1. Case Study
Progetto: 1100159 / 1100209
Cliente: Generale Prefabbricati Spa
Mission: 17 – 31 maggio 2011
traduzione del sito web
Realizzazione:
in lingua inglese e francese
Interventi: traduzione, localizzazione, DTP,
CAT analyse e revisione grafica
IS OFFICIAL SPONSOR TRANSLATION SERVICE BY
2. Case Study : sito multilingue TRANSLATION SERVICE BY
3. Generale Prefabbricati Spa
Leader nazionali, protagonisti internazionali e sponsor culturali.
Generale Prefabbricati opera nella prodotti e competenze che portano a
prefabbricazione dal 1953. soluzioni efficienti, per tutte le
Si distingue nel mercato dei sistemi problematiche del cliente.
costruttivi completi, prefabbricati per
l'offerta di un prodotto di alta qualità con Le sue soluzioni comprendono
un focus produttivo e commerciale su prefabbricati cemento, box prefabbricati,
prodotti speciali. capannoni, tensostrutture e tendoni,
pannelli prefabbricati e prefabbricati
Offre strutture prefabbricate di qualità per edilizia.
l'edilizia industriale, sociale e civile,
coprendo tutto il territorio nazionale e Per le traduzioni hanno scelto di affidarsi
mercati europei strategici. all’agenzia Nexo Corporation Srl di
Corciano, prov. Perugia.
La società punta all'internazionalizzazione
e alla differenziazione, tramite l'offerta di
Case Study : sito multilingue TRANSLATION SERVICE BY
4. Case Study : sito multilingue TRANSLATION SERVICE BY
5. Le esigenze di Generale Prefabbricati
sviluppo mercati europei e internazionalizzazione
Generale Prefabbricati ha scelto di avvalersi potenziare il canale comunicativo web, che
di Nexo Corporation per la propria gestione rappresenta un filo diretto con i clienti, i
documentale multilingue. Sono state realizzate rivenditori e i fornitori. In occasione del
traduzioni tecniche e commerciali nelle lingue restyling, oltre alla lingua francese Generale
europee nel corso della giovane, ma Prefabbricato ha deciso di tradurre i propri
consolidata collaborazione. contenuti in lingua inglese, lo standard del
mondo business, per rispondere alle esigenze
Una crescente domanda di mercati degli utenti globali.
internazionali, in particolare quello francese, ha
evidenziato l’esigenza di
Case Study : sito multilingue TRANSLATION SERVICE BY
6. Case Study : sito multilingue TRANSLATION SERVICE BY
7. Il progetto di traduzione: le fasi di gestione
▪ Analisi e valutazione del materiale ▪ Processo di Localizzazione
Per eseguire le traduzioni la Divisione La localizzazione di un sito web consiste
Technical Documentation di Generale nell’adattamento del messaggio tradotto,
Prefabbricati ha messo a disposizione le per rendere possibile una corretta
pagine del sito in formato html. Software comprensione da parte del pubblico
di analisi* e un’oculata supervisione del target. Il team di traduttori ha saputo
team di Nexo Corporation, hanno interpretare efficacemente ed adattare
delineato il work-flow e la politica di alcuni termini specifici del settore,
prezzo da adottare. applicando il gergo settoriale, conferendo
al testo lo stile tipico del cliente.
▪ Individuazione del Profilo Traduttore
I due profili madrelingua sono stati scelti ▪ Desktop Publishing
data l’esperienza pregressa con Generale Prima della consegna al cliente è stata
Prefabbricati e la collaudata fiducia eseguita una revisione finale per testare il
riposta da parte dell’agenzia Nexo corretto funzionamento del sito.
Corporation nei traduttori. In fase di
lavorazione è emersa un’imprevista * Nexo Corporation utilizza i software
urgenza di traduzione affrontata con SDL Trados per concretizzare:
▪ Un’ottimizzazione dei costi (identificazione dei segmenti in
spirito di iniziativa e proattivo problem ripetizione o già tradotti)
solving, completando il progetto entro la ▪ Una riduzione dei tempi di produzione (costituzione di
memorie di traduzione, banche dati e glossari.
deadline concordata con il cliente.
Case Study : sito multilingue TRANSLATION SERVICE BY
8. Case Study : sito multilingue TRANSLATION SERVICE BY
9. La parola all’agenzia di traduzioni Nexo Corporation:
“ Sin da subito mi è stato chiaro che il “Affrontare la traduzione di un website
progetto richiedesse il nostro massimo così corposo è stata veramente una bella
supporto, vista l’articolata struttura sfida! Il sito viene letto da molte persone e
tecnica del sito. Il content delle pagine tutti devono recepire bene sia il
html è stato così posto sotto analisi messaggio che i tecnicismi. Il processo di
confermando l’importanza del CAT Tool localizzazione e la ricerca terminologica
adottato in agenzia. Assieme al CAT Staff hanno richiesto la mia massima
ed al Desktop Publishing abbiamo definito concentrazione. Grazie al glossario che
con un sinergico team work le fasi del ho creato il cliente potrà sfruttare il mio
progetto. know-how per future esigenze di
Il cliente è stato opportunamente traduzione. “
informato degli step adottati e un
J. K. – Traduttore Lingua Inglese
disponibile e trasparente confronto ha
agevolato il lavoro dei traduttori e della
“E’ stata un’opportunità di crescita.
squadra. Abbiamo fatto fronte ad
Avevo già tradotto recentemente dei
improvvise urgenze, come spesso capita
documenti tecnici per il cliente .
nel nostro settore, e lo spirito proattivo di
Attraverso la consapevolezza del loro stile,
tutti, ha permesso di completare il
le ripetizioni nel testo ed il pregresso non è
progetto nei tempi concordati con il
stato difficile svolgere con sicurezza il
cliente, con soddisfacenti risultati. “
progetto di traduzione.“
Elisa.B. – Resp. Progetto Nexo Corporation
C. R. – Traduttore Lingua Francese
Case Study : sito multilingue TRANSLATION SERVICE BY
10. Case Study : sito multilingue TRANSLATION SERVICE BY
11. La parola al cliente Generale Prefabbricati:
“E’ ottimo per noi poterci affidare ad un fornitore di traduzioni in
grado di offrire un prodotto “chiavi in mano”, quindi non
abbiamo avuto dubbi nel rinnovare la fiducia a Nexo
Corporation dopo una prima esperienza verso la lingua
francese. Nexo Corporation ha saputo fornire, oltre ad una
traduzione competente e in linea con le nostre esigenze, un
supporto tecnico e di desktop publishing eccellente. "
Paolo Pecetti
Chief Financial Officer
Case Study : sito multilingue TRANSLATION SERVICE BY
12. Case Study : sito multilingue TRANSLATION SERVICE BY
13. Sponsor “Festarch” 2011
… e il lancio del sito web in inglese e francese
Generale Prefabbricati con grande nell’epicentro dell’architettura, del design
orgoglio interverrà come sponsor del e delle riflessioni sul futuro delle nostre
“Festarch 2011” che vedrà impegnato il società urbane.
copoluogo Perugia e la cittadina di Assisi In concomitanza con la manifestazione
dal 2 al 5 giugno 2011. internazionale Generale Prefabbricati
lancerà il nuovo sito multilingue.
Approda così in Umbria uno dei più
importanti eventi di architettura a livello
mondiale, trasformando Perugia e Assisi
Case Study : sito multilingue TRANSLATION SERVICE BY