2. Abbracciamo la cultura dell’impresa I vaLOrI chE cI guIdanO nEL cammInO
e comunichiamo la sua unicità ThE vaLuES ThaT LEad Our TEam
Siamo una società di comunicazione integrata con oltre 55 anni
di esperienza in comunicazione d’impresa.
CHIAREZZA
La nostra missione è comunicare l’unicità dei nostri clienti: ascoltiamo in modo aperto senza pregiudizi.
l’insieme dato dalla visione, dai valori e dalle competenze, CLARITY
che rendono un’azienda differente da ogni altra. We listen without prejudices.
We embrace the company culture
Evidenziando le loro caratteristiche distintive, aiutiamo le
and communicate its uniqueness
aziende a definire con analisi e strumenti appropriati la propria
specifica identità culturale. We are an integrated communication agency among the most
innovative and affirmed ones, with over 55 years
of experience in business marketing communications.
ECCELLENZA
Our mission is to communicate our clients’ affrontiamo ogni progetto con passione, integrità,
uniqueness: the vision, values and competences efficienza, focalizzati alla missione.
that make each company different from every other. EXCELLENCE
We approach every project with passion, integrity,
We help companies to define their specific cultural identity,
efficiency, focused on the mission.
by highlighting their distinctive features.
COLLABORAZIONE
ci poniamo sempre con apertura e predisposizione
alla partnership.
COLLABORATION
We are always open to constructive partnership.
CREATIVITÀ
generiamo soluzioni nuove e uniche.
CREATIVITY
We generate new and unique solutions.
VISIONE
abbiamo una prospettiva di sviluppo e innovazione
a medio e lungo termine, basata sulla condivisione
dei valori dei nostri clienti e partner.
VISION
We have a medium-long term perspective
of development and innovation, based
on the shared values of our customers and partners.
3. Facciamo in modo che la visione aziendale diventi
parte integrante del marchio e del reale valore
d’impresa, per poi comunicarla in modo coerente
e costruttivo a tutti gli stakeholder.
attraverso tutti i canali, tradizionali e digitali,
diamo valore aggiunto alle aziende, portando i loro
target a conoscerne e comprenderne l’identità,
We make the company vision become main part of the
i prodotti e servizi.
brand and of the company real value, so that we can
ci poniamo al fianco dei nostri clienti come partner communicate it to all the stakeholders coherently and
di comunicazione, sia sul mercato italiano sia constructively.
in relazione ai mercati esteri.
We give companies surplus value through digital and
alle aziende italiane che si affacciano ai mercati esteri, traditional communication channels, since we make
offriamo la nostra professionalità, per migliorare their target know and understand their identity,
la qualità e la chiarezza della loro comunicazione, products and services.
allargando le opportunità di instaurare rapporti
We stand by our clients as communication partner,
di business con aziende estere su altri mercati.
both on the Italian and on the foreign markets.
alle aziende estere che sono presenti in Italia
We offer our expertise to Italian companies that
o si affacciano al mercato italiano, offriamo la nostra
look to foreign markets, in order to improve their
esperienza e la conoscenza approfondita del nostro
communication quality and clarity, expanding the
mercato, per adeguare la loro comunicazione alla nostra
opportunities to establish business relationships
cultura, migliorando la qualità e la chiarezza della loro
with foreign companies.
comunicazione verso il loro target italiano.
We offer our market experience to foreign companies
Siamo in grado di condurre in modo integrato la
in Italy, or facing the Italian market, in order to adapt
fase strategica e la fase operativa, grazie a un team
their communication to our culture, improving the
multidisciplinare organizzato in differenti business area:
clarity and quality of their communication towards
comunicazione, marketing, new media, design
their Italian target.
e promozione.
We are able to conduct the strategic and operational
phases in an integrated way, thanks to
a multidisciplinary team organized in different business
areas: communication, marketing, new media, design
and promotion.
4. COSA fACCIAmO
COmUNICAZIONE
» Strategie di comunicazione integrata
» ufficio Stampa / Pubbliche Relazioni
» Iniziative Below The Line
» Organizzazione e gestione eventi
» Servizi editoriali e redazionali
» comunicazione d’impresa
» Brand Identity WHAT WE DO
» Immagine coordinata
» grafica e illustrazione COmmUNICATION
» Web design
» Integrated marketing communications strategies
» Sviluppo, gestione editoriale e manutenzione siti web
» Press Office / Public relations
» E-commerce
» Below The Line
» SEO Search Engine Optimization
» Event organization
» Internet marketing
» Editorial services
» redazione e invio newsletter
» company communication
» Email marketing
» Brand Identity
» direct marketing
» coordinated image
» Digital PR
» graphic and Illustration
» Social media marketing
» Web design
» misurazione risultati e controllo
» Web sites development, maintaining and editorial management
» E-commerce
PROmOZIONE » SEO Search Engine Optimization
» Presentazioni multimediali » Internet marketing
» Videoclip e filmati aziendali » newsletter Editing and sending
» Progettazione e realizzazione applicazioni multimediali Web » Email marketing
CD-Rom e DVD » direct marketing
» Allestimenti e personalizzazione stand » Digital PR
» materiali POP e marketing/communication » Social media marketing
» Brochure » results measurement and control
» Cataloghi
» house organ
PROmOTION
» riviste
» multimedia presentation
» volumi
» Videoclip and companies’ video clips
» merchandising / gift
» Projection and realization Web CD-Rom and DVD multimedia
applications
ADVERTISING » Stands projection and personalization
» aboveTheLine / Campagne pubblicitarie » POP materials and marketing communication
» Creatività campagne media-mix offline, online e outdoor » Brochure
» Design » Catalogues
» Copywriting » house organ
» media plan » reviews
» media buying » Books
» consulenza strategica » merchandising / gift
ADVERTISING
» aboveTheLine / adv campaign
» media-mix offline, online and outdoor creativity campaign
» Design
» Copywriting
» media plan
» media buying
» Strategic consulting
5. COmE LO fACCIAmO
analizziamo ed evidenziamo le caratteristiche uniche
di ogni cliente, creando le premesse per un vantaggio
competitivo non eguagliabile.
definita l’essenza aziendale la comunichiamo
mostrandola riflessa nei servizi e prodotti
del nostro cliente. HOW WE DO IT
Seguendo sempre strategie di lungo termine, We analyse and underline our clients’ distinctive
costruiamo partnership basate su un rapporto features, creating the conditions for a competitive
di fiducia e sulla reciproca esperienza, chiarezza unparalleled advantage.
e integrità.
Once the company essence has been clearly defined,
monitoriamo le tendenze e gli sviluppi del mercato
we communicate and show it reflected in our clients’
per essere in grado di far fronte ai cambiamenti con
products and services.
nuove ed adeguate tecniche di comunicazione.
We work with a steady eye on long term strategies and
build lasting relationships based on clarity, integrity,
trust, which are rooted in mutual experience. We
always move with the new tendencies and market
PERCHè LO fACCIAmO
trends and we are always ready to face changes with
Siamo spinti dalla visione e dalla speranza di aiutare the appropriate communication techniques.
a creare un mondo dove le aziende, forti della loro
identità e naturale diversità dei loro servizi, trovino
più spazio per collaborare con altri partner/concorrenti,
per creare le sinergie di produzione e collaborazione WHY WE DO IT
necessarie alla costruzione di un futuro migliore
e più prospero. We are driven by the vision and the hope of helping
the creation of a world where companies, confident in
their identity and natural difference of their services,
will find more space to cooperate with partners and
competitors to create synergies and build a better
and more prosperous future.
6. BBC ALTA BRIANZA
banca di credito cooperativo / bank
HOUSE ORGAN & EVENTS
AVON
abbiamo sviluppato diversi strumenti di comunicazione
multinazionale cosmetica / multinational cosmetics interna rivolta a soci e clienti della Banca e ideato
CASE HISTORY
EVENTS & INTERNAL COmmUNICATION l’immagine di numerose iniziative bancarie ed
extrabancarie. curiamo la realizzazione editoriale
abbiamo ridefinito lo standard qualitativo della comunicazione We developed different internal communication instruments intended e grafica dell’house organ ufficiale della
e degli eventi interni. abbiamo reso più flessibile e to bank partners and clients, and we created the image of lot of banking Banca e ci occupiamo dell’organizzazione,
immediatamente fruibile la prima, ideando e realizzando un and extra banking initiatives. We handle the editorial and graphic realization dell’immagine e della regia degli eventi
house organ multimediale online. abbiamo dato un taglio of the bank official house organ, and we manage the organization, the image annuali rivolti ai soci.
dinamico e coinvolgente ai secondi per amplificare il Our team has redefined internal communication quality
and direction of annual events aimed at associates.
senso di appartenenza all’azienda. standards and events. We made the first one more flexible,
by conceiving and realizing an online multimedia house organ.
We gave internal events a dynamic and involving tone, to amplify
the belonging sense to the company.
WARNER mUSIC ITALIA TRE-P & TRE-PIÙ
major discografica / record company porte di arredamento / door furniture
WEB COmmUNICATION & mULTImEDIA DVD & VIDEO
abbiamo sfruttato le nuove possibilità comunicative Presentare e promuovere il brand e i suoi prodotti presso un pubblico
e la flessibilità dei linguaggi multimediali sul web, di addetti ai lavori, indirizzandoli allo studio di soluzioni in linea con
per promuovere gli artisti e le produzioni della le qualità strutturali delle porte dell’azienda. I dvd che abbiamo
major. Per primi, abbiamo introdotto l’elemento realizzato svolgono questa funzione attraverso accurate
We have exploited the new communication’s possibilities and multimediale e interattivo nel mondo discografico, Presenting and promoting brand and its products
animazioni in 3d che mostrano caratteristiche, materiali
multimedia web languages flexibility, to promote artists and integrandolo all’interno dei supporti musicali to an audience of insiders, directing them to the study of
e modalità di installazione.
productions. We have been the first ones in Italy who introduced the tradizionali destinati al grande pubblico. solutions in line with the structural qualities of the company’s
multimedia element in the discography world, integrating it into traditional doors. The dvds we realized, do this through accurate 3d
music supports intended to the general public. animations that show features, materials and methods of installation.
LAURA PAUSINI
pop star internazionale / international pop star
mIO TECHNOLOGY
mULTImEDIA
multinazionale tecnologia gPS / gPS technology multinational aprire una finestra sul mondo dell’artista, utilizzando
PRESS OffICE & PR, ADVERTISING, BELOW THE LINE, un linguaggio in grado di adattarsi all’eterogeneità,
EVENT, SPONSORSHIP anche culturale, del suo vasto pubblico: questo
nell’ambito di un rapporto di partnership strategica, lavoriamo per l’obiettivo dell’ampio e articolato progetto che
Opening a window onto the artist’s world, using a communicative language
incrementare la visibilità del brand sul mercato italiano, gestendo si è concretizzato in una traccia multimediale
able to express the cultural heterogeneity of her huge fan base: this was the
i rapporti con la stampa, in sinergia con attività di advertising inserita nell’album “The Best of Laura
Inside a strategic partnership relation, we work to increase ambitious project’s objective, which was put into action in a multimedia track
classico e below the line. ci occupiamo dell’organizzazione Pausini - E ritorno da te”.
the brand visibility on the Italian market, by managing media burned inside “The Best of Laura Pausini - E ritorno da te” album.
di eventi e sponsorship, come nel caso della
partecipazione del brand all’89° giro d’Italia. relations and classic or below the line advertising activities.
We also manage events organization and sponsorship, such as
in occasion of 89th giro d’Italia.
7. CASINÒ DI CAmPIONE
casinò / casino
ADVERTISING, PRESS OffICE & PR, WEB COmmUNICATION, OPERA DON LUIGI GUANELLA
BELOW THE LINE
congregazione religiosa / religious congregation
Lavoriamo per consolidare la brand awarness della casa
CASE HISTORY
da gioco e per promuoverne le attività e gli eventi. BRAND IDENTITY, mUSEUm mOUNTING, VIDEO CLIP,
SPECIAL PROjECTS
nell’ambito di una collaborazione di lunga durata,
abbiamo gestito le attività advertising above e below We work to strengthen the brand awareness of the valorizzare la figura di don guanella attraverso un museo a lui dedicato:
the line, di ufficio Stampa & Pr, di comunicazione gambling house and to promote activities and events. un progetto alla cui realizzazione abbiamo contribuito curando
web, garantendo coerenza ed efficacia della nside a long term collaboration, we managed the activities l’immagine coordinata, l’allestimento degli spazi espositivi
comunicazione su tutti i mezzi. above and below the line advertising, press office & Pr, Enhancing don guanella figure through a museum e ideando percorsi tematici, soluzioni visive e videoclip
web communication, ensuring consistency and effectiveness totally dedicated to him: to this goal, we handled a sostegno della visita. In vista della prossima
of communication in all media. a coordinated image, mounted show spaces, created canonizzazione, abbiamo contribuito all’ideazione
thematic tours, visual instruments and video clips to support the e allo sviluppo di un’iniziativa di promozione
visit. In view of the forthcoming canonization, we contributed to di itinerari legati alla figura del beato.
the initiative conception and development, in order to promote routes
linked to the blessed.
QUATTRORUOTE
testata automotive / automotive magazine
VIDEO NOVAESTETYC
In collaborazione con la redazione del mensile apparecchiature per l’estetica professionale / pro beauty equipment
Quattroruote, abbiamo realizzato il video di una prova
BRAND IDENTITY, ADVERTISING, BELOW THE LINE
su strada di un nuovo modello di autovettura.
Il video, del quale abbiamo curato la preliminare abbiamo rinnovato l’immagine dell’azienda e delle diverse linee
In collaboration with the monthly newspaper Quattroruote’s editorial
fase redazionale, e poi storyboard, regia di prodotto, realizzando tutti gli strumenti necessari per una
staff, we realized a road test video for a new car model conceived for Tv
e montaggio, è destinato all’utilizzo comunicazione below the line efficace.
formats. We realized the editorial phase, storyboard, directing and editing.
all’interno di format televisivi. nell’ambito del restyling dell’immagine aziendale, abbiamo
We renewed the company image and the different
firmato anche alcune campagne adv B2B, destinate
products’ lines, by realizing every necessary tool for
ai principali magazine del settore.
an effective below the line communication. We also signed the
B2B advertising campaign, intended to the specialized magazines,
for a new aesthetic equipment’s launch.
OmNIDECOR
lavorazione vetro satinato / satin-finished glass manufacturing
PRESS OffICE & PR, ADVERTISING POOH
abbiamo promosso il marchio e i prodotti dell’azienda sul mercato
nazionale, attraverso un’attività di ufficio Stampa & Pr che si è estesa
gruppo musicale / Italian rock band
a eventi, appuntamenti fieristici e manifestazioni sportive. WEB COmmUNICATION, mULTImEDIA, DVD
abbiamo ideato una duplice campagna adv, al fine di promuovere
We promoted the brand and company’s products on Siamo partner del gruppo per la comunicazione web
il vetro satinato e i suoi utilizzi presso architetti, addetti ai
the national market, through a Press Office & Pr, which e multimediale. curiamo la realizzazione di tutti
lavori e utenti finali.
has extended to events, fairs and sporting events. i prodotti multimediali e i dvd prodotti dalla
We planned a dual advertising campaign to promote satin-finished band. abbiamo progettato e sviluppato la loro
We are group’s partners for web communication and multimedia.
glass and its employment at architects, professionals and consumers. presenza sul web, costruendo intorno al sito
We handle the band multimedia products and dvd’s realization. We planned
ufficiale una community che oggi conta
and developed their presence on the web, by building a community with
migliaia di fan.
thousands of fan. Pooh won WWW Price by Sole 24Ore.
un successo che è valso al sito
il premio WWW del Sole 24Ore.
8. ADERmALOCATELLI GROUP
soluzioni per l’edilizia / building solutions
BRAND IDENTITY, PRESS OffICE. WEB COmmUNICATION
HARmONIÆ™
Fare convergere l’esperienza e le competenze di tre aziende
centri di estetica professionale / professional beauty centres esistenti, all’interno di una nuova e più ampia identità
CASE HISTORY
di gruppo, per presentarsi e comunicare all’esterno
BRAND IDENTITY, ADVERTISING, BELOW THE LINE, WEB COmmUNICATION
in modo univoco e coerente. Partendo da queste valutazioni
converging three existing company experience and
abbiamo creato una nuova identità di marca per il progetto che raccoglie abbiamo definito brand identity e immagine del gruppo,
competences, within a new and larger group identities,
i migliori centri di estetica professionale. comunichiamo agli operatori del quale gestiamo le attività di ufficio Stampa & Pr
to present and communicate externally in a unique and
del settore estetico e ai consumatori finali l’unicità del metodo e di comunicazione sul web.
consistent way. From these assessments we defined brand
proposto, attraverso campagne adv su stampa, radio e tv,
We have created a new brand identity for the project identity and group image, managing web communication, Press
sito web e strumenti di comunicazione below the line.
that collects the best professional beauty centres. Office & Pr activities.
We communicate to beauty sector’s professionals and final
consumers the uniqueness of the proposed method, through
advertising campaigns on paper, radio and Tv,
website and below the line communication.
ImPRESA SICURA
ZANICHELLI ente bilaterale artigianato / handicraft bilateral company
mULTImEDIA, WEB
casa editrice / publisher
con il progetto multimediale “Impresa Sicura” abbiamo contribuito
mULTImEDIA & DVD
alla promozione e all’affermazione di una cultura della sicurezza
realizziamo dvd e strumenti multimediali destinati all’interno dei luoghi di lavoro. La scelta di realizzare una
a studenti e insegnanti, al fine di migliorare soluzione su web, ci ha permesso di superare la rigidità
With the multimedia project “Impresa Sicura” we
l’apprendimento della lingua straniera con l’aiuto della e i limiti del tradizionale opuscolo cartaceo, garantendo
contributed to the creation and affirmation of a security
We realize dvd and multimedia instruments for teachers and students, multimedialità, utilizzando spezzoni cinematografici flessibilità e aggiornamento dei contenuti.
culture inside workplaces. The choice of realizing it on the
in order to improve foreign languages learning with the support of the o filmati realizzati ad hoc, da affiancare ai
web, allowed us to exceed traditional brochure’s limits and
multimedia world, using film clips or movies made ad hoc, to complement tradizionali volumi cartacei come strumenti
stiffness, ensuring a continuous updating of contents.
the traditional paper volumes as integration tools for teaching. di integrazione alla didattica.
TERmE RELAIS BAGNI DI mASINO
BYOGRAfIA wellness hotel & spa / wellness hotel & spa
design: complementi d’arredo / design: furnirure PRESS OffICE & PR, BRAND IDENTITY
WEB abbiamo rinnovato l’immagine della struttura termale
per adeguarla alla nuova identità di Wellness hotel
abbiamo portato online l’identità del nuovo brand di design, produttore
& Spa. gestiamo le attività di ufficio Stampa e Pr,
di una linea di oggetti di alta gamma, creando ambiente web che, grazie
la comunicazione online e le web relation, per
alla potenza evocativa ed emozionale delle immagini, comunica We renewed the thermal structure image in order to adapt it to the new
dare visibilità alla struttura sui mezzi
l’unicità dello stile di vita dal quale hanno origine e nel quale Wellness hotel & Spa identity. We manage Press Office & Pr activities, online
We brought on the web BYografia’s identity, a new design di comunicazione, e comunicare
trovano compimento le creazioni firmate BYografia communication and web relation, in order to give visibility on medias,
brand which produces a line of high-quality objects, pacchetti, promozioni, trattamenti,
and communicate packages, promotions, treatments, and events.
creating a web environment that, trough the evocative power eventi e iniziative.
of images, communicate the uniqueness of lifestyle, attentive
to the tastes and trends, from which they have origin and in which
Byografia creations are realized.
9. meroni comunicare srl
Sede operativa / Headquarter
via Provinciale, 69/a
22038 Tavernerio (como)
tel. +39.031.427717
fax. +39.031.427727
via Bergognone, 31
20144 milano
www.meroni.it
info@meroni.it