢāļ°āļŠāļāļāļēāļĢ
āļāļīāļŠ āļđāļ āļāđāđ āļāđ āļāđāļ āļĢāļ
āđāļāđāļ ïŽāļ.
āļ§āļīāļ āļĒāļēāļĻāļēāļŠāļāļĢāđ
5. KM
āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ
āļāļēāļĢāļāļąāļ āļāļēāļĢ
āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ
āļāļēāļ āļ
āļ
6. āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāļāļ·āļ
āđ
ïŽāļāļĢāļ°āļāļ§āļāļāļēāļĢāļāļģāļē āļāļļāļ āļāļąāļ āļāļē
āđāļāļŠāļĢāđāļē āļ āļĄāļđāļĨ āļāđāļē & āļāļļāļ āļāđāļē
āđāļĨāļ°āđāļāļīāđāļĄ āļāļđāļ āļāļļāļ āļāļąāļ āļāļē
ïŽāļ§āļāļāļĢāđāļĄāđāļĢ āļđāđāļ āļ āļ§āļāļāļĢāļĒāļāļĢāļ°āļāļąāļ
āđāļāļĨāļĩāļĒ āļ§āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ
ïŽāļāļēāļĢāđāļāđāļ āļēāļ & āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ āđāļāđāļ
7. āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢ
āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ
ïŽāđāļāđāļ āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāļĒ āļļāļ āļāļĩāđ 2
ïŽāđāļāđ āļ. āļāļąāđāļ āļŠāļāļāļĒāļļāļ āđāļŦāđāđ āļāļīāļ āļāļĨāļąāļ
āļāļ§āļĩāļ āļđāļ (synergy)
ïŽāđāļāđāļ āļāļđāđāļ āļāļīāļ āļąāļ āļī āđāļāļāļāļāđāļ āļĢ
āđāļāļĨāļĩāļĒ āļ§āļāļ§āļēāļĄ
K Spiral
- āđāļāļ§āļŦāļāđāļē K Practioner
- āļĢāļ°āļāļąāļ āļāļĨāļēāļ K Engineer
8. āļāļāļāļĩāđ āļāļĨāļ§āļą
āļ
āļāļŠāļīāļāđ
âĒāļāļą āļ
āļāļāļī āļāļēāļĢ
āļāļąāļāļī âĒ āļāļģāļēāđāļāļī
āļāļāļēāļĢ
âĒāļāļģāļēāļāļēāļĒ
āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ
âĒ āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒ
āļē
āđāļāļīāļĄāļāļļ āļē/ āļĄāļđāļĨāļāđ
âĒāđāļāļāđāļāļ
āļŠāļēāļĢāļŠāļāđāļāļĻ
āđ āļāļāđ
âĒ āļāļĢāļīāļāļ
âĒāđ āļāđ
āļĄāđāđ āļāļĢāļāļ
āļāđ
āļāļĄāļđāļĨ âĒ āļāđ
āļāļŠāļąāļāđāļāļ
āđāļāļĢāļ·āļāļāļāļą
āđ āļāļĢ āļĄāļāļļ
āļĐāļĒāđ
10. āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāļāļ
āļ·
ïŽāļāļēāļĢāļāļģāļē āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāļĄ āļēāđāļāđāļ āļĢāļ°āđāļĒāļāļāđ
āđāļāļĒ capture, create, distill, share, use K
ïŽK = K What, K How, K Who, K When,
K Why
ïŽEvolving, Leveraging Process
11. āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāļāļ·āļ (2)
āđ
ïŽāđāļāļĢāļ·āđāļ āļāļĄāļ·āļ āđāļāļāļēāļĢāļāļąāļ āļāļēāļāļēāļ &
āļāļ
ïŽāđāļāļĢāļ·āđāļ āļāļĄāļ·āļ āļāļģāļē āļŠāļīāļ āļāļĩāđ āļĄāđāļ āļēāļāļāļīāļ āļ§āđāļē
āđ āđ
āļāļ°āļāļģāļē āđāļāđ
ïŽāđāļāļĢāļ·āđāļ āļāļĄāļ·āļ āđāļāđ āļ āļ§āļēāļĄāļĢāļđāļ āļāļāļāļąāļ āđāļĨāļ
āđ āđ
ïŽāđāļāļĢāļ·āđāļ āļāļĄāļ·āļ āļāļķāļ āļĻāļąāļ āļĒāļ āļēāļāļāļāļāļāļ &
12. āđāļāđāļēāļŦāļĄāļēāļĒ 4 āļāļĢāļ°āļāļēāļĢāļāļāļ
KM
ïŽāđāļŦāđāļ āļāļŦāļĨāļēāļāļŦāļĨāļēāļĒāļāļąāļ āļĐāļ° āļŦāļĨāļēāļāļŦāļĨāļēāļĒ
āļ§āļīāļ āļ āļ āļāļģāļē āļāļēāļāļĢāđāļ§ āļĄāļāļąāļ āļāļĒāđāļē āļāļŠāļĢāđāļē āļāļŠāļĢāļĢāļāđ
āļĩ āļī
ïŽāļĢāđāļ§ āļĄāļāļąāļ āļāļąāļ āļāļēāļ§āļīāļ āļ āļģāļē āļāļēāļāđāļāļĢāļđāļ āđāļāļ
āļĩ
āđāļŦāļĄāđ āđ
āđāļāđāļ āļ. āļāļąāļ āļĨāļķāļ &
ïŽāļāļāļĨāļāļ & āđāļĢāļĩāļĒ āļāļĢāļđāđ
āđāļĒāļāļāļĒāļđāđāļ āļąāļ āļāļēāļ
ïŽāļāļģāļē āđāļāđāļē K-how āļāļēāļāļ āļēāļĒāļāļāļ āļāļĒāđāļē āļ
āđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄ
13. āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ āđ āļāļĢāļ°āđāļ āļ
āļ. āļāļąāļ āļĨāļķāļ āļ. āļāļąāļ āđāļāđāļ
Tacit K Explicit/Codifi
ed K
āļāļĒāļđāđ āļāļŠāļĄāļāļāļāļ
āđ
āđāļāļ·āđāļ āļĄāđāļĒāļāļāļąāļ āļāļĒāļđāđ āļāļāļģāļē āļĢāļē
āđ
āđāļāļāļŠāļēāļĢ
āļāļĢāļ°āļŠāļāļāļēāļĢāļāđ
āļ§āļēāļĢāļŠāļēāļĢ āļāļđāđāļĄ āļ·āļ
āļāļ§āļēāļĄāđāļāļ·āđāļ āļāđāļē āļāļģāļē āļāļāļīāļ āļēāļĒ āļ§āļĩāļ āļĩāļ āļĩ
āļāļīāļĒ āļĄ āđāļĄāđ āļāļāļĄāļāļīāļ§ āđāļāļāļĢāđ
14. āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāļāļĢāļ°āđāļ āļāļāļĩāđ āđ
āđ
Embedded K
āļāļąāļ āļāļĒāļđāđāđ āļāļ§āļīāļ āļĩāļ āļāļīāļ āļąāļ āļīāļ āļēāļ
āļ§āļąāļ āļāļāļĢāļĢāļĄ āļāđāļ āļāļāļĨāļ āļāļ
āļāļāļīāļ āļē āļāļđāđāļĄ āļ·āļ āđāļāļāļāļēāļāļāļāļ
āļāļāļāđāļ āļĢ
15. āļāļ 3 āļāđāļ āļāļāļ āļāļ.
āļŠāļĄāļąāļ āļĢāđāļ āđāļĄāđāđ āļāđāļ āļ°
ïŽ 1.
āđāļāļāļāđ
ïŽ2. âāļāļēāļĢāļĢāļđāđâ āđāļāļīāļ āđāļĄāļ·āļāđ
āļāđāļ āļāļāļēāļĢāđāļāđ
ïŽ3. âāļĢāļđāđâ āļĄāļēāļāļāļ§āđāļē āļāļĩāđ āļāļĩāļĒ āļāđāļāđ
āđ
āļāļđāļ āđāļāđ
16. KM āļŠāđāļ§āļāđāļŦāļāđ āđāļâāļāļīāļ
āļāļēāļâ ???
āļāļĒāđāļē āļĨāļ·āļĄ āļ§āđāļē āđāļŦāđāļ āļ§āļēāļĄāļŠāļģāļē āļāļąāļ
āļāđāļ āļ âāļŠāļĄāļāļļāļĨ â āļāļąāļ â2Pâ
People & Processes
āđāļŦāđāļ āļ§āļēāļĄāļŠāļģāļē āļāļąāļ āļāļąāļ â2Tâ
Tool & Technology
ool
18. SECI Model
ïŽ Socialization āđāļāđāļ āļāļĢāļ°āļāļ§āļāļāļēāļĢ
āđāļāļĨāļĩāļĒ āļāđāļāļĨāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ T
āđ acit āļāđāļē āļāļāļēāļĢāđāļāđāļ āļāļąāļ
āļāļĢāļ°āļŠāļāļāļēāļĢāļāđ āļāļķāđāļ āđāļāđāļ āļēāļāļāļēāļĢ āļŠāļąāļ āđāļāļ āļĨāļāļ
āđāļĨāļĩāļĒ āļāđāļāļ āļŦāļĢāļ·āļ āļāļēāļĢāļĨāļāļĄāļ·āļ āļāļāļīāļ āļąāļ āļī
ïŽE xternalization āđāļāđāļ āļāļĢāļ°āļāļ§āļāļāļēāļĢāļāļĩāđ
āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ T acit āļāļđāļ āļāļģāļē āđāļŦāđāļ āļąāļ āđāļāļ āđāļāļĒāļāļēāļĢ
āđāļāļĢāļĩāļĒ āļāđāļāļĩāļĒ āļāđāļāđāļ āļ§ āļāļĒāđāļē āļ āļŦāļĢāļ·āļ Â āļāļąāļ
āļą āđ
āļŠāļĄāļĄāļļāļ āļīāļ āļēāļāļāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ T acit āđāļāļĨāļĩāđāļĒ āļāđāļāļĨāļ
āđāļāđāļ āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ E xplicit
ïŽ Combination āđāļāđāļ āļāļĢāļ°āļāļ§āļāļāļēāļĢāļāļĩāđāļ āļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ
Explicit āļāļđāļ āļāļģāļē āđāļŦāđāđ āļāđāļ āļĢāļ°āļāļāļāļāļāļĨāļēāļĒāđāļāđāļ
āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ āļāļķāđāļ āļāļ°āļāļđāļ āļāļąāļ āđāļāđāļ āļŦāļĄāļ§āļāļŦāļĄāļđāđāļ āļāļ
19. āđāļ āđ āđāļāđāļāļāđ āļāļāļļ
āļāļ āļē āļĨāļ°āļ§āļą KC aio
re t n
āđāļĨāļĒāļĩ āđāļāļ·āđ āđ āļāļāļą āļāļĢāļ°āļŠāļāļāļē āļāļĢāļ
āļāļĄ āļĒ āļāļĨāļđ āļāđ
āļāļē
āļĢāļāđ
C me iv a v na e
o ptit e d a t g
āļ āļ āļāļģāļē
āļĨāļī
āļŠāļ·āđ
āļ
āļ āļą āļāđ
āļ TC S
A IT T C A IT āļāļāļ
āđāļ
āļāļĢāļī
āļāļēāļĢ āļŠāļĢāđ āļ
āļē I E āļĄāļē
āļ§āļī āđ
āļāļĩ āļāđ āļāļļ EXPLIC C
āļ IT EXPLIC IT āđāļāđ
āļ
āļāļą āļŦāļē āļāđ
āļ āļē āļĢāļ°āđāļŦāļĒ āļē
āļāđ āļĒ āļ āļē āļē
āļĐ
I C T
āļĨāļđ āļāđ
āļāļē U wrdSp l
p a ira
20. TUNA Model
TUNA Model (Thai âUNAids Model)
āđāļāđāļ āļāļēāļĢāļĄāļāļāļāļĢāļ°āđāļāđāļ āļāļāļāļāļēāļĢāļāļąāļ āļāļēāļĢāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ
āļāļĒāđāļē āļāļāđāļē āļĒ āđ āđāļāļĒāđāļāđāļ āđāļāđāđ āļāđāļ 3 āļŠāđāļ§ āļāđāļŦāļāđ āđ
āļāļ·āļ
1) Knowledge Vision (KV) āđāļāđāļ āļŠāđāļ§ āļāļāļĩāļ āđāļ āļ āđ
āļāļāļāđāļŦāđāđ āļāđāļ§ āļē āļāļģāļē āļāļēāļĢāļāļąāļ āļāļēāļĢāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāđ āļāđāļāļ·āļ
āđ āđ
āļāļ°āđāļĢ
2) Knowledge Sharing (KS) āđāļāđāļ āļŠāđāļ§ āļāļāļĩāđ
āļŠāļģāļē āļāļąāļ āļĄāļēāļāđāļāļĢāļēāļ°āļāļģāļē āđāļŦāđāđ āļāļīāļ āļāļēāļĢāđāļĨāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒ āļ
āđāļĢāļĩāļĒ āļāļĢāļđāđāļ āđāļē āļāđāļ§āļāļĩāļ āļĢāļīāļ āđāļĨāļ°āđāļ§āļāļĩāđ āļŠāļĄāļ·āļ āļāđāļāđāļ āļāđāļē āļ
āđāļāļĢāļ·āļ āļāđāļē āļĒ Internet
21. āđāļāļ§āļāļēāļāļŦāļāļķāļ āļāļĩāđāļ āļ°āļāđāļ§ āļĒāđāļŦāđ
āđ āļŠāđāļ§ āļāļāļĨāļēāļāļĨāļģāļē āļāļąāļ§ āļŠāđāļ§ āļāļāļĩāđāđ āļāđāļ âāļŦāļąāļ§ āđāļ â
âāđāļĄāđModel âāļāļĨāļēāļāļđâ Knowledge
KM āđ āļāļāļīāļ āļāļēāļ â āđāļŦāđāļ āļ§āļēāļĄāļŠāļģāļē āļāļąāļ āļāļąāļ āļāļēāļĢāđāļĨāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒ āļāđāļĢāļĩāļĒ
āļāđāļ§ āļĒāđāļŦāļĨāļ·āļ āđāļāļ·āđāļ āļāļđāļĨ āļāļķāđāļ āļāļąāļ āđāļĨāļ°āļāļąāļ
Sharing
nowledge Vision (KV)
nowledge Sharing (KS) (Share & Learn)
nowledge Assets (KA)
KV KS KA
Knowledge
Knowledge
Assets
Vision
āļŠāđāļ§ āļāļŦāļąāļ§ āļŠāđāļ§ āļāļāļē āļŠāđāļ§ āļāļŦāļēāļ āļŠāļĢāđāļē āļāļāļĨāļąāļ āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ
āļĄāļāļāļ§āđāļē āļāļģāļē āļĨāļąāļ āļāļ°āđāļāļāļēāļāđāļŦāļ āđāļ āļĄāđāļĒāļāđāļāļĢāļ·āļ āļāđāļē āļĒ āļāļĢāļ°āļĒāļļāļ āļāđāđ āļāđ ICT
āđāļāļ·
āđāļ āļāļāļāļāđāļāđāļ§ āđāļē âāļāļģāļē KM āđāļāđāļāļ·āđāļ āļāļ°āđāļĢ â āļŦāļēāļ â āļŠāļĢāđāļē āļāļāļĨāļąāļ āļāļēāļ CoPs
âāļŠāļ°āļāļąāļ
22. āļēāļ KV āļŠāļđāđ KS āļŠāđāļ§ āļāļāļĨāļēāļāļĨāļģāļē āļāļąāļ§ āļŠāđāļ§ āļāļāļĩāđāđ āļāđāļ âāļŦāļąāļ§ āđāļ â
āđāļŦāđāļ āļ§āļēāļĄāļŠāļģāļē āļāļąāļ āļāļąāļ āļāļēāļĢāđāļĨāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒ āļāđāļĢāļĩāļĒ
Knowledge
Sharing āļĒāđāļŦāļĨāļ·āļ āđāļāļ·āđāļ āļāļđāļĨ āļāļķāđāļ āļāļąāļ āđāļĨāļ°āļāļąāļ
āļāđāļ§ (KS)
(Share & Learn)
Knowledge
Vision (KV)
āļŠāđāļ§ āļāļŦāļąāļ§ āļŠāđāļ§ āļāļāļē
āļĄāļāļāļ§āđāļē āļāļģāļē āļĨāļąāļ āļāļ°āđāļāļāļēāļāđāļŦāļ
āļāļāļāļāļāđāļāđāļ§ āđāļē âāļāļģāļē KM āđāļāđāļāļ·āđāļ āļāļ°āđāļĢ â
24. āļēāļ KS āļŠāļđāđ KA āļŠāđāļ§ āļāļāļĨāļēāļāļĨāļģāļē āļāļąāļ§ āļŠāđāļ§ āļāļāļĩāđāđ āļāđāļ âāļŦāļąāļ§ āđāļ â
āđāļŦāđāļ āļ§āļēāļĄāļŠāļģāļē āļāļąāļ āļāļąāļ āļāļēāļĢāđāļĨāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒ āļāđāļĢāļĩāļĒ
Knowledge
Sharing āļĒāđāļŦāļĨāļ·āļ āđāļāļ·āđāļ āļāļđāļĨ āļāļķāđāļ āļāļąāļ āđāļĨāļ°āļāļąāļ
āļāđāļ§ (KS)
(Share & Learn)
Knowledge
Knowledge
Assets (KA)
Vision (KV)
āļŠāđāļ§ āļāļŦāļąāļ§ āļŠāđāļ§ āļāļāļē āļŠāđāļ§ āļāļŦāļēāļ āļŠāļĢāđāļē āļāļāļĨāļąāļ āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ
āļĄāļāļāļ§āđāļē āļāļģāļē āļĨāļąāļ āļāļ°āđāļāļāļēāļāđāļŦāļ āđāļ āļĄāđāļĒāļāđāļāļĢāļ·āļ āļāđāļē āļĒ āļāļĢāļ°āļĒāļļāļ āļāđāđ āļāđ ICT
āđāļāļ·
āđāļ āļāļāļāļāđāļāđāļ§ āđāļē âāļāļģāļē KM āđāļāđāļāļ·āđāļ āļāļ°āđāļĢ â āļŦāļēāļ â āļŠāļĢāđāļē āļāļāļĨāļąāļ āļāļēāļ CoPs
âāļŠāļ°āļāļąāļ
25. āļāļļāļĄ āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāđ (Knowledge
Asset) āđāļĢāļ·āđāļ āļâĶâĶ..
āļŠāļīāļ āđāļĢāļ·āđāļ āļāļŠāļģāļē āļāļąāļ āļāļĩāđāļŠ āļ āļāļĩāđāļ āļ°āļāđāļ āļāļĢāļđāđ āđ
āļŠāļīāļ āđāļĢāļ·āđāļ āļāļŠāļģāļē āļāļąāļ āļāļĩāđāļŠāļļ āļ āļāļĩāđāļ āļ°āļāđāļ āļāļĢāļđ
āļļ
āļŦāļēāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒ āļāđāļāļīāļĄ āđāļāļīāļĄ āđāļāđāļ āļēāļāļāļĩāđāđ āļŦāļ
āļŦāļēāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒ āļāđāļāļīāđ āļĄ āđāļāļīāļĄ āđāļāđāļ āļēāļāļāļĩāđāđ āļŦāļ
āđ
āđāļāļēāļĄāļēāļāļĢāļąāļ āđāļāđāđ āļāđāļ āļĒāđāļē āļāđāļĢ
āđāļāļēāļĄāļēāļāļĢāļąāļ āđāļāđāđ āļāđāļ āļĒāđāļē āļāđāļĢ
āļāļ§āļĢāļāļĢāļķāļ āļĐāļēāđāļāļĢ
āļāļ§āļĢāļāļĢāļķāļ āļĐāļēāđāļāļĢ
āđāļāļīāļĄ āđāļāļīāļĄ
āđāđ
āđāļāļīāļĄ āđāļāļīāđāļĄ
āđ āđāļāļīāđāļĄ āđāļāļīāļĄ āļŠāļĢāļļāļ
āđāļāļīāļĄ āđāļāļīāļĄ āļŠāļĢāļļāļ āļŠāļĢāļļāļ
āđ āđāđ
āđāļāļīāđāļĄ āļŠāļĢāļļāļ
āđāļāļīāđāļĄ āļāļāđāļĢāļĩāļĒ āļ
āļāļāđāļĢāļĩāļĒ āļ
26. âāļāļļāļ āļāļģāļē āļāļ§āļĒ â āļŠāđāļ§ āļāļāļĨāļēāļāļĨāļģāļē āļāļąāļ§ āļŠāđāļ§ āļāļāļĩāđāđ āļāđāļ âāļŦāļąāļ§ āđāļâ
Knowledge āđāļŦāđāļ āļ§āļēāļĄāļŠāļģāļē āļāļąāļ āļāļąāļ āļāļēāļĢāđāļĨāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒ āļāđāļĢāļĩāļĒ
Knowledge
Facilitators Sharing āļĒāđāļŦāļĨāļ·āļ āđāļāļ·āđāļ āļāļđāļĨ āļāļķāđāļ āļāļąāļ āđāļĨāļ°āļāļąāļ
āļāđāļ§ (KS)
(Share & Learn)
âāļāļļāļ āđāļāļ·āđāļ â
Chief
Knowledge
Officer âāļāļļāļ āļāļīāļ â
Knowledge Knowledge
CKO Knowledge
Vision (KV)
Assets (KA) Practitioners
āļŠāđāļ§ āļāļŦāļąāļ§ āļŠāđāļ§ āļāļāļē āļŠāđāļ§ āļāļŦāļēāļ āļŠāļĢāđāļē āļāļāļĨāļąāļ āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ
āļĄāļāļāļ§āđāļē āļāļģāļē āļĨāļąāļ āļāļ°āđāļāļāļēāļāđāļŦāļ āđāļ āļĄāđāļĒāļāđāļāļĢāļ·āļ āļāđāļē āļĒ āļāļĢāļ°āļĒāļļāļ āļāđāđ āļāđ ICT
āđāļāļ·
āđāļ āļāļāļāļāđāļāđāļ§ āđāļē âāļāļģāļē KM āđāļāđāļāļ·āđāļ āļ CoPs āļāļĩāđāļĄ āļĩāļ āļĨāļąāļ āļāļļāļ āļāļąāđāļ āļāļĨāļēâāļŠāļ°āļāļąāļ āļŦāļēāļ â
āļŠāļĢāđāļē āļāļ°āđāļĢâ
27. āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ
āļāļ +
āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāļ āļēāļāļ āļēāļĒāļāļāļ āļ§āļąāļ āļāļāļĢāļĢāļĄ
āļāļāļāđāļ āļĢ
āļāļēāļ
āļāļ§āđāļē āđāļĨāļ·āļ
āļ
āļāļģāļē āļŦāļāļ āđ
āđāļĨāļ
āđāļāđāļē āļŦāļĄāļēāļĒ āļāđ āļāļēāļāļāļĢāļĢāļĨāļļ
āļĒāļāļĢāļ°āļāļąāļ
āđāļāļĨāļĩāđāļĒ āļ
āļāļāļāļāļēāļ āđāļĢāļĩāļĒ āļāļĢāļđāđ
āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ
āđāļāđāļē āļŦāļĄāļēāļĒ
āļāļąāļ āđāļāđāļ āļāđāļ
āļāļĢāļąāļ āļāļĢāļļāļ āļŦāļē
āļāļĨāļąāļ āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ (āļ āļēāļĒāđāļ)
Model 3 āļĄāļīāļ āļī āļāļāļ āļŠāļāļŠ. (āļāļąāļ āđāļāļĨāļāļāļēāļāļŦāļāļąāļ āļŠāļ·āļ
28. *KM
ModelāļĢāļ°
āļāļąāļ āļāļąāļ āđāļāļ
āļĢāļđāđ āđāļĄāđāļĢ āļđāđ
1 āļāļ°āđāļĢ
Known Area 3 āļāļ°āđāļĢ
Unknown Area
āļĢāļđāđ
âExplicit
Knowledgeâ
âImplicit Learn
āļ§āđāļē
Knowledgeâ
Action
2 Hidden Area
4 Blind Area
āđāļĄāđāļĢ āļđāđ
We know Ignorance
(āļāļ§āļīāļ āļāļē)
more than
we can tell Open-up
âTacit
* āļ§āđāļē (Polanyi)
Knowledgeâ
āļāļģāļē āđāļŠāļāļāđāļāļ§āļāļīāļ āđāļāļĒ āļāļĢ. āļāļĢāļ°āļāļāļāđ āļāļēāļŠāļļāļ āļĒāļ·āļ āļŠāļāļēāļāļąāļ āļŠāđāļ
29. āļ āļēāļĢāļāļīāļ CKO
ïŽ āļāļļāļ āđāļāļ·āđāļ (CKO)
ïŽ āļāļļāļ āļāļģāļē āļāļ§āļĒ
ïŽ āļāļļāļ āļāļīāļ
ïŽ āļāļļāļ āļĨāļīāļ āļīāļ
30. KM Guru
ïŽ āļĻāļēāļŠāļāļĢāļēāļāļēāļĢāļĒāđ āļāļ.āļ§āļīāļ āļēāļĢāļāđ āļāļēāļāļīāļ
â āļāļđāđāļ āļģāļē āļāļ§āļĒāļāļēāļĢāļŠāļāļēāļāļąāļ āļŠāđāļ āđāļŠāļĢāļīāļĄ āļāļēāļĢāļāļąāļ āļāļēāļĢ
āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāđ āļāļ·āļ āļŠāļąāļ āļāļĄ (āļŠāļāļŠ.)
āđ
â http://gotoknow.org/thaikm
ïŽ āļāļĢ.āļāļĢāļ°āļāļāļāđ āļāļēāļŠāļļāļ āļĒāļ·āļ
â āļāļđāđāļ āļģāļē āļāļ§āļĒāļāļēāļĢāļāđāļē āļĒāļŠāđāļ āđāļŠāļĢāļīāļĄ āļāļēāļĢāļŠāļ·āđāļ āļŠāļēāļĢ
āļāļąāļ āļāļēāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒ āļāļĢāļđāđ
â āļŠāļāļēāļāļąāļ āļŠāđāļ āđāļŠāļĢāļīāļĄ āļāļēāļĢāļāļąāļ āļāļēāļĢāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāđ āļāļ·āļ āđ
āļŠāļąāļ āļāļĄ (āļŠāļāļŠ.)
33. Guest Lecturer
ïŪ Prachyanun Nilsook, Ph.D.
ïĄ Ph.D. Educational Communications and
Technology
ïĄ prachyanunn@kmutnb.ac.th
ïĄ http//www.prachyanun.com
ïĄ 081-7037515
ïĄ KMUTNB