1. Ενότητα 5
Το άρμα του Ήλιου
Λουκιανός
Ο Ήλιος σε θόλο εισόδου λουτρού, Βουδαπέστη
2. Η λατρεία και ο μύθος…
+ Ο Ήλιος είναι η προσωποποίηση του ήλιου και η
θεμελιακή δημιουργική δύναμη πίσω του. Συχνά
λατρευόταν ως θεός ζωής και δημιουργίας.
+ Ο Ήλιος μερικές φορές ταυτίζεται με τον Απόλλωνα
ή συνειδητά εξισώνονται.
+ Ο Ήλιος παρουσιάζεται στην αρχαία μυθολογία ως
ένας όμορφος νεαρός άνδρας με λάμπερό ακτινωτό
στέμμα ή φωτοστέφανο που οδηγά το τέθριππο του
στον ουρανό κάθε μέρα με τα "φλογερα" άλογά του
και μέσω του Ωκεανού, του μεγάλου ποταμού που
κυκλώνει τη γη, επιστρέφει στην ανατολή το βράδυ.
Από το ναό της Αθηνάς στο Ίλιον (4ος – 3ος αι.
π.Χ.)
3. Άλλοι μύθοι…
+ Εργασία: Να συνεργαστείτε και να αναζητήσετε
πληροφορίες για τους εξής μύθους γύρω από τον Ήλιο
και να τις παρουσιάσετε στην τάξη:
Ομάδα Α: Νήσος Ρόδος
Ομάδα Β: Φαέθων
Ομάδα Γ: Η Αρπαγή της Περσεφόνης
Ομάδα Δ: Το Πλήρωμα του Οδυσσέα
5. Ήλιος και Φαέθων
+ Ο Φαέθων, σύμφωνα με την αρχαία ελληνική μυθολογία
ήταν γιος του Ήλιου. Μια μέρα, ο πατέρας του τον
άφησε να οδηγήσει το άρμα του. Όμως ο Φαέθων δεν
στάθηκε αντάξιος της εμπιστοσύνης του πατέρα του.
+ Μόλις όμως είδε το φοβερό Σκορπιό στον ουρανό,
τρόμαξε τόσο πολύ, ώστε έχασε την ψυχραιμία του και
δεν μπόρεσε να ελέγξει τα ηνία του άρματος του
πατέρα του. Επακολούθησε το αφήνιασμα των αλόγων,
που είχε ως αποτέλεσμα να ανεβοκατεβαίνει ο Ήλιος,
απειλώντας με καταστροφή τη Γη. Τελικώς μάλιστα, τα
άλογα έφεραν το άρμα τόσο χαμηλά και κοντά στη γη,
ώστε άρχισε να καίγεται και τα ποτάμια άρχισαν να
ξεραίνονται από την εκπεμπόμενη θερμότητα.
+ Ο Δίας, θέλοντας να προλάβει χειρότερες καταστροφές,
τον γκρέμισε με ένα κεραυνό σκοτώνοντάς τον.
Heintz Joseph Η πτώση του Φαέθοντα,
ελαιογραφία, 1596.
6. Ο συγγραφέας Λουκιανός
+ Ο Λουκιανός γεννήθηκε
γύρω στο 120 π.Χ. στα
Σαμόσατα (σημερινή
Τουρκία) της Ρωμαϊκής
αυτοκρατορίας.
+ Αρέσκονταν στις
φανταστικές αφηγήσεις και
στη διακωμώδηση της
εποχής του. Έγραψε στα
Ελληνικά.
+ Έγραψε πολλούς σατιρικούς
διαλόγους.
7. Απόσπασμα από το
σατιρικό έργο Θεῶν
Διάλογοι 24 (25)
Οἷα πεποίηκας, ὦ Τιτάνων κάκιστε;
Ἀπολώλεκας τὰ ἐν τῇ γῇ ἅπαντα,
μειρακίῳ ἀνοήτῳ πιστεύσας τὸ ἅρμα,
ὃς τὰ μὲν κατέφλεξε πρόσγειος ἐνεχθείς,
τὰ δὲ ὑπὸ κρύους διαφθαρῆναι ἐποίησε
πολὺ αὐτῶν ἀποσπάσας τὸ πῦρ, καὶ
ὅλως οὐδὲν ὅτι οὐ ξυνετάραξε καὶ
ξυνέχεε, καὶ εἰ μὴ ἐγὼ [...] κατέβαλον
αὐτὸν τῷ κεραυνῷ, οὐδὲ λείψανον
ἀνθρώπων ἐπέμεινεν ἄν· τοιοῦτον ἡμῖν
τὸν καλὸν ἡνίοχον καὶ διφρηλάτην
ἐκπέπομφας.
Στο απόσπασμα που
ακολουθεί ο Δίας
κατηγορεί τον Ήλιο, γιατί
εμπιστεύτηκε το άρμα του
στον γιο του Φαέθοντα, με
αποτέλεσμα να
προκληθούν πολλές
καταστροφές στη γη.
14. Ασκήσεις κατανόησης και μετάφρασης
2. Πώς θα μεταφράζατε τη μετοχή «πιστεύσας» και γιατί;
(α) γιατί πίστεψες
(β) γιατί εμπιστεύτηκες
(γ) αν και πίστεψες
(δ) αν και εμπιστεύτηκες
15. Ασκήσεις κατανόησης και μετάφρασης
2. Πώς θα μεταφράζατε τη μετοχή «πιστεύσας» και γιατί;
(α) γιατί πίστεψες
(β) γιατί εμπιστεύτηκες
(γ) αν και πίστεψες
(δ) αν και εμπιστεύτηκες
20. Αρχαίο κείμενο - μετάφραση
καὶ ὅλως οὐδὲν ὅτι οὐ ξυνετάραξε
ὃς(αναφ)-πρότ
και γενικά́ δεν υπάρχει τίποτε, που δεν το αναστάτωσε
καὶ ξυνέχεε,
ὃς(αναφ)-πρότ
και κατέστρεψε,
22. Ασκήσεις κατανόησης και μετάφρασης
3. «εἰ μὴ ἐγὼ κατέβαλον αὐτὸν τῷ κεραυνῷ, οὐδὲ λείψανον
ἀνθρώπων ἐπέμεινεν ἂν»
Πώς θα μεταφράζατε αυτόν τον υποθετικό λόγο του κειμένου;
(α) αν εγώ δεν τον καταρρίψω με τον κεραυνό, δεν θα μείνει ούτε
απομεινάρι ανθρώπων
(β) αν εγώ δεν τον είχα καταρρίψει με κεραυνό, δεν θα είχε μείνει
ούτε απομεινάρι ανθρώπων
(γ) αν εγώ δεν τον κατέρριπτα με κεραυνό, δεν θα έμενε ούτε
απομεινάρι ανθρώπων
23. Ασκήσεις κατανόησης και μετάφρασης
3. «εἰ μὴ ἐγὼ κατέβαλον αὐτὸν τῷ κεραυνῷ, οὐδὲ λείψανον
ἀνθρώπων ἐπέμεινεν ἂν»
Πώς θα μεταφράζατε αυτόν τον υποθετικό λόγο του κειμένου;
(α) αν εγώ δεν τον καταρρίψω με τον κεραυνό, δεν θα μείνει ούτε
απομεινάρι ανθρώπων
(β) αν εγώ δεν τον είχα καταρρίψει με κεραυνό, δεν θα είχε μείνει
ούτε απομεινάρι ανθρώπων
(γ) αν εγώ δεν τον κατέρριπτα με κεραυνό, δεν θα έμενε ούτε
απομεινάρι ανθρώπων
24. Αρχαίο κείμενο - μετάφραση
καὶ εἰ μὴ ἐγὼ [....]
κατέβαλον αὐτὸν
τῷ κεραυνῷ,
Αν δεν
έκανα τι;
• εἰ (υποθ)-προτ
και αν εγώ [...] δεν
τον έριχνα κάτω
με τον κεραυνό
30. Ερωτήσεις κατανόησης
1. Πώς αιτιολογείται η αυστηρότητα των λόγων του Δία προς
τον Ήλιο;
2. Να συγκρίνετε τη συμπεριφορά του Δία στο κείμενο του
Λουκιανού με τη συμπεριφορά των θεών στο έπος του
Ομήρου και να αναφέρετε ομοιότητες και διαφορές (με τη
μορφή παρουσίασης).