Chcete-li mít web, který je viditelný v zahraničí, měli byste primárně mít jasnou představu o cestách, jakými budete web propagovat, tj. strategii. Nebude vám stačit prostý překlad - obsah na cizojazyčný web je potřeba plánovat včetně řízení terminologie a klíčových slov. V neposlední řadě je potřeba vícejazyčný web správně strukturovat a dám vyhledávačům vědět, která mutace je určená pro které uživatele.
6. #1 Strategie pro zahraničí
• musíte znát zákonitosti daného trhu
• musíte umět dělat SEO
• musíte mít v týmu rodilého mluvčího
• musíte mít dostatek dat
• musíte plánovat celý proces předem
8. #1 Strategie pro zahraničí
• ccTLDs
• obsah lokálního charakteru
Tábory, zkoušky, kurzy pro děti
i dospělé, regionální projekty
• obsah globálního charakteru
Konference, dobročinné akce
• sociální sítě lokálního
charakteru
9. #1 Strategie pro zahraničí
• Taktiky
• On-page
• Kanály
• Zařízení
28. #4 Viditelná jazyková mutace
Pokud nechcete, aby jazyková mutace byla
zaindexována, používejte ideálně:
a) parametry
b) redirecty podle IP adresy
c) obojí