Diese Präsentation wurde erfolgreich gemeldet.
Wir verwenden Ihre LinkedIn Profilangaben und Informationen zu Ihren Aktivitäten, um Anzeigen zu personalisieren und Ihnen relevantere Inhalte anzuzeigen. Sie können Ihre Anzeigeneinstellungen jederzeit ändern.
76
D-MARIN WORLD
D-CatRalli’ninArdındanBu yıl üçüncü kez gerçekleşen D-Cat Ralli’nin ardından
duygularımı sizlerle paylaşt...
77
D-MARIN WORLD
FollowingTheD-CatRally
I am really happy to share my feelings with you once more, following the
D-Cat Ral...
78
D-MARIN WORLD
2 012 yılında D-Marin Didim’in organize ettiği
ilk katamaran rallisine davet edilmemizi
ve ralliye katılı...
79
D-MARIN WORLD
RALLİ BAŞLIYOR
10 Eylül’de sabah saat 10.00’da mendirek
önünde toplandık, fotoğraf çektirdik,
haberleşme ...
80
D-MARIN WORLD
Aziz Yuhanna bu adada sürgündeyken İsa
kendisine görünmüştür. İsa’nın Yuhanna’ya
göründüğü iddia edilen m...
81
D-MARIN WORLD
LEROS
Leros’un Kuzey Oniki Adalar grubunda
ailecek en çok beğendiğimiz ada olduğunu
söyleyebilirim. Diğer...
82
D-MARIN WORLD
kolay olmasa gerek ama hocamız tek başına
orkestra gibiydi. Grubumuz dışında tavernada
olan diğer kişiler...
KALYMNOS
Ada için en eski sünger avcılığının
merkezi, hatta sünger avcılığının doğduğu
yer denilmekte. Türk kökenli eski b...
84
D-MARIN WORLD
KALYMNOS-KOS ETABI
13 Eylül. Son etabımız, 15 deniz mili mesafedeki
Kos Adası’na gitmek üzere demir alıyo...
85
D-MARIN WORLD
Geçim kaynağı tamamen turizme dayalı ve en
gözde müşterileri de Türkler. Adanın gezilecek
yerleri yürüme ...
86
D-MARIN WORLD
10:30.Atilla Bey from Cine Tour quickly handled
our entrance operations. We saw the Aydın
Family off to İ...
Nächste SlideShare
Wird geladen in …5
×

D_Marin Katamaran Rallisi.

830 Aufrufe

Veröffentlicht am

D_Marin Katamaran Rallisi.

Veröffentlicht in: Sport
  • Als Erste(r) kommentieren

D_Marin Katamaran Rallisi.

  1. 1. 76 D-MARIN WORLD D-CatRalli’ninArdındanBu yıl üçüncü kez gerçekleşen D-Cat Ralli’nin ardından duygularımı sizlerle paylaştığım için mutluyum. Bu yıl ralli bizim için daha anlamlı ve farklıydı. Dört gün boyunca ziyaret ettiğimiz Yunan Adaları; Patmos, Leros, Kalymnos, Kos ve gün içerisinde denize girmek için mola verdiğimiz pırıl pırıl koylardan unutamayacağımız anılarla döndük. Ayşe Aysel Öner Derin AJans Arşivi
  2. 2. 77 D-MARIN WORLD FollowingTheD-CatRally I am really happy to share my feelings with you once more, following the D-Cat Rally held for the third time this year. This year the rally was more meaningful and different for us. We have returned with unforgettable dreams from the Greek Islands, Patmos, Leros, Kalymnos, and Kos that we have visited from four days and the crystal clear coves where we took breaks to swim during the day.
  3. 3. 78 D-MARIN WORLD 2 012 yılında D-Marin Didim’in organize ettiği ilk katamaran rallisine davet edilmemizi ve ralliye katılışımızı, 1.D-Cat Ralli’nin ardından kaleme aldığım yazımın D-Marin World Magazin’in 11.sayısında neşredilmesini dün gibi anımsıyorum. Zaman ne kadar da hızlı geçiyor… Bu, 3.Ralli’ye katılışımız. Türkiye’nin tek katamaran rallisi D-Cat Ralli bir klasik olmaya adım adım ilerliyor. Bu yıl ralli bizim için daha anlamlı ve farklıydı, çünkü komodorumuz eşim Yusuf Öner’di. Yusuf Öner’in 1. D-Cat Ralli komodorumuz sevgili Alim Sür ve 2. Ralli komodorumuz sevgili dostumuz ve ralli arkadaşımız Aytun Demirsoylu kadar titiz bir planlama ve organizasyon yapacağından emin olduğum halde, hayatında ilk kez yapacağı bu görevde kendisinden daha fazla heyecanlandığımı söyleyebilirim. D-Cat Ralli bu yıl 10 Eylül’de başladı, 14 Eylül’de sona erdi. Biz tüm hazırlıkların yapılması için 8 Eylül’de D-Marin Didim’e geldik. Marina Müdürü Ahmet Arıcasoy ve ekibiyle yaptığımız toplantıda tüm rotaları, hazırlıkları, tekrar gözden geçirdik. Komodorumuz katılımcılara, 9 Eylül akşamı düzenlenen brifingde, toplam 115 millik seyir ile ilgili bilgileri verdi.10 Eylül sabah 10.00’ da start yerinde buluşmak üzere teknelerimize çekildik. I t feels just like yesterday, when I recall being invited to the first catamaran rally organized by D-Marin Didim for the first time in 2012 and our participation, and then the publication of my article that I had written following the 1st D-Cat Rally in the 11th issue of the D-Marin World Magazine. How time flies… This is the 3rdtime that we have participated in the Rally; and as the only catamaran rally in Turkey, the D-Cat Rally is moving in firm steps towards becoming a classic. This year the rally was more meaningful and different for us because our commodore was my husband Yusuf Öner. Although I was sure that Yusuf Öner would plan and prepare an organization just as meticulously as dear Alim Sür, our 1stD-Cat Rally commodore and Aytun Demirsoy, our dear friend, our rally companion who was our 2nd Rally commodore, I can tell that I was even more excited than him in this task he would undertake for the first time in his life. This year, the D-Cat Rally started on September 10th and ended on September 14th . We came to D-Marin Didim on September 8th , in order to make all the preparations. We reviewed all routes, preparations once more during the meeting we
  4. 4. 79 D-MARIN WORLD RALLİ BAŞLIYOR 10 Eylül’de sabah saat 10.00’da mendirek önünde toplandık, fotoğraf çektirdik, haberleşme kanalımız 69, açık pozisyona getirildi. Ahmet Arıcasoy’un verdiği start ile seyre başladık. Rüzgâr yelken açmaya müsait değil, deniz hafif kaba dalgalı Tekağaç Burnu’nda bırakmış olduğumuz olta cayırdamaya başladı, yol keserek oltayı toplamaya başladık. 1,5 kg civarında bir palamut geldi. Bu rallide ilk balığımızı almış olduk. Daha önceki yazımı okuyanlar hatırlayabilir, ilk rallide balık tutma rekortmeni olmuştuk. Eşim Yusuf Bey bu konu da şanslı ve tecrübelidir. Yaklaşık 3 mil sonra 2. çıkrık cayırdamaya başladı, tam tekneye almak üzereyken balık kurtuldu! Neyse kısmet değilmiş. Farmakonisi Adası açıklarında rüzgâr hızını artırdı. 4-5 bofor Batı-Kuzeybatı rüzgârla ortalama 8-9 knot hızla, Patmos Adası liman girişine kadar kolayına bir seyirle geldik. Takribi 35 millik ilk etabımızı problemsiz bir şekilde tamamladık. Patmos Skala Limanı’na oradaki acentemizin ayırdığı yerlere bağlandık. PATMOS 34 km2 yüz ölçüme sahip olan Patmos Adası, Hıristiyanlar için yedi hac yerinden biri. Vahiy bölümünde Patmos Adası’ndan bahsedilmektedir. held with the Marina Manager Ahmet Arıcasoy and his team. Our commodore gave the related information to the participants about the cruise of 115 miles in total, during the briefing organized on the evening of September 9th . And, we retreated to our boats, to meet again at the start point at 10:00 in the morning on September 10th . THE RALLY STARTS At 10:00 in the morning of September 10th , we gathered in front of the breakwater, had photos taken, and the communication channel 69 was brought to open position. With the start given by Ahmet Arıcasoy, we started to cruise. The wind is not suitable to hoist sail, the sea is little rough, the fish line we had dropped started to crackle at the Tekağaç Cape, we slowed down and started to pull out the fish line. A mackerel around 1.5 kg had taken the bait. So, we took our first fish in this rally. Those who have read my previous article may remember, we had been the record holder in catching fish during the first rally. My husband, Yusuf Bey is quite lucky and experienced in this area.Approximately3 miles ahead, the 2nd reel started to crackle, but the fish broke loose just as we were about to take it on the boat! Oh well, it wasn’t meant to be. The wind picked up speed off the shores of the Farmakonisi Island. With a 4-5 Beaufort West-
  5. 5. 80 D-MARIN WORLD Aziz Yuhanna bu adada sürgündeyken İsa kendisine görünmüştür. İsa’nın Yuhanna’ya göründüğü iddia edilen mağara kiliseyi görmeye gittik. Ziyaret saatleri içinde orada olamayacağımızdan özel olarak bizim için izin alınmıştı. Apokalypsis Mağara Kilisesi’ni ziyaret ettikten sonra kaleye çıktık, maalesef kale ve müze kapalı olduğu için sadece dıştan görmekle ve fotoğraf çekmekle yetindik. Akşam daha önceden planlandığı gibi transfer otobüsümüzle Chora(Hora) Bölgesi’ndeki Aloni Taverna’ya geldik. Geleneksel Yunan yemekleri akabinde oranın personeli tarafından sergilenen Yunan müziği ve folklorunu izledik. PATMOS-LEROS ETABI 11 Eylül saat 10.00’da, 18 millik Patmos-Leros etabı için start verildi. Hiç rüzgâr yok, motor seyri yapıyoruz. Leros’a gelmeden yemek ve deniz molası için Arkhangelos Adası’nın Leros tarafına bakan kısmına 5-6 metre kumluk zemine demir attık. Çok yakınında balık çiftlikleri olmasına rağmen deniz türkuaz ve pırıl pırıl. Neden bizim ülkemizdeki balık çiftliklerinin yakını yemyeşil ve kirli anlamış değilim. Saat 16.00 civarında Lakki Belediye Marina’da tonoz olarak kıçtankara olduk. Northwest wind and an average speed of 8-9 knots, we arrived at the Patmos Island port entry with an easy cruise. So, we completed our first leg of almost35 miles without any problems. And we moored at the area that our agency there had reserved for us at the Patmos Skala Port. PATMOS The Patmos Island, which has a surface area of 34 km2,is one of the seven pilgrimage places for the Christians. In the apocalypse section, the Patmos Island is mentioned. While Saint John was on exile on this island, Jesus has revealed himself to him. We went to see the cave church claimed to be the place that Jesus appeared to Saint John. Special permission was taken for us because we would not able to be there during the normal visiting hours. After having visited the Apocalypsis Cave Church, we went up to the fortress, but unfortunately we had to be contented with just looking and taking photos from the outside, since the fortress and the museum were closed. In the evening, we arrived at the Aloni Tavern in the Chora Region on our transfer bus, as had been planned previously. Following the traditional Greek dishes we watched the Greek music and folklore exhibited by the personnel. PATMOS-LEROS LEG At 10:00 on September 11th , start was given for the 18 miles’ Patmos-Lerosleg. There is no wind, we are cruising on engine. Before arriving at Leros, we cast anchor on the 5-6 meters’ sandy ground of the part of the Arkhangelos Island looking towards Leros, for lunch and swimming break. Although there are fish farms very nearby, the sea is turquoise and crystal clear. I have never been able to understand why the areas around the fish farms in our country are so green and polluted. Around 16:00 we tied as stern to the gear at the Lakki Municipal Marina.
  6. 6. 81 D-MARIN WORLD LEROS Leros’un Kuzey Oniki Adalar grubunda ailecek en çok beğendiğimiz ada olduğunu söyleyebilirim. Diğer adalara nazaran yemyeşil ağaçlarla bezenmiş, doğal koylara ve pırıl pırıl ufak çakıllı kumluk plajlara sahip ve biz Türklerin en çok ziyaret ettiği adalar grubunda. Bence görülmeye değer yerleri: Savaş Müzesi, Merikia Tüneli, Leros Kalesi, Panagia Kavouradina Kilisesi, Alinta, Pantelli ve Partheni koyları. Akşam yine grup olarak Pantelli koyunda Apostolis Taverna’da yemek yedik. Aynı zamanda akşam için bir sürprizimiz vardı. Türk Sanat Müziği ve Türk Halk Müziği koro faaliyetlerimizin olduğundan 2012’de kaleme aldığım yazıda bahsetmiştim. Eşim ile birlikte akşama bir konser vermeyi planladık, ses sistemlerini Ahmet Arıcasoy Bey ve ekibinin sayesinde Didim’de temin ettik, yanımızda taşıdık. Aslında en çok bizimle birlikte seyahat eden bağlama hocamız, sevgili dostumuz Necip Aydın ve eşi İlkay Aydın’a güveniyoruz, onlar olmasaydı mini bir konser vermeye cesaret edebilir miydik bilmiyoruz. Leziz yemek sonrası sürprizimizi icra etmeye başladık. Türkülerin yanında şarkılar seslendirmeye çalıştık. Necip Aydın’ın bağlama ile Türk Sanat Müziği çalması pek LEROS I can say that Leros is the island that we like best as a family among the North Twelve Islands group. As compared to the other islands, it is bedecked with lush trees, and has natural coves and crystal clear pebbled, sandy beaches, and it is among the group of islands visited the most by us Turks. In my opinion, the places to see are: the War Museum, Merikia Tunnel,Leros Fortress,Panagia Kavouradina Church, Alinta, Pantelli and Partheni coves. In the evening, we had dinner at the Apostolis Tavern in the Pantelli cove, again as a group. At the same time, we had a surprise for the evening. I had mentioned in my article in 2012, that we had Turkish Classical Music and Turkish Folk Music activities. We decided to give a concert for the evening, together with my husband, we had supplied the sound systems from Didim thanks to Ahmet Arıcasoy and his team and brought them along with us. As a matter of fact, we are most relying on our dear friend, our mooring master who was cruising with us, Necip Aydın and his wife İlkay Aydın, we are not sure whether we would have even dared to give a mini concert, if they had not been there. After the delicious meal, we started to perform our surprise. We tried to vocalize classical songs along with folk songs. It must not have been too
  7. 7. 82 D-MARIN WORLD kolay olmasa gerek ama hocamız tek başına orkestra gibiydi. Grubumuz dışında tavernada olan diğer kişilerin ve yoldan geçenlerin durup bizi ilgiyle izlemesi motivasyonumuzu artırdı, Türk Müziği’ni tanıtmaktan da büyük haz duyduk. Mutlu ve huzurlu bir şekilde bir gece daha sona erdi. LEROS-KALYMNOS ETABI 12 Eylül saat 10:00 gibi 17 millik Leros- Kalymnos etabı için yola koyulduk. Deniz ve yemek molası vermek üzere daha önceleri gitmiş olduğumuz Kalymnos Adası’nın Emporios Koyu’nda demirledik. Masmavi sularda yüzdük, saat 14.30 civarında Kalymnos Adası Pothia Limanı’na gitmek üzere demir aldık. Kalymnos Adası ile ona çok yakın Telendos Adası arasından geçerken oltaları bıraktık, adanın güney tarafındaki burna yaklaşırken eşim hazır olun birazdan balık alabiliriz demesine kalmadan arka arkaya iki palamut daha aldık. Pothia Limanı girişine kadar iki tane daha yakaladık. Sanırım bu rallide de rekortmen yine biz olacağız! Pothia Limanı’na vardığımızda Kalymna Yachting Club’un bizler için ayırdığı yerlere kıçtan kara olduk. easy for Necip Aydın to play Turkish Classical Music with the baglama, but our master was like a one-man orchestra. And the fact that the people at the tavern other than our group and other people who stopped while passing by watched us with interest, boosted our motivation, And we felt deep pleasure for promoting the Turkish Music also. Another evening ended happily and peacefully. LEROS-KALYMNOS LEG Around 10:00 on September 12th , we set off for the 17 miles’ Leros-Kalymnos leg. We anchored at the Emporios Cove of the Kalymnos Island, where we had gone previously, for swimming and lunch break. We swam in the deep blue waters, and raised anchor around 14:30 to go to the Kalymnos Island Pothia Port. While passing between the Kalymnos Island and the very nearby Telendos Island, we dropped our fishing lines, and just as we approached the cape on the southern part of the island we pulled two mackerels, one after the other, before my husband even had the chance to say get ready, we may get some fish soon. We caught two more up to the entry of the Pothia Port.I guess we will hold the record again in this rally! When we arrived at the Pothia Port, we moored stern
  8. 8. KALYMNOS Ada için en eski sünger avcılığının merkezi, hatta sünger avcılığının doğduğu yer denilmekte. Türk kökenli eski bir sünger avcısı ile konuştuğumuzda; artık süngercilik yapamadıklarını, özellikle Çernobil Faciası’ndan sonra süngerciliğin tamamen bittiğini bunun yerine balıkçılıktan geçimlerini temin ettiğini söyledi. Umarım nükleer santraller dünyanın sonunu getirmez. Sünger avcılığı sona erince ada halkı geçimini turizme endekslemiş, kaya tırmanış turizmi pek revaçta. Akşam saat 19.00’da güneşin batışını seyretmek ve yemek yiyeceğimiz yere gitmek üzere bizlere tahsis edilen otobüse bindik. Adanın doğusundan batısına Masouri Bölgesi’ne geçtik. Agean Taverna’da Talendos Adası’nı gören muhteşem manzara eşliğinde ağırlığı deniz mahsulleri olan yemeklerimizi yerken dostluklarımızı perçinledik. Agean Taverna genellikle Yunan Adaları’nda olduğu gibi bir aile işletmesi, tıpkı Leros Adası’ndaki Mylos Taverna gibi. Bu iki tavernayı fiyat, lezzet ve sunum açısından çok başarılı bulduğumu rahatlıkla söyleyebilirim. to at the areas that the Kalymna Yachting Club had reserved for us. KALYMNOS The island is told to be the oldest sponge fishing center, as a matter of fact the place where sponge fishing has been born. When we spoke with an old sponge fisherman of Turkish origin; he told us that they no longer were able to fish sponge, sponge fishing has been totally finished especially following the Chernobyl Disaster, so they were trying to earn their living by fishing instead. I hope the nuclear plants do not bring the world to an end. After sponge fishing has expired, the island community has indexed its living on tourism; rock climbing tourism is quite in fashion. At 19:00 in the evening, we got on the bus that was allocated for us to go the place where we would watch the sunset and have dinner. We passed from the east of the island to the west, to the Masouri Region. At the Aegean Tavern, accompanied by the fantastic view overlooking the Talendos Island, we enjoyed our dinner, which was primarily seafood, and bolstered our friendship. The Aegean Tavern is a family- run business, as is the case in the Greek
  9. 9. 84 D-MARIN WORLD KALYMNOS-KOS ETABI 13 Eylül. Son etabımız, 15 deniz mili mesafedeki Kos Adası’na gitmek üzere demir alıyoruz. Batı ve Kuzeybatı 4-6 bofor arasında güzel bir rüzgâr var, yelkenleri fora ediyoruz. 9-10 knot hızla keyifle seyir yapmaktayız. Komodorumuz vakit buldukça deniz molası vermekte. Bu kez Kos Adası’na gelmeden yolumuzun üzerinde Pserimos Adası Vathi koyuna dümen tuttu, diğer katılımcılara koordinatları bildirdi. Ülkemizin Turgutreis kıyısını gören bu güzel koyda saat 14.30’a kadar duruyoruz ve Kos’a gitmek üzere demir alıyoruz. Sadece ön yelken ile Kos Adası’nda bize ayrılan yere varıyor ve demir atıp kıçtankara oluyoruz. Hava biraz sert. Bulunduğumuz yer soluğan alıyor, olsun bizim keyfimiz yerinde. Son etap da başarıyla, hasarsız ve kazasız tamamlandı. Komodorumuz sevgili eşim Yusuf Öner’in üzerinden bir yük kalkmış, yüzündeki ifadeden bunu görebiliyorum. KOS Ada takribi 30.000 nüfusa sahip, 300 km2 civarında, Oniki Adaların en büyüklerinden biri. Islands in general, just like the Mylos Tavern on the Leros Island.I can easily say that I have found these two taverns quite successful, with respect to price, taste and presentation. KALYMNOS-KOS LEG September 13th .Our last leg, we are raising anchor to sail to the Kos Island, at a distance of 15 nautical miles. There is a fine wind from West and Northwest around 4-6 Beaufort, so we are under sail. We are cruising in pleasure at a speed of 9-10 knots. Our commodore is giving a swimming break, whenever he finds the time. This time, he steered towards the Pserimos Island Vathi cove, which is on our route before arriving at Kos Island, notified the coordinates to the other participants. At this cove that overlooks the Turgutreis coast of our country, we stayed until 14:30 and then raised anchor to go to Kos. With only the headsail, we arrived at the place reserved for us on Kos Island and dropped anchor as stern to. The weather is a bit rough. The place we are at gets the swell, but so what, we are in good spirits. The final leg is also completed in success, without and damage and accidents. Our commodore, my dear husband Yusuf Öner is deeply relieved; I can see that from the expression on his face. KOS The island has a population around 30,000,and an area around 300 km2,it is one of the largest of the Twelve Islands. The source of income is totally based on tourism and the most popular customers are the Turks. The places to see on the island are within walking distance. You may get on the mini train that pulls out from a spot quite close to the port, to take part in
  10. 10. 85 D-MARIN WORLD Geçim kaynağı tamamen turizme dayalı ve en gözde müşterileri de Türkler. Adanın gezilecek yerleri yürüme mesafesinde. Limana çok yakın bir yerden kalkan mini trene binip panoramik bir geziye dâhil olup adanın merkezini tanıyabilirsiniz. Osmanlı’nın ayak izlerini görebileceğiniz Defterdar ve Loziya Camilerini görmenizi tavsiye ederim. Kos Adası Hipokrat’ın memleketi olarak ünlenmiş. Hani şu Hipokrat Yemini’nin mucidi. Hipokrat Meydanı’nda 2400 yıllık olduğu söylenen Hipokrat Ağacı’nı görebilirsiniz. Yine yürüme mesafesinde Asklepion Harabeleri ve Neratzia Kalesi ziyaret edilebilecek yerlerden bazıları. 15 Eylül sabahı Necip Bey ve eşi İlkay Hanım’ı Didim’e götürmemiz gerek. Dostlarımız oradan araçlarına binip İstanbul’a gidecekler. O yüzden araç kiralayarak adanın diğer taraflarını görmeyi bir dahaki sefere erteledik. KOS-D MARİN DİDİM ETABI 15 Eylül’de Kos’tan saat 06.00 civarlarında avara olduk. Bizim sulara girdiğimizde ilk iş gurcataya dünyada bir eşi daha olmayan bayrağımızı toka a panoramic tour and get to know the island center. I recommend you to see the Defterdar and Loziya Mosques, where you can see the footsteps of the Ottomans. The Kos Island is renowned as the home of Hippocrates. You know, the inventor of the Hippocratic Oath. You may see the Hippocrates Tree, told to be 2400 years’ old, at the Hippocrates Square. Again within walking distance, the Asclepion Ruins and the Neratzia Fortress are some of the places that may be visited. On the morning of September 15th , we have to take Necip Bey and his wife İlkay Hanım to Didim. Our friends will get on their car there and go to İstanbul. Therefore, we have postponed renting a car and seeing the other parts of the island until the next time. KOS-D MARİN DİDİM LEG On September 15th , we pushed off from Kos around 06:00.When we entered in our waters, the first thing we did was to hoist our flag, which is unmatched in the world, on the crosstrees. Following a breakfast break at Yalıkavak, we docked at D-Marin Didim around
  11. 11. 86 D-MARIN WORLD 10:30.Atilla Bey from Cine Tour quickly handled our entrance operations. We saw the Aydın Family off to İstanbul around 12:00. Thus, another catamaran rally has ended. There is no knowing of what time will bring, hopefully we will be together again in 2015. THANKS We would like to thank the Doğuş Marinas Group for having organized the D-Cat Rally, primarily Ahmet Arıcasoy and his assistant Çiğdem Çebi, Semihan Başöz who has carried all the full load of the D-Cat Rally and has organized everything perfectly, Yavuz Hamarat, Atıf Göker and Hakan Çavuşoğlu, who have been the reassurance of the whole rally team in the technical sense, our commodore, my dear husband Yusuf Öner who has managed the group safe and sound and without stress, Necip Aydın who spiced up our rally with his baglama and his wife İlkay Aydın, Atilla Kılınç, the Cine Tour official who handled our exit-entrance operations with any problems, Vassilis Kapadakis, the general manager of the Kalymna Yachting Club, and all participants from the bottom of our hearts. ettik. Yalıkavak’ta kahvaltı molası sonrası saat 10.30 civarlarında D-MarinDidim Marina’ya yanaştık. Giriş işlemlerimizi Cine Tour’dan Atilla Bey çabucak halletti. Aydın Ailesi’ni 12.00 civarlarında İstanbul’a yolcu ettik. Böylelikle bir katamaran rallisi daha sona erdi. Zaman ne gösterir bilinmez, inşallah 2015 yılında tekrar birlikte olabiliriz. TEŞEKKÜRLER D-Cat Ralli’yi tertip etmelerinden dolayı Doğuş Marinalar Grubu’na, başta Ahmet Arıcasoy olmak üzere asistanı Çiğdem Çebi’ye, D-Cat Ralli’nin tüm yükünü çeken, her şeyi mükemmel şekilde organize eden Semihan Başöz’e, teknik olarak tüm ralli ekibinin güvencesi Yavuz Hamarat, Atıf Göker ve Hakan Çavuşoğlu’na, grubu kazasız belasız ve stressiz bir şekilde yöneten komodorumuz sevgili eşim Yusuf Öner’e, rallimize bağlamayla renk katan Necip Aydın ve eşi İlkay Aydın’a, giriş-çıkış işlemlerimizi sorunsuz halleden Cine Tour yetkilisi Atilla Kılınç’a Kalymna Yachting Club genel müdürü Vassilis Kapadakis’e ve tüm katılımcılara can-ı gönülden teşekkür ederiz.

×