1. Page
1 Description....................................3
1.1 Mechanical System ........................3
1.2 Electrical System............................3
2 Assembly ......................................5
2.1 Assembly of the Excenter
Bearings .........................................5
2.1.1 Remove the grate drive .......................5
2.1.2 Install the drive shaft assembly and
drive.....................................................8
2.1.3 Grate drive connecting rod bearing ...10
3 Helical Gear Motor......................11
3.1 Technical Data .............................11
3.2 Lubrication....................................12
3.3 Maintenance of Gear Unit ............12
4 Shrink Disk..................................13
5 Spherical Roiller Bearings
and Excenter Bearing ................13
6 Radial Swing Bearing.................13
Seite
1 Beschreibung ...............................3
1.1 Mechanischer Aufbau.....................3
1.2 Elektrischer Aufbau ........................3
2 Montage.........................................5
2.1 Montage des Lagers auf dem
Exzenter .........................................5
2.1.1 Ausbau des Rostantriebs ....................5
2.1.2 Einbau der Rostantriebseinheit und
des Rostantriebs..................................8
2.1.3 Rostantrieb Pleuelstangenlager ........10
3 Stirnradgetriebemotor ...............11
3.1 Technische Daten ........................11
3.2 Schmierung des Getriebes...........12
3.3 Wartung des Getriebes ................12
4 Schrumpfscheibe .......................13
5 Pendelrollen- und
Exzenterlager..............................13
6 Gelenklager.................................13
- 1 -
date: 25.2.2017
Grate Drive/Rostantrieb
DOC/A0619_Grate_Drive.rtd
2. Appendix
- Operating Instructions
of Helical and Bevel-Helical Gear
Units, X-series
Motor of Grate Drive
Motor List no. 016.MD01.EM01
Proximity Switch, reference position grate
Instrumentation List no. 016.MD01.GS01
Anhang
- Betriebsanleitung
für Stirn- und Kegelstirnrad-
getriebe, Baureihe X
Motor Rostantrieb
Motorliste Nr. 016.MD01.EM01
Näherungsschalter, Referenzposition Rost
Meßgeräteliste Nr. 016.MD01.GS01
- 2 -
Grate Drive/Rostantrieb
DOC/A0619_Grate_Drive.rtd date: 25.2.2017
3. 1 Description
1.1 Mechanical System
The drive shaft is driven by a helical gear
motor (not shown). The rotation of the drive
shaft is transformed to a horizontal thrust of
the grate by an eccentric drive (eccentric
disk and connecting rod).
The gear unit is connected to the drive shaft
by a shrink disk (not shown). The drive shaft
has spherical roller bearings.
The eccentric disk is fixed to the drive shaft
by a feather key. The connecting rod is ar-
ranged with the eccentric disk by a spherical
roller bearing and with the frame at the grate
side by a radial swing bearing.
The drive shaft operates at a speed between
3…13 min-1
. The speed of the geared motor is
adjusted by a frequency converter in the
range of 14…80 Hz. This corresponds to a
motor speed between 417…2363 min-1
.
1.2 Electrical System
The grate drive is supplied by a frequency
converter. The frequency can be adjusted
within the range 14…80 Hz. This corresponds
to a motor speed in the range from 417 min-1
to 2363 min-1
and a resulting stroke rate of
between 3 and 17 strokes per minute.
1 Beschreibung
1.1 Mechanischer Aufbau
Ein Stirnradgetriebemotor (nicht dargestellt)
treibt die Antriebswelle an. Über einen Exzen-
terantrieb (Exzenterscheibe und Pleuelstan-
ge) wird die Rotation der Antriebswelle in eine
Schubbewegung des Rostes umgewandelt.
Das Getriebe ist über eine Schrumpfscheibe
(nicht dargestellt) mit der Antriebswelle ver-
bunden. Die Antriebswelle ist auf Pendelrol-
lenlagern gelagert.
Die Exzenterscheibe ist mit einer Paßfeder
an der Antriebswelle befestigt. Die Pleuel-
stange ist antriebsseitig über ein Pendelrol-
lenlager mit der Exzenterscheibe und rostsei-
tig am Rahmen über ein Gelenklager gela-
gert.
Die Antriebswelle arbeitet mit einer Drehzahl
von 3…13 min-1
. Die Drehzahl des Getriebe-
motors wird durch einen Frequenzumrichter
im Bereich von 14…80 Hz angepaßt, was ei-
ner Motordrehzahl von 417…2363 min-1
entspricht.
1.2 Elektrischer Aufbau
Der Rostantrieb wird von einem Getriebemo-
tor angetrieben, welcher durch einen Fre-
quenzumrichter gespeist wird. Die Frequenz
kann in einem Bereich von 14…80 Hz einge-
stellt werden, was einer Motordrehzahl von
ca. 417 min-1
bis 2363 min-1
und einer Ab-
triebsdrehzahl von ca. 3 Hub/min bis 17 Hub/
min enstpricht.
- 3 -
Grate Drive/Rostantrieb
DOC/A0619_Grate_Drive.rtd date: 25.2.2017
4. This performance is achieved by the use of
the so-called 87 Hz technology. It is ne-
cessary that the motor is connected as indica-
ted in the wiring diagrams (see annex). The
frequency converter must be parameterised
especially fot the operating method.
To protect the motor aginst overheating it is
equipped with temperture sensors to measu-
re the winding temperature. They are evalua-
ted by the frequency converter.
An incremental encoder is mounted at the
non driven end of the geared motor, which
detects the angular position of the motor shaft.
In combination with the gear ratio the poisition
and the speed of the grate can be calculated.
The eccentric disk is equipped with a proximi-
ty switch (6), which indicates the retracted po-
sition of thr grate. This proximity switch is also
used to reference the position of the grate and
the incremental encoder.
The grate drive can be started when:
• the frequency converter is ready for operation
AND
• the winding temperature sensor has not trip-
ped.
The grate drive must be stopped when:
• the frequency converter is not ready for ope-
ration
OR
• the winding temperature sensor has tripped.
Der Motor wird bei dieser Anwendung in der
sogenannten 87 Hz-Technik betrieben und
muß dafür entsprechend der Angaben in den
Schaltplänen (siehe Anhang) verschaltet wer-
den. Der Frequenzumrichter ist hierfür geson-
dert zu parametrieren.
Zum Schutz vor übermäßiger Erwärmung ist
der Getriebemotor mit Kaltleitern ausgestat-
tet, welche durch den Frequenzumrichter aus-
gewertet werden.
Der Getriebemotor ist lüfterseitig mit einem
Positionsgeber ausgetattet, der die Winkella-
ge der Motorwelle erfasst. Unter Berücksichti-
gung der Getriebeübersetzung läßt sich dar-
aus die Position des Rostes sowie dessen
Hubzahl errechnen.
Zusätzlich ist das Exzenter mit einem Nähe-
rungsschalter (6) ausgestattet, welcher die
eingefahrene Position des Rostes signalisiert.
Dieser Näherungsschalter wird zum Referen-
zieren der Position und des Positionsgebers
genutzt.
Der Rostantrieb kann gestartet werden wenn:
• der Frequenzumrichter betriebsbereit ist
UND
• die Wicklungstemperaturüberwachung nicht
ausgelöst hat.
Der Rostantrieb muß angehalten werden
wenn:
• der Frequenzumrichter eine Störung meldet
ODER
• die Wicklungstemperaturüberwachung aus-
gelöst hat.
- 4 -
Grate Drive/Rostantrieb
DOC/A0619_Grate_Drive.rtd date: 25.2.2017
5. 2 Assembly
2.1 Grate drive and
drive shaft bearing
Refer to Figure 1
This section details the procedures for re-
placing the drive unit bearings, excenter bea-
ring and drive shaft bearing at the grate end.
2.1.1 Remove the grate drive
(see Fig 1)
• Preparation
- 3 days before the drive is dismounted,
spray the drive shaft bolt (4) every 6 h
with penetrating oil.
- Secure the grate against movement, e.g.
by means of an arresting plate welded to
the cooler housing. Do not weld to the
mobile structure.
- Electrically disconnect the grate drive
motor (1).
DANGER!
Danger of serious injury
The equipment is heavy, the grate drive mo-
tor weighs 610 kgs and the drive assembly
weighs 1100 kgs. If it falls it can cause se-
rious injury and/or damage to equipment.
Use the correct lifting equipment and obser-
ve the regulations for lifting and transporting
equipment.
2 Montage
2.1 Rostantrieb und
Antriebswellenlager
Siehe hierzu Abbildung 1
Dieser Abschnitt beschreibt das Vorgehen
beim Wechsel der Lager von Antriebswelle,
Exzenterscheibe und Antriebseinheit.
2.1.1 Ausbau des Rostantriebs
(siehe Abb. 1)
• Vorbereitung
- 3 Tage vor der geplanten Demontage des
Rostantriebs den Bolzen (4) des Antriebs
alle 6 h mit Rostlöser einsprühen
- Rost gegen Bewegen sichern, z.B. durch
ein an das Kühlergehäuse geschweißtes
Begrenzungsblech. Keine Schweißarbei-
ten an der beweglichen Struktur ausfüh-
ren
- Rostantriebsmotor (1) abklemmen
GEFAHR!
Gefahr von schweren Verletzungen
Der Antriebsmotor hat ein Gewicht von
610 kg und die Antriebseinheit 1100 kg. Die
Ausrüstung kann bei Bewegung schwere
Verletzungen und/oder Schäden an den Ge-
räten verursachen. Entsprechend dimensio-
niertes Hebezeug ist zu verwenden und die
Vorschriften zum Heben und Transportieren
sind zu beachten.
- 5 -
Grate Drive/Rostantrieb
DOC/A0619_Grate_Drive.rtd date: 25.2.2017
7. • Disconnect the grate drive shaft
- Support the drive shaft (2) to prevent
damage.
- remove the bearing cover plates (not
shown)
- On the side of the bolt (5) marked 'PULL
OUT', press grease into the bolt
- Install a pulling device on the bolt (5) and
carefully remove.
- Lower the drive shaft and remove the spa-
cer rings (25).
- On the reaction buttress, remove the
screws and washers (7, 8) and the three
safety guards (9), a safety guard is instal-
led on the left and right sides and on the
rear face.
- Disconnect and remove the proximity
switch (6)
• Remove the grate drive motor
- Position suitable lifting equipment to sup-
port the drive unit (1).
- Remove the screws, washers and nuts
(10, 11, 12) and the bush (13)
- Remove the drive unit (1) complete with
torque support plate (Refer to the manu-
facturer's documentation for the helical
gear motor for instructions on how to
release the shrink disc).
• Remove the drive unit assembly
- Remove the screws, washers and nuts
(14, 15, 16) from the distance plates (17)
Qty 7. and the plate (18). Discard the
screws, washers and nuts.
• Pleuelstange demontieren
- Pleuelstange (2) zur Vermeidung von Be-
schädigungen abfangen
- die Abdeckbleche der Lager (nicht darge-
stellt) ausbauen
- in die mit 'PULL OUT' gekennzeichnete
Seite des Bolzen (5) Fett einpressen
- Bolzen (5) vorsichtig mit Abziehvorrichtung
entfernen
- Pleuelstange absenken und Abstands-
ringe (25) ausbauen
- am Widerlager die Schrauben und Schei-
ben (7, 8) sowie drei Sicherheitsführungen
(9) ausbauen. Sicherheitsführungen
sind auf der rechten, der linken und der
rückwärtigen Seite installiert
- Näherungsschalter (6) abklemmen und
ausbauen
• Rostantriebsmotor ausbauen
- Antriebseinheit (1) mit geeignetem Hebe-
zeug abfangen
- Schrauben, Scheiben und Muttern (10, 11,
12) sowie die Buchse (13) ausbauen
- komplette Antriebseinheit (1) zusammen
mit der Gegenplatte für die Drehmoment-
stütze ausbauen (siehe Herstelleranlei-
tung für den Stirnradgetriebemotor für
weitere Anweisungen, wie die Schrumpf-
scheibe zu lösen ist)
• Antriebseinheit ausbauen
- Schrauben, Scheiben und Muttern (14,
15, 16) der 7 Abstandsbleche (17) und der
Halteplatte (18) ausbauen. Schrauben,
Scheiben und Muttern nicht wiederver-
wenden.
- 7 -
Grate Drive/Rostantrieb
DOC/A0619_Grate_Drive.rtd date: 25.2.2017
8. - Remove the drive unit assembly forward
from the reaction buttress
- Make sure the screws (20) and the adju-
sting blocks (21) are not moved.
2.1.2 Install the drive shaft assembly
(see Fig. 1)
• Install the drive unit assembly
- Raise the grate unit assembly into positi-
on, make sure the weight of the drive unit
assembly is not carried by the adjusting
blocks (21)
- Apply Loctite® to the screws (14) and in-
stall the drive unit assembly with the di-
stance plates (17), Qty. 7. and the plate
(18).
- Secure with the screws, washers and nuts
(14, 15, 16). Do not tighten completely.
- Make sure that the plates butt against the
adjustment blocks (21) and the stoppers
(x).
- Tighten the screws (17) to 1060 Nm
• Connect the grate drive shaft (2)
- Position the grate drive shaft in the yoke.
- Install the spacer rings (25).
- Apply a film of grease to the bolt (5) and
install in the yoke. Make sure the bolt is
installed in the correct direction.
- Press some grease into the bolt (5) as re-
quired to ease assembly
- Attach a gear puller to the end of the bolt
(4) marked 'PULL IN' and pull it into the
bearing until it is in the correct position.
- Antriebseinheit nach vorne aus dem
Widerlager ausbauen
- Sicherstellen, daß die Schrauben (20) und
die Justierblöcke (21) nicht verstellt wer-
den
2.1.2 Einbau der Rostantriebseinheit
(siehe Abb. 1)
• Antriebseinheit montieren
- Antriebseinheit in die Einbauposition he-
ben, dabei sicherstellen, daß deren Ge-
wicht nicht auf den Justierblöcken (21)
lastet
- Auf die Schrauben (14) Loctite® aufbrin-
gen und die gesamte Antriebseinheit mit
den 7 Abstandsblechen (17) und der
Halteplatte (18) montieren
- mit Schrauben, Scheiben und Muttern
(14, 15, 16) sichern. Nicht vollständig
anziehen
- sicherstellen, daß die Platten gegen die
Justierblöcke (21) und die Begrenzungen
(x) stoßen
- die Schrauben (17) mit 1060 Nm anziehen
• Pleuelstange (2) montieren
- Rostantriebswelle im Joch ausrichten
- Abstandsringe (25) montieren
- den Bolzen (5) dünn einfetten und in das
Joch einsetzen. Auf korrekte Einbaurich-
tung achten!
- Zur Vereinfachung der Montage Fett in
den Bolzen (5) einpressen
- die Abzieheinrichtung an die mit 'PULL IN'
gekennzeichnete Seite des Bolzens (4)
ansetzen und Bolzen in das Lager ziehen,
bis die korrekte Position erreicht ist
- 8 -
Grate Drive/Rostantrieb
DOC/A0619_Grate_Drive.rtd date: 25.2.2017
9. - Install the bearing cover plates (not
shown)
• Install the grate drive motor
- Install the grate drive motor (1) on the
shaft and tighten the shrink ring (Refer to
the manufacturer’s documentation for
the helical gear motor).
Make sure the torque support plate fits
over the bushing pin (22).
- Apply Loctite® to the screws (10) and in-
stall the bush (13) with the screws,
washers and nuts (10, 11, 12), tighten the
screws to 320 Nm
- Install and connect the proximity switch
(6)
- Install the safety guards (9), with the
screws and washers (7, 8)
- Electrically connect the grate drive motor
- Remove the device securing the grate
against movement.
- Test the drive. Make sure the area is clear
of tools and equipment and there are no
objects that may prevent the grate from
moving
- die Abdeckbleche der Lager (nicht darge-
stellt) moniteren
• Montage des Rostantriebsmotors
- Rostantriebsmotor (1) auf der Welle mon-
tieren und die Schrumpfscheibe festzie-
hen (siehe hierzu die Herstellerdokumen-
tation für den Stirnradgetriebemotor).
Sicherstellen, daß die Platte der Drehmo-
mentstütze auf den Stift (22) der Buchse
paßt
- Auf die Schrauben (10) Loctite® aufbrin-
gen und die Buchse (13) mit Hilfe der
Schrauben, Scheiben und Muttern (10, 11,
12) montieren, Schrauben mit 320 Nm an-
ziehen
- Näherungsschalter (6) montieren und an-
schließen
- Sicherheitsführungen (9) mit Hilfe von
Schrauben und Scheiben (7, 8) montieren
- Rostantriebsmotor elektrisch anschließen
- Sicherungseinrichtung gegen ungewolltes
Bewegen des Rostes wieder entfernen
- Probelauf drurchführen. Dabei darauf ach-
ten, daß die Umgebung frei von Material
und Werkzeugen ist, welche die Funktion
des Rostantriebs beeinträchtigen können.
- 9 -
Grate Drive/Rostantrieb
DOC/A0619_Grate_Drive.rtd date: 25.2.2017
10. 2.1.3 Grate drive connecting rod bearing
(Fig. 1)
Remove
• Remove the screws (27) and the covers
(26)
• Remove the spacer rings (24) and the seals
(25)
• Press out the old bearing (23)
Replace
• On one side of the clevis eye, install the one
of the covers (26) with the screws (27).
• Press in the new bearing (23) until it butts
against the cover (26).
• Install the cover (26) on the with the screws
(27) on the other side of the clevis eye.
• Apply a film of grease to the seals (25) and
install in the covers (26).
• Install the spacer rings (24).
2.1.3 Rostantrieb Pleuelstangenlager
(Abb. 1)
Ausbau
• Schrauben (27) und die Abdeckungen (26)
ausbauen
• Abstandsring (24) und die Dichtung (25)
ausbauen
• altes Lager (23) auspressen
Austauschen
• auf einer Seite des Gelenkauges die Ab-
deckung (26) mit den Schrauben (27) einbau-
en
• neues Lager (23) solange einpressen, bis
es gegen die Abdeckung (26) stößt
• auf der anderen Seite des Gelenkauges
ebenfalls die Abdeckung (26) mit den Schrau-
ben (27) einbauen
• Dichtungen (25) leicht einfetten und in die
Abdeckungen (26) einbauen
• Abstandsringe (24) einbauen.
- 10 -
Grate Drive/Rostantrieb
DOC/A0619_Grate_Drive.rtd date: 25.2.2017
11. 3 Helical Gear Motor
3.1 Technical Data
3 Stirnradgetriebemotor
3.1 Technische Daten
- 11 -
Grate Drive/Rostantrieb
DOC/A0619_Grate_Drive.rtd date: 25.2.2017
helical gear unit
transmission 1:128
helical gear unit
oil quantity
type of oil
77.0 l
CLP HC 320 Synth. Oil
motor
power
voltage
frequency
45 kW @ 50 Hz
230 V Δ @ 50 Hz
400 V Δ @ 87 Hz
50 Hz
rated current
rated speed
system of protection
145 A
1482 min-1
@ 50 Hz
IP55
Stirnradgetriebe
Übersetzung 1:128
Stirnradgetriebe
Ölmenge
Ölsorte
77.0 l
CLP HC 320 Synth. Oil
Motor
Leistung
Spannung
Frequenz
45 kW @ 50 Hz
230 V Δ @ 50 Hz
400 V Δ @ 87 Hz
50 Hz
Nennstrom
Nenndrehzahl
Schutzart
145 A
1482 min-1
@ 50 Hz
IP55
12. 3.2 Lubrication
The gear unit is furnished with a filler plug, an
oil level plug and an oil drain plug. Before star-
ting operation the breather valve must be acti-
vated. Refer to the manufacturers diocumen-
tation.
The gear unit is shipped filled with lubricant.
Only blended, age-resistant and nonfoaming
EP oils (FZG test DIN 51354 load stage 12)
should be used. Do not mix oils of different
manufacturers.
Oil types may not be mixed when renewing.
Synthetic oil type is to be used. Information re-
grading approved oil manufacturers can be
found in the manufacturer's documentation.
3.3 Maintenance of Gear Unit
Maintenanace of the gearbox is to be in accor-
dance with the manufacturer's instructions.
Refer to the attached operation and mainte-
nance manual.
3.2 Schmierung des Getriebes
Das Getriebe ist mit einer Einfüll-, Ölstands-
und Ablaßschraube ausgerüstet. Das Entlü-
fungsventil muß vor Gebrauch aktiviert wer-
den, siehe hierzu die Betriebsanleitung des
Getriebes.
Das Getriebe wird gefüllt geliefert. Bei der ÖI-
schmierung werden hochlegierte, alterungsbe-
ständige und nicht schäumende Raffinate mit
höchsten Druckaufnahmevermögen (FZG Test
DIN 51354 = Kraftstufe 12) eingesetzt.
Bei Ölwechsel dürfen die Öle nicht vermischt
werden. Es ist ein Öl auf synthetescher Basis
einzusetzen. Die vom Getriebehersteller frei-
gegebenen Typen sind der Betriebsanleitung
für das Getriebe zu entnehmen.
3.3 Wartung des Getriebes
Die Wartung des Getriebes hat nach Herstel-
lerangaben zu erfolgen. Diese Anleitung fin-
den sich in der Bedienungs- und Wartungsan-
leitung im Anhang.
- 12 -
Grate Drive/Rostantrieb
DOC/A0619_Grate_Drive.rtd date: 25.2.2017
13. 4 Shrink Disk
The installation of the shrink disc is to be in
accordance with the manufacturer's instructi-
ons. Refer to the attached operation and
maintenance manual.
5 Spherical Roller Bearings and
Excenter Bearing
The spherical roller bearing and the eccentric
bearing are filled with bearing grease. The in-
itial filling is 440 g for the spherical roller bea-
ring and 1600 g for the eccentric bearing.
Regrease yearly with 80 % of the initial filling.
Use a grease of quality KP2K-30 according to
DIN 51825, e.g.Arcanol Load400.
6 Radial Swing Bearing
The radial swing bearing is lubricated for life.
Replace every 24 months.
4 Schrumpfscheibe
Die Montage der Schrumpfscheibe hat nach
Herstellerangaben zu erfolgen. Diese Anlei-
tung findet sich in der Bedienungs- und War-
tunganleitung im Anhang.
5 Pendelrollen- und Exzenter-
lager
Die Pendelrollen- und das Exzenterlager sind
mit Wälzlagerfett gefüllt, die Menge der
Erstfüllung beträgt 440 g je Pendelrollenlager
und 1600 g beim Exzenterlager.
Einmal jährlich ist mit 80 % der Erstfüllungs-
menge nachzuschmieren.
Als Schmierfett ist ein Fett des Typs KP2K-30
nach DIN 51825 z.B. Arcanol Load400 einzu-
setzen.
6 Gelenklager
Das Gelenklager ist lebensdauergeschmiert
und alle zwei Jahre zu wechseln.
- 13 -
Grate Drive/Rostantrieb
DOC/A0619_Grate_Drive.rtd date: 25.2.2017