Weitere ähnliche Inhalte
Ähnlich wie Debian and Kansai Debian Meeting
Ähnlich wie Debian and Kansai Debian Meeting (20)
Kürzlich hochgeladen (12)
Debian and Kansai Debian Meeting
- 2. 自己紹介
●
のがたじゅん
●
関西Debian勉強会とDebian JP Projectで活動中
関西Debian勉強会とDebian Projectで活動中
– DebianではDebian Liveに参加?なのかなぁ
DebianではDebian Liveに参加?
●
その他はLILOやひょうごんテックという団体にい
その他はLILOやひょうごんテックという団体にい
ます
●
神戸で3月13日(土)開催されるオープンソースカン
神戸で3 13日
ファレンス関西@神戸の実行委員です
ファレンス関西@
– ブース出展、参加お待ちしています。
- 3. アジェンダ
●
Debian Projectの紹介
Projectの紹介
●
Debian JP Projectの紹介
Projectの紹介
●
東京エリア/関西Debian勉強会の紹介
東京エリア/関西Debian勉強会の紹介
●
Debianに参加するには
Debianに参加するには
- 4. Debianとはプロジェクトの名前
Debianとはプロジェクトの名前
●
Debian Project は、フリー(自由) なオペレー
は、フリー(自由)
ティングシステムを作成するために連携した個
人の集団です。 我々が作成したこのオペレー
ティングシステムは Debian GNU/Linux もし
くはもっと短かく簡単に Debian と呼ばれてい
ます。
Debian -- Debian について: http://www.debian.org/intro/about
より引用。
- 5. ディストリビューション
としてのDebian
としてのDebian
●
カーネルにLinuxを使ったものが代表的ですがそ
カーネルにLinuxを使ったものが代表的ですがそ
れ以外にDebian GNU/kFreeBSDやDebian
れ以外にDebian GNU/kFreeBSDや
GNU/Hurd, 珍しいものではWindowsのSfU向け
珍しいものではWindowsのSfU向け
のDebian Interix Portなどあります
Portなどあります
●
サポートしているハードウェアはi386やamd64以
サポートしているハードウェアはi386やamd64以
外にもarm/armel, alpha, hppa, ia64,
外にもarm/armel,
mips/mipsel, ppc, s390, sparcがあります。
sparcがあります。
Debian -- 移植版: http://www.debian.org/ports/ より
- 7. Debian 社会契約
● Debian は 100% フリーソフトウェアであり続けます
● 私たちはフリーソフトウェアコミュニティにお返しをします
● 私たちは問題を隠しません
● 私たちはユーザとフリーソフトウェアを大切にします
● 私たちのフリーソフトウェア基準に合致しない著作物について
● mainだけがDebianであるが、contrib/non-freeはDebianではないけれど、
mainだけがDebianであるが、contrib/non-freeはDebianではないけれど、ユー
ザーの利便性のため存在する
- 8. Debianフリーソフトウェア
Debianフリーソフトウェア
ガイドライン (DFSG)
● 自由な再配布(再配布を妨げてはいけない)
自由な再配布(再配布を妨げてはいけない)
● ソースコード(ソースが入手できる)
ソースコード(ソースが入手できる)
● 派生ソフトウェア(派生ソフトが作れる)
派生ソフトウェア(派生ソフトが作れる)
● 原作者によるソースコードの整合性維持(Texのための妥協)
原作者によるソースコードの整合性維持(Texのための
● すべての個人、団体の平等(人や団体を差別しない)
すべての個人、団体の平等(人や団体を差別しない)
● 目標分野の平等(利用分野で制限しない)
目標分野の平等(利用分野で制限しない)
● ライセンスの配布(再配布でライセンスを追加しない)
ライセンスの配布(再配布でライセンスを追加しない)
● ライセンスは Debian に限定されない(特別扱いはしない)
に限定されない(特別扱いはしない)
● ライセンスは他のソフトウェアを侵害しない
● フリーなライセンスの例(GPLやBSDなど)
フリーなライセンスの例(GPLやBSDなど)
- 9. Debianの中のつながり
Debianの中のつながり
他にも地域のコミュニティやDebian内の
プロジェクト、Debian Developperのつながりが内包
ローカルコミュニティに参加せずDebian Projectに参加している人もいる
Debian
Project
Debian JP
Project Debian Live
Debian勉強会
- 10. Debian JP Projectとは
Projectとは
● 日本在住のDebian Developerや有志による、
日本在住のDebian Developerや有志による、日本でのDebianの普
日本でのDebianの普
及促進を図る目的で作られた任意団体。
● 参加にはDebianについての活動をして実績を積めば入れます。
参加にはDebianについての活動をして実績を積めば入れます。
– ○○ユーザー会などと違うのは、
○○ユーザー会などと違うのは、入るための実績(=活動)がポイントだと思います。
入るための実績(=活動)
– 開発者や翻訳者、その他活動をサポートするための団体なので入るのは楽ですよ。
● Debian JP Projectの活動
Projectの活動
● 日本でのDebianの普及
日本でのDebianの普及
– Debian Projectと協調しながら国際化を進める
Projectと協調しながら国際化を進める
● 情報交換の場を提供
– メーリングリストやIRCの提供
メーリングリストやIRCの提供
– イベントの参加、勉強会の開催
- 11. 東京エリア/関西Debian勉強会とは
東京エリア/関西Debian勉強会とは
●
Debian勉強会とはDebian JP Projectから委託
Debian勉強会とはDebian Projectから委託
されたDebian JP Projectメンバーがおこなう
されたDebian Projectメンバーがおこなう
Debianについての勉強会
Debianについての勉強会
● 主な目的はDebian Developerや翻訳者の育成、
主な目的はDebian Developerや
実際に顔を合わせての交流、知識の蓄積など。
●
作成した資料は半年毎に一冊の本(あんどきゅめん
作成した資料は半年毎に一冊の本(
てっど・でびあん)にしイベントなどで販売。
てっど・でびあん)
あんどきゅめんてっどでびあん:
http://tokyodebian.alioth.debian.org/undocumenteddebian.html
- 12. 関西Debian勉強会
関西Debian勉強会
● 2007年3月から毎月開催
2007年
● 2009年から第4日曜日開催
2009年から第4
● 主催者は関西のDebian JPメンバー3人
JPメンバー3
● それ以前は主催者一人で回していたが、毎月一人で回す事は、かなりキ
ツいので共同でおこなうようになりました。
● 場所は大阪福島区区民センター
● 予約できない場合や季節によって変えたりしています。
● 毎回紙の資料を作成する
● 文書作成はTeXで作成。文書の管理はGitを使う。(リポジトリは東京と
文書作成はTeXで作成。文書の管理はGitを使う。(
共同)
共同)
- 13. 関西Debian勉強会の参加者層
関西Debian勉強会の参加者層
●
おもな参加者層は、パワーユーザー、開発者を目
指している人、 訳をされている人と、
翻 東京と違
うところはユーザ寄りです
● ユーザー寄りになっている理由は、関西圏では
Debian開発者が少なかったこととユーザー層
Debian開発者が少なかったこととユーザー層
を広げるという意図があります
- 14. Debianに参加するには
Debianに参加するには
● バグを報告する
● メーリングリストやIRCで他のユーザーの手助けをする
メーリングリストやIRCで他のユーザーの手助けをする
● ドキュメントを翻訳する
● パッケージの保守を手伝う
● Debian DocやDebian Wikiなどに寄稿する
Docや Wikiなどに寄稿する
● イベントにDebianを代表して参加する
イベントにDebianを代表して参加する
● 新しい移植版を始めたり、既存の移植版に協力する
● アプリケーションをパッケージにしてメンテナになる
● 機器やサービスなどをDebian Projectに寄付する
機器やサービスなどをDebian Projectに寄付する
● Debianについて話をしたり実演したりする
Debianについて話をしたり実演したりする
Debian -- Debian に協力するには?: http://www.debian.org/intro/help
- 15. おすすめな参加方法
● debianを使って広める
debianを使って広める
● 翻訳をしてみる
翻訳をしてみる
● DDTPというパッケージの説明の翻訳は、webからできるのでおすすめ
DDTPというパッケージの説明の webからできるのでおすすめ
● Debian JPのdebian-doc MLに参加すると相談にのってもらえます。
JPの MLに参加すると相談にのってもらえます。
● バグ報告をする
● 簡単ですがリリースに向けてかなり重要なこと
● バグ報告もreportbugを使えば楽々
バグ報告もreportbugを使えば楽々
● パッケージを作って入れてもらうのも?
パッケージを作って入れてもらうのも?
● debian mentorsではdebian developerにスポンサーになってもらって
mentorsではdebian developerにスポンサーになってもらって
パッケージをアップロードすることができます。
- 16. バグ報告で協力した例
●
野方がバグ報告した例
パッケージlive-helperの/usr/share/doc/live-helper/changelog.Debian.gzより
live-helper (1.0~a48-1) unstable; urgency=medium
[ Chris Lamb ]
* Additionally clean md5sum.txt temporary file.
* Remove pointless whitespace.
* Temporarily replace /dev/urandom with /dev/random when creating local
packages key.
* Correct d-i kernel and initrd locations in grub entries. Thanks to Jun
NOGATA <nogajun@gmail.com> for the patch. (Closes: #490245)
- 17. まとめ
●
Debianに参加すると面白いよ
Debianに参加すると面白いよ