Muitas pessoas, quando veem um surdo tentando falar ou mesmo quando leem seus textos sem artigos nem flexão verbal, associam a ausência de audição à deficiência intelectual. Para a doutora em Linguística Sueli Fernandes, esse conceito é o principal obstáculo à inclusão do surdo na sociedade.
1. 1
Publicado em: 30/01/2009 - por César Munhoz
FONTE http://www.educacional.com.br/entrevistas/ent_educ_texto.asp?Id=264366
Muitas pessoas, quando veem um surdo tentando falar ou mesmo quando leem seus textos
sem artigos nem flexão verbal, associam a ausência de audição à deficiência intelectual. Para a
doutora em Linguística Sueli Fernandes, esse conceito é o principal obstáculo à inclusão do
surdo na sociedade. Um conceito que confunde a sociedade e, até pouco tempo, os governos,
levando-os a adotar políticas públicas equivocadas. Ela, que é coordenadora do CAS — Centro
de Apoio aos Profissionais de Educação de Surdos no Paraná, acredita que a popularização do
ensino de Libras é a chave para o fim desse preconceito, mesmo que a longo prazo. “O surdo
não é uma pessoa com deficiência de comunicação. Ele deve ser visto como uma pessoa que
fala outra língua, que é a Libras”, explica. Veja o que mais ela tem a dizer sobre a inclusão do
surdo na escola e na sociedade, na entrevista a seguir.
Como funciona o CAS — Centro de Apoio aos Profissionais de Educação de Surdos?
O CAS é um programa do governo federal, em parceria com as prefeituras e as Secretarias de
Educação dos Estados, cujo objetivo é capacitar profissionais que trabalham na educação de
surdos e dar visibilidade à língua de sinais. Ele tem um grande programa, no âmbito federal,
que é o Interiorizando Libras, que visa tornar a Libras acessível para um número cada vez
maior de pessoas. O CAS funciona assim: o Ministério da Educação fornece os equipamentos,
enquanto os governos municipais e estaduais se encarregam de fornecer e manter o espaço e
também manter o corpo de profissionais que trabalharão nesse local.
Sou a coordenadora do CAS Paraná. Aqui, só temos a sede de Curitiba, mas há a possibilidade
de abrirmos uma extensão em Cascavel. Trabalho com uma equipe de mais três pessoas: uma
intérprete de língua de sinais que também é pedagoga e dois pedagogos surdos. O trabalho se
organiza em alguns núcleos. Um deles é o de apoio didático-pedagógico, que visa desenvolver
textos de apoio aos professores que trabalham com alunos surdos incluídos no ensino regular.
Outro é o núcleo de tecnologia, que produz materiais em diferentes mídias para difundir a
língua de sinais. Estamos, por exemplo, preparando um acervo com histórias infanto-juvenis e
com documentários de temáticas variadas, sempre sinalizados. São materiais que já existem
em língua portuguesa e serão transformados em um acervo digital em Libras. Esse é um
trabalho ainda incipiente, pela falta de pessoas que entendam do assunto. Mas, mesmo que
de forma amadora, estamos produzindo alguns materiais. O terceiro núcleo é o de
capacitação, que oferece cursos para a comunidade. Desde junho de 2008, oferecemos cursos
de Libras, mas eles estão voltados, principalmente, para professores envolvidos no processo
de inclusão. Como, em Curitiba, temos o apoio da Universidade Federal do Paraná, podemos
oferecê-los também para pessoas da comunidade interessadas no tema. Outro núcleo, que,
para mim, é o mais importante, é o de convivência, que traz a comunidade para dentro do
CAS, a fim de debater problemas, dificuldades, enfim, as demandas de seu dia a dia no
trabalho, na escola, na família. Os encontros ocorrem a cada 15 dias, sempre com uma
temática específica. Surdos e familiares vêm aqui, conversam uns com os outros, e tentamos
dar um encaminhamento às questões levantadas. É o núcleo que trabalha com as questões
mais concretas da inclusão nos diferentes segmentos sociais.
2. 2
Administrativamente, o CAS está vinculado à Secretaria de Educação. Todos nós somos
funcionários da Secretaria — ou fomos contratados especificamente para isso, ou já éramos
membros do próprio quadro do Estado. O Paraná tem uma política própria de educação
bilíngue para surdos.
Além disso, na Universidade Federal do Paraná, sou coordenadora do curso superior de Letras
— Libras. É um curso a distância, desenvolvido em parceria com a Universidade Federal de
Santa Catarina. Toda a concepção é deles, e há polos no Brasil todo. No Paraná, temos 31
alunos no curso de bacharelado, que se dirige a pessoas que querem trabalhar como
intérpretes de língua de sinais, e 30 alunos na licenciatura. Estes são alunos surdos que
querem ser professores de Libras.
De que forma vocês divulgam esse serviço na comunidade escolar? Qualquer
professor pode procurar o CAS para pedir orientação?
Sim, qualquer professor da rede de ensino pública ou privada. Todas as ações que
promovemos no CAS são difundidas para a comunidade por dois canais. Um deles é a
Secretaria de Educação, por meio dos Núcleos Regionais de Educação, e também a prefeitura
municipal. É assim que atingimos os professores da rede pública. O outro, voltado à rede
particular, é o site do Napne — Núcleo de Apoio às Pessoas com Necessidades Especiais, da
Universidade Federal do Paraná.
• Acesse o site do Napne.
Quais são as principais dificuldades do estudante surdo no Brasil hoje?
Gosto de falar sobre isso não do ponto de vista da dificuldade, mas, sim, da diferença. O
ensino de qualquer aluno com necessidades especiais requer uma reflexão especial do
professor sobre sua singularidade, sobre aquilo que tem de diferente em relação àqueles
alunos com os quais está acostumado a lidar. Então, a diferença dos surdos hoje é de ordem
linguística. Esse professor terá de pensar em adequações curriculares, na sua forma de pensar
a prática pedagógica em termos linguísticos, passando, primeiramente, pela comunicação, o
que demanda uma língua comum. O professor que trabalha com um aluno surdo precisa
conhecer a língua de sinais. É o ponto de partida para ele estabelecer uma relação pedagógica.
No entanto, a maioria dos professores, dos alunos, enfim, dos atores que compõem a
comunidade escolar desconhece a língua de sinais e tem preconceito em relação a ela.
Que tipo de preconceito?
Primeiramente, o surdo é um sujeito que fala outra língua. Ele é um brasileiro estrangeiro. Ele
deve ser visto assim, e não é. É visto como um deficiente da linguagem, em vez de ser visto
como um indivíduo que tem um potencial linguístico diferenciado.
3. 3
A chave das principais dificuldades está nesse entendimento?
Sim, vejo que a mudança de concepção em relação à surdez e aos surdos é o primeiro passo.
Quando começarmos a entender que as crianças surdas são falantes de uma língua
minoritária, todas as políticas educacionais passarão a ser políticas bilíngues, e não políticas
para “deficientes”.
A maioria das escolas básicas do Brasil oferece um segundo idioma. Não seria o caso
de Libras ser uma das opções? Existe uma proposta para que isso aconteça?
Existe, sim. Faço parte da comissão que está discutindo esse processo no Senado. O Senado
está programado para votar, no dia 3 de fevereiro de 2009, a inclusão de um artigo na LDB que
tornará obrigatório o ensino de Libras para todos os estudantes surdos matriculados na
Educação Básica.
Só para os surdos?
Esta é a primeira questão: tornar obrigatório, além do ensino de língua portuguesa, o de
Libras. Então, todo surdo terá acesso a ela na escola. Já é um avanço em relação ao que ocorre
hoje. Qual o desdobramento disso? Em todas as escolas em que estiverem matriculados
alunos surdos, a Libras será um componente curricular obrigatório na Educação Infantil e uma
disciplina obrigatória nas séries iniciais do Ensino Fundamental para todos os alunos, não só os
surdos.
Se o aluno surdo e os demais estudantes que estão na mesma escola que ele souberem Libras,
isso já representa um avanço, porque, dessa forma, a escola se torna bilíngue, e não apenas o
surdo e seu intérprete. O que acontece hoje é que o surdo usa a Libras apenas quando há um
intérprete em sala de aula, e a interação se restringe aos dois.
A escola está preparada para receber o aluno surdo no Brasil?
Vou falar do Paraná, que é a realidade que conheço. A língua de sinais foi reconhecida como
língua oficial no Estado em 1998. Foi o segundo Estado do Brasil a fazer isso — o primeiro foi
Goiás. A partir daí, tornou-se muito mais fácil estabelecer políticas públicas, e um dos eixos
dessas políticas é a formação e a contratação de intérpretes nas escolas. Hoje, na rede pública,
a Secretaria de Educação abre anualmente processos seletivos. O problema é que não há
profissionais qualificados. Alguns alunos não têm intérpretes porque não existem profissionais
qualificados em seu município. Na rede privada, a situação é mais complicada. Na Educação
Básica, há ainda uma resistência muito grande em relação à contratação desse profissional,
bem como à aceitação do aluno surdo na escola.
De que outras formas o preconceito se manifesta hoje para o estudante surdo na escola
regular?
Independentemente de a escola ser pública ou privada, vejo que o grande problema que
atrapalha o aluno surdo é a representação que se faz dele. O que significa ser surdo hoje? Para
4. 4
a maioria das pessoas, é não ouvir, não falar, ser um deficiente da linguagem. Por não ouvir e
não falar, o processo de alfabetização desse aluno é muito diferenciado em relação ao dos
demais. A escrita do aluno surdo é muito peculiar. E acaba sendo sua única forma de
manifestação concreta que pode ser avaliada pelo professor, uma vez que ele não fala e,
muitas vezes, tem dificuldade em fazer leitura labial. Como ele tem dificuldade de se apropriar
da escrita, as pessoas acabam vinculando a surdez à deficiência mental. Então, todo surdo tem
atrasos na aquisição da linguagem e escreve como um deficiente mental. Não usa artigos, não
usa preposições, não faz flexão verbal. Enfim, são singularidades na escrita muito próximas das
existentes em textos de estrangeiros que estão aprendendo português. Se você observar o
texto de um japonês que está aprendendo português e o texto de um brasileiro surdo,
provavelmente encontrará as mesmas particularidades. Só que, no caso do surdo, isso é
encarado como um sinal de deficiência, e não como uma interferência cultural.
Quanto ao projeto que você mencionou há pouco, de tornar obrigatório o ensino de Libras
nas escolas que tenham alunos surdos, ele pode ajudar a desfazer esse preconceito?
A inclusão da Libras no currículo dos demais alunos tem um impacto imediato na diminuição
do preconceito, pois, a partir do momento em que há uma língua comum por meio da qual os
alunos possam interagir com seu colega surdo, acabam as diferenças. Ou melhor, as diferenças
entre os alunos que ouvem e os surdos passam a ser as mesmas: de classe, religiosas, de
interesse. Mas eles podem trocar ideias sobre isso. É como se eu conversasse em inglês com
um aluno estrangeiro e me interessasse, a partir desse momento, pelo universo cultural dele,
que eu desconhecia até então.
Vemos isso acontecendo nas escolas em que a Libras já faz parte no currículo. O resultado é
que os colegas aprendem essa língua e há casos em que, mesmo quando não estão com os
surdos, comunicam-se por meio dela. Eles a usam até para colar e fazer fofoca (risos)! A Libras
passa a fazer parte do cotidiano deles como uma coisa natural, como mais um dos muitos
conhecimentos que adquirem na escola.
Em relação à sociedade, o impacto ocorre a longo prazo, porque, quando um pai vê seu filho
aprendendo Libras na escola, nem sempre vê isso como algo positivo. Como a representação
social do surdo ainda é a de um deficiente, ele acha que o filho “está aprendendo aquilo que o
deficiente faz”. Precisa-se de outros mecanismos mais potentes, como a televisão. O fato de já
haver intérpretes em programas de tevê, como em muitos dos programas religiosos e
políticos, já fez com que muitas pessoas passassem a ver a Libras como um produto cultural
dos surdos. Isso é importante, mas a língua deve ser disseminada em outras instâncias. As
pessoas têm de ver intérpretes em hospitais, delegacias, bancos, lojas, e não só na escola,
senão esse processo vai demorar muito.
Então, por que não tornar a Libras obrigatória em absolutamente todas as escolas do Brasil?
Pela falta de profissionais qualificados neste momento. A versão original do projeto, elaborada
por Cristovam Buarque, previa que a Libras seria obrigatória em todas as escolas. Mas, quando
foram ouvidos consultores da área e outros atores da sociedade, percebeu-se que isso não era
5. 5
viável agora. Ainda não temos um número grande o suficiente de educadores, formados em
cursos de nível superior, que sabem Libras. A primeira turma do curso de Letras — Libras do
Brasil vai se formar em 2010.
Enquanto isso, existe o Prolibras, um exame nacional anual de proficiência que avalia os
conhecimentos de pessoas que já usam a língua de sinais, mas não tiveram uma formação para
ensiná-la. Passando no exame, elas podem ser contratadas para dar aulas. A lei está se
adequando a esse momento de transição.
Sueli Fernandes
Doutora em Linguística e coordenadora do CAS — Centro de Apoio aos Profissionais de
Educação de Surdos no Paraná.