SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 24
SASTRA
TERJEMAH
Nur Khafidzah
■ Judul :
Penerjemahan Indonesia – Arab : Analisis Pengurangan
Kalimat dalam Buku Terjemahan Qissah Hubb Wâqi’iyyah
Habîbî Wa ‘Ainun Karya Nabilah Lubis
■ Oleh :
Nurhaliza Putri, Jurusan Tarjamah, Fakultas Adab dan
Humaniora, Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah
Jakarta
■ Jenis :
Skripsi
Metode
■ Pendekatan kualitatif dengan desain analisis deskriptif
■ Fokus penelitian ini adalah pengurangan kalimat dalam terjemahan Qissah Hubb
Wâqi’iyyah Habîbî Wa ‘Ainun
■ Sumber data yakni buku Habibie dan Ainun karya BJ Habibie dan buku Qissah
Hubb Wâqi’iyyah Habîbî Wa ‘Ainun karya Nabilah Lubis
■ Metode penyediaan data
1. Simak : peneliti membaca novel asli dan novel terjemahan
2. Catat : peneliti mencatat data-data yang diperoleh
■ Analisis data dilakukan dengan cara
Membaca → Membandingkan → Mengumpulkan → Mengecek → menganalisis
■ Metode penyajian hasil analisis data metode informal
Teori
1. PENERJEMAHAN
▪ Penerjemahan adalah istilah umum yang mengacu pada proses pengalihan buah pikiran
dan gagasan dari satu bahasa (sumber) ke dalam bahasa (sasaran), baik dalam bentuk
tulisan maupun lisan; baik kedua bahasa tersebut telah mempunyai sistem penulisan yang
telah baku ataupun belum, baik salah satu atau keduanya didasarkan pada isyarat
sebagaimana bahasa isyarat orang tuna rungu. (Zuchridin Suryawinata dan Sugeng
Hariyanto, Translation: Bahasa Teori dan Penuntun Praktis Menerjemahkan)
▪ Menerjemahkan berarti mengalihkan isi pesan yang terdapat dalam BSu ke dalam BSa
demikian rupa sehingga orang yang membaca (atau mendengar) pesan itu dalam BSa
kesannya sama dengan kesan orang yang membaca (atau mendengar) pesan itu dalam
BSu (bahasa aslinya). (Maurits Simatupang, Enam Makalah tentang Terjemahan)
2. PENGURANGAN KALIMAT
■ Teori transformasi dapat dipecah-pecah menjadi beberapa teori seperti (1) teori
tambahan (theory of addition), (2) teori pengurangan (theory of deletion) atau “partial
translation”, (3) paraphrase, dan (4) teori perubahan struktur (structural change).
(Sofia Rangkuti Hasibuan, Terjemahan dan Kaitannya dengan Tata Bahasa Inggris)
■ Dalam penelitian ini hanya menggunakan teori pengurangan.
■ Beberapa ahli menyebut teori pengurangan tersebut sebagai “partial translation”.
“partial” artinya sebagian, “partial translation” maksudnya terjemahan sebagian
contoh, frasa “makan malam” dalam bahasa inggris diterjemahkan dengan “dinner”,
tidak diterjemahkan menjadi “evening dinner” karena kata “dinner” telah bermakna
“makan malam”. (Ibid., h. 119)
Teori
Teori
3. SASTRA DAN SASTRA NON IMAJINATIF
a. sastra
– Sastra adalah ungkapan pribadi manusia yang berupa pengalaman, pemikiran,
perasaan, ide, semangat, keyakinan dalam suatu bentuk gambaran konkret yang
membangkitkan pesona dengan alat bahasa. (Jakob Sumardjo dan Saini K.M,
Apresiasi Kesusastraan, cet III)
– Sastra dalam bahasa Arab disebut adab. Bentuk jamak (plural) nya adalah
Adaâb. Secara leksikal, kata adab selain berarti sastra, juga etika (sopan
santun), tata cara, filologi, kemanusiaan, kultur, dan ilmu humaniora. Dalam
bahasa Indonesia, kata adab ini diserap bukan dengan makna sastra, tetapi
sopan santun, budi bahasa, dan kebudayaan, kemajuan, atau kecerdasan.
(Sukron Kamil, Teori Kritik Sastra Arab Klasik dan Modern, cet II)
Teori
3. SASTRA DAN SASTRA NON IMAJINATIF
b. sastra non imajinatif
─ Ciri sastra non-imajinatif adalah: lebih banyak unsur faktualnya daripada khayalinya,
menggunakan bahasa yang cenderung denotatif, dan memenuhi syarat-syarat estetika
seni. (Ibid., h. 17.)
─ Sastra non-imajinatif membahas tentang sastra, tetapi bukan merupakan hasil imajinasi.
(Kamil, op. cit., h. 39.)
─ Dalam sastra Arab, adab (sastra) terbagi ke dalam dua bagian besar: al- adab al-waṣfî
(sastra deskriptif/nonimajinatif/nonfiksi) dan al-adab al-insyâ’i (sastra kreatif/fiksi). Al-
adab al- waṣfî sering disebut juga dengan al-‘ulûm al-adabiyyah. Al- adab al- waṣfî terdiri
dari tiga bagian: sejarah sastra (târîkh adab), kritik sastra (naqd al-adab), dan teori sastra
(naẓariyah al-adab). (Kamil, op. cit., h. 5.)
─ Jenis-jenis sastra non-imajinatif yaitu esai, kritik, biografi, autobiografi, sejarah, memoar,
catatan harian, dan surat-surat. ( Ibid., h. 19-25)
Hasil
■ Berdasarkan sumber yang ada, peneliti mendapatkan 20 data
(pengurangan kalimat) dapat dari mana data itu, hasil dari mana (data itu
harus lebih jelas di dapatkan darimana)
■ Setelah menganalisis dan melakukan pengecekan dengan menggunakan
kamus, ditemukan :
1. Tujuh belas data tidak mempengaruhi
2. Tiga data berpengaruh
Hasil
1. Pengurangan yang tidak mempengaruhi hasil penerjemahan
■ Terdapat empat situasi dimana penerjemah harus menggunakan teknik
pengurangan disamping karena tuntutan TSa. Keempat situasi tersebut
ialah; repetisi yang tidak perlu, acuan yang sudah tentu, konjungsi, dan
kata keterangan. (Donald J. Nababan. Metode, Strategi, dan Teknik
Penerjemahan: Sebuah Tinjauan Mendalam. Kumpulan Makalah Ringkas
pada Kongres Linguistik Nasional XII Surakarta)
Hasil
2. Pengurangan yang mempengaruhi hasil penerjemahan
■ Menurut Nida dalam Maurits Simatupang, menerjemahkan berarti
mengalihkan isi pesan yang terdapat dalam Bsu ke dalam Bsa
sedemikian rupa sehingga orang yang membaca (atau mendengar)
pesan itu dalam BSa kesannya sama dengan kesan orang yang
membaca (atau mendengar) pesan itu dalam Bsu (bahasa aslinya).
Menjadi
Menjadi..
Menjadi..
Kesimpulan
■ Terdapat 20 data, terdiri atas,
1. Tujuh Belas data tidak berpengaruh
2. Tiga data berpengaruh
■ Pengurangan data yang tidak mempengaruhi : Pengurangan
dilakukan karena tidak ditemui kepadanan pada bsa dan juga
dinilai tidak sesuai dengan kebudayaan arab oleh sebab itulah
dikurangi. Namun makna atau pesan tetap tersampaikan secara
utuh.
■ Penguranagan pada yang mempengaruhi : Pengurangan ini dirasa
keliru. Akibatnya pesan yang disampaikan pun akhirnya tidak utuh.
Hal itupun pada akhirnya akan menimbulkan perbedaan
pemahaman atau penafsiran antara pengguna BSU dan pengguna
BSA.
Daftar Pustaka
■ Alawiyah, N. Lalah, et. al. Terjemahan Teks Akademik Mahasiswa Program Studi Pendidikan
Bahasa Arab. Arabiyat: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan
■ Kebahasaaraban [Online], Vol. 3, No. 2, 31 Desember 2016.
■ Al-Baghdady, ‘Abdul Majyd, “Fannu as-Syrah adz-Dzatiyah wa Anwa’iha fiy al-Adab al-‘Araby”,
Pakistan: Majallah al-Qism al-‘Arabiy, 2016.
■ Al-Farisi, M. Zaka. Pedoman Penerjemahan Arab Indonesia. Bandung: PT Remaja Rosdakarya,
2011.
■ Amri, M. Misbahul “Auto/Biografi Indonesia: Sejarah dan Telaah Singkat”, Jurnal Bahasa dan Seni,
2008.
■ Bassnett, Susan. Translation Studies. Routledge: London, New York, 2002. Departemen
Pendidikan Nasional. Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI). Edisi ke-
■ IV Jakarta: Gramedia Pustaka Utama, 2008.
■ Didawy, Muhammad. ‘Ilmu at-Tarjamah “Bayna An-Naẕariyah Wa At-Taṯbyq. Tunis: Dar al-Ma’arif,
1992.
■ Habibie, B.J. “Detik-Detik yang Menentukan”.
https://indocropcircles.files.wordpress.com/2013/10/bj-habibie-detik-detik-
■ yang-menentukan.pdf . 30 April 2015, pukul 14:10 WIB.
■ Habibie, Baharuddin Jusuf. Habibie dan Ainun. Jakarta: THC Mandiri, 2010. Habibie, Baharuddin
Jusuf. Buku Qissah Hubb Wâqi’iyyah Habîbî wa ‘Ainun, Terj.
■ Dari Habibie dan Ainun oleh Nabilah Lubis, Jakarta: THC Mandiri, 2011.
■ Jakarta: Dian Rakyat, 1991.
■ Hidayatullah, Moch. Syarif. Penerjemahan Arab-Indonesia Kontemporer:
Dasar, Teori, dan Masalah. Tangerang Selatan: Penerbit Alkitabah, 2014.
■ Hoed, Benny H. Penerjemahan dan Kebudayaan. Jakarta: PT Dunia Pustaka
Jaya, 2006.
■ Jauhary, Ahmad, wa Akharun, “Darsu at-Tarjamah: Nahwu Manhajiyah
Mutamasikah Lidydaktyk at-Tarjamah al-‘Alamiyah”, tt.p., t.p., t.t.
■ Kamil, Sukron. Teori Kritik Sastra Arab Klasik dan Modern. Jakarta: Rajawali
Pers, Cet II, 2012.
■ Lubis, Nabilah. Roman Putri Kairo dan Mozaik Pengabdian di Negeri
Khatulistiwa.
■ Tangerang Selatan: Yayasan Media Alo Indonesia, Cet I, 2012.
■ Machali, Rochaya. Pedoman Bagi Penerjemah: Panduan Lengkap Bagi Anda
yang Ingin Menjadi Penerjemah Profesional Bandung: Kaifa, 2009.
■ Mufid, Nur dan Rahman, Kaserun As. Buku Pintar Menerjemahkan Arab-
Indonesia (Cara Paling Tepat, Mudah dan Kreatif). Surabaya: Pustaka
Progresif, 2007.
■ Muhammad. Metode Penelitian Bahasa. Jogjakarta: Ar-Ruzz Media, 2011.
Munawwir, Ahmad Warson. Al-Munawwir: Kamus Arab-Indonesia. Surabaya:
■ Pustaka Progresif, 1997.
■ Nababan, Donald J. Metode, Strategi, dan Teknik Penerjemahan: Sebuah
Tinjauan Mendalam. Kumpulan Makalah Ringkas pada Kongres Linguistik
■ XII Surakarta (PDF). 3-6 September 2007.
http://staff.uny.ac.id/sites/default/files/penelitian/Donald%20Jupply,%20
S.S.,
■ %20M.Hum/KLN%20XII%20Metode%20Strategi%20dan%20Teknik%2
0Pe nerjemahan.pdf ; internet; diunduh pada 31 Maret 2017.
■ Sayogie, Frans. Prosedur Penerjemahan dari Bahasa Inggris ke dalam
Bahasa Indonesia, Jurnal Al-Turâṡ, Vol. 9, No. 2, Juli 2003.
■ Silalahi, Roswita. Dampak Teknik, Metode dan Ideologi Penerjemahan
Pada Kualitas Terjemahan Teks Medical-Surgical Nursing dalam
Bahasa Indonesia, Disertasi pada PPs Universitas Sumatera Utara:
2009. tidak dipublikasikan.
■ Simatupang, Maurits. Enam MAkalah tentang Terjemahan. Jakarta: UKI
Press, 1993. Sumardjo, Jakob dan K.M., Saini. Apresiasi Kesusastraan.
Jakarta: Gramedia, Cet
■ III, 1991.
■ Suryawinata, Zuchridin dan Hariyanto, Sugeng. Translation: Bahasa
Teori dan Penuntun Praktis Menerjemahkan. Yogyakarta: Kanisius,
2003.
■ Syihabuddin, Dr. Penerjemahan Arab Indonesia (Teori dan Praktek).
Bandung: Humaniora, 2005.
■ Paradox. VerbAce-Pro Kamus Inggris-Arab Arab-Inggris.
Pronounciation data based on the Carnegie Mellon Pronouncing
Dictionary, voice pronounciation by www.tfd.com. Versi 2.2. 2 Juli 2013
TERIMA KASIH

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Ppt sastra terjemah

_(terjemahan ) الاتجاه الأسلوبي في النقد الأدبى الحديث.pdf
_(terjemahan ) الاتجاه الأسلوبي في النقد الأدبى الحديث.pdf_(terjemahan ) الاتجاه الأسلوبي في النقد الأدبى الحديث.pdf
_(terjemahan ) الاتجاه الأسلوبي في النقد الأدبى الحديث.pdfiqbal Hidayatullah Suteja
 
Teori dan Gagasan Hermeneutika Nasr Hamid Abu Zaid
Teori dan Gagasan Hermeneutika Nasr Hamid Abu ZaidTeori dan Gagasan Hermeneutika Nasr Hamid Abu Zaid
Teori dan Gagasan Hermeneutika Nasr Hamid Abu ZaidIndah KumaLa
 
Makalah sukmber pokok penafsiran al qur'an
Makalah sukmber pokok penafsiran al qur'anMakalah sukmber pokok penafsiran al qur'an
Makalah sukmber pokok penafsiran al qur'anRobet Saputra
 
Ilmu balagoh sebagai cabang ilmu bhs arab
Ilmu balagoh sebagai cabang ilmu bhs arabIlmu balagoh sebagai cabang ilmu bhs arab
Ilmu balagoh sebagai cabang ilmu bhs arabMuhammad Idris
 
Bahasa Arab - At-Tawaabi' Lismil Marfuu'
Bahasa Arab - At-Tawaabi' Lismil Marfuu'Bahasa Arab - At-Tawaabi' Lismil Marfuu'
Bahasa Arab - At-Tawaabi' Lismil Marfuu'Haristian Sahroni Putra
 
Sistem dokumentasi_Sistem APA
Sistem dokumentasi_Sistem APASistem dokumentasi_Sistem APA
Sistem dokumentasi_Sistem APAIPG
 
Sistem dokumentasi_Sistem APA
Sistem dokumentasi_Sistem APASistem dokumentasi_Sistem APA
Sistem dokumentasi_Sistem APAIPG
 
PPT_Membedakan_Balagah,_Uslubiyah_dan_Naqd_Al_adab_Roni_abdurrom.pptx
PPT_Membedakan_Balagah,_Uslubiyah_dan_Naqd_Al_adab_Roni_abdurrom.pptxPPT_Membedakan_Balagah,_Uslubiyah_dan_Naqd_Al_adab_Roni_abdurrom.pptx
PPT_Membedakan_Balagah,_Uslubiyah_dan_Naqd_Al_adab_Roni_abdurrom.pptxSridewiPriwarti
 
Critical Review - Disertasi Transmisi Hadis Nusantara (Fatihunnada)
Critical Review - Disertasi Transmisi Hadis Nusantara (Fatihunnada)Critical Review - Disertasi Transmisi Hadis Nusantara (Fatihunnada)
Critical Review - Disertasi Transmisi Hadis Nusantara (Fatihunnada)Fatihunnada
 
Metodologi penafsiran al qur'an
Metodologi penafsiran al qur'anMetodologi penafsiran al qur'an
Metodologi penafsiran al qur'anMela Padliyah
 
Metodologi penafsiran al qur'an
Metodologi penafsiran al qur'anMetodologi penafsiran al qur'an
Metodologi penafsiran al qur'anMela Padliyah
 
Nama lengkapnya adalah syed muhammad naquib ibn ali ibn abdullah ibn muhsin al
Nama lengkapnya adalah syed muhammad naquib ibn ali ibn abdullah ibn muhsin alNama lengkapnya adalah syed muhammad naquib ibn ali ibn abdullah ibn muhsin al
Nama lengkapnya adalah syed muhammad naquib ibn ali ibn abdullah ibn muhsin alAulia Kindy
 
Kuliah_8_Penulisan_Nota_Rujukan_Bibliografi_Gaya_APA_Sistem.pptx
Kuliah_8_Penulisan_Nota_Rujukan_Bibliografi_Gaya_APA_Sistem.pptxKuliah_8_Penulisan_Nota_Rujukan_Bibliografi_Gaya_APA_Sistem.pptx
Kuliah_8_Penulisan_Nota_Rujukan_Bibliografi_Gaya_APA_Sistem.pptxVinothini Muniandy
 
Hermeneutika dan Penerapannya dalam Penafsiran Al-Qur'an (Konteks ke-Indonesi...
Hermeneutika dan Penerapannya dalam Penafsiran Al-Qur'an (Konteks ke-Indonesi...Hermeneutika dan Penerapannya dalam Penafsiran Al-Qur'an (Konteks ke-Indonesi...
Hermeneutika dan Penerapannya dalam Penafsiran Al-Qur'an (Konteks ke-Indonesi...Maghfur Amien
 
Prosiding kritis complete
Prosiding kritis completeProsiding kritis complete
Prosiding kritis completenilhusna
 
CONTOH FORMAT COVER UNTUK KIR
CONTOH FORMAT COVER UNTUK KIRCONTOH FORMAT COVER UNTUK KIR
CONTOH FORMAT COVER UNTUK KIRheckaathaya
 

Ähnlich wie Ppt sastra terjemah (20)

_(terjemahan ) الاتجاه الأسلوبي في النقد الأدبى الحديث.pdf
_(terjemahan ) الاتجاه الأسلوبي في النقد الأدبى الحديث.pdf_(terjemahan ) الاتجاه الأسلوبي في النقد الأدبى الحديث.pdf
_(terjemahan ) الاتجاه الأسلوبي في النقد الأدبى الحديث.pdf
 
Teori dan Gagasan Hermeneutika Nasr Hamid Abu Zaid
Teori dan Gagasan Hermeneutika Nasr Hamid Abu ZaidTeori dan Gagasan Hermeneutika Nasr Hamid Abu Zaid
Teori dan Gagasan Hermeneutika Nasr Hamid Abu Zaid
 
Makalah sukmber pokok penafsiran al qur'an
Makalah sukmber pokok penafsiran al qur'anMakalah sukmber pokok penafsiran al qur'an
Makalah sukmber pokok penafsiran al qur'an
 
Ilmu balagoh sebagai cabang ilmu bhs arab
Ilmu balagoh sebagai cabang ilmu bhs arabIlmu balagoh sebagai cabang ilmu bhs arab
Ilmu balagoh sebagai cabang ilmu bhs arab
 
Bahasa Arab - At-Tawaabi' Lismil Marfuu'
Bahasa Arab - At-Tawaabi' Lismil Marfuu'Bahasa Arab - At-Tawaabi' Lismil Marfuu'
Bahasa Arab - At-Tawaabi' Lismil Marfuu'
 
Ilmu badi'
Ilmu badi'Ilmu badi'
Ilmu badi'
 
Sistem dokumentasi_Sistem APA
Sistem dokumentasi_Sistem APASistem dokumentasi_Sistem APA
Sistem dokumentasi_Sistem APA
 
Sistem dokumentasi_Sistem APA
Sistem dokumentasi_Sistem APASistem dokumentasi_Sistem APA
Sistem dokumentasi_Sistem APA
 
PPT_Membedakan_Balagah,_Uslubiyah_dan_Naqd_Al_adab_Roni_abdurrom.pptx
PPT_Membedakan_Balagah,_Uslubiyah_dan_Naqd_Al_adab_Roni_abdurrom.pptxPPT_Membedakan_Balagah,_Uslubiyah_dan_Naqd_Al_adab_Roni_abdurrom.pptx
PPT_Membedakan_Balagah,_Uslubiyah_dan_Naqd_Al_adab_Roni_abdurrom.pptx
 
Critical Review - Disertasi Transmisi Hadis Nusantara (Fatihunnada)
Critical Review - Disertasi Transmisi Hadis Nusantara (Fatihunnada)Critical Review - Disertasi Transmisi Hadis Nusantara (Fatihunnada)
Critical Review - Disertasi Transmisi Hadis Nusantara (Fatihunnada)
 
Metodologi penafsiran al qur'an
Metodologi penafsiran al qur'anMetodologi penafsiran al qur'an
Metodologi penafsiran al qur'an
 
Metodologi penafsiran al qur'an
Metodologi penafsiran al qur'anMetodologi penafsiran al qur'an
Metodologi penafsiran al qur'an
 
Nama lengkapnya adalah syed muhammad naquib ibn ali ibn abdullah ibn muhsin al
Nama lengkapnya adalah syed muhammad naquib ibn ali ibn abdullah ibn muhsin alNama lengkapnya adalah syed muhammad naquib ibn ali ibn abdullah ibn muhsin al
Nama lengkapnya adalah syed muhammad naquib ibn ali ibn abdullah ibn muhsin al
 
Pemikiran Fazlur rahman
Pemikiran Fazlur rahmanPemikiran Fazlur rahman
Pemikiran Fazlur rahman
 
Tafsir maudhui pengantar
Tafsir maudhui pengantarTafsir maudhui pengantar
Tafsir maudhui pengantar
 
Kuliah_8_Penulisan_Nota_Rujukan_Bibliografi_Gaya_APA_Sistem.pptx
Kuliah_8_Penulisan_Nota_Rujukan_Bibliografi_Gaya_APA_Sistem.pptxKuliah_8_Penulisan_Nota_Rujukan_Bibliografi_Gaya_APA_Sistem.pptx
Kuliah_8_Penulisan_Nota_Rujukan_Bibliografi_Gaya_APA_Sistem.pptx
 
Hermeneutika dan Penerapannya dalam Penafsiran Al-Qur'an (Konteks ke-Indonesi...
Hermeneutika dan Penerapannya dalam Penafsiran Al-Qur'an (Konteks ke-Indonesi...Hermeneutika dan Penerapannya dalam Penafsiran Al-Qur'an (Konteks ke-Indonesi...
Hermeneutika dan Penerapannya dalam Penafsiran Al-Qur'an (Konteks ke-Indonesi...
 
Silabus mata kuliah_pengantar_studi_islam
Silabus mata kuliah_pengantar_studi_islamSilabus mata kuliah_pengantar_studi_islam
Silabus mata kuliah_pengantar_studi_islam
 
Prosiding kritis complete
Prosiding kritis completeProsiding kritis complete
Prosiding kritis complete
 
CONTOH FORMAT COVER UNTUK KIR
CONTOH FORMAT COVER UNTUK KIRCONTOH FORMAT COVER UNTUK KIR
CONTOH FORMAT COVER UNTUK KIR
 

Kürzlich hochgeladen

RENCANA & Link2 Materi Pelatihan_ "Teknik Perhitungan TKDN, BMP, Preferensi H...
RENCANA & Link2 Materi Pelatihan_ "Teknik Perhitungan TKDN, BMP, Preferensi H...RENCANA & Link2 Materi Pelatihan_ "Teknik Perhitungan TKDN, BMP, Preferensi H...
RENCANA & Link2 Materi Pelatihan_ "Teknik Perhitungan TKDN, BMP, Preferensi H...Kanaidi ken
 
SOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAY
SOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAYSOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAY
SOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAYNovitaDewi98
 
Modul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdf
Modul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdfModul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdf
Modul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdfKartiniIndasari
 
PPT PERUBAHAN LINGKUNGAN MATA PELAJARAN BIOLOGI KELAS X.pptx
PPT PERUBAHAN LINGKUNGAN MATA PELAJARAN BIOLOGI KELAS X.pptxPPT PERUBAHAN LINGKUNGAN MATA PELAJARAN BIOLOGI KELAS X.pptx
PPT PERUBAHAN LINGKUNGAN MATA PELAJARAN BIOLOGI KELAS X.pptxdpp11tya
 
OPTIMALISASI KOMUNITAS BELAJAR DI SEKOLAH.pptx
OPTIMALISASI KOMUNITAS BELAJAR DI SEKOLAH.pptxOPTIMALISASI KOMUNITAS BELAJAR DI SEKOLAH.pptx
OPTIMALISASI KOMUNITAS BELAJAR DI SEKOLAH.pptxDedeRosza
 
vIDEO kelayakan berita untuk mahasiswa.ppsx
vIDEO kelayakan berita untuk mahasiswa.ppsxvIDEO kelayakan berita untuk mahasiswa.ppsx
vIDEO kelayakan berita untuk mahasiswa.ppsxsyahrulutama16
 
PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...
PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...
PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...Kanaidi ken
 
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptxBab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptxssuser35630b
 
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptx
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptxPEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptx
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptxsukmakarim1998
 
Kenakalan Remaja (Penggunaan Narkoba).ppt
Kenakalan Remaja (Penggunaan Narkoba).pptKenakalan Remaja (Penggunaan Narkoba).ppt
Kenakalan Remaja (Penggunaan Narkoba).pptnovibernadina
 
PELAKSANAAN (dgn PT SBI) + Link2 Materi Pelatihan _"Teknik Perhitungan TKDN, ...
PELAKSANAAN (dgn PT SBI) + Link2 Materi Pelatihan _"Teknik Perhitungan TKDN, ...PELAKSANAAN (dgn PT SBI) + Link2 Materi Pelatihan _"Teknik Perhitungan TKDN, ...
PELAKSANAAN (dgn PT SBI) + Link2 Materi Pelatihan _"Teknik Perhitungan TKDN, ...Kanaidi ken
 
Regresi Linear Kelompok 1 XI-10 revisi (1).pptx
Regresi Linear Kelompok 1 XI-10 revisi (1).pptxRegresi Linear Kelompok 1 XI-10 revisi (1).pptx
Regresi Linear Kelompok 1 XI-10 revisi (1).pptxRizalAminulloh2
 
Tim Yang Lolos Pendanaan Hibah Kepedulian pada Masyarakat UI 2024
Tim Yang Lolos Pendanaan Hibah Kepedulian pada Masyarakat  UI 2024Tim Yang Lolos Pendanaan Hibah Kepedulian pada Masyarakat  UI 2024
Tim Yang Lolos Pendanaan Hibah Kepedulian pada Masyarakat UI 2024editwebsitesubdit
 
DEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 CGP 10.pptx
DEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 CGP 10.pptxDEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 CGP 10.pptx
DEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 CGP 10.pptxwawan479953
 
DAFTAR PPPK GURU KABUPATEN PURWOREJO TAHUN 2024
DAFTAR PPPK GURU KABUPATEN PURWOREJO TAHUN 2024DAFTAR PPPK GURU KABUPATEN PURWOREJO TAHUN 2024
DAFTAR PPPK GURU KABUPATEN PURWOREJO TAHUN 2024RoseMia3
 
TEKNIK MENJAWAB RUMUSAN SPM 2022 - UNTUK MURID.pptx
TEKNIK MENJAWAB RUMUSAN SPM 2022 - UNTUK MURID.pptxTEKNIK MENJAWAB RUMUSAN SPM 2022 - UNTUK MURID.pptx
TEKNIK MENJAWAB RUMUSAN SPM 2022 - UNTUK MURID.pptxMOHDAZLANBINALIMoe
 
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptxContoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptxIvvatulAini
 
Pelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptx
Pelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptxPelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptx
Pelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptxboynugraha727
 
MODUL PENDIDIKAN PANCASILA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
MODUL PENDIDIKAN PANCASILA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdfMODUL PENDIDIKAN PANCASILA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
MODUL PENDIDIKAN PANCASILA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdfAndiCoc
 
PPT MODUL 6 DAN 7 PDGK4105 KELOMPOK.pptx
PPT MODUL 6 DAN 7 PDGK4105 KELOMPOK.pptxPPT MODUL 6 DAN 7 PDGK4105 KELOMPOK.pptx
PPT MODUL 6 DAN 7 PDGK4105 KELOMPOK.pptxriscacriswanda
 

Kürzlich hochgeladen (20)

RENCANA & Link2 Materi Pelatihan_ "Teknik Perhitungan TKDN, BMP, Preferensi H...
RENCANA & Link2 Materi Pelatihan_ "Teknik Perhitungan TKDN, BMP, Preferensi H...RENCANA & Link2 Materi Pelatihan_ "Teknik Perhitungan TKDN, BMP, Preferensi H...
RENCANA & Link2 Materi Pelatihan_ "Teknik Perhitungan TKDN, BMP, Preferensi H...
 
SOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAY
SOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAYSOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAY
SOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAY
 
Modul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdf
Modul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdfModul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdf
Modul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdf
 
PPT PERUBAHAN LINGKUNGAN MATA PELAJARAN BIOLOGI KELAS X.pptx
PPT PERUBAHAN LINGKUNGAN MATA PELAJARAN BIOLOGI KELAS X.pptxPPT PERUBAHAN LINGKUNGAN MATA PELAJARAN BIOLOGI KELAS X.pptx
PPT PERUBAHAN LINGKUNGAN MATA PELAJARAN BIOLOGI KELAS X.pptx
 
OPTIMALISASI KOMUNITAS BELAJAR DI SEKOLAH.pptx
OPTIMALISASI KOMUNITAS BELAJAR DI SEKOLAH.pptxOPTIMALISASI KOMUNITAS BELAJAR DI SEKOLAH.pptx
OPTIMALISASI KOMUNITAS BELAJAR DI SEKOLAH.pptx
 
vIDEO kelayakan berita untuk mahasiswa.ppsx
vIDEO kelayakan berita untuk mahasiswa.ppsxvIDEO kelayakan berita untuk mahasiswa.ppsx
vIDEO kelayakan berita untuk mahasiswa.ppsx
 
PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...
PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...
PELAKSANAAN + Link2 Materi BimTek _PTK 007 Rev-5 Thn 2023 (PENGADAAN) & Perhi...
 
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptxBab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
 
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptx
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptxPEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptx
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptx
 
Kenakalan Remaja (Penggunaan Narkoba).ppt
Kenakalan Remaja (Penggunaan Narkoba).pptKenakalan Remaja (Penggunaan Narkoba).ppt
Kenakalan Remaja (Penggunaan Narkoba).ppt
 
PELAKSANAAN (dgn PT SBI) + Link2 Materi Pelatihan _"Teknik Perhitungan TKDN, ...
PELAKSANAAN (dgn PT SBI) + Link2 Materi Pelatihan _"Teknik Perhitungan TKDN, ...PELAKSANAAN (dgn PT SBI) + Link2 Materi Pelatihan _"Teknik Perhitungan TKDN, ...
PELAKSANAAN (dgn PT SBI) + Link2 Materi Pelatihan _"Teknik Perhitungan TKDN, ...
 
Regresi Linear Kelompok 1 XI-10 revisi (1).pptx
Regresi Linear Kelompok 1 XI-10 revisi (1).pptxRegresi Linear Kelompok 1 XI-10 revisi (1).pptx
Regresi Linear Kelompok 1 XI-10 revisi (1).pptx
 
Tim Yang Lolos Pendanaan Hibah Kepedulian pada Masyarakat UI 2024
Tim Yang Lolos Pendanaan Hibah Kepedulian pada Masyarakat  UI 2024Tim Yang Lolos Pendanaan Hibah Kepedulian pada Masyarakat  UI 2024
Tim Yang Lolos Pendanaan Hibah Kepedulian pada Masyarakat UI 2024
 
DEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 CGP 10.pptx
DEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 CGP 10.pptxDEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 CGP 10.pptx
DEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 CGP 10.pptx
 
DAFTAR PPPK GURU KABUPATEN PURWOREJO TAHUN 2024
DAFTAR PPPK GURU KABUPATEN PURWOREJO TAHUN 2024DAFTAR PPPK GURU KABUPATEN PURWOREJO TAHUN 2024
DAFTAR PPPK GURU KABUPATEN PURWOREJO TAHUN 2024
 
TEKNIK MENJAWAB RUMUSAN SPM 2022 - UNTUK MURID.pptx
TEKNIK MENJAWAB RUMUSAN SPM 2022 - UNTUK MURID.pptxTEKNIK MENJAWAB RUMUSAN SPM 2022 - UNTUK MURID.pptx
TEKNIK MENJAWAB RUMUSAN SPM 2022 - UNTUK MURID.pptx
 
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptxContoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
 
Pelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptx
Pelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptxPelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptx
Pelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptx
 
MODUL PENDIDIKAN PANCASILA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
MODUL PENDIDIKAN PANCASILA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdfMODUL PENDIDIKAN PANCASILA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
MODUL PENDIDIKAN PANCASILA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
 
PPT MODUL 6 DAN 7 PDGK4105 KELOMPOK.pptx
PPT MODUL 6 DAN 7 PDGK4105 KELOMPOK.pptxPPT MODUL 6 DAN 7 PDGK4105 KELOMPOK.pptx
PPT MODUL 6 DAN 7 PDGK4105 KELOMPOK.pptx
 

Ppt sastra terjemah

  • 2. ■ Judul : Penerjemahan Indonesia – Arab : Analisis Pengurangan Kalimat dalam Buku Terjemahan Qissah Hubb Wâqi’iyyah Habîbî Wa ‘Ainun Karya Nabilah Lubis ■ Oleh : Nurhaliza Putri, Jurusan Tarjamah, Fakultas Adab dan Humaniora, Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta ■ Jenis : Skripsi
  • 3. Metode ■ Pendekatan kualitatif dengan desain analisis deskriptif ■ Fokus penelitian ini adalah pengurangan kalimat dalam terjemahan Qissah Hubb Wâqi’iyyah Habîbî Wa ‘Ainun ■ Sumber data yakni buku Habibie dan Ainun karya BJ Habibie dan buku Qissah Hubb Wâqi’iyyah Habîbî Wa ‘Ainun karya Nabilah Lubis ■ Metode penyediaan data 1. Simak : peneliti membaca novel asli dan novel terjemahan 2. Catat : peneliti mencatat data-data yang diperoleh ■ Analisis data dilakukan dengan cara Membaca → Membandingkan → Mengumpulkan → Mengecek → menganalisis ■ Metode penyajian hasil analisis data metode informal
  • 4. Teori 1. PENERJEMAHAN ▪ Penerjemahan adalah istilah umum yang mengacu pada proses pengalihan buah pikiran dan gagasan dari satu bahasa (sumber) ke dalam bahasa (sasaran), baik dalam bentuk tulisan maupun lisan; baik kedua bahasa tersebut telah mempunyai sistem penulisan yang telah baku ataupun belum, baik salah satu atau keduanya didasarkan pada isyarat sebagaimana bahasa isyarat orang tuna rungu. (Zuchridin Suryawinata dan Sugeng Hariyanto, Translation: Bahasa Teori dan Penuntun Praktis Menerjemahkan) ▪ Menerjemahkan berarti mengalihkan isi pesan yang terdapat dalam BSu ke dalam BSa demikian rupa sehingga orang yang membaca (atau mendengar) pesan itu dalam BSa kesannya sama dengan kesan orang yang membaca (atau mendengar) pesan itu dalam BSu (bahasa aslinya). (Maurits Simatupang, Enam Makalah tentang Terjemahan)
  • 5. 2. PENGURANGAN KALIMAT ■ Teori transformasi dapat dipecah-pecah menjadi beberapa teori seperti (1) teori tambahan (theory of addition), (2) teori pengurangan (theory of deletion) atau “partial translation”, (3) paraphrase, dan (4) teori perubahan struktur (structural change). (Sofia Rangkuti Hasibuan, Terjemahan dan Kaitannya dengan Tata Bahasa Inggris) ■ Dalam penelitian ini hanya menggunakan teori pengurangan. ■ Beberapa ahli menyebut teori pengurangan tersebut sebagai “partial translation”. “partial” artinya sebagian, “partial translation” maksudnya terjemahan sebagian contoh, frasa “makan malam” dalam bahasa inggris diterjemahkan dengan “dinner”, tidak diterjemahkan menjadi “evening dinner” karena kata “dinner” telah bermakna “makan malam”. (Ibid., h. 119) Teori
  • 6. Teori 3. SASTRA DAN SASTRA NON IMAJINATIF a. sastra – Sastra adalah ungkapan pribadi manusia yang berupa pengalaman, pemikiran, perasaan, ide, semangat, keyakinan dalam suatu bentuk gambaran konkret yang membangkitkan pesona dengan alat bahasa. (Jakob Sumardjo dan Saini K.M, Apresiasi Kesusastraan, cet III) – Sastra dalam bahasa Arab disebut adab. Bentuk jamak (plural) nya adalah Adaâb. Secara leksikal, kata adab selain berarti sastra, juga etika (sopan santun), tata cara, filologi, kemanusiaan, kultur, dan ilmu humaniora. Dalam bahasa Indonesia, kata adab ini diserap bukan dengan makna sastra, tetapi sopan santun, budi bahasa, dan kebudayaan, kemajuan, atau kecerdasan. (Sukron Kamil, Teori Kritik Sastra Arab Klasik dan Modern, cet II)
  • 7. Teori 3. SASTRA DAN SASTRA NON IMAJINATIF b. sastra non imajinatif ─ Ciri sastra non-imajinatif adalah: lebih banyak unsur faktualnya daripada khayalinya, menggunakan bahasa yang cenderung denotatif, dan memenuhi syarat-syarat estetika seni. (Ibid., h. 17.) ─ Sastra non-imajinatif membahas tentang sastra, tetapi bukan merupakan hasil imajinasi. (Kamil, op. cit., h. 39.) ─ Dalam sastra Arab, adab (sastra) terbagi ke dalam dua bagian besar: al- adab al-waṣfî (sastra deskriptif/nonimajinatif/nonfiksi) dan al-adab al-insyâ’i (sastra kreatif/fiksi). Al- adab al- waṣfî sering disebut juga dengan al-‘ulûm al-adabiyyah. Al- adab al- waṣfî terdiri dari tiga bagian: sejarah sastra (târîkh adab), kritik sastra (naqd al-adab), dan teori sastra (naẓariyah al-adab). (Kamil, op. cit., h. 5.) ─ Jenis-jenis sastra non-imajinatif yaitu esai, kritik, biografi, autobiografi, sejarah, memoar, catatan harian, dan surat-surat. ( Ibid., h. 19-25)
  • 8. Hasil ■ Berdasarkan sumber yang ada, peneliti mendapatkan 20 data (pengurangan kalimat) dapat dari mana data itu, hasil dari mana (data itu harus lebih jelas di dapatkan darimana) ■ Setelah menganalisis dan melakukan pengecekan dengan menggunakan kamus, ditemukan : 1. Tujuh belas data tidak mempengaruhi 2. Tiga data berpengaruh
  • 9. Hasil 1. Pengurangan yang tidak mempengaruhi hasil penerjemahan ■ Terdapat empat situasi dimana penerjemah harus menggunakan teknik pengurangan disamping karena tuntutan TSa. Keempat situasi tersebut ialah; repetisi yang tidak perlu, acuan yang sudah tentu, konjungsi, dan kata keterangan. (Donald J. Nababan. Metode, Strategi, dan Teknik Penerjemahan: Sebuah Tinjauan Mendalam. Kumpulan Makalah Ringkas pada Kongres Linguistik Nasional XII Surakarta)
  • 10.
  • 11.
  • 12.
  • 13. Hasil 2. Pengurangan yang mempengaruhi hasil penerjemahan ■ Menurut Nida dalam Maurits Simatupang, menerjemahkan berarti mengalihkan isi pesan yang terdapat dalam Bsu ke dalam Bsa sedemikian rupa sehingga orang yang membaca (atau mendengar) pesan itu dalam BSa kesannya sama dengan kesan orang yang membaca (atau mendengar) pesan itu dalam Bsu (bahasa aslinya).
  • 14.
  • 16.
  • 18.
  • 20. Kesimpulan ■ Terdapat 20 data, terdiri atas, 1. Tujuh Belas data tidak berpengaruh 2. Tiga data berpengaruh ■ Pengurangan data yang tidak mempengaruhi : Pengurangan dilakukan karena tidak ditemui kepadanan pada bsa dan juga dinilai tidak sesuai dengan kebudayaan arab oleh sebab itulah dikurangi. Namun makna atau pesan tetap tersampaikan secara utuh. ■ Penguranagan pada yang mempengaruhi : Pengurangan ini dirasa keliru. Akibatnya pesan yang disampaikan pun akhirnya tidak utuh. Hal itupun pada akhirnya akan menimbulkan perbedaan pemahaman atau penafsiran antara pengguna BSU dan pengguna BSA.
  • 21. Daftar Pustaka ■ Alawiyah, N. Lalah, et. al. Terjemahan Teks Akademik Mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa Arab. Arabiyat: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan ■ Kebahasaaraban [Online], Vol. 3, No. 2, 31 Desember 2016. ■ Al-Baghdady, ‘Abdul Majyd, “Fannu as-Syrah adz-Dzatiyah wa Anwa’iha fiy al-Adab al-‘Araby”, Pakistan: Majallah al-Qism al-‘Arabiy, 2016. ■ Al-Farisi, M. Zaka. Pedoman Penerjemahan Arab Indonesia. Bandung: PT Remaja Rosdakarya, 2011. ■ Amri, M. Misbahul “Auto/Biografi Indonesia: Sejarah dan Telaah Singkat”, Jurnal Bahasa dan Seni, 2008. ■ Bassnett, Susan. Translation Studies. Routledge: London, New York, 2002. Departemen Pendidikan Nasional. Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI). Edisi ke- ■ IV Jakarta: Gramedia Pustaka Utama, 2008. ■ Didawy, Muhammad. ‘Ilmu at-Tarjamah “Bayna An-Naẕariyah Wa At-Taṯbyq. Tunis: Dar al-Ma’arif, 1992. ■ Habibie, B.J. “Detik-Detik yang Menentukan”. https://indocropcircles.files.wordpress.com/2013/10/bj-habibie-detik-detik- ■ yang-menentukan.pdf . 30 April 2015, pukul 14:10 WIB. ■ Habibie, Baharuddin Jusuf. Habibie dan Ainun. Jakarta: THC Mandiri, 2010. Habibie, Baharuddin Jusuf. Buku Qissah Hubb Wâqi’iyyah Habîbî wa ‘Ainun, Terj. ■ Dari Habibie dan Ainun oleh Nabilah Lubis, Jakarta: THC Mandiri, 2011.
  • 22. ■ Jakarta: Dian Rakyat, 1991. ■ Hidayatullah, Moch. Syarif. Penerjemahan Arab-Indonesia Kontemporer: Dasar, Teori, dan Masalah. Tangerang Selatan: Penerbit Alkitabah, 2014. ■ Hoed, Benny H. Penerjemahan dan Kebudayaan. Jakarta: PT Dunia Pustaka Jaya, 2006. ■ Jauhary, Ahmad, wa Akharun, “Darsu at-Tarjamah: Nahwu Manhajiyah Mutamasikah Lidydaktyk at-Tarjamah al-‘Alamiyah”, tt.p., t.p., t.t. ■ Kamil, Sukron. Teori Kritik Sastra Arab Klasik dan Modern. Jakarta: Rajawali Pers, Cet II, 2012. ■ Lubis, Nabilah. Roman Putri Kairo dan Mozaik Pengabdian di Negeri Khatulistiwa. ■ Tangerang Selatan: Yayasan Media Alo Indonesia, Cet I, 2012. ■ Machali, Rochaya. Pedoman Bagi Penerjemah: Panduan Lengkap Bagi Anda yang Ingin Menjadi Penerjemah Profesional Bandung: Kaifa, 2009. ■ Mufid, Nur dan Rahman, Kaserun As. Buku Pintar Menerjemahkan Arab- Indonesia (Cara Paling Tepat, Mudah dan Kreatif). Surabaya: Pustaka Progresif, 2007. ■ Muhammad. Metode Penelitian Bahasa. Jogjakarta: Ar-Ruzz Media, 2011. Munawwir, Ahmad Warson. Al-Munawwir: Kamus Arab-Indonesia. Surabaya: ■ Pustaka Progresif, 1997. ■ Nababan, Donald J. Metode, Strategi, dan Teknik Penerjemahan: Sebuah Tinjauan Mendalam. Kumpulan Makalah Ringkas pada Kongres Linguistik
  • 23. ■ XII Surakarta (PDF). 3-6 September 2007. http://staff.uny.ac.id/sites/default/files/penelitian/Donald%20Jupply,%20 S.S., ■ %20M.Hum/KLN%20XII%20Metode%20Strategi%20dan%20Teknik%2 0Pe nerjemahan.pdf ; internet; diunduh pada 31 Maret 2017. ■ Sayogie, Frans. Prosedur Penerjemahan dari Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia, Jurnal Al-Turâṡ, Vol. 9, No. 2, Juli 2003. ■ Silalahi, Roswita. Dampak Teknik, Metode dan Ideologi Penerjemahan Pada Kualitas Terjemahan Teks Medical-Surgical Nursing dalam Bahasa Indonesia, Disertasi pada PPs Universitas Sumatera Utara: 2009. tidak dipublikasikan. ■ Simatupang, Maurits. Enam MAkalah tentang Terjemahan. Jakarta: UKI Press, 1993. Sumardjo, Jakob dan K.M., Saini. Apresiasi Kesusastraan. Jakarta: Gramedia, Cet ■ III, 1991. ■ Suryawinata, Zuchridin dan Hariyanto, Sugeng. Translation: Bahasa Teori dan Penuntun Praktis Menerjemahkan. Yogyakarta: Kanisius, 2003. ■ Syihabuddin, Dr. Penerjemahan Arab Indonesia (Teori dan Praktek). Bandung: Humaniora, 2005. ■ Paradox. VerbAce-Pro Kamus Inggris-Arab Arab-Inggris. Pronounciation data based on the Carnegie Mellon Pronouncing Dictionary, voice pronounciation by www.tfd.com. Versi 2.2. 2 Juli 2013