SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 31
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Building a bridge between
Japanese LibreOffice community
and the world
Naruhiko Ogasawara
naruoga@gmail.com
TIRANA | 27th Sept. 2018
Agenda
• Background: LibreOffice in Japan
• LibreOffice Japanese Community
• Japanese LibreOffice Events
• LibreOffice mini-conference
• LibreOffice Kaigi
• Why we need a bridge?
• How to make the bridge?
• Our next challenge
• Conclusion
Who am I?
●
Naruhiko NARU Ogasawara
●
From Tokyo, Japan
●
TDF member #337
●
LibreOffice Japenese Team (JA NLP) member
●
Ubuntu as private usage
●
Automation testing architect @ 3rd-party testing vendor
LibreOffice in Japan
Enterprise
●
Local government
– Tokushima-pref, Aizu-wakamatsu-city, Kosai-city
●
Companies
– NTT Comware (dual standard with MSO), JA Fukuoka
●
less active for some years
●
… no step back to MSO, but no any new implementation
Consumer Market
●
“PC bundled Office” culture
– Microsoft Office ↘ WPS Office ↗
●
Still less subscription (means not move to Office365)
– MS Japan also seems confusing…
●
Limited people choices their office suite by themselves
●
Under the development for majority of PC users
Business
●
Can’t say huge success at this time
●
is struggling now to change
that situation
Japanese LibreOffice
community
People
●
Three TDF members
●
LibreOffice Japanese Team(JA NLP ) has 19 members
– Spread wide area in Japan
– But few actives (less than a half…?)
●
NO paid worker
– Voluntary base
Activities
●
No strategy, “Do anything what the member(s) want to do” model
●
UI / Help / Wiki / Web translation
●
Organize events
– Discuss later
●
Exhibit / participate events (in Japan | Global)
●
Write articles for Japanese media (Magazine, web)
●
SNS marketing (Facebook, Twitter)
Communication
●
Mailing List
– Announce, Users, Discuss
●
Askbot
●
Telegram (#libreoffice-ja)
LibreOffice Events in Japan
Two events in Japan
LibreOffice mini-conference
●
Regional but Global
●
Focus on contributors
●
LibreOffice Kaigi
●
For Japanese speakers,
By Japanese speakers
●
Focus on end-users
●
Kaigi is taken from a
Japanese word “ 会議”
means “conference”
Beginning is mini-conference
●
First goal at 2014 (1st):
●
And improve our community strength to host global events
– Like “Mini DebConf 2009 Taipei,” which is taken from the event name
●
Then, became “regional but global” event at 2017
– Not only for Japan residences, but also for other areas
●
of course, could be remove “mini-” as Indonesian does ;)
“Make a place to meet LibreOffice contributors
from anywhere in Japan each other”
Why “Kaigi”?
●
Because we have the manifest:
●
Kaigi aims “encouraging all people,” not only
contributors, with our mother tongue (Japanese)
WE COMMIT OURSELVES:
to support the preservation of mother tongues by encouraging all
peoples to translate, document, support, and promote our office
productivity tools in their mother tongue
https://wiki.documentfoundation.org/TDF/Next_Decade_Manifesto
Why we need a bridge?
Anyway, why LibreOffice?
●
Personally, because we
have opportunities to
make world (through
LibreOffice) better
together
●
Together? With who?
Yes, we are worldwide community!
Deep ”Language Valley”
●
In the global collaboration, we generally use English
●
Most Japanese learned English several years, but many of
them don’t want to use it
●
You may know I’m not a typical Japanese ;)
My English is really bad, so I might be laughed
by others if I use English at public space...
So, we need to build a bridge over the
language valley
How to build a bridge?
Solution 1: core team approach
●
Core NLP members become translators /
interpreters (bridge)
●
… Doesn’t work well in JP
– Limited resource
– Hard to keep our motivation
●
“You guys are good at English, I’m not, so it’s not my job”
Solution 2: “pier” approach
●
We core team isn’t a bridge, just “piers”
●
NLP core team do NOT everything
●
Instead, encourage
others and help them
●
JP community itself
become a bridge
Make “Kaigi” to “little global”
●
Our Kaigi aims for end-users, but sometimes we
invited foreign guest speakers, without interpreters
– 2016 Tokyo: Franklin Weng
●
Taiwan ODF migration
– 2018 Osaka: Tomaž Vajngerl
●
LibreOffice 6.0 / 6.1 / 6.x features from developer POV
– 2019 ???: Under the discussion
”Opportunity” is the keyword
●
We would like to provide end-users the “opportunity” to:
– Communicate non-Japanese speakers directly in English (if some
translator is there or not) to ask their own interest
– See how we (core team) communicate with non-Japanese speakers
with (broken) English
●
You all are smart enough to understand our wrong English!
●
To encourage people who want to communicate global
project!
Another trials to build a bridge
●
Offline collaborative events
– Translation Sprint
– Bug-Hunting day
– LibreOffice Day (run by Shinji Enoki)
●
Gathering 3rd Wednesday in each month
●
(now I plans to do same thing in Tokyo)
●
Connect several place (Tokyo / Osaka / …) via net (IRC / Telegram)
●
To attract people who have interest to get involved our community
Our next challenge
Just imagine ATM, anyway...
●
Annual Asian Conference????
– Like GNOME and openSUSE people do
– Gather people from other communities like Taiwan, Indonesia, China, Korea, or
else
– Asia has no common language but geographically close (timezone, travel costs)
●
Attract more people in Japanese events and do multi-track (global track
and local language track)
– How?
– Need to reach more enterprise / non-geek people (outside FLOSS world)
Conclusion
Conclusion
●
Japanese LibreOffice market is under the development (especially
for non-geek users)
●
We have events: “miniconf” and “Kaigi”, which has different targets
●
“Using LibreOffice with our mother tongue” is important, but
global collaboration is also important
●
Thus we, JP NLP core team, NOT ONLY communicate globally by
ourselves, BUT ALSO encourage others to do so
●
That’s why our Kaigi is “little global”
All text and image content in this document is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 License (unless
otherwise specified). “LibreOffice” and “The Document Foundation” are registered trademarks. Their respective logos and icons
are subject to international copyright laws. The use of these thereof is subject to trademark policy.
Questions?

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Building a bridge between Japanese LibreOffice community and the world

Building LibreOffice Korean Community and CJK common & different issues
Building LibreOffice Korean Community and CJK common & different issuesBuilding LibreOffice Korean Community and CJK common & different issues
Building LibreOffice Korean Community and CJK common & different issuesDaeHyun Sung
 
Volunteer Participation in Mozilla and Open Source Communities
Volunteer Participation in Mozilla and Open Source CommunitiesVolunteer Participation in Mozilla and Open Source Communities
Volunteer Participation in Mozilla and Open Source CommunitiesSammy Fung
 
APRICOT2016 JANOG Update 2016
APRICOT2016 JANOG Update 2016APRICOT2016 JANOG Update 2016
APRICOT2016 JANOG Update 2016Chika Yoshimura
 
Be Open, Share Everything!
Be Open, Share Everything! Be Open, Share Everything!
Be Open, Share Everything! Shinji Enoki
 
JANOG Update
JANOG UpdateJANOG Update
JANOG UpdateAPNIC
 
OpenDatathon activities in Japan
OpenDatathon activities in JapanOpenDatathon activities in Japan
OpenDatathon activities in JapanShinji Enoki
 
Slides alexander-makarov
Slides alexander-makarovSlides alexander-makarov
Slides alexander-makarovCodePolitan
 
Open source communities in hong kong and asia (2012 updates) (Summer BarCam...
Open source communities in hong kong and asia  (2012 updates)  (Summer BarCam...Open source communities in hong kong and asia  (2012 updates)  (Summer BarCam...
Open source communities in hong kong and asia (2012 updates) (Summer BarCam...Sammy Fung
 
The Next Step of LibreOffice non-English Local Communities - LibreOffice Conf...
The Next Step of LibreOffice non-English Local Communities - LibreOffice Conf...The Next Step of LibreOffice non-English Local Communities - LibreOffice Conf...
The Next Step of LibreOffice non-English Local Communities - LibreOffice Conf...Naruhiko Ogasawara
 
Status of CJK language support in LibreOffice 2023.pdf
Status of CJK language support in LibreOffice 2023.pdfStatus of CJK language support in LibreOffice 2023.pdf
Status of CJK language support in LibreOffice 2023.pdfShinji Enoki
 
State of CJK issues of LibreOffice 2019
State of CJK issues of LibreOffice 2019State of CJK issues of LibreOffice 2019
State of CJK issues of LibreOffice 2019Shinji Enoki
 
Geeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, edited on openSUSE―openSUSE...
Geeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, edited on openSUSE―openSUSE...Geeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, edited on openSUSE―openSUSE...
Geeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, edited on openSUSE―openSUSE...Fuminobu Takeyama
 
Geeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, editied on openSUSE
Geeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, editied on openSUSEGeeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, editied on openSUSE
Geeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, editied on openSUSEFuminobu Takeyama
 
Kungfurails2009
Kungfurails2009Kungfurails2009
Kungfurails2009Daniel Lv
 
2016 EDRLab roadmap at epubsummit
2016 EDRLab roadmap at epubsummit2016 EDRLab roadmap at epubsummit
2016 EDRLab roadmap at epubsummitLaurent Le Meur
 
Gent Thaçi - 5 years of Flossk (OSCAL2014)
Gent Thaçi - 5 years of Flossk (OSCAL2014)Gent Thaçi - 5 years of Flossk (OSCAL2014)
Gent Thaçi - 5 years of Flossk (OSCAL2014)Open Labs Albania
 
August 2014 Meeting of Puerto Rico Python Interest Group
August 2014 Meeting of Puerto Rico Python Interest GroupAugust 2014 Meeting of Puerto Rico Python Interest Group
August 2014 Meeting of Puerto Rico Python Interest GroupMis Tribus
 
Open Source Communities in Hong Kong (2013 COSCUP version)
Open Source Communities in Hong Kong (2013 COSCUP version)Open Source Communities in Hong Kong (2013 COSCUP version)
Open Source Communities in Hong Kong (2013 COSCUP version)Sammy Fung
 

Ähnlich wie Building a bridge between Japanese LibreOffice community and the world (20)

Building LibreOffice Korean Community and CJK common & different issues
Building LibreOffice Korean Community and CJK common & different issuesBuilding LibreOffice Korean Community and CJK common & different issues
Building LibreOffice Korean Community and CJK common & different issues
 
Volunteer Participation in Mozilla and Open Source Communities
Volunteer Participation in Mozilla and Open Source CommunitiesVolunteer Participation in Mozilla and Open Source Communities
Volunteer Participation in Mozilla and Open Source Communities
 
APRICOT2016 JANOG Update 2016
APRICOT2016 JANOG Update 2016APRICOT2016 JANOG Update 2016
APRICOT2016 JANOG Update 2016
 
Be Open, Share Everything!
Be Open, Share Everything! Be Open, Share Everything!
Be Open, Share Everything!
 
JANOG Update
JANOG UpdateJANOG Update
JANOG Update
 
OpenDatathon activities in Japan
OpenDatathon activities in JapanOpenDatathon activities in Japan
OpenDatathon activities in Japan
 
Slides alexander-makarov
Slides alexander-makarovSlides alexander-makarov
Slides alexander-makarov
 
Open source communities in hong kong and asia (2012 updates) (Summer BarCam...
Open source communities in hong kong and asia  (2012 updates)  (Summer BarCam...Open source communities in hong kong and asia  (2012 updates)  (Summer BarCam...
Open source communities in hong kong and asia (2012 updates) (Summer BarCam...
 
The Next Step of LibreOffice non-English Local Communities - LibreOffice Conf...
The Next Step of LibreOffice non-English Local Communities - LibreOffice Conf...The Next Step of LibreOffice non-English Local Communities - LibreOffice Conf...
The Next Step of LibreOffice non-English Local Communities - LibreOffice Conf...
 
Status of CJK language support in LibreOffice 2023.pdf
Status of CJK language support in LibreOffice 2023.pdfStatus of CJK language support in LibreOffice 2023.pdf
Status of CJK language support in LibreOffice 2023.pdf
 
State of CJK issues of LibreOffice 2019
State of CJK issues of LibreOffice 2019State of CJK issues of LibreOffice 2019
State of CJK issues of LibreOffice 2019
 
Geeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, edited on openSUSE―openSUSE...
Geeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, edited on openSUSE―openSUSE...Geeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, edited on openSUSE―openSUSE...
Geeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, edited on openSUSE―openSUSE...
 
Geeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, editied on openSUSE
Geeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, editied on openSUSEGeeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, editied on openSUSE
Geeko Magazine: A Technical Magazine on openSUSE, editied on openSUSE
 
Kungfurails2009
Kungfurails2009Kungfurails2009
Kungfurails2009
 
An introductiontohtml5j
An introductiontohtml5jAn introductiontohtml5j
An introductiontohtml5j
 
2016 EDRLab roadmap at epubsummit
2016 EDRLab roadmap at epubsummit2016 EDRLab roadmap at epubsummit
2016 EDRLab roadmap at epubsummit
 
Gent Thaçi - 5 years of Flossk (OSCAL2014)
Gent Thaçi - 5 years of Flossk (OSCAL2014)Gent Thaçi - 5 years of Flossk (OSCAL2014)
Gent Thaçi - 5 years of Flossk (OSCAL2014)
 
August 2014 Meeting of Puerto Rico Python Interest Group
August 2014 Meeting of Puerto Rico Python Interest GroupAugust 2014 Meeting of Puerto Rico Python Interest Group
August 2014 Meeting of Puerto Rico Python Interest Group
 
LibreOffice intern activities 2017-2018 Aschalew
LibreOffice intern activities 2017-2018 AschalewLibreOffice intern activities 2017-2018 Aschalew
LibreOffice intern activities 2017-2018 Aschalew
 
Open Source Communities in Hong Kong (2013 COSCUP version)
Open Source Communities in Hong Kong (2013 COSCUP version)Open Source Communities in Hong Kong (2013 COSCUP version)
Open Source Communities in Hong Kong (2013 COSCUP version)
 

Mehr von Naruhiko Ogasawara

さらばデスクトップ?モバイル・クラウド時代のLibreOfficeの挑戦/LibreOffice current status, or the chall...
さらばデスクトップ?モバイル・クラウド時代のLibreOfficeの挑戦/LibreOffice current status, or the chall...さらばデスクトップ?モバイル・クラウド時代のLibreOfficeの挑戦/LibreOffice current status, or the chall...
さらばデスクトップ?モバイル・クラウド時代のLibreOfficeの挑戦/LibreOffice current status, or the chall...Naruhiko Ogasawara
 
最新のデスクトップアプリを使おう:Snap, Flatpak, AppImage
最新のデスクトップアプリを使おう:Snap, Flatpak, AppImage最新のデスクトップアプリを使おう:Snap, Flatpak, AppImage
最新のデスクトップアプリを使おう:Snap, Flatpak, AppImageNaruhiko Ogasawara
 
The Document Foundationについて / About The Document Foundation
The Document Foundationについて / About The Document FoundationThe Document Foundationについて / About The Document Foundation
The Document Foundationについて / About The Document FoundationNaruhiko Ogasawara
 
TDFと寄付、メンバーシップ、認定制度 / TDF and donation, membership and certification
TDFと寄付、メンバーシップ、認定制度 / TDF and donation, membership and certificationTDFと寄付、メンバーシップ、認定制度 / TDF and donation, membership and certification
TDFと寄付、メンバーシップ、認定制度 / TDF and donation, membership and certificationNaruhiko Ogasawara
 
Happy Software Freedom Day! (Koedo Linux Users Group, Tokyo, Japan)
Happy Software Freedom Day! (Koedo Linux Users Group, Tokyo, Japan)Happy Software Freedom Day! (Koedo Linux Users Group, Tokyo, Japan)
Happy Software Freedom Day! (Koedo Linux Users Group, Tokyo, Japan)Naruhiko Ogasawara
 
宣伝:SeleniumConf Tokyo 2019やりますよ!
宣伝:SeleniumConf Tokyo 2019やりますよ!宣伝:SeleniumConf Tokyo 2019やりますよ!
宣伝:SeleniumConf Tokyo 2019やりますよ!Naruhiko Ogasawara
 
Using latest LibreOffice on openSUSE Leap 15 - by modern packaging systems
Using latest LibreOffice on openSUSE Leap 15 - by modern packaging systemsUsing latest LibreOffice on openSUSE Leap 15 - by modern packaging systems
Using latest LibreOffice on openSUSE Leap 15 - by modern packaging systemsNaruhiko Ogasawara
 
The Document Foundationについて
The Document FoundationについてThe Document Foundationについて
The Document FoundationについてNaruhiko Ogasawara
 
LibreOffice: The Office Suite with Mixing Bowl Culture
LibreOffice: The Office Suite with Mixing Bowl CultureLibreOffice: The Office Suite with Mixing Bowl Culture
LibreOffice: The Office Suite with Mixing Bowl CultureNaruhiko Ogasawara
 
Make It Better Together: コミュニティを主体としたLibreOffice翻訳 / : Community-centered Lib...
Make It Better Together: コミュニティを主体としたLibreOffice翻訳 / : Community-centered Lib...Make It Better Together: コミュニティを主体としたLibreOffice翻訳 / : Community-centered Lib...
Make It Better Together: コミュニティを主体としたLibreOffice翻訳 / : Community-centered Lib...Naruhiko Ogasawara
 
Hospital days in czech / チェコで入院した話
Hospital days in czech / チェコで入院した話Hospital days in czech / チェコで入院した話
Hospital days in czech / チェコで入院した話Naruhiko Ogasawara
 
openSUSEユーザーに向けたLibreOffice入門 / Introduction of LibreOffice for openSUSE users
openSUSEユーザーに向けたLibreOffice入門 / Introduction of LibreOffice for openSUSE usersopenSUSEユーザーに向けたLibreOffice入門 / Introduction of LibreOffice for openSUSE users
openSUSEユーザーに向けたLibreOffice入門 / Introduction of LibreOffice for openSUSE usersNaruhiko Ogasawara
 
Webブラウザで動くOSSオフィスソフト、LibreOffice Onlineの中身に迫る / LibreOffice Online Implementa...
Webブラウザで動くOSSオフィスソフト、LibreOffice Onlineの中身に迫る / LibreOffice Online Implementa...Webブラウザで動くOSSオフィスソフト、LibreOffice Onlineの中身に迫る / LibreOffice Online Implementa...
Webブラウザで動くOSSオフィスソフト、LibreOffice Onlineの中身に迫る / LibreOffice Online Implementa...Naruhiko Ogasawara
 
LibreOfficeの最新動向 / LibreOffice current status
LibreOfficeの最新動向 / LibreOffice current statusLibreOfficeの最新動向 / LibreOffice current status
LibreOfficeの最新動向 / LibreOffice current statusNaruhiko Ogasawara
 
Vertical Writing: typical use-cases and current status in LibreOffice
Vertical Writing: typical use-cases and current status in LibreOfficeVertical Writing: typical use-cases and current status in LibreOffice
Vertical Writing: typical use-cases and current status in LibreOfficeNaruhiko Ogasawara
 
LibreOffice, the free office productive suite and it's status of accessibilit...
LibreOffice, the free office productive suite and it's status of accessibilit...LibreOffice, the free office productive suite and it's status of accessibilit...
LibreOffice, the free office productive suite and it's status of accessibilit...Naruhiko Ogasawara
 
小江戸らぐ 第154回飯能河原BBQオフ(春の宴)にいて
小江戸らぐ 第154回飯能河原BBQオフ(春の宴)にいて小江戸らぐ 第154回飯能河原BBQオフ(春の宴)にいて
小江戸らぐ 第154回飯能河原BBQオフ(春の宴)にいてNaruhiko Ogasawara
 
LibreOffice UI/ ヘルプ翻訳の基礎知識
LibreOffice UI/ ヘルプ翻訳の基礎知識LibreOffice UI/ ヘルプ翻訳の基礎知識
LibreOffice UI/ ヘルプ翻訳の基礎知識Naruhiko Ogasawara
 

Mehr von Naruhiko Ogasawara (20)

さらばデスクトップ?モバイル・クラウド時代のLibreOfficeの挑戦/LibreOffice current status, or the chall...
さらばデスクトップ?モバイル・クラウド時代のLibreOfficeの挑戦/LibreOffice current status, or the chall...さらばデスクトップ?モバイル・クラウド時代のLibreOfficeの挑戦/LibreOffice current status, or the chall...
さらばデスクトップ?モバイル・クラウド時代のLibreOfficeの挑戦/LibreOffice current status, or the chall...
 
最新のデスクトップアプリを使おう:Snap, Flatpak, AppImage
最新のデスクトップアプリを使おう:Snap, Flatpak, AppImage最新のデスクトップアプリを使おう:Snap, Flatpak, AppImage
最新のデスクトップアプリを使おう:Snap, Flatpak, AppImage
 
小江戸らぐBBQ 2019
小江戸らぐBBQ 2019小江戸らぐBBQ 2019
小江戸らぐBBQ 2019
 
The Document Foundationについて / About The Document Foundation
The Document Foundationについて / About The Document FoundationThe Document Foundationについて / About The Document Foundation
The Document Foundationについて / About The Document Foundation
 
TDFと寄付、メンバーシップ、認定制度 / TDF and donation, membership and certification
TDFと寄付、メンバーシップ、認定制度 / TDF and donation, membership and certificationTDFと寄付、メンバーシップ、認定制度 / TDF and donation, membership and certification
TDFと寄付、メンバーシップ、認定制度 / TDF and donation, membership and certification
 
Happy Software Freedom Day! (Koedo Linux Users Group, Tokyo, Japan)
Happy Software Freedom Day! (Koedo Linux Users Group, Tokyo, Japan)Happy Software Freedom Day! (Koedo Linux Users Group, Tokyo, Japan)
Happy Software Freedom Day! (Koedo Linux Users Group, Tokyo, Japan)
 
宣伝:SeleniumConf Tokyo 2019やりますよ!
宣伝:SeleniumConf Tokyo 2019やりますよ!宣伝:SeleniumConf Tokyo 2019やりますよ!
宣伝:SeleniumConf Tokyo 2019やりますよ!
 
Using latest LibreOffice on openSUSE Leap 15 - by modern packaging systems
Using latest LibreOffice on openSUSE Leap 15 - by modern packaging systemsUsing latest LibreOffice on openSUSE Leap 15 - by modern packaging systems
Using latest LibreOffice on openSUSE Leap 15 - by modern packaging systems
 
The Document Foundationについて
The Document FoundationについてThe Document Foundationについて
The Document Foundationについて
 
告知 ー OSnuC Kawagoe 2018
告知 ー OSnuC Kawagoe 2018告知 ー OSnuC Kawagoe 2018
告知 ー OSnuC Kawagoe 2018
 
LibreOffice: The Office Suite with Mixing Bowl Culture
LibreOffice: The Office Suite with Mixing Bowl CultureLibreOffice: The Office Suite with Mixing Bowl Culture
LibreOffice: The Office Suite with Mixing Bowl Culture
 
Make It Better Together: コミュニティを主体としたLibreOffice翻訳 / : Community-centered Lib...
Make It Better Together: コミュニティを主体としたLibreOffice翻訳 / : Community-centered Lib...Make It Better Together: コミュニティを主体としたLibreOffice翻訳 / : Community-centered Lib...
Make It Better Together: コミュニティを主体としたLibreOffice翻訳 / : Community-centered Lib...
 
Hospital days in czech / チェコで入院した話
Hospital days in czech / チェコで入院した話Hospital days in czech / チェコで入院した話
Hospital days in czech / チェコで入院した話
 
openSUSEユーザーに向けたLibreOffice入門 / Introduction of LibreOffice for openSUSE users
openSUSEユーザーに向けたLibreOffice入門 / Introduction of LibreOffice for openSUSE usersopenSUSEユーザーに向けたLibreOffice入門 / Introduction of LibreOffice for openSUSE users
openSUSEユーザーに向けたLibreOffice入門 / Introduction of LibreOffice for openSUSE users
 
Webブラウザで動くOSSオフィスソフト、LibreOffice Onlineの中身に迫る / LibreOffice Online Implementa...
Webブラウザで動くOSSオフィスソフト、LibreOffice Onlineの中身に迫る / LibreOffice Online Implementa...Webブラウザで動くOSSオフィスソフト、LibreOffice Onlineの中身に迫る / LibreOffice Online Implementa...
Webブラウザで動くOSSオフィスソフト、LibreOffice Onlineの中身に迫る / LibreOffice Online Implementa...
 
LibreOfficeの最新動向 / LibreOffice current status
LibreOfficeの最新動向 / LibreOffice current statusLibreOfficeの最新動向 / LibreOffice current status
LibreOfficeの最新動向 / LibreOffice current status
 
Vertical Writing: typical use-cases and current status in LibreOffice
Vertical Writing: typical use-cases and current status in LibreOfficeVertical Writing: typical use-cases and current status in LibreOffice
Vertical Writing: typical use-cases and current status in LibreOffice
 
LibreOffice, the free office productive suite and it's status of accessibilit...
LibreOffice, the free office productive suite and it's status of accessibilit...LibreOffice, the free office productive suite and it's status of accessibilit...
LibreOffice, the free office productive suite and it's status of accessibilit...
 
小江戸らぐ 第154回飯能河原BBQオフ(春の宴)にいて
小江戸らぐ 第154回飯能河原BBQオフ(春の宴)にいて小江戸らぐ 第154回飯能河原BBQオフ(春の宴)にいて
小江戸らぐ 第154回飯能河原BBQオフ(春の宴)にいて
 
LibreOffice UI/ ヘルプ翻訳の基礎知識
LibreOffice UI/ ヘルプ翻訳の基礎知識LibreOffice UI/ ヘルプ翻訳の基礎知識
LibreOffice UI/ ヘルプ翻訳の基礎知識
 

Kürzlich hochgeladen

Install Stable Diffusion in windows machine
Install Stable Diffusion in windows machineInstall Stable Diffusion in windows machine
Install Stable Diffusion in windows machinePadma Pradeep
 
New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024BookNet Canada
 
Unleash Your Potential - Namagunga Girls Coding Club
Unleash Your Potential - Namagunga Girls Coding ClubUnleash Your Potential - Namagunga Girls Coding Club
Unleash Your Potential - Namagunga Girls Coding ClubKalema Edgar
 
CloudStudio User manual (basic edition):
CloudStudio User manual (basic edition):CloudStudio User manual (basic edition):
CloudStudio User manual (basic edition):comworks
 
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQL
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQLDeveloper Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQL
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQLScyllaDB
 
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache MavenDevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache MavenHervé Boutemy
 
Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)
Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)
Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)Wonjun Hwang
 
AI as an Interface for Commercial Buildings
AI as an Interface for Commercial BuildingsAI as an Interface for Commercial Buildings
AI as an Interface for Commercial BuildingsMemoori
 
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?Mattias Andersson
 
Designing IA for AI - Information Architecture Conference 2024
Designing IA for AI - Information Architecture Conference 2024Designing IA for AI - Information Architecture Conference 2024
Designing IA for AI - Information Architecture Conference 2024Enterprise Knowledge
 
Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...
Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...
Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...Patryk Bandurski
 
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your BrandWordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brandgvaughan
 
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024Lorenzo Miniero
 
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!Commit University
 
Kotlin Multiplatform & Compose Multiplatform - Starter kit for pragmatics
Kotlin Multiplatform & Compose Multiplatform - Starter kit for pragmaticsKotlin Multiplatform & Compose Multiplatform - Starter kit for pragmatics
Kotlin Multiplatform & Compose Multiplatform - Starter kit for pragmaticscarlostorres15106
 
Story boards and shot lists for my a level piece
Story boards and shot lists for my a level pieceStory boards and shot lists for my a level piece
Story boards and shot lists for my a level piececharlottematthew16
 
"ML in Production",Oleksandr Bagan
"ML in Production",Oleksandr Bagan"ML in Production",Oleksandr Bagan
"ML in Production",Oleksandr BaganFwdays
 
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024Scott Keck-Warren
 
DevEX - reference for building teams, processes, and platforms
DevEX - reference for building teams, processes, and platformsDevEX - reference for building teams, processes, and platforms
DevEX - reference for building teams, processes, and platformsSergiu Bodiu
 

Kürzlich hochgeladen (20)

Install Stable Diffusion in windows machine
Install Stable Diffusion in windows machineInstall Stable Diffusion in windows machine
Install Stable Diffusion in windows machine
 
DMCC Future of Trade Web3 - Special Edition
DMCC Future of Trade Web3 - Special EditionDMCC Future of Trade Web3 - Special Edition
DMCC Future of Trade Web3 - Special Edition
 
New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
 
Unleash Your Potential - Namagunga Girls Coding Club
Unleash Your Potential - Namagunga Girls Coding ClubUnleash Your Potential - Namagunga Girls Coding Club
Unleash Your Potential - Namagunga Girls Coding Club
 
CloudStudio User manual (basic edition):
CloudStudio User manual (basic edition):CloudStudio User manual (basic edition):
CloudStudio User manual (basic edition):
 
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQL
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQLDeveloper Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQL
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQL
 
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache MavenDevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
 
Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)
Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)
Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)
 
AI as an Interface for Commercial Buildings
AI as an Interface for Commercial BuildingsAI as an Interface for Commercial Buildings
AI as an Interface for Commercial Buildings
 
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
 
Designing IA for AI - Information Architecture Conference 2024
Designing IA for AI - Information Architecture Conference 2024Designing IA for AI - Information Architecture Conference 2024
Designing IA for AI - Information Architecture Conference 2024
 
Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...
Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...
Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...
 
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your BrandWordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
 
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024
 
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!
 
Kotlin Multiplatform & Compose Multiplatform - Starter kit for pragmatics
Kotlin Multiplatform & Compose Multiplatform - Starter kit for pragmaticsKotlin Multiplatform & Compose Multiplatform - Starter kit for pragmatics
Kotlin Multiplatform & Compose Multiplatform - Starter kit for pragmatics
 
Story boards and shot lists for my a level piece
Story boards and shot lists for my a level pieceStory boards and shot lists for my a level piece
Story boards and shot lists for my a level piece
 
"ML in Production",Oleksandr Bagan
"ML in Production",Oleksandr Bagan"ML in Production",Oleksandr Bagan
"ML in Production",Oleksandr Bagan
 
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
 
DevEX - reference for building teams, processes, and platforms
DevEX - reference for building teams, processes, and platformsDevEX - reference for building teams, processes, and platforms
DevEX - reference for building teams, processes, and platforms
 

Building a bridge between Japanese LibreOffice community and the world

  • 1. Building a bridge between Japanese LibreOffice community and the world Naruhiko Ogasawara naruoga@gmail.com TIRANA | 27th Sept. 2018
  • 2. Agenda • Background: LibreOffice in Japan • LibreOffice Japanese Community • Japanese LibreOffice Events • LibreOffice mini-conference • LibreOffice Kaigi • Why we need a bridge? • How to make the bridge? • Our next challenge • Conclusion
  • 3. Who am I? ● Naruhiko NARU Ogasawara ● From Tokyo, Japan ● TDF member #337 ● LibreOffice Japenese Team (JA NLP) member ● Ubuntu as private usage ● Automation testing architect @ 3rd-party testing vendor
  • 5. Enterprise ● Local government – Tokushima-pref, Aizu-wakamatsu-city, Kosai-city ● Companies – NTT Comware (dual standard with MSO), JA Fukuoka ● less active for some years ● … no step back to MSO, but no any new implementation
  • 6. Consumer Market ● “PC bundled Office” culture – Microsoft Office ↘ WPS Office ↗ ● Still less subscription (means not move to Office365) – MS Japan also seems confusing… ● Limited people choices their office suite by themselves ● Under the development for majority of PC users
  • 7. Business ● Can’t say huge success at this time ● is struggling now to change that situation
  • 9. People ● Three TDF members ● LibreOffice Japanese Team(JA NLP ) has 19 members – Spread wide area in Japan – But few actives (less than a half…?) ● NO paid worker – Voluntary base
  • 10. Activities ● No strategy, “Do anything what the member(s) want to do” model ● UI / Help / Wiki / Web translation ● Organize events – Discuss later ● Exhibit / participate events (in Japan | Global) ● Write articles for Japanese media (Magazine, web) ● SNS marketing (Facebook, Twitter)
  • 11. Communication ● Mailing List – Announce, Users, Discuss ● Askbot ● Telegram (#libreoffice-ja)
  • 13. Two events in Japan LibreOffice mini-conference ● Regional but Global ● Focus on contributors ● LibreOffice Kaigi ● For Japanese speakers, By Japanese speakers ● Focus on end-users ● Kaigi is taken from a Japanese word “ 会議” means “conference”
  • 14. Beginning is mini-conference ● First goal at 2014 (1st): ● And improve our community strength to host global events – Like “Mini DebConf 2009 Taipei,” which is taken from the event name ● Then, became “regional but global” event at 2017 – Not only for Japan residences, but also for other areas ● of course, could be remove “mini-” as Indonesian does ;) “Make a place to meet LibreOffice contributors from anywhere in Japan each other”
  • 15. Why “Kaigi”? ● Because we have the manifest: ● Kaigi aims “encouraging all people,” not only contributors, with our mother tongue (Japanese) WE COMMIT OURSELVES: to support the preservation of mother tongues by encouraging all peoples to translate, document, support, and promote our office productivity tools in their mother tongue https://wiki.documentfoundation.org/TDF/Next_Decade_Manifesto
  • 16. Why we need a bridge?
  • 17. Anyway, why LibreOffice? ● Personally, because we have opportunities to make world (through LibreOffice) better together ● Together? With who?
  • 18. Yes, we are worldwide community!
  • 19. Deep ”Language Valley” ● In the global collaboration, we generally use English ● Most Japanese learned English several years, but many of them don’t want to use it ● You may know I’m not a typical Japanese ;) My English is really bad, so I might be laughed by others if I use English at public space...
  • 20. So, we need to build a bridge over the language valley
  • 21. How to build a bridge?
  • 22. Solution 1: core team approach ● Core NLP members become translators / interpreters (bridge) ● … Doesn’t work well in JP – Limited resource – Hard to keep our motivation ● “You guys are good at English, I’m not, so it’s not my job”
  • 23. Solution 2: “pier” approach ● We core team isn’t a bridge, just “piers” ● NLP core team do NOT everything ● Instead, encourage others and help them ● JP community itself become a bridge
  • 24. Make “Kaigi” to “little global” ● Our Kaigi aims for end-users, but sometimes we invited foreign guest speakers, without interpreters – 2016 Tokyo: Franklin Weng ● Taiwan ODF migration – 2018 Osaka: Tomaž Vajngerl ● LibreOffice 6.0 / 6.1 / 6.x features from developer POV – 2019 ???: Under the discussion
  • 25. ”Opportunity” is the keyword ● We would like to provide end-users the “opportunity” to: – Communicate non-Japanese speakers directly in English (if some translator is there or not) to ask their own interest – See how we (core team) communicate with non-Japanese speakers with (broken) English ● You all are smart enough to understand our wrong English! ● To encourage people who want to communicate global project!
  • 26. Another trials to build a bridge ● Offline collaborative events – Translation Sprint – Bug-Hunting day – LibreOffice Day (run by Shinji Enoki) ● Gathering 3rd Wednesday in each month ● (now I plans to do same thing in Tokyo) ● Connect several place (Tokyo / Osaka / …) via net (IRC / Telegram) ● To attract people who have interest to get involved our community
  • 28. Just imagine ATM, anyway... ● Annual Asian Conference???? – Like GNOME and openSUSE people do – Gather people from other communities like Taiwan, Indonesia, China, Korea, or else – Asia has no common language but geographically close (timezone, travel costs) ● Attract more people in Japanese events and do multi-track (global track and local language track) – How? – Need to reach more enterprise / non-geek people (outside FLOSS world)
  • 30. Conclusion ● Japanese LibreOffice market is under the development (especially for non-geek users) ● We have events: “miniconf” and “Kaigi”, which has different targets ● “Using LibreOffice with our mother tongue” is important, but global collaboration is also important ● Thus we, JP NLP core team, NOT ONLY communicate globally by ourselves, BUT ALSO encourage others to do so ● That’s why our Kaigi is “little global”
  • 31. All text and image content in this document is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 License (unless otherwise specified). “LibreOffice” and “The Document Foundation” are registered trademarks. Their respective logos and icons are subject to international copyright laws. The use of these thereof is subject to trademark policy. Questions?