Diese Präsentation wurde erfolgreich gemeldet.
Wir verwenden Ihre LinkedIn Profilangaben und Informationen zu Ihren Aktivitäten, um Anzeigen zu personalisieren und Ihnen relevantere Inhalte anzuzeigen. Sie können Ihre Anzeigeneinstellungen jederzeit ändern.

Prevencion tuberculosis hospital

4.400 Aufrufe

Veröffentlicht am

Prevencion tuberculosis hospital

Veröffentlicht in: Bildung
  • Als Erste(r) kommentieren

Prevencion tuberculosis hospital

  1. 1. M. Ruth Álvarez Quintillán
  2. 2.   Introducción:  ¿Qué es la tuberculosis?  Agente causal.  Transmisión de la enfermedad.  Cuadro clínico.  Diagnóstico y tratamiento.  Prevención.  Medidas barrera dentro del hospital.  Referencias bibliográficas. ÍNDICE DE CONTENIDOS:
  3. 3.   Es probablemente la enfermedad infecciosa más prevalente de todo del mundo.  Enfermedad bacteriana contagiosa que compromete principalmente a los pulmones, pero puede afectar a otros órganos (SNC, aparato digestivo, sistema linfático, sistema circulatorio, sistema genitourinario, huesos, articulaciones, tegumentos, etc…) ¿QUÉ ES LA TUBERCULOSIS?
  4. 4.   Bacterias de la familia Mycobacterium.  Bacilos filamentosos rectos, inmóviles, no esporulados, gram-positivos, ácido-alcohol resistentes, frecuentemente incoloros y aerobios estrictos.  Resisten también a las condiciones de frío, congelación y desecación, pero no al calor, la luz solar o la luz ultravioleta.  Tienen una pared celular compuesta por un 60% de lípidos y un 15% de proteínas, volviéndolos hidrófobos y resistentes a tinciones de laboratorio y desinfectantes. AGENTE CAUSAL:
  5. 5.  O Bacilo de Koch (1882).  Responsable de la mayor cantidad de casos de TB en humanos.  Su reservorio natural es el ser humano (sano o enfermo).  Tiempo de generación lento (12-24 horas).  Ante circunstancias adversas puede entrar en latencia y retrasar su multiplicación (días/años). MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS:
  6. 6.  Mycobacterium bovis:  Crecimiento lento (16 a 20 horas)  Causa la tuberculosis bovina, aunque relacionada con la MT también puede infectar y causar tuberculosis en humanos.  Mycobacterium africanum:  Oeste de África, provoca la infección sólo en humanos y se trasmite por vía aérea.  Es oportunista y afecta a pacientes inmunodeprimidos (estados terminales de VIH).  Es menos probable que progrese a enfermedad activa en un paciente inmunocompetente.  Mycobacterium canetti/microti:  Nuevo taxón descrito en 1997 y aislado de una linfadentis en un paciente somalí de dos años.  Afectación fundamentalmente pulmonar.
  7. 7. • Estas especies también pueden causar TB en humanos, pero no suelen hacerlo en el individuo sano. • TIENE QUE TENER UNA PATOLOGÍA DE BASE.
  8. 8.   Solo puede realizarse por personas que tengan TB activa.  Vía aérea a través de gotas de Pflügge (diámetro entre 0,5 a 5 µm) por tos, estornudo, habla, risa…  Probabilidad de transmisión eficaz aumenta con el número de partículas contaminadas expelidas por el enfermo, ventilación del área, duración de la exposición y virulencia de la cepa.  Las personas con contactos frecuentes o prolongados tienen un riesgo del 25% de ser infectados. TRANSMISIÓN DE LA ENFERMEDAD:
  9. 9.  CUADRO CLÍNICO (TB PULMONAR):  Tos seca persistente (+ de 15 días).  Expectoración purulenta (+ de 15 días).  Flemas y/o sangre en la expectoración.  Fiebre.  Cansancio permanente.  Anorexia y pérdida de peso.  Diaforesis y sudoración nocturna.  Disnea (casos avanzados).  Dolor de pecho o espalda.
  10. 10. En un 25% la infección se convierte en extrapulmonar. Frecuente pacientes inmunosuprimidos y en niños. Lesiones de pleura, meningitis, escrófula del cuello, tuberculosis urogenital, enfermedad de Pott, tuberculosis miliar…
  11. 11.   Radiografía de tórax (lesiones típicas apicales y hemitórax derecho, formando cavidades).  Baciloscopía de esputo (3 días consecutivos).  Cultivo de una muestra biológica.  Prueba de tuberculina mediante técnica Mantoux:  Inyección intradérmica en la cara ventral del antebrazo.  0,1 ml de diluyente con PPD.  Aparece una pápula, que se mide +72 horas.  0-4 mm no reactor; >15 mm enfermo TB DIAGNÓSTICO, PREVENCIÓN Y TRATAMIENTO:
  12. 12. BCG (BACILO DE CALMETTE – GUERIN) • Vía intradérmica en la cara externa del músculo deltoides. • Eficacia hasta el 80% • Forma una costra. • Recomendado en: o Personal sanitario. o Personal de geriátricos y cárceles. o Veterinarios. TRATAMIENTO FARMACOLÓGICO • FASE INICIAL: o 2 meses. o ISONIAZIDA,RIFAMPICINA, PIRAMIZADINA. • FASE DE CONSOLIDACIÓN: o 4 meses. o RIFAPENTINA,ISONIAZIDA.
  13. 13.  PREVENCIÓN Y CONTROL:
  14. 14.  El riesgo de transmisión de enfermedades infecciosas en el medio hospitalario, tanto entre pacientes como personal sanitario, ha motivado la puesta en marcha de una serie de medidas o para evitarlo.  En los años 70 la Organización Panamericana de la Salud (OPS) publicó el primer compendio sobre aislamientos, indicándose ya una serie de precauciones a adoptar en cada uno de ellos, las enfermedades a las que se debían aplicar, y las condiciones y duración de los mismos.  Estos conceptos han ido evolucionando hasta la actualidad, en que distinguimos:
  15. 15.  Precauciones estándar: cuando se prevea el contacto con sangre, fluidos corporales, mucosas y piel no íntegra. Son aplicables a todos los pacientes.  Precauciones basadas en la vía de transmisión: cuyo objetivo es proteger a todas las personas del hospital de los microorganismos transmisibles eliminados por un paciente determinado. Pueden ser de contacto, gotas o aéreo.  Aislamiento protector o preventivo: consiste en proteger a los pacientes inmunodeprimidos de los microorganismos transportados por otros enfermos, por el personal sanitario, visitas, familiares y los que existen en el medio ambiente. O también al resto de pacientes de los microorganismos que porta un paciente concreto.
  16. 16.  PRECAUCIONES ESTÁNDAR:
  17. 17.   Debe realizarse con frecuencia porque es la medida más importante para reducir los riesgos de transmisión.  Debe hacerse a conciencia tras el contacto con los pacientes o muestras contaminadas, se hayan utilizado o no guantes.  Antes de colocarse e inmediatamente después de quitarse los guantes y en el contacto entre pacientes, para evitar transferencias.  Al realizar procedimientos en el mismo paciente para prevenir la contaminación cruzada entre localizaciones corporales.  Se usará un jabón líquido no antimicrobiano para el lavado higiénico.  El jabón antimicrobiano o antiséptico se utilizará para circunstancias específicas (control de brotes, gérmenes multirresistentes…)  Se secarán con toallas desechables.  Cuando las manos no están visiblemente sucias frotar con una solución alcohólica. 1. LAVADO DE MANOS:
  18. 18.  Se usarán guantes limpios, no necesariamente estériles, cuando se prevea contacto con:  sangre, fluidos corporales y secreciones.  material contaminado.  antes de tocar una membrana mucosa o piel no intacta.  Hay que lavarse las manos antes de colocarse los guantes y después de su uso. Una alternativa es la solución alcohólica.  Los guantes son una medida adicional, no reemplazan al lavado de manos.  El cambio de guantes debe realizarse siempre entre contactos con diferentes pacientes y entre acciones sobre el mismo paciente.  Se deben quitar los guantes después de realizado el procedimiento. 2. USO DE GUANTES:
  19. 19.   Durante los procedimientos del cuidado del paciente que puedan generar salpicaduras o nebulizaciones.  La mascarilla se debe colocar bien ajustada a la superficie facial, cubriendo nariz y boca para proteger las mucosas.  En caso de riesgo de salpicaduras a los ojos se deberá utilizar protección ocular.  La mascarilla quirúrgica se debe usar para protegerse frente a la diseminación de partículas transmitidas en un contacto estrecho y la de alta eficacia se utilizará únicamente en situaciones concretas que la requieran. 3. PROTECCIÓN RESPIRATORIA Y PROTECCIÓN OCULAR:
  20. 20.   Usar bata limpia, no necesariamente estéril, para prevenir la contaminación de la ropa y piel cuando:  Existe riesgo de salpicaduras y/o nebulizaciones de sangre y fluidos corporales.  Siempre que haya heridas de gran extensión o supuración.  La bata manchada se debe cambiar tan rápidamente como sea posible.  Hay que quitarse la bata siempre antes de abandonar el entorno del paciente.  Se utilizará una bata limpia para cubrir las lesiones cutáneas y drenajes del paciente durante su traslado.  Las botas o calzas se usarán para protegerse cuando haya riesgo de salpicaduras de material infectado. 4. BATAS Y OTROS:
  21. 21.  Manejar con cuidado el equipo usado para evitar la transferencia de los microorganismos a otros pacientes o al entorno.  El material reutilizable de cuidados críticos (que vaya a estar en contacto con mucosas o entrar en cavidades estériles) se debe limpiar y desinfectar o esterilizar adecuadamente después de su uso.  El material reutilizable de cuidados no críticos (que vaya a estar en contacto con piel íntegra, como el esfigmomanómetro, pulsioxímetro) se limpiará con frecuencia con agua y jabón y se desinfectará con alcohol.  El material de un sólo uso se debe transportar de forma que se reduzca el riesgo de transmisión y eliminar siguiendo la normativa.  Se recomienda usar mascarillas de resucitación (ambú o similares) como alternativa al boca a boca en las áreas donde se prevea su necesidad. 5. EQUIPO PARA EL CUIDADO DEL PACIENTE.
  22. 22.   La ropa limpia se almacenará en lugar limpio y protegido del polvo y de posibles contaminantes.  La ropa usada se manipulará con cuidado en el interior de la habitación evitando la dispersión de partículas.  Se introducirá en los sacos azules, sin arrastrar por el suelo ni levantar polvo, evitando la transmisión de microorganismos a otros pacientes y al entorno.  Para los utensilios de comida basta lavar con agua caliente y lavavajillas. 6. LENCERÍA, LAVANDERÍA Y COCINA:
  23. 23.   Se aplicará el protocolo de limpieza habitual para todos los pacientes, salvo excepciones que requieren una limpieza especial.  En bolsa negra/verde: residuos de tipo urbano, gasas, vendajes, pañales y sangre en pequeña cantidad (menos de 100 ml).  En bolsa roja: residuos de tipo sanitario específico; sangre y fluidos corporales cuando el volumen es superior a 100 ml por envase.  En contenedor rígido: objetos cortantes y/o punzantes (como bisturíes, agujas, etc.) 7. LIMPIEZA DE LA HABITACIÓN Y ELIMINACIÓN DE RESIDUOS.
  24. 24.  PRECAUCIONES ESPECÍFICAS Y AISLAMIENTO: ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN POR VÍA AÉREA (GOTAS <5 MICRAS)
  25. 25.   Habitación individual con presión de aire negativa y 6-12 recambios de aire por hora (filtros). Se mantendrán puerta y ventana cerradas.  Habitación individual con la puerta cerrada y la ventana abierta para que facilite la ventilación.  Puede compartir habitación con un paciente que tenga la misma TB activa, tras valorarlo un especialista.  El médico y la enfermera se encargarán de explicar el motivo del aislamiento a paciente y familia. 1. UBICACIÓN DEL PACIENTE:
  26. 26.   Se realiza un lavado de manos antiséptico/alcohol.  Los guantes se colocan en un carro fuera de la habitación y se cogen al pasar. Se desechan antes de salir, en un recipiente colocado dentro de la habitación del paciente.  Uso de mascarillas de alta eficacia o FFP2, que bien ajustadas a la cara filtran al menos el 92% de las partículas menores a 5 micras. 2. LAVADO DE MANOS, GUANTES Y MASCARILLAS
  27. 27.   Todo el material desechable utilizado debe eliminarse dentro de la habitación, a excepción de la mascarilla de protección que se retirará fuera de la misma.  Dentro de la habitación se dejará sólo el material que vaya a ser utilizado.  Los elementos de protección personal se dejan fuera del cuarto en un carrito.  Equipo de cuidados no críticos a un único paciente (fonendoscopio, termómetro…)  El material reutilizable debe ser desinfectado o esterilizado antes de volver a usarlo con otro paciente. 3. EQUIPO DE CUIDADO DEL PACIENTE:
  28. 28.   Recoger vajilla en último lugar, utilizando guantes y desechándolos inmediatamente después de depositar la bandeja en el carro de las comidas. No necesita ninguna precaución especial.  Ropa de cama precauciones estándar.  La habitación se debe dejar la última para limpiar y desinfectar según las normas del hospital (CN lejía de 50g de Cl activo – 1/10).  Tratamiento de residuos según las precauciones estándar. 4. VAJILLA, LIMPIEZA Y RESIDUOS:
  29. 29.   Se limitará a lo imprescindible.  Si es necesario el traslado, se comunicará previamente al Servicio de Medicina Preventiva para indicar las precauciones adecuadas.  Se colocará una mascarilla quirúrgica al paciente, bien ajustada a la superficie facial dentro de la habitación.  Se informará al celador que realiza el traslado de que es suficiente con aplicar las medidas estándar y mantener al paciente con la mascarilla quirúrgica bien colocada.  Se informará al servicio a donde va el paciente del tipo de precauciones a adoptar. 5. TRASLADO DEL PACIENTE:
  30. 30.   Deben restringirse en la medida de lo posible.  Adopción de las medidas de protección indicadas en el cartel colocado en la puerta de la habitación.  Uso de bata sólo si el familiar va a ayudar en el aseo personal del paciente).  Deben lavarse las manos antes de salir de la habitación. 6. VISITAS:
  31. 31.   Posponer las intervenciones quirúrgicas no urgentes en pacientes con sospecha de tuberculosis o confirmada.  Cuando no sea posible se realizará la intervención cuando haya menos pacientes y sanitarios en el quirófano para aumentar el tiempo disponible para la renovación del aire.  Minimizar la apertura de las puertas del quirófano durante la intervención.  Reducir el riesgo de contaminar el ventilador o el equipo de anestesia  Colocar un filtro de bacterias en el tubo endotraqueal del paciente o en lado expiratorio del circuito de ventilador o máquina de anestesia.  Se seleccionarán filtros que filtren partículas de 0.3 µm con una eficacia del 95%.  El personal sanitario del quirófano deberá utilizar una mascarilla FPP2 o FFP3 (sin válvula de exhalación) 7. INTERVENCIÓN QUIRÚRGICA DEL PACIENTE CON TUBERCULOSIS:
  32. 32.   http://www.vanderbilthealth.com/includes/healthtopics/article.php?Conten tTypeId=85&ContentId=P03747&Category=Medicina%20para%20Viajero &SubtopicId=33194&lang=es&section=33157  http://www.who.int/tb/publications/who_tb_99_269_sp.pdf  http://www.unav.edu/documents/29044/3639452/medicina-aislamiento- de-pacientes.pdf  http://www.osakidetza.euskadi.eus/r85- gkgnrl00/es/contenidos/informacion/hd_publicaciones/es_hdon/adjuntos/ Protocolo31AislamientoEnfermedadesTransmisiblesC.pdf  http://web.udl.es/usuaris/w4137451/copia%20webresp/teoria/t13/tema.ht m  http://www.urgenciasdonostia.org/Portals/0/Medicos/Protocolos/Administr ativos/PRT- 31%20Medidas%20de%20aislamiento%20y%20otras%20precauciones. pdf REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS:

×