SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 26
Downloaden Sie, um offline zu lesen
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

ESPANHOL- CURSO por EXERCÍCIOS PARA
CÂMARA DOS DEPUTADOS

Hola, amigo ! Meu nome é GERARDO SAMMARCO, sou professor de
Língua Espanhola desde 1990. Nasci e estudei em Uruguai onde
aprendi a gostar do idioma espanhol a ponto de fazer dele um
trabalho prazeroso. Vim ao Brasil em 1981 onde também aprendi a
gostar de sua gente e sua língua. A docência é minha dedicação e
vocação exclusiva: ministro aulas em Institutos Particulares de Ensino
Médio em Rio Grande do Sul desde 1994. Paralelamente, me
especializei em preparação para Concursos Públicos. Desde então
ministro Cursos Preparatórios e Oficinas permanentes para Grupos de
Estudo.
Ao longo destes anos, estudei o “coração” das provas, isto é, quais
são as habilidades e conhecimentos que cada Banca testa no
concursando. Fui desenvolvendo um Sistema de Treinamento
específico visando não apenas acertar as questões mínimas
necessárias, mas, um nível de excelência que permitir ao
concursando usar o espanhol como arma na classificação geral.
O curso Teoria e Exercícios para Câmara dos Deputados levará em
conta que a Banca escolhida para organizar este concurso, a CESPE
tem muita tradição na organização de grandes seleções sendo fácil
então caracterizar “um estilo de prova”. Teremos de fazer então uma
preparação atualizada, que possa dar conta de qualquer tipo de
abordagem, com altos resultados de desempenho.
Vejamos algumas idéias e conceitos que determinam uma estratégia
correta de estudo de língua estrangeira, sobretudo quando o período
de estudos é curto (entre 2 e 4 meses):
1.- Estudar uma língua estrangeira não é igual que as outras
disciplinas em língua materna do concurso.
A fixação de
conhecimentos específicos em língua estrangeira é realizada em uma
zona do cérebro diferente da língua materna. Portanto, os
procedimentos pedagógicos e tempos de fixação são claramente
diferentes. A fixação de um idioma estrangeiro como segunda língua
requer estudo seqüencial, gradativo, ininterrupto, “em pílulas certas”.
A memorização das línguas estrangeiras nas primeiras semanas de
estudo é muito precária. O cérebro quer sentir que o esforço de
fixação será realmente utilizado. Portanto, a idéia de estudar as
disciplinas por períodos alternados não serve para língua
estrangeira.
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

1
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

2.-Alguns concursandos têm o preconceito que, a proximidade do
Espanhol com o Português permite a um bom “interpretador’ atingir a
quantidade mínima de acertos sem maiores estudos, utilizando
apenas os bons conhecimentos de Português. Errado: na verdade, o
nível das provas de concursos público de terceiro grau não permitem
acertos significativos se não há domínio de vocabulário específico (da
área do cargo específico) de língua espanhola. Até nas questões
interpretativas, a alternativa certa tem vocábulos que não aparecem
no texto, e sem cuja tradução não é possível definir a alternativa
como verdadeira.
3.- É idéia comumente difundida que a simples leitura intensiva de
textos em espanhol com ajuda do dicionário seria suficiente para
deixar o concursando preparado. É verdade que leitura é
fundamental, mas ela não basta. As provas da para concursos
públicos mais parecem um labirinto em cujo caminho são espalhadas
muitas armadilhas. Para escapar a tais armadilhas, o candidato
deverá estar muito prevenido e condicionado em habilidades como
raciocínio lógico-lingüístico, e diversas habilidades interpretativas que
permitem estabelecer sobre um texto uma leitura limpa, com
relações certas, precisas, completas, e rápidas. Para isso, é
necessário treinar sobre muitos simulados inéditos que desenvolvam
essas habilidades.
4.- Tem também aqueles “especialistas” em provas anteriores, em
cuja memorização estaria a trilha do sucesso. Estudar as provas
anteriores é muito importante para familiarizar-se com as
abordagens. Porém, neste concurso do SENADO FEDERAL é
necessário ampliar o ponto de vista em duas direções: A FGV tem
poucos antecedentes em provas de espanhol ; em segundo lugar.os
textos de prova DEVERÃO se referir ao ambiente onde o cargo será
exercido.

A PROPOSTA
Este Curso por Exercícios contém 08 unidades onde aparecem
relacionados :
• Simulados, especificamente elaborados, com temas atuais da
mesma mídia eletrônica usada em provas. Os simulados vêm com
tradução e gabaritos comentados que explicam as técnicas de
interpretação de texto.
• Conhecimentos
gramaticais
e
vocabulários
específicos,
explicados em detalhe, a través de FICHAS
• Exercícios de fixação.
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

2
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

• Fórum aberto, onde cada participante poderá colocar suas
dúvidas ou sugerir abordagens que considere necessárias a sua
formação, e ter uma resposta explicativa.
• Leituras selecionadas (sem questões) para domínio dos
assuntos parlamentares de atualidade em paises de língua
espanhola.
Queres ver como isso funciona? Da uma olhada na aula
demonstrativa. Hasta pronto, amigo!

Aula demostrativa
Dominando a interpretação de texto
1.- O que é afinal “interpretação de texto”?
Pelo uso prático (já que não há definição oficial exata) podemos
deduzir que “interpretação de texto” é uma completa decodificação
do significado de palavras, orações e parágrafos que constituem uma
unidade de sentido chamado “texto”. Essa codificação inclui também
um conjunto de relações de sinonímia, comparação e dedução entre
as diferentes partes do texto, dos enunciados e das alternativas
propostas para discernir como verdadeiras ou falsas.
Em termos mais operacionais, a banca introduz o candidato em
terreno desconhecido (texto inédito) e lhe coloca diante de
determinadas escolhas e decisões que medem seus conhecimentos
lingüísticos de vocabulário, gramática, sintaxe, e finalmente,
raciocínio lógico. Quanto melhor elaborada é a prova, mais certeira é
essa medição.
2.- Existem diferenças entre as diferentes bancas?
Existem bastantes diferenças na variedade das habilidades testadas
por cada banca. E, às vezes, as diferenças estão dentro de uma
mesma banca, ao longo do tempo.
Isso leva a que o concursando precise estudar um tronco que
chamaríamos de COMUM a todas as bancas, e, junto com isso,
aprofunde seus estudos na linha de abordagem da banca do concurso
que está focando especificamente.
Para o concursando que não é um graduado em lingüística, que não
tem fluência na língua estrangeira, que faz tempo não freqüenta uma
sala de aula de um curso de idioma, e que deve dar conta de muitas
disciplinas ao mesmo tempo e com alto nível de cobrança, essa
realidade representa uma fonte de angústia muito alta.
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

3
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

E a resposta a essa angústia não é uma resposta simples. O
concursando precisa construir uma COMPETÊNCIA INTERPRETATIVA
EM LÍNGUA ESTRANGEIRA. Em se tratando de um sistema lingüístico
que se cria fora da área do cérebro onde funciona a língua materna,
essa construção será um processo lento é trabalhoso, que exige
muita persistência e disciplina, onde não há receitas mágicas nem
conquistas definitivas.
3.- Como se compõe uma competência interpretativa?
Na verdade, a competência interpretativa é a soma de varias
habilidades entrelaçadas, que devidamente relacionadas “disparam”
uma resposta certeira a um determinado desafio:
- Habilidade1: Decodificar termos semânticos, isto é, o significado
das palavras. O fato de existir um tronco latino comum entre o
português e o espanhol, não elimina o fato de que há muitas palavras
totalmente alheias entre os dois.
- Habilidade 2: Decodificar as palavras gramaticais e suas funções
(nexos, pronomes, advérbios, etc.).
- Habilidade 3: Discernir as relações espaciais e temporais dos
processos históricos que são relatados nos textos, como causalidade,
concomitância, conseqüência, anterioridade e posterioridade inseridos
em um sistema verbal e adverbial complexo.
- Habilidade 4: Discernir as operações comparativas de igualdade,
superioridade ou inferioridade. Discernir, inclusive, a própria
impossibilidade de comparação.
- Habilidade 5: Raciocinar para a construção de inferências lógicas
pertinentes, sabendo detectar a impossibilidade de deduções quando
não há dados suficientes ou os termos não tem relação entre si.
- Habilidade 6: Ampliar a memória textual (fixação de orações e
parágrafos). As provas são verdadeiras corridas contra o tempo e não
permitem um retorno repetido à fonte textual original.
- Habilidade 7: Contextualizar em relação ao espaço sócio-histórico
em que aparecem as informações, o que determina a
intencionalidade do autor do texto e dos protagonistas que ai
aparecem.
De fato, é a construção equilibrada de todas estas habilidades o que
determina a capacidade operacional do concursando durante a prova.
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

4
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

4.- Como é decidido então o resultado
concursando no momento da prova?

operacional

do

- Pelo entendimento o mais completo possível das informações do
texto proposto. (decodificações iniciais).
- Pelo entendimento do que o enunciado da questão solicita e a
localização no texto do segmento relacionado.
- Pelo entendimento do que cada alternativa afirma.
- Pela operação intelectual de exclusão por quebra de sintonia entre a
alternativa, o enunciado e o texto. (Este é o caso das provas de
múltipla escolha)
- Pela operação intelectual de confirmação de sintonia entre a
alternativa certa, o enunciado e o texto. (Este é o caso das provas de
“certo”, “errado” ou “não sei”.)
As operações intelectuais de discernimento entre certo ou errado são
em definitiva o último passo e conseqüência de um processo anterior
que prepara o terreno. Mas, como é a parte mais crítica do processo,
a de maior complexidade, supõe também um treinamento específico.

5.- Como diagnosticar a ruptura da sintonia entre alternativas,
enunciados e texto?
Trata-se de uma operação comparativa destinada a detectar:
- Alteração de informações de agentes, lugares e datas.
- Inversão de termos espaciais ou temporais.
- Informações desconectadas sobre as ações e seus protagonistas.
- Informações intrusas que só aparecem nas alternativas e não no
texto.
- Relações que só aparecem nas alternativas e não no texto.
- Comparações falhas.
- Inferências indevidas por falta de dados comuns aos termos.
E tudo isso o cérebro precisa fazer simultaneamente. Não há tempo
para separar cada operação. Só o treinamento persistente permite
chegar a altos níveis de eficiência.

Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

5
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

6.- Que tipo
interpretativa?

de

treinamento

constrói

a

capacidade

Em primeiro lugar, precisamos respeitar os tempos de assimilação e
memorização, que em língua estrangeira são sempre mais lentos e
instáveis.
Em segundo lugar, é preciso muita leitura geral e leitura específica na
área de atuação do cargo pretendido. Isso visa a ampliação de
vocabulário e determina a capacidade de fixação textual na memória.
Em terceiro lugar, é preciso treinar a capacidade de discernimento
através da resolução de desafios com simulados (conhecidos e
principalmente, inéditos) e ter apoio de um comentário do gabarito.

Última Prova da Câmara dos Deputados 2012
A prova de espanhol de Câmara dos Deputados 2012 mudou um
pouco a linha tradicional da CESPE. Foram deixadas de lado as
questões gramaticais em benefício das lexicais e interpretativas. Se
bem foram escolhidas palavras difíceis, em vários casos era possível
deduzir seu significado.
PROVA CESPE UNB 2012 (Câmara)
En su nuevo libro, La Civilización del Espectáculo, el Nobel de
Literatura Mario Vargas Llosa hace una dura radiografía de la
creciente frivolización que se ha ido tomando a las sociedades
contemporáneas.
Para Vargas Llosa, esta es la civilización del espectáculo. Es decir,
una civilización en la que lo más importante, en su escala de valores,
es el entretenimiento.
Vargas Llosa no está de acuerdo con que el entretenimiento se
convierta en el valor supremo porque eso conlleva a la banalización
de la cultura, a la generalización de la frivolidad y, en el campo
específico de la información, a la proliferación del periodismo
irresponsable que se alimenta de la chismografía y el escándalo.
Convertir el entretenimiento pasajero en la aspiración suprema de la
vida humana es para él un ideal absurdo e irrealizable. “La vida no es
solo diversión, también drama, dolor, misterio y frustración”.
En ciertos apartes de su libro Vargas Llosa ve irreversible esa
tendencia a la frivolización y considera que la cultura, tal y cómo él la
conoció, va a desaparecer. Se siente como una suerte de dinosaurio
en el mundo actual. Aunque los dinosaurios — dice — pueden
arreglárselas para sobrevivir y ser útiles en tiempos difíciles. Sí,
podría haber escapatoria. La historia no está escrita, no es fatídica,
cambia.

Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

6
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Tradução
Em seu novo livro, A civilização do Espetáculo, o Nobel de Literatura
Mario Vargas Llosa faz uma dura radiografia da crescente frivolidade
que foi dominando as sociedades contemporâneas. Para Vargas Llosa,
esta é a civilização do espetáculo. Isto é, uma civilização na qual o
mais importante em sua escala de valores, é o entretenimento.
Vargas Llosa não está de acordo com que o entretenimento se torne
no valor supremo porque isso leva junto à banalização da cultura, à
generalização da frivolidade, e no campo específico da informação, à
proliferação do jornalismo irresponsável que se alimenta da fofoca e o
escândalo. Converter o entretenimento passageiro na ambição
suprema da vida humana é para ele um ideal absurdo e irrealizável.
“A vida não é só diversão, mas também é drama, dor, mistério e
frustração”.
Em certos trechos de seu livro Vargas Llosa vê irreversível essa
tendência à frivolidade e considera que a cultura tal e como ele a
conheceu, vai desaparecer. Ele se sente como um tipo de dinossauro
no mundo atual. Embora os dinossauros, ele diz, podem dar um jeito
para sobreviver e ser úteis em tempos difíceis. Sim, poderia haver
escapatória. A história não está escrita, não é fatídica, muda.
Revista Semana, Colombia (adaptado).
Gabarito comentado
A partir de las ideas y estructuras del texto precedente, juzgue los
ítems a seguir.
67 En el texto, sin alterar su significado o corrección gramatical, es
correcto sustituir la forma verbal “conlleva a” ( .9) por acarrea.
Certa. Os dois termos significam trazer como consequência,
68 En el texto, el autor compara su suerte a la de un dinosaurio.
Errada. O termo “suerte” pode ser usado de diversas formas. O
substantivo “suerte” (sorte) indica um desenlace favorável
independente da ação do individuo. Mas no texto está dentro de uma
locução “como uma suerte de” que significa “como um tipo de”.
69 Vargas Llosa reivindica un lugar para el género dramático en la
sociedad del espectáculo.
Errada. No texto, Vargas descreve a vida e, dentro dela, enumera
várias circunstancias como o drama. A alternativa 69 está deformada
em relação ao texto original.
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

7
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

70 El libro de Vargas Llosa aborda el tema de la ligereza de la
sociedad contemporánea.
Certa : a palavra “frivolidad” tem como um dos sinônimos a
“ligereza”.
71 De acuerdo con el texto los cambios en la cultura contemporánea
apenas se notan.
Errada: a expressão “apenas se notam” significa “quase não se
notam” o que é contraditório com o texto que denuncia grandes
mudanças na expressão da cultura, na qual o autor se sente um
“dinossauro”
Veja o texto 2 da mesma prova na aula 1

Prova para Câmara 2007 (FCC)
Al principio del siglo XX es cuando las ciencias biológicas y sociales
iniciaron la investigación de los efectos del estrés en la salud del
cuerpo y la mente de las personas, aunque su concepto haya nacido
en el siglo anterior.
El término estrés fue introducido por el médico fisiólogo Hans Seyle
(1907-1982) y originalmente se refirió a las reacciones inespecíficas
del organismo ante estímulos tanto psíquicos como físicos. Tanto el
estrés positivo (eustrés) como el negativo (distrés) pueden compartir
las mismas reacciones. En el nivel de la emoción, sin embargo, las
reacciones del estrés son muy distintas. La persona maneja la
situación con la motivación y el estímulo del eustrés; al contrario, el
distrés acobarda e intimida a la persona y hace que huya de la
situación.
Los estudios originales de Seyle se hicieron a partir del “síndrome
general de adaptación” descrito como la respuesta general de
organismos a estímulos estresantes.
Las respuestas de adaptación demostraron científicamente la
participación de los procesos emocionales y psíquicos en la
modulación de las respuestas a estímulos tanto internos como
externos y a la posibilidad de desbordamiento de las capacidades de
adaptación individuales. Ello llevó al concepto de medicina
psicosomática que involucra los procesos mentales y emotivos en la
génesis de procesos patológicos orgánicos.
22.- O fragmento “ello” da linha 21 refere-se a
a) el médico fisiólogo Hans Seyle
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

8
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

b) las respuestas de adaptación demostraron científicamente la
participación de los procesos emocionales y psíquicos en la
modulación de las respuestas a estímulos tanto internos como
externos y a la posibilidad de desbordamiento de las capacidades de
adaptación individuales.
c) el síndrome general de adaptación
d) el concepto de medicina psicosomática que involucra los procesos
mentales y emotivos en la génesis de procesos patológicos orgánicos
e) los estudios originales de Seyle
Gabarito comentado questão 22
Esta questão cobra o conhecimento de substituição pronominal
através de uma peça gramatical que não existe na língua portuguesa.
O pronome “ello” a diferença de “él” (masculino) e “Ella” (feminino) é
neutro (sem gênero) e serve para retomar trechos inteiros (ideais,
situações) do segmento anterior. As alternativas “a”,”c”,” d” e “e”
retomam substantivos específicos. A alternativa “b”, a verdadeira,
retoma todo o trecho anterior.
PROVA para CÂMARA DOS DEPUTADOS (Patrimônio) (FCC-2007)
Europeana, prototipo de la contribución francesa a la futura Biblioteca
Digital Europea, ha sido presentado esta semana al presidente galo,
Jacques Chirac, en vísperas de que sea accesible al público con
motivo del Salón del Libro de París.
Según el proyecto, lanzado en marzo de 2005, la Biblioteca Digital
Europea (BNUE, según sus siglas en francés) contará en 2010 con
más de seis millones de libros, películas, fotografías y otros
documentos de países de la Unión Europea accesibles a través de un
único portal en Internet.
Chirac instó a la Biblioteca Nacional de Francia a acelerar el ritmo de
digitalización de sus fondos patrimoniales con el objetivo de integrar,
aún este año, 100.000 volúmenes en la BNUE. Tras su lanzamiento
por Francia en marzo de 2005, el proyecto de biblioteca digital
europea obtuvo el apoyo de Alemania, España, Hungría, Italia y
Polonia antes de ser respaldado por la Comisión Europea.
16.
(A) De acordo com seu projeto, em 2010, o BNUE contará com mais
de seis milhões de livros franceses em seu acervo.
(B) Segundo o projeto da BNUE, a partir de março de 2005, o acervo
estará disponível em um portal na Internet.
(C) BNUE é a sigla, em francês, que será usada para o projeto da
Biblioteca Digital Européia a partir de 2010.
(D) O acervo da BNUE está disponível, desde março de 2005, em um
único portal na Internet.
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

9
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

(E) O projeto da Biblioteca Digital Européia foi lançado em março de
2005
Comentário da questão 16.
(A) Falsa. Não é só de documentos franceses. Voltar ao texto e
sublinhar: “...la BNUE, contará en 2010 con más de seis millones
de libros, películas, fotografías y otros documentos de países de
la Unión Europea…”
(B)
Falsa. A data de 2005 não é do portal. Voltar ao texto e
sublinhar: “...Según el proyecto, lanzado en marzo de 2005, la
Biblioteca Digital Europea … contará en 2010…”
(C) Falsa. A sigla BNUE existe desde o lançamento em 2005. A data
de 2010 é a do lançamento do portal. Voltar ao texto e sublinhar:
“...Según el proyecto, lanzado en marzo de 2005, la Biblioteca Digital
Europea (BNUE, según sus siglas en francés)…”
(D) Falsa. A data de 2005 é do projeto BNUE. O acervo estará
disponível em 2010.
(E) Verdadeira. A informação da alternativa apenas altera a ordem do
que está no texto.
17.
(A) O presidente francês insistiu no pedido de que a Biblioteca
Nacional da França digitalize 100.000 volumes de seus fundos
patrimoniais para que sejam integrados à BNUE ainda este ano.
(B) Chirac instou a Biblioteca Nacional da França a acelerar o ritmo
de suas digitalizações, mesmo que neste ano não alcancem os
100.000 volumes desejados.
(C) Chirac exigiu que a Biblioteca Nacional da França acelere o ritmo
das digitalizações de seus fundos patrimoniais, para chegar a mais de
100 mil volumes na BNUE neste ano.
(D) Chirac obrigará a BNUE a acelerar o ritmo de digitalização dos
fundos patrimoniais da Biblioteca Nacional da França com o objetivo
de integrar, ainda que seja neste ano, 100mil volumes.
(E) Chirac insistiu em afirmar que a BNUE deve acelerar o ritmo de
suas digitalizações para que, ainda neste ano, 100.000 volumes
sejam integrados ao seu banco de dados.
Comentário da questão 17.
(A)Verdadeira. Poucas trocas em relação ao texto original e sempre
por traduções corretas:
Instó = insistiu no pedido /// Para que sean integrados = com o
objetivo de integrar ////
Aún este año = ainda neste ano
(B) Falsa. A parte final está diferente do texto: “esse mesmo que”
não pertence ao texto original
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

10
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

(C) Falsa. O objetivo central não é que BNUE chegue a 100.000
volumes neste ano. Voltar ao texto e sublinhar: “...a Biblioteca
Nacional da França digitalize 100.000 volumes de seus fundos
patrimoniais para que sejam integrados à BNUE...”
(D) Falsa. O convite não é para a Biblioteca Digital Européia (BNUE).
Voltar ao texto e sublinhar: “...Chirac instó a la Biblioteca Nacional
de Francia a acelerar el ritmo de digitalización...”
(E) Falsa. O apelo de Chirac é para a Biblioteca francesa (BNF) não
para a BNUE.
Algumas PROVAS RECENTES DA CESPE/UNB
CESPE/UNB 2009 (Anatel)
Operadoras de telecomunicaciones invertirán 4.000 millones
en Madrid
Las operadoras de telecomunicaciones invertirán 4.000 millones de
euros en Madrid entre 2009 y 2016 para cambiar las viejas redes de
cobre por fibra óptica y extender la banda ancha en la telefonía
móvil, con el objetivo de conseguir velocidades de transmisión de
entre 30 y 100 megas.
Las empresas ejecutarán esta inversión en el marco de un Plan
Director de Infraestructuras de Telecomunicación que el
Ayuntamiento de Madrid ha redactado en colaboración con ellas para
conseguir que los beneficios de la sociedad de la información lleguen
por igual a toda la ciudad y con criterios estéticos y de respeto al
medio ambiente.
El Plan ha sido presentado hoy por el alcalde, Alberto Ruiz-Gallardón,
ante numerosos representantes del sector, a los que ha expresado
su voluntad de colocar a Madrid en este ámbito en “una situación de
liderazgo en la Unión Europea” que le permita, además, competir con
ciudades como Nueva York, Londres, Pekín o Singapur.
El Ayuntamiento de Madrid ha querido con este plan hacer compatible
su derecho a velar por un desarrollo equilibrado y sostenible de la
ciudad con el derecho de las operadoras a ocupar el dominio público
para extender sus redes.
Ruiz-Gallardón ha relacionado el desarrollo de esta tecnología con la
aspiración de Madrid a organizar los Juegos Olímpicos de 2016 al
decir que sólo una ciudad dotada de las más modernas tecnologías
de telecomunicaciones puede convencer al COI de que merece acoger
un acontecimiento de esa magnitud. Internet: <www.finanzas.com>
(con adaptaciones).
De acuerdo con las ideas del texto, juzgue los ítems siguientes.
11.- La sociedad de la información en el Madrid de hoy se caracteriza
por la carencia de desigualdades.
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

11
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

12.- Las inversiones previstas en el Plan Director de Infraestructuras
de Telecomunicación comenzarán a ser aplicadas en 2009.
13 En el ámbito de las telecomunicaciones Madrid compite con
Londres y Singapur.
14.- Las operadoras de telecomunicación ocupan generalmente el
espacio público de una forma desordenada y no respetan las
condiciones medioambientales de la ciudad de Madrid.
15.- Se puede inferir que el alcalde de Madrid considera que el COI
lleva en consideración el estado de las telecomunicaciones a la hora
de decidir qué ciudad será sede de los Juegos Olímpicos.
PROVA COMENTADA
11 .- Falsa. Essa informação não consta no texto, e o que se infere do
resto é justamente o contrário. Voltar ao texto e OBSERVAR: “…Las
empresas ejecutarán esta inversión… para conseguir que los
beneficios de la sociedad de la información lleguen por igual a toda la
ciudad…”
12 ,-VERDADEIRA. Voltar ao texto e OBSERVAR: “...Las operadoras
de telecomunicaciones invertirán 4.000 millones de euros en Madrid
entre 2009 y 2016...”
13.- Falsa. O texto coloca essa competição como algo que se aspira.
Voltar ao texto: “…ha expresado su voluntad de colocar a Madrid en
este ámbito … que le permita, además, competir con ciudades como,
Londres, Pekín o Singapur…”
14.- Falsa. Essa informação não consta no texto.
15.-Verdadeira. Voltar ao texto e observar: “…sólo una ciudad
dotada de las más modernas tecnologías de telecomunicaciones
puede convencer al COI de que merece acoger un acontecimiento de
esa magnitud…”

PROVA PARA SENADO FEDERAL -2008
Leia o texto 2 e responda às questões de 47 a 50.
DESCENSO SUPERIOR AL QUE SE PRODUJO EN 1993. Sólo
internet resiste a la fuerte caída en la inversión publicitaria
(ELMUNDO.ES)
MADRID. – El mercado publicitario podría caer este año más
de un 9% (9,2%) según las previsiones de los panelistas de
Zenith Vigía -estudio realizado por Zenithmedia-, directivos de la
práctica totalidad de los medios españoles. Sólo internet, con un
crecimiento del 19,2% y los canales temáticos, con un 6,2%, se
salvan del pesimismo generalizado. Aún así las previsiones para
estos medios son algo menos optimistas que hace unos meses.
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

12
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

"La acumulación de malas noticias económicas, que se ha
intensificado a lo largo del verano, ha transmitido un fuerte
pesimismo a un mercado publicitario que ya había sufrido una
fuerte retracción en el segundo trimestre", señala el estudio. Los
JJOO trajeron un poco de alegría a TVE, líder de audiencia en
agosto pero, al ser un mes con escasas inversiones publicitarias,
su repercusión en las cuentas del medio no ha sido demasiado
importante.
La crisis financiera norteamericana y sus repercusiones
mundiales, unida a nuestra propia crisis inmobiliaria y sus
consecuencias, han provocado una fuerte retracción en las
inversiones publicitarias, subrayan desde Zenith Vigia.
Caída histórica
Así que ahora las previsiones de los panelistas de Vigía son
claramente negativas: proyectan una caída histórica en el
mercado publicitario, superior a la que se produjo en el año 1993 y
por tanto la mayor desde que el mercado publicitario español
alcanzó su madurez, algo que sólo puede fecharse en los años 80.
La caída prevista del 9,2% a precios corrientes, que podría
ser aún algo mayor si no se produce una cierta reanimación en
este último trimestre, se situaría en el entorno del 15% en euros
constantes, dado el actual entorno de inflación creciente.
En este ambiente de malas noticias generalizadas la mayor
parte de las empresas están elaborando ahora sus presupuestos
para 2009, así que no puede sorprender que los panelistas
prevean una nueva caída (esta vez del orden del 6%) de las
inversiones durante el año próximo. La mayor parte de los
panelistas esperan que la salida de la actual crisis se produzca a lo
largo de 2010, o como muy pronto en el último trimestre de 2009.
Después de un comienzo de año con un ligero optimismo, el
mercado publicitario se ha dejado llevar por una sensación de
derrumbe que se retroalimenta. Ni siquiera los éxitos deportivos
que, según estudios de la Universidad de Navarra y el Instituto
de Empresa, revalorizan la marca España y aportan algo de
alegría a la economía, han conseguido cambiar esa percepción
tan negativa.
Si se cumplieran las previsiones de Zenith Vigía, lejos de
superar los 8.000 millones de euros que a comienzos de 2008 se
esperaban para este año, la inversión publicitaria en medios
caería hasta niveles de 7.200 millones en 2008 y perdería el nivel
de los 7.000 en 2009.(Fonte: http://www.elmundo.es)
47
A responsabilidade pelo estudo mencionado no primeiro parágrafo é
dos:
(A) publicitários.
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

13
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

(B) canais de TV paga.
(C) especialistas em Internet.
(D) executivos dos meios espanhóis.
(E) diretores de empresas internacionais.
48
Segundo o texto, a variação no percentual de queda nos
investimentos pode ser atribuída:
(A) à crescente inflação.
(B) aos negócios já fechados.
(C) à falta de controle dos preços.
(D) ao déficit orçamentário do ano.
(E) aos resultados nacionais no esporte.
49
A afirmação correta que se pode fazer com relação ao meio
publicitário é:
(A) houve uma crise pior anteriormente.
(B) a crise do momento parece começar a se resolver.
(C) o pessimismo só se manifesta por parte dos especialistas.
(D) na Internet houve, contrariamente, um crescimento na área.
(E) há um otimismo que está aumentando desde o começo deste
ano.
50
No fragmento “Así que ahora las previsiones...”, o termo sublinhado
pode ser substituído em português, sem alterar o
significado, por:
(A) por isso.
(B) portanto.
(C) logo que.
(D) posto que.
(E) assim que.
Tradução para Português
QUEDA SUPERIOR À QUE ACONTECEU EM 1993
Só Internet resiste à forte queda no investimento publicitário
Madri. O mercado publicitário poderia cair neste ano mais de 9%
(9,2%) segundo as previsões dos palestrantes de Zenith Vigia
(estudo realizado por Zenithmídia) executivos da praticamente
totalidade da mídia espanhola. Só Internet com um crescimento de
19,2% e os canais temáticos com 6,2% se salvam do pessimismo
generalizado. Mesmo assim, as previsões para essa mídia são algo
menos otimistas que faz alguns messes atrás. “O acumulo de más
notícias econômicas que se intensificou ao longo do verão, transmitiu
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

14
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

um forte pessimismo a um mercado publicitário que já havia sofrido
uma forte retração no segundo trimestre”, destaca o estudo. Os jogos
Olímpicos trouxeram um pouco de alegria à TVE, líder de audiência
em agosto, porém, por ser um mês com escassos investimentos
publicitários, sua repercussão nas contas do médio não foram
importantes demais.
A crise financeira norte americana e suas repercussões mundiais,
unida a nossa própria crise imobiliária e suas conseqüências,
provocaram uma forte retração nos investimentos publicitários,
destacam desde Zenith Vigia.
Queda histórica
Portanto agora as previsões dos palestrantes de Vigia são
claramente negativas: projetam uma queda histórica no mercado
publicitário, superior ao que aconteceu em 1993 e portanto a maior
desde que o mercado publicitário espanhol chegou a sua maturidade,
algo que pode datar-se no anos 80. A queda prevista de 9,2% a
preços correntes, que poderia ser ainda um pouco maio se não se
produzir uma certa reanimação neste último trimestre, se situaria por
volta de 15% em euros constantes, dado o atual nível de inflação
crescente.
Neste ambiente de más noticias generalizadas a maior parte das
empresas está fazendo seus orçamentos para 2009, portanto não
pode surpreender que os palestrantes acreditem numa nova queda
(desta vez na ordem de 6%) dos investimento do ano próximo. A
maior parte dos palestrantes esperam que a saída da atual crise se
produza ao longo de 2010 ou como muito cedo no final de 2009.
Depois de um começo de ano com leve otimismo, o mercado
publicitário se deixou levar por uma sensação de derrubada que se
auto alimenta. Nem sequer os sucesso esportivos que conforme a
Universidade de Navarra e o Instituto da Empresa, valorizam a marca
de Espanha e trazem algo de alegria à economia, conseguiram mudar
essa percepção tão negativa.
Se forem cumpridas as previsões de Zenith Vigia, longe de superar os
8 bilhões de euros que a começos de 2008 se esperavam para este
ano, o investimento publicitário em mídia cairia até níveis de 7,2
bilhões em 2008 e perderia o nível dos 7 bilhões em 2009.
Gabarito comentado
47
A responsabilidade pelo estudo mencionado no primeiro parágrafo é
dos:
(A) Falsa.
(B) Falsa..
(C) Falsa.
(D) Verdadeira : executivos dos meios espanhóis.
(E) Falsa.
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

15
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

48
Segundo o texto, a variação no percentual de queda nos
investimentos pode ser atribuída:
(A) Verdadeira: passa de 9,2 para 15% por causa da crescente
inflação.
(B) Falsa.
(C) Falsa..
(D) Falsa.
(E) Falsa.
49
A afirmação correta que se pode fazer com relação ao meio
publicitário é:
(A) Falsa.
(B) Falsa.
(C) Falsa.
(D) Verdadeira: na Internet houve, contrariamente, um crescimento
na área.
(E) Falsa..
50
No fragmento “Así que ahora las previsiones...”, o termo sublinhado
pode ser substituído em português, sem alterar o
significado, por:
(A) Falsa.
(B) Verdadeira =portanto.
(C) Falsa.
(D) Falsa.
(E) Falsa.
Veja a ficha sobre nexos consecutivos
FICHA - NEXOS CONSECUTIVOS
As conjunções consecutivas estabelecem a conexão entre uma
informação definida como causa e outra informação definida como
conseqüência. A conjunção titular é “conque” e ela tem outras
alternativas com significado equivalente:
Causa
El mundial de fútbol
exige mucha
movilidad entre las
ciudades sede

Nexo consecutivo
Consecuencia
de ahí que
Los aeropuertos deben ser
por eso
reformados y adecuados para
por ello
ese flujo especial.
así que
por ende

Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

16
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

por
consiguiente
entonces

Prova da Câmara dos Deputados 2007. (FCC)
Al principio del siglo XX es cuando las ciencias biológicas y sociales
iniciaron la investigación de los efectos del estrés en la salud del
cuerpo y la mente de las personas, aunque su concepto haya nacido
en el siglo anterior.
El término estrés fue introducido por el médico fisiólogo Hans Seyle
(1907-1982) y originalmente se refirió a las reacciones inespecíficas
del organismo ante estímulos tanto psíquicos como físicos. Tanto el
estrés positivo (eustrés) como el negativo (distrés) pueden compartir
las mismas reacciones. En el nivel de la emoción, sin embargo, las
reacciones del estrés son muy distintas. La persona maneja la
situación con la motivación y el estímulo del eustrés; al contrario, el
distrés acobarda e intimida a la persona y hace que huya de la
situación.
Los estudios originales de Seyle se hicieron a partir del “síndrome
general de adaptación” descrito como la respuesta general de
organismos a estímulos estresantes.
Las respuestas de adaptación demostraron científicamente la
participación de los procesos emocionales y psíquicos en la
modulación de las respuestas a estímulos tanto internos como
externos y a la posibilidad de desbordamiento de las capacidades de
adaptación individuales. Ello llevó al concepto de medicina
psicosomática que involucra los procesos mentales y emotivos en la
génesis de procesos patológicos orgánicos.
22.- O fragmento “ello” da linha 21 refere-se a
a) el médico fisiólogo Hans Seyle
b) las respuestas de adaptación demostraron científicamente la
participación de los procesos emocionales y psíquicos en la
modulación de las respuestas a estímulos tanto internos como
externos y a la posibilidad de desbordamiento de las capacidades de
adaptación individuales.
c) el síndrome general de adaptación
d) el concepto de medicina psicosomática que involucra los procesos
mentales y emotivos en la génesis de procesos patológicos orgánicos
e) los estudios originales de Seyle
Gabarito comentado questão 22
Esta questão cobra o conhecimento de substituição pronominal
através de uma peça gramatical que não existe na língua portuguesa.
O pronome “ello” a diferença de “él” (masculino) e “Ella” (feminino) é
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

17
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

neutro (sem gênero) e serve para retomar trechos inteiros (ideais,
situações) do segmento anterior. As alternativas “a”,”c”,” d” e “e”
retomam substantivos específicos. A alternativa “b”, a verdadeira,
retoma todo o trecho anterior.
Simulado 1 (série 2012)
España, Grecia y Portugal acaparan el 95% del aumento del
desempleo en la Unión Europea desde finales de 2010, según refleja
el informe de la Comisión Europea en el que se prevé un retroceso de
la economía española y de la zona euro.
"Los mayores aumentos del paro en diciembre de 2011 se produjeron
en países con necesidades de ajustes macroeconómicos derivados de
la burbuja inmobiliaria o de los desequilibrios de las finanzas
públicas", dice el texto. En él se constata que España es junto a
Grecia el país que más desempleo juvenil tiene, próximo al 50% de la
población activa.
"Aunque se han observado niveles altos de paro en este colectivo en
11 países que exceden el 22,1%", el mercado laboral ofrece un mejor
comportamiento en los países con menores necesidades de ajuste.
Bruselas espera que "la elevada dispersión en los niveles de paro
dentro de los países europeos se mantenga durante todo este año".
El alto nivel de paro en España es el desequilibrio que más preocupa
a la Comisión Europea, que está a punto de enviar a un grupo de
expertos a Madrid para ayudar en el desarrollo de políticas que
generen puestos de trabajo entre la población más joven. Los datos
no ofrecen previsiones sobre la evolución del paro, aunque otras
proyecciones hechas por diversos organismos prevén un aumento del
desempleo. www.elmundo.es 22/2/2012

1.- En el texto se dice que durante 2011, España, Grecia y Portugal
a) aumentaron en 95% su nivel de desempleo nacional
b) provocaron un aumento de 95% de aumento del desempleo en
Unión Europea
c) son las únicas responsables por el aumento del paro en Unión
Europea
d) son las responsables de casi todos los nuevos parados de la Unión
Europea
e) concentran 95% de los desempleados de la Unión Europea
2.- En el texto, la palabra “burbuja” se refiere a que en esa época, los
inmuebles
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

18
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

a) sufrieron una crisis especulativa
b) ganaron importancia en el PIB
c) favorecieron la solidez financiera
d) crearon una tendencia proteccionista
e) favorecieron una educación más tecnológica
3.-Según el texto, la mayoría del crecimiento del paro en Unión
Europea se debe particularmente a
a) la falta de demanda inmobiliaria
b) la recesión mundial
c) el alto costo de la mano de obra local
d) la competición desleal de productos asiáticos
e) los ajustes provocados por el alto déficit público
4.- En el texto se dice que, en Unión Europea
a) el nivel medio del paro excede 22,1%
b) el desempleo se dispersó igualitariamente en todos los países
c) el nivel del paro juvenil es muy desigual
d) el desempleo de jóvenes llega cerca de 50% de la población activa
e) por lo menos 11 países presentan desempleo superior a 22,1%
5.- En el texto se dice que la Comisión Europea
a) ha enviado especialista en políticas laborales
b) va a echar una mano a España con especialistas en empleo juvenil
c) ayudará a España a hacer previsiones más altas sobre la evolución
del paro
d) se apoya en previsiones que apuntan al alza del empleo en España
e) envió especialistas para corregir las previsiones sobre desempleo
en España
6.- La expresión “aunque” de la última oración, equivale a
a) porque
b) siempre que
c) así que
d) pese a que
e) con que

Tradução do simulado 7
Espanha, Grécia e Portugal concentraram 95% do aumento do
desemprego na União Européia desde finais de 2010, conforme
reflete o informe da Comissão Européia no qual se prevê um
retrocesso da economia espanhola e da zona euro.

Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

19
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

“Os maiores aumentos do desemprego em 2011 aconteceram em
países com necessidades de ajustes macroeconômicos derivados da
bolha imobiliária ou dos desequilíbrios das contas públicas” diz o
texto. Nele, se constata que Espanha é junto a Grécia o país com
maior desemprego juvenil, próximo a 50% da população ativa.
“Embora se tenham observado níveis altos de desemprego nesse
coletivo em 11 países que excedem o 22,1%”, o mercado de trabalho
oferece um melhor comportamento nos países com menores
necessidades de ajuste. Bruxelas espera que “a elevada dispersão
nos níveis de desemprego dentro dos países europeus se mantenha
durante todo este ano”.
O alto nível de desemprego em Espanha é o desequilíbrio que mais
preocupa à Comissão Européia, que está próxima a enviar um grupo
de especialistas a Madri para ajudar no desenvolvimento de políticas
que gerem postos de trabalho entre a população mais jovem. Os
dados não oferecem previsões sobre a evolução do desemprego,
embora outras projeções feitas por diversas entidades prevêem um
aumento do desemprego.
Gabarito comentado do simulado 7
1.- En el texto se dice que durante 2011, España, Grecia y Portugal
d) son las responsables de casi todos los nuevos parados de la Unión
Europea
2.- En el texto, la palabra “burbuja” se refiere a que en esa época, los
inmuebles
a) sufrieron una crisis especulativa
(ver ficha de vocabulário ao final do comentário)
3.-Según el texto, la mayoría del crecimiento del paro en Unión
Europea se debe particularmente a
e) los ajustes provocados por el alto déficit público
4.- En el texto se dice que, en Unión Europea
c) el nivel del paro juvenil es muy desigual
5.- En el texto se dice que la Comisión Europea
b) va a echar una mano a España con especialistas en empleo juvenil
6.- La expresión “aunque” de la última oración, equivale a
d) pese a que
(ver ficha dos nexos concessivos)
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

20
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

FICHA: NEXOS CONCESSIVOS
Os nexos Concessivos podem ser divididos em duas classes
gramaticais:
1.-Locuções Preposicionais Concessivas: unem uma oração com
verbo a uma frase sem verbo conjugado:
El Reino Unido mantuvo el paraíso fiscal pese a la existencia de una
ley prohibiéndolo.
El Reino Unido mantuvo el paraíso fiscal a pesar de la existencia de
una ley prohibiéndolo.
2.-As Conjunções Concessivas estabelecem uma conexão entre
uma oração principal e uma oração subordinada que funciona como
restrição não impeditiva (e sim concessiva) da oração principal.
R.Unido mantuvo el paraíso fiscal aunque había ley prohibiéndolo.

As conjunções concessivas permitem o deslocamento para início da
oração, colocando uma vírgula no final da oração subordinada:
Aunque había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso fiscal

A conjunção “aunque” (embora, ainda que) tem várias alternativas
de troca, algumas das quais, as vezes, exigem ajustes na oração:
Pese a que había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso fiscal
Si bien había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso fiscal
A pesar de que había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso
fiscal
Aun cuando había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso fiscal
Mismo que había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso
Cuidado: as locuções concessivas não podem ser trocadas por
locuções preposicionais.

FICHA de VOCABULARIO SOBRE MACROECONOMIA
Tasa de interés: tasa determinada por el banco Central para el
coste del dinero prestado a grandes bancos.
Tasa de fondeo: (término usado en México) tasa determinada
por el banco Central para el coste del dinero prestado a grandes
bancos
Intereses reajustables: tasas móviles que gravan un préstamo
hipotecario y que acompañan el coste del dinero en las diferentes
épocas de una hipoteca
Inyectar: acción del ente emisor que consiste em aumentar la base
de moneda nacional circulante
Subastar/ rematar: acción de ofrecer públicamente la venta o
compra de algún activo de. Se extiende a la contratación de servicios
de terceros. (licitación)

Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

21
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Esterilizar: acción del ente emisor / controlador (banco central) de
retirar del mercado financiero moneda nacional circulante.
Tenedores: aquellos que están con la pose actual de un bono, letra o
título de hipoteca.
Riesgo: factor que mide la posibilidad de un bono, letra, título o
hipoteca no ser paga por su titular, y que normalmente es emitido
por una agencia especializada e independiente del prestamista.
Ralentización: desaceleración del crecimiento económico de un país.
Crecimiento a una tasa inferior a la del período anteriormente
medido.
Recesión: reducción del producto bruto interno (producción de
bienes y servicios de toda la sociedad) en relación a un periodo
anteriormente medido.
canje = sustitución de deudas impagas por nuevos documentos
renegociados
inversión = aplicación de capital en proyecto productivo o de renta
financiera
revaluación = valorización, aumento
devaluación= desvalorización de una moneda nacional en relación a
un padrón internacional.
Desplome = reducción brusca de de valor de una moneda, título o
acción.
estados financieros= balancetes de bancos y grandes empresas
efectivo= papel moneda
Hipoteca = Operación financiera mediante la cual el dueño de un
inmueble contrata un financiamiento (préstamo) dejando como fianza
la propiedad del inmueble.
Hipoteca sub prime La expresión sub prime corresponde a
calificación del crédito como de baja calidad por causa del histórico
moroso del financiado, de su poca capacidad de pagar el préstamo
por el comprometimiento de su renta.
Prestamista = entidad financiera de crédito inmobiliario que presta
dinero a cambio de la hipoteca de inmuebles. Frecuentemente vende
estos créditos a empresas financieras mayores (bancos, fondos de
pensión) agrupados en un “título”
Insolvencia = situación en la que el hipotecado pierde solvencia
económica y para de pagar sus compromisos hipotecarios.
Impago = no pago de las cuotas de una hipoteca en el plazo
previsto en contrato.
Acreedor = consumidor que contrata una operación financiera de
préstamo colocando su patrimonio inmobiliario como aval de la
operación.
Embargo = secuestro judicial de una propiedad que sigue a la
ejecución judicial de un contrato de préstamo no honrado. El
acreedor pierde la propiedad que colocó en aval de la hipoteca y esta
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

22
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

propiedad es colocada en subasta (leilão) para pagar la deuda y los
costos judiciales.
Burbuja inmobiliaria = proceso de alta injustificada de los precios
de los inmuebles por efecto de una mayor demanda que oferta.
Estallido de la burbuja: proceso de baja de los precios de los
inmuebles para ajustarse a la demanda real del mercado cuando éste
pierde fuerza.
Bursátil: relativo a la bolsa de valores; espacio donde se compran y
venden acciones de empresas, bonos, valores y mercancías.
Bienes Raíces: bienes inmuebles como casas, comercios, depósitos
y terrenos
Leituras de atualização sobre atividade parlamentar
Texto I.
Los diputados se rebajan el sueldo un 7% y recortan algunas dietas en un 11%

El Parlament ha aprobado hoy un paquete de medidas de ahorro que
contempla la supresión de la paga de Navidad y del seguro de vida de
los diputados. Junto a ello, finalmente se suprimen las dietas por
manutención de los representantes de Mallorca y se reducen en un
11,5 % las dietas de desplazamiento y manutención de los de
Menorca, Ibiza y Formentera.
Con todo, como ya se adelantó, los diputados que no perciban una
retribución mensual verán reducidos sus ingresos anuales en un
7,1 %, mientras que también se han suprimido todas las ayudas
sociales del personal eventual de los grupos parlamentarios, de
Presidencia y de la Mesa del Parlament.
La Mesa del Parlament se ha reunido y ha decidido suprimir estos
gastos dentro del plan de austeridad de la Cámara legislativa, según
ha informado la Cámara legislativa en un comunicado.
La supresión, tanto para diputados como para funcionarios, del
seguro de vida supone un ahorro de 132.000 euros anuales, al
tiempo que el resto de recortes no han sido cuantificados.
Además, el presidente de la Cámara, Pere Rotger, ha informado de
que se ha aprobado un nuevo convenio con el personal que prevé la
disminución de los gastos sociales y la eliminación del seguro de vida.
www.elmundo.es 31.07.2012

Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

23
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Texto 2
Los ex diputados no podrán cobrar su pensión si tienen otra
retribución
•
•

Podrán elegir entre cobrar la pensión o el dinero por la
actividad que hacen
También se declara incompatible con la pensión de jubilación

La Mesa del Congreso ha decidido este martes por unanimidad
declarar incompatibles las indemnizaciones por cese de los diputados
o la del ex presidente de la Cámara baja con cualquier otra
retribución que reciban, tanto con cargo a los presupuestos públicos
como de la actividad privada.
Para cumplir con el real decreto de recortes aprobado por el Gobierno
y convalidado por el Congreso la pasada semana, la Mesa de la
Cámara ha adoptado esta decisión con apoyo de todos los grupos. La
aplicación será 'retroactiva', ya que se contabilizará desde el
pasado 15 de julio.
Estas indemnizaciones también incompatibles con la percepción
de la pensión de jubilación o retiro por derechos pasivos, así como
por cualquier régimen de seguridad social público y obligatorio.
Los ex diputados elegirán
La Mesa del Congreso ha abierto una plazo que concluye el 4 de
septiembre para que los ex diputados que perciban cualquiera de
estas indemnizaciones opten entre ésta o la retribución de la
actividad que estén desempeñando en la actualidad.
Según ha acordado, la pensión indemnizatoria reconocida al ex
presidente del Congreso para el año 2012, en caso de que opte
por ella, será reducida en una catorceava parte del importe total
anual. También se declara incompatible la indemnización de
transición en caso de disolución de la Cámara.
Cumpliendo con el objetivo de transparencia, el Congreso publicará
en su página web la relación de ex parlamentarios que
"perciban pensiones indemnizatorias e indemnizaciones por cese
una vez concluido el plazo de opción y resueltas las dudas que se
puedan plantear".

Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

24
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

Texto 3
“Antes del 20 de agosto no está prevista la reunión de las Cortes; a
partir de esa fecha todo es posible y probable”. Esta apreciación de
un miembro de la Mesa del Congreso coincide con las orientaciones
que ha expresado el presidente de la Cámara baja, Jesús Posada,
para que los portavoces de los grupos parlamentarios sepan a qué
atenerse durante el mes de agosto.
Pero todo con un margen de imprevisibilidad que nadie es capaz de
despejar. En principio los grupos políticos empiezan la semana con la
presentación de iniciativas y pendientes de lo que apruebe el Consejo
de Ministros en su reunión del 3 de agosto y, después, en las de los
días 24 y 31 de agosto. El Gobierno marcará la pauta de la actividad
parlamentaria. “Este es el plan inicial, siempre que no haya una
situación de emergencia que requiera la convocatoria del pleno del
Congreso”, señalan en fuentes del Grupo Popular.
Los cálculos están hechos por el secretario de Estado de Relaciones
con las Cortes, José Luis Ayllón para que los decretos ley que el
Gobierno apruebe en agosto puedan ser convalidados por las Cortes
sin problema en los 30 días siguientes, como es obligatorio. Así
ocurriría con las medidas que se aprueben en el próximo Consejo de
Ministros en la previsión de que haya un pleno en la semana del 27
de agosto.
En esa semana habrá reuniones de la Mesa del Congreso, de la Junta
de Portavoces, una diputación permanente -que hace las funciones
del pleno del Congreso en período de vacaciones- y “probablemente”
un pleno, según fuentes parlamentarias. Si finalmente se produce ese
pleno, se convalidarían los decretos aprobados en los Consejos de
Ministros del 3 y del 24 de agosto.
Este es el marco con el que trabaja el presidente del Congreso,
aunque los grupos parlamentarios de la oposición, si bien dan por
supuesto que habrá trabajo la última semana de agosto, también
querrán forzar la reunión de la Diputación Permanente en la segunda
semana. Desde este lunes empezarán a llegar las peticiones de
comparecencias de ministros en el pleno del Congreso o en comisión,
para lo que previamente se requiere la reunión de la Diputación
Permanente para que se vote.
Abrirá el registro este lunes la petición del Grupo Socialista, firmada
por la portavoz Soraya Rodríguez, para que comparezca la ministra
de Empleo y Seguridad Social, Fátima Báñez, a quien quieren
interpelar sobre los datos de la Encuesta de Población Activa (EPA)
Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

25
ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS
PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO

publicados el viernes, que suponen un nuevo mazazo. El paro se ha
incrementado en más de 50.000 personas en el último trimestre, a
pesar de ser una época de cierto remonte al empezar la temporada
de verano. Los socialistas quieren preguntar a la ministra si ante
estos datos tiene previsto “preparar medidas de choque ante la
situación de emergencia que vive el mercado laboral”.
Además de tratar de poner freno al paro con un plan de choque, el
interés del PSOE en la comparecencia de la ministra se centra sobre
todo en su deseo de proclamar “el fracaso de la reforma laboral”,
dado que todo el período que marca la EPA se ha desarrollado con la
reforma laboral en vigor, cuyos resultados de momento se traducen
en un incremento notable de los Expedientes de Regulación de
Empleo y, por tanto, más paro.
El número de desempleados llega a los 5.693.100, lo que supone el
24,6% de la población activa y, además, ya hay 1.737.600 hogares
con todos sus miembros sin trabajo. En efecto, la EPA del segundo
trimestre ha motivado la petición de comparecencia de la ministra, a
pesar de que Fátima Báñez estuvo el pasado jueves en la Comisión
de Empleo, respondiendo a las preguntas de la oposición sobre el
último decreto ley de medidas de recorte del subsidio del paro y de
la renta básica de inserción. Pero aún no se conocían los nuevos
datos del desempleo.
El resto de los grupos de oposición también preparan esta misma
petición y ya ha entrado la exigencia que de comparezca en el
Congreso la titular de Sanidad e Igualdad, Ana Mato, no por lo que
ella haya dicho o hecho, sino por los planes esbozados del Ministro de
Justicia, Alberto Ruiz-Gallardón sobre la reforma de la ley del aborto.
La oposición socialista quiere saber de la ministra “desde la
perspectiva de la salud y de la igualdad”, su criterio sobre la
eliminación del aborto por razones de malformación del feto, como ha
defendido su compañero de gabinete.
La oposición pedirá, pero el Grupo Popular decidirá en el uso de su
mayoría parlamentaria. De entrada, se mantienen en acumular todas
las peticiones para la una diputación permanente a celebrar en la
última semana de agosto. Todo a expensas de que el Gobierno no
tenga necesidad de reunir el Congreso por “razón grave”, señalan con
cautela en fuentes parlamentarias.
www.elpais.es 29.07.2012

Prof.Gerardo Sammarco
www.pontodosconcursos.com.br

26

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Séquence mutualisation nuevas tecnologias laurence 2nde lvii
Séquence mutualisation nuevas tecnologias laurence 2nde lviiSéquence mutualisation nuevas tecnologias laurence 2nde lvii
Séquence mutualisation nuevas tecnologias laurence 2nde lviiLaurencemarlioz
 
Módulo 4 la escritura y la identificación de las dificultades en su aprendizaje
Módulo 4  la escritura y la identificación de las dificultades en su aprendizajeMódulo 4  la escritura y la identificación de las dificultades en su aprendizaje
Módulo 4 la escritura y la identificación de las dificultades en su aprendizajeAna rodriguez Mendez
 
Modulo Ingles Ju 13 Nov 08
Modulo Ingles Ju 13 Nov 08Modulo Ingles Ju 13 Nov 08
Modulo Ingles Ju 13 Nov 08Nelson Troncoso
 
E-TUTORING.ppt
E-TUTORING.pptE-TUTORING.ppt
E-TUTORING.pptPremi TIC
 
Actividad de aprendizaje 8
Actividad de aprendizaje 8Actividad de aprendizaje 8
Actividad de aprendizaje 8AmeLee Camarena
 
Encuesta de satisfacción y datos personales
Encuesta de satisfacción y datos personalesEncuesta de satisfacción y datos personales
Encuesta de satisfacción y datos personalesPaula Daniela Benvenutto
 
Plan de evaluación actividad 2 unidad 2
Plan de evaluación actividad 2 unidad 2Plan de evaluación actividad 2 unidad 2
Plan de evaluación actividad 2 unidad 2Eira Muñoz
 
Ser lengua literatura_3_egb(1)
Ser lengua literatura_3_egb(1)Ser lengua literatura_3_egb(1)
Ser lengua literatura_3_egb(1)johanita_flor3s
 
Etimologías preparatoria tec m
Etimologías preparatoria tec mEtimologías preparatoria tec m
Etimologías preparatoria tec mMaestros Online
 

Was ist angesagt? (19)

5487 elcauca[1]
5487 elcauca[1]5487 elcauca[1]
5487 elcauca[1]
 
Recomendaciones y propuestas definitivo
Recomendaciones y propuestas  definitivo Recomendaciones y propuestas  definitivo
Recomendaciones y propuestas definitivo
 
Prolec se
Prolec seProlec se
Prolec se
 
1. guia ingles tecnico i
1. guia ingles tecnico i1. guia ingles tecnico i
1. guia ingles tecnico i
 
Séquence mutualisation nuevas tecnologias laurence 2nde lvii
Séquence mutualisation nuevas tecnologias laurence 2nde lviiSéquence mutualisation nuevas tecnologias laurence 2nde lvii
Séquence mutualisation nuevas tecnologias laurence 2nde lvii
 
Módulo 4 la escritura y la identificación de las dificultades en su aprendizaje
Módulo 4  la escritura y la identificación de las dificultades en su aprendizajeMódulo 4  la escritura y la identificación de las dificultades en su aprendizaje
Módulo 4 la escritura y la identificación de las dificultades en su aprendizaje
 
Tâche synthèse
Tâche synthèseTâche synthèse
Tâche synthèse
 
Modulo Ingles Ju 13 Nov 08
Modulo Ingles Ju 13 Nov 08Modulo Ingles Ju 13 Nov 08
Modulo Ingles Ju 13 Nov 08
 
Febrero 13 17
Febrero 13 17Febrero 13 17
Febrero 13 17
 
E-TUTORING.ppt
E-TUTORING.pptE-TUTORING.ppt
E-TUTORING.ppt
 
Reseña
ReseñaReseña
Reseña
 
Actividad de aprendizaje 8
Actividad de aprendizaje 8Actividad de aprendizaje 8
Actividad de aprendizaje 8
 
Test tale administración
Test tale administraciónTest tale administración
Test tale administración
 
Encuesta de satisfacción y datos personales
Encuesta de satisfacción y datos personalesEncuesta de satisfacción y datos personales
Encuesta de satisfacción y datos personales
 
Plan de evaluación actividad 2 unidad 2
Plan de evaluación actividad 2 unidad 2Plan de evaluación actividad 2 unidad 2
Plan de evaluación actividad 2 unidad 2
 
Ser lengua literatura_3_egb(1)
Ser lengua literatura_3_egb(1)Ser lengua literatura_3_egb(1)
Ser lengua literatura_3_egb(1)
 
24
2424
24
 
Etimologías preparatoria tec m
Etimologías preparatoria tec mEtimologías preparatoria tec m
Etimologías preparatoria tec m
 
Ingles Técnico - Instrumentación
Ingles Técnico - Instrumentación  Ingles Técnico - Instrumentación
Ingles Técnico - Instrumentación
 

Ähnlich wie Espanhol para Câmara dos Deputados: Curso de exercícios de interpretação de texto

Alex escobar guia_didactica
Alex escobar guia_didacticaAlex escobar guia_didactica
Alex escobar guia_didacticaalex_oe
 
Proceso de la expresión oral 2015 rhm
Proceso de la expresión oral 2015 rhmProceso de la expresión oral 2015 rhm
Proceso de la expresión oral 2015 rhmRode Huillca Mosquera
 
METODOLOGIA MICHIGAN MASTER 2022.pdf
METODOLOGIA MICHIGAN MASTER 2022.pdfMETODOLOGIA MICHIGAN MASTER 2022.pdf
METODOLOGIA MICHIGAN MASTER 2022.pdftatiana490928
 
A olga esteveruescas_documentacion
A olga esteveruescas_documentacionA olga esteveruescas_documentacion
A olga esteveruescas_documentacionCPR Oviedo
 
Pdf guia de ambientes y medios
Pdf guia de ambientes y mediosPdf guia de ambientes y medios
Pdf guia de ambientes y mediosalexadiaz27
 
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSO
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSOEstrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSO
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSOCIDCLearning
 
Tabla para la planeacion curricular
Tabla para la planeacion curricularTabla para la planeacion curricular
Tabla para la planeacion curricularRichard Rcll
 
Vocabulario para todos
Vocabulario para todosVocabulario para todos
Vocabulario para todosCIDCLearning
 
Cuando la motivación y la comprensión auditiva cruzan sus caminos-Artículo
Cuando la motivación y la comprensión auditiva cruzan sus caminos-ArtículoCuando la motivación y la comprensión auditiva cruzan sus caminos-Artículo
Cuando la motivación y la comprensión auditiva cruzan sus caminos-ArtículoMarcela Spezzapria
 
Proyecto de aprendizaje
Proyecto de aprendizajeProyecto de aprendizaje
Proyecto de aprendizajeAndres Camargo
 
NUEVAS ESTRATEGIAS PARA LA ENSEÑANZA DE PARA LA ENSEÑANZA DE LA ORTOGRAFÍA LA...
NUEVAS ESTRATEGIAS PARA LA ENSEÑANZA DE PARA LA ENSEÑANZA DE LA ORTOGRAFÍA LA...NUEVAS ESTRATEGIAS PARA LA ENSEÑANZA DE PARA LA ENSEÑANZA DE LA ORTOGRAFÍA LA...
NUEVAS ESTRATEGIAS PARA LA ENSEÑANZA DE PARA LA ENSEÑANZA DE LA ORTOGRAFÍA LA...jaliflor19
 
Ensayo practica docente y TIC
Ensayo practica docente y TICEnsayo practica docente y TIC
Ensayo practica docente y TICRosemeld
 

Ähnlich wie Espanhol para Câmara dos Deputados: Curso de exercícios de interpretação de texto (20)

Alex escobar guia_didactica
Alex escobar guia_didacticaAlex escobar guia_didactica
Alex escobar guia_didactica
 
Intro te118
Intro te118Intro te118
Intro te118
 
Proceso de la expresión oral 2015 rhm
Proceso de la expresión oral 2015 rhmProceso de la expresión oral 2015 rhm
Proceso de la expresión oral 2015 rhm
 
METODOLOGIA MICHIGAN MASTER 2022.pdf
METODOLOGIA MICHIGAN MASTER 2022.pdfMETODOLOGIA MICHIGAN MASTER 2022.pdf
METODOLOGIA MICHIGAN MASTER 2022.pdf
 
Guia de actividades
Guia de actividadesGuia de actividades
Guia de actividades
 
Actividad 2.2
Actividad 2.2Actividad 2.2
Actividad 2.2
 
A olga esteveruescas_documentacion
A olga esteveruescas_documentacionA olga esteveruescas_documentacion
A olga esteveruescas_documentacion
 
Expresion oral
Expresion oralExpresion oral
Expresion oral
 
GUIA DIDACTICA
GUIA DIDACTICAGUIA DIDACTICA
GUIA DIDACTICA
 
Pdf guia de ambientes y medios
Pdf guia de ambientes y mediosPdf guia de ambientes y medios
Pdf guia de ambientes y medios
 
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSO
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSOEstrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSO
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSO
 
Producción Oral
Producción OralProducción Oral
Producción Oral
 
Tarea momento 3
Tarea momento 3Tarea momento 3
Tarea momento 3
 
Tabla para la planeacion curricular
Tabla para la planeacion curricularTabla para la planeacion curricular
Tabla para la planeacion curricular
 
Vocabulario para todos
Vocabulario para todosVocabulario para todos
Vocabulario para todos
 
Cuando la motivación y la comprensión auditiva cruzan sus caminos-Artículo
Cuando la motivación y la comprensión auditiva cruzan sus caminos-ArtículoCuando la motivación y la comprensión auditiva cruzan sus caminos-Artículo
Cuando la motivación y la comprensión auditiva cruzan sus caminos-Artículo
 
47034
4703447034
47034
 
Proyecto de aprendizaje
Proyecto de aprendizajeProyecto de aprendizaje
Proyecto de aprendizaje
 
NUEVAS ESTRATEGIAS PARA LA ENSEÑANZA DE PARA LA ENSEÑANZA DE LA ORTOGRAFÍA LA...
NUEVAS ESTRATEGIAS PARA LA ENSEÑANZA DE PARA LA ENSEÑANZA DE LA ORTOGRAFÍA LA...NUEVAS ESTRATEGIAS PARA LA ENSEÑANZA DE PARA LA ENSEÑANZA DE LA ORTOGRAFÍA LA...
NUEVAS ESTRATEGIAS PARA LA ENSEÑANZA DE PARA LA ENSEÑANZA DE LA ORTOGRAFÍA LA...
 
Ensayo practica docente y TIC
Ensayo practica docente y TICEnsayo practica docente y TIC
Ensayo practica docente y TIC
 

Espanhol para Câmara dos Deputados: Curso de exercícios de interpretação de texto

  • 1. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO ESPANHOL- CURSO por EXERCÍCIOS PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS Hola, amigo ! Meu nome é GERARDO SAMMARCO, sou professor de Língua Espanhola desde 1990. Nasci e estudei em Uruguai onde aprendi a gostar do idioma espanhol a ponto de fazer dele um trabalho prazeroso. Vim ao Brasil em 1981 onde também aprendi a gostar de sua gente e sua língua. A docência é minha dedicação e vocação exclusiva: ministro aulas em Institutos Particulares de Ensino Médio em Rio Grande do Sul desde 1994. Paralelamente, me especializei em preparação para Concursos Públicos. Desde então ministro Cursos Preparatórios e Oficinas permanentes para Grupos de Estudo. Ao longo destes anos, estudei o “coração” das provas, isto é, quais são as habilidades e conhecimentos que cada Banca testa no concursando. Fui desenvolvendo um Sistema de Treinamento específico visando não apenas acertar as questões mínimas necessárias, mas, um nível de excelência que permitir ao concursando usar o espanhol como arma na classificação geral. O curso Teoria e Exercícios para Câmara dos Deputados levará em conta que a Banca escolhida para organizar este concurso, a CESPE tem muita tradição na organização de grandes seleções sendo fácil então caracterizar “um estilo de prova”. Teremos de fazer então uma preparação atualizada, que possa dar conta de qualquer tipo de abordagem, com altos resultados de desempenho. Vejamos algumas idéias e conceitos que determinam uma estratégia correta de estudo de língua estrangeira, sobretudo quando o período de estudos é curto (entre 2 e 4 meses): 1.- Estudar uma língua estrangeira não é igual que as outras disciplinas em língua materna do concurso. A fixação de conhecimentos específicos em língua estrangeira é realizada em uma zona do cérebro diferente da língua materna. Portanto, os procedimentos pedagógicos e tempos de fixação são claramente diferentes. A fixação de um idioma estrangeiro como segunda língua requer estudo seqüencial, gradativo, ininterrupto, “em pílulas certas”. A memorização das línguas estrangeiras nas primeiras semanas de estudo é muito precária. O cérebro quer sentir que o esforço de fixação será realmente utilizado. Portanto, a idéia de estudar as disciplinas por períodos alternados não serve para língua estrangeira. Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 1
  • 2. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 2.-Alguns concursandos têm o preconceito que, a proximidade do Espanhol com o Português permite a um bom “interpretador’ atingir a quantidade mínima de acertos sem maiores estudos, utilizando apenas os bons conhecimentos de Português. Errado: na verdade, o nível das provas de concursos público de terceiro grau não permitem acertos significativos se não há domínio de vocabulário específico (da área do cargo específico) de língua espanhola. Até nas questões interpretativas, a alternativa certa tem vocábulos que não aparecem no texto, e sem cuja tradução não é possível definir a alternativa como verdadeira. 3.- É idéia comumente difundida que a simples leitura intensiva de textos em espanhol com ajuda do dicionário seria suficiente para deixar o concursando preparado. É verdade que leitura é fundamental, mas ela não basta. As provas da para concursos públicos mais parecem um labirinto em cujo caminho são espalhadas muitas armadilhas. Para escapar a tais armadilhas, o candidato deverá estar muito prevenido e condicionado em habilidades como raciocínio lógico-lingüístico, e diversas habilidades interpretativas que permitem estabelecer sobre um texto uma leitura limpa, com relações certas, precisas, completas, e rápidas. Para isso, é necessário treinar sobre muitos simulados inéditos que desenvolvam essas habilidades. 4.- Tem também aqueles “especialistas” em provas anteriores, em cuja memorização estaria a trilha do sucesso. Estudar as provas anteriores é muito importante para familiarizar-se com as abordagens. Porém, neste concurso do SENADO FEDERAL é necessário ampliar o ponto de vista em duas direções: A FGV tem poucos antecedentes em provas de espanhol ; em segundo lugar.os textos de prova DEVERÃO se referir ao ambiente onde o cargo será exercido. A PROPOSTA Este Curso por Exercícios contém 08 unidades onde aparecem relacionados : • Simulados, especificamente elaborados, com temas atuais da mesma mídia eletrônica usada em provas. Os simulados vêm com tradução e gabaritos comentados que explicam as técnicas de interpretação de texto. • Conhecimentos gramaticais e vocabulários específicos, explicados em detalhe, a través de FICHAS • Exercícios de fixação. Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 2
  • 3. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO • Fórum aberto, onde cada participante poderá colocar suas dúvidas ou sugerir abordagens que considere necessárias a sua formação, e ter uma resposta explicativa. • Leituras selecionadas (sem questões) para domínio dos assuntos parlamentares de atualidade em paises de língua espanhola. Queres ver como isso funciona? Da uma olhada na aula demonstrativa. Hasta pronto, amigo! Aula demostrativa Dominando a interpretação de texto 1.- O que é afinal “interpretação de texto”? Pelo uso prático (já que não há definição oficial exata) podemos deduzir que “interpretação de texto” é uma completa decodificação do significado de palavras, orações e parágrafos que constituem uma unidade de sentido chamado “texto”. Essa codificação inclui também um conjunto de relações de sinonímia, comparação e dedução entre as diferentes partes do texto, dos enunciados e das alternativas propostas para discernir como verdadeiras ou falsas. Em termos mais operacionais, a banca introduz o candidato em terreno desconhecido (texto inédito) e lhe coloca diante de determinadas escolhas e decisões que medem seus conhecimentos lingüísticos de vocabulário, gramática, sintaxe, e finalmente, raciocínio lógico. Quanto melhor elaborada é a prova, mais certeira é essa medição. 2.- Existem diferenças entre as diferentes bancas? Existem bastantes diferenças na variedade das habilidades testadas por cada banca. E, às vezes, as diferenças estão dentro de uma mesma banca, ao longo do tempo. Isso leva a que o concursando precise estudar um tronco que chamaríamos de COMUM a todas as bancas, e, junto com isso, aprofunde seus estudos na linha de abordagem da banca do concurso que está focando especificamente. Para o concursando que não é um graduado em lingüística, que não tem fluência na língua estrangeira, que faz tempo não freqüenta uma sala de aula de um curso de idioma, e que deve dar conta de muitas disciplinas ao mesmo tempo e com alto nível de cobrança, essa realidade representa uma fonte de angústia muito alta. Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 3
  • 4. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO E a resposta a essa angústia não é uma resposta simples. O concursando precisa construir uma COMPETÊNCIA INTERPRETATIVA EM LÍNGUA ESTRANGEIRA. Em se tratando de um sistema lingüístico que se cria fora da área do cérebro onde funciona a língua materna, essa construção será um processo lento é trabalhoso, que exige muita persistência e disciplina, onde não há receitas mágicas nem conquistas definitivas. 3.- Como se compõe uma competência interpretativa? Na verdade, a competência interpretativa é a soma de varias habilidades entrelaçadas, que devidamente relacionadas “disparam” uma resposta certeira a um determinado desafio: - Habilidade1: Decodificar termos semânticos, isto é, o significado das palavras. O fato de existir um tronco latino comum entre o português e o espanhol, não elimina o fato de que há muitas palavras totalmente alheias entre os dois. - Habilidade 2: Decodificar as palavras gramaticais e suas funções (nexos, pronomes, advérbios, etc.). - Habilidade 3: Discernir as relações espaciais e temporais dos processos históricos que são relatados nos textos, como causalidade, concomitância, conseqüência, anterioridade e posterioridade inseridos em um sistema verbal e adverbial complexo. - Habilidade 4: Discernir as operações comparativas de igualdade, superioridade ou inferioridade. Discernir, inclusive, a própria impossibilidade de comparação. - Habilidade 5: Raciocinar para a construção de inferências lógicas pertinentes, sabendo detectar a impossibilidade de deduções quando não há dados suficientes ou os termos não tem relação entre si. - Habilidade 6: Ampliar a memória textual (fixação de orações e parágrafos). As provas são verdadeiras corridas contra o tempo e não permitem um retorno repetido à fonte textual original. - Habilidade 7: Contextualizar em relação ao espaço sócio-histórico em que aparecem as informações, o que determina a intencionalidade do autor do texto e dos protagonistas que ai aparecem. De fato, é a construção equilibrada de todas estas habilidades o que determina a capacidade operacional do concursando durante a prova. Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 4
  • 5. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 4.- Como é decidido então o resultado concursando no momento da prova? operacional do - Pelo entendimento o mais completo possível das informações do texto proposto. (decodificações iniciais). - Pelo entendimento do que o enunciado da questão solicita e a localização no texto do segmento relacionado. - Pelo entendimento do que cada alternativa afirma. - Pela operação intelectual de exclusão por quebra de sintonia entre a alternativa, o enunciado e o texto. (Este é o caso das provas de múltipla escolha) - Pela operação intelectual de confirmação de sintonia entre a alternativa certa, o enunciado e o texto. (Este é o caso das provas de “certo”, “errado” ou “não sei”.) As operações intelectuais de discernimento entre certo ou errado são em definitiva o último passo e conseqüência de um processo anterior que prepara o terreno. Mas, como é a parte mais crítica do processo, a de maior complexidade, supõe também um treinamento específico. 5.- Como diagnosticar a ruptura da sintonia entre alternativas, enunciados e texto? Trata-se de uma operação comparativa destinada a detectar: - Alteração de informações de agentes, lugares e datas. - Inversão de termos espaciais ou temporais. - Informações desconectadas sobre as ações e seus protagonistas. - Informações intrusas que só aparecem nas alternativas e não no texto. - Relações que só aparecem nas alternativas e não no texto. - Comparações falhas. - Inferências indevidas por falta de dados comuns aos termos. E tudo isso o cérebro precisa fazer simultaneamente. Não há tempo para separar cada operação. Só o treinamento persistente permite chegar a altos níveis de eficiência. Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 5
  • 6. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 6.- Que tipo interpretativa? de treinamento constrói a capacidade Em primeiro lugar, precisamos respeitar os tempos de assimilação e memorização, que em língua estrangeira são sempre mais lentos e instáveis. Em segundo lugar, é preciso muita leitura geral e leitura específica na área de atuação do cargo pretendido. Isso visa a ampliação de vocabulário e determina a capacidade de fixação textual na memória. Em terceiro lugar, é preciso treinar a capacidade de discernimento através da resolução de desafios com simulados (conhecidos e principalmente, inéditos) e ter apoio de um comentário do gabarito. Última Prova da Câmara dos Deputados 2012 A prova de espanhol de Câmara dos Deputados 2012 mudou um pouco a linha tradicional da CESPE. Foram deixadas de lado as questões gramaticais em benefício das lexicais e interpretativas. Se bem foram escolhidas palavras difíceis, em vários casos era possível deduzir seu significado. PROVA CESPE UNB 2012 (Câmara) En su nuevo libro, La Civilización del Espectáculo, el Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa hace una dura radiografía de la creciente frivolización que se ha ido tomando a las sociedades contemporáneas. Para Vargas Llosa, esta es la civilización del espectáculo. Es decir, una civilización en la que lo más importante, en su escala de valores, es el entretenimiento. Vargas Llosa no está de acuerdo con que el entretenimiento se convierta en el valor supremo porque eso conlleva a la banalización de la cultura, a la generalización de la frivolidad y, en el campo específico de la información, a la proliferación del periodismo irresponsable que se alimenta de la chismografía y el escándalo. Convertir el entretenimiento pasajero en la aspiración suprema de la vida humana es para él un ideal absurdo e irrealizable. “La vida no es solo diversión, también drama, dolor, misterio y frustración”. En ciertos apartes de su libro Vargas Llosa ve irreversible esa tendencia a la frivolización y considera que la cultura, tal y cómo él la conoció, va a desaparecer. Se siente como una suerte de dinosaurio en el mundo actual. Aunque los dinosaurios — dice — pueden arreglárselas para sobrevivir y ser útiles en tiempos difíciles. Sí, podría haber escapatoria. La historia no está escrita, no es fatídica, cambia. Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 6
  • 7. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO Tradução Em seu novo livro, A civilização do Espetáculo, o Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa faz uma dura radiografia da crescente frivolidade que foi dominando as sociedades contemporâneas. Para Vargas Llosa, esta é a civilização do espetáculo. Isto é, uma civilização na qual o mais importante em sua escala de valores, é o entretenimento. Vargas Llosa não está de acordo com que o entretenimento se torne no valor supremo porque isso leva junto à banalização da cultura, à generalização da frivolidade, e no campo específico da informação, à proliferação do jornalismo irresponsável que se alimenta da fofoca e o escândalo. Converter o entretenimento passageiro na ambição suprema da vida humana é para ele um ideal absurdo e irrealizável. “A vida não é só diversão, mas também é drama, dor, mistério e frustração”. Em certos trechos de seu livro Vargas Llosa vê irreversível essa tendência à frivolidade e considera que a cultura tal e como ele a conheceu, vai desaparecer. Ele se sente como um tipo de dinossauro no mundo atual. Embora os dinossauros, ele diz, podem dar um jeito para sobreviver e ser úteis em tempos difíceis. Sim, poderia haver escapatória. A história não está escrita, não é fatídica, muda. Revista Semana, Colombia (adaptado). Gabarito comentado A partir de las ideas y estructuras del texto precedente, juzgue los ítems a seguir. 67 En el texto, sin alterar su significado o corrección gramatical, es correcto sustituir la forma verbal “conlleva a” ( .9) por acarrea. Certa. Os dois termos significam trazer como consequência, 68 En el texto, el autor compara su suerte a la de un dinosaurio. Errada. O termo “suerte” pode ser usado de diversas formas. O substantivo “suerte” (sorte) indica um desenlace favorável independente da ação do individuo. Mas no texto está dentro de uma locução “como uma suerte de” que significa “como um tipo de”. 69 Vargas Llosa reivindica un lugar para el género dramático en la sociedad del espectáculo. Errada. No texto, Vargas descreve a vida e, dentro dela, enumera várias circunstancias como o drama. A alternativa 69 está deformada em relação ao texto original. Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 7
  • 8. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 70 El libro de Vargas Llosa aborda el tema de la ligereza de la sociedad contemporánea. Certa : a palavra “frivolidad” tem como um dos sinônimos a “ligereza”. 71 De acuerdo con el texto los cambios en la cultura contemporánea apenas se notan. Errada: a expressão “apenas se notam” significa “quase não se notam” o que é contraditório com o texto que denuncia grandes mudanças na expressão da cultura, na qual o autor se sente um “dinossauro” Veja o texto 2 da mesma prova na aula 1 Prova para Câmara 2007 (FCC) Al principio del siglo XX es cuando las ciencias biológicas y sociales iniciaron la investigación de los efectos del estrés en la salud del cuerpo y la mente de las personas, aunque su concepto haya nacido en el siglo anterior. El término estrés fue introducido por el médico fisiólogo Hans Seyle (1907-1982) y originalmente se refirió a las reacciones inespecíficas del organismo ante estímulos tanto psíquicos como físicos. Tanto el estrés positivo (eustrés) como el negativo (distrés) pueden compartir las mismas reacciones. En el nivel de la emoción, sin embargo, las reacciones del estrés son muy distintas. La persona maneja la situación con la motivación y el estímulo del eustrés; al contrario, el distrés acobarda e intimida a la persona y hace que huya de la situación. Los estudios originales de Seyle se hicieron a partir del “síndrome general de adaptación” descrito como la respuesta general de organismos a estímulos estresantes. Las respuestas de adaptación demostraron científicamente la participación de los procesos emocionales y psíquicos en la modulación de las respuestas a estímulos tanto internos como externos y a la posibilidad de desbordamiento de las capacidades de adaptación individuales. Ello llevó al concepto de medicina psicosomática que involucra los procesos mentales y emotivos en la génesis de procesos patológicos orgánicos. 22.- O fragmento “ello” da linha 21 refere-se a a) el médico fisiólogo Hans Seyle Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 8
  • 9. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO b) las respuestas de adaptación demostraron científicamente la participación de los procesos emocionales y psíquicos en la modulación de las respuestas a estímulos tanto internos como externos y a la posibilidad de desbordamiento de las capacidades de adaptación individuales. c) el síndrome general de adaptación d) el concepto de medicina psicosomática que involucra los procesos mentales y emotivos en la génesis de procesos patológicos orgánicos e) los estudios originales de Seyle Gabarito comentado questão 22 Esta questão cobra o conhecimento de substituição pronominal através de uma peça gramatical que não existe na língua portuguesa. O pronome “ello” a diferença de “él” (masculino) e “Ella” (feminino) é neutro (sem gênero) e serve para retomar trechos inteiros (ideais, situações) do segmento anterior. As alternativas “a”,”c”,” d” e “e” retomam substantivos específicos. A alternativa “b”, a verdadeira, retoma todo o trecho anterior. PROVA para CÂMARA DOS DEPUTADOS (Patrimônio) (FCC-2007) Europeana, prototipo de la contribución francesa a la futura Biblioteca Digital Europea, ha sido presentado esta semana al presidente galo, Jacques Chirac, en vísperas de que sea accesible al público con motivo del Salón del Libro de París. Según el proyecto, lanzado en marzo de 2005, la Biblioteca Digital Europea (BNUE, según sus siglas en francés) contará en 2010 con más de seis millones de libros, películas, fotografías y otros documentos de países de la Unión Europea accesibles a través de un único portal en Internet. Chirac instó a la Biblioteca Nacional de Francia a acelerar el ritmo de digitalización de sus fondos patrimoniales con el objetivo de integrar, aún este año, 100.000 volúmenes en la BNUE. Tras su lanzamiento por Francia en marzo de 2005, el proyecto de biblioteca digital europea obtuvo el apoyo de Alemania, España, Hungría, Italia y Polonia antes de ser respaldado por la Comisión Europea. 16. (A) De acordo com seu projeto, em 2010, o BNUE contará com mais de seis milhões de livros franceses em seu acervo. (B) Segundo o projeto da BNUE, a partir de março de 2005, o acervo estará disponível em um portal na Internet. (C) BNUE é a sigla, em francês, que será usada para o projeto da Biblioteca Digital Européia a partir de 2010. (D) O acervo da BNUE está disponível, desde março de 2005, em um único portal na Internet. Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 9
  • 10. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO (E) O projeto da Biblioteca Digital Européia foi lançado em março de 2005 Comentário da questão 16. (A) Falsa. Não é só de documentos franceses. Voltar ao texto e sublinhar: “...la BNUE, contará en 2010 con más de seis millones de libros, películas, fotografías y otros documentos de países de la Unión Europea…” (B) Falsa. A data de 2005 não é do portal. Voltar ao texto e sublinhar: “...Según el proyecto, lanzado en marzo de 2005, la Biblioteca Digital Europea … contará en 2010…” (C) Falsa. A sigla BNUE existe desde o lançamento em 2005. A data de 2010 é a do lançamento do portal. Voltar ao texto e sublinhar: “...Según el proyecto, lanzado en marzo de 2005, la Biblioteca Digital Europea (BNUE, según sus siglas en francés)…” (D) Falsa. A data de 2005 é do projeto BNUE. O acervo estará disponível em 2010. (E) Verdadeira. A informação da alternativa apenas altera a ordem do que está no texto. 17. (A) O presidente francês insistiu no pedido de que a Biblioteca Nacional da França digitalize 100.000 volumes de seus fundos patrimoniais para que sejam integrados à BNUE ainda este ano. (B) Chirac instou a Biblioteca Nacional da França a acelerar o ritmo de suas digitalizações, mesmo que neste ano não alcancem os 100.000 volumes desejados. (C) Chirac exigiu que a Biblioteca Nacional da França acelere o ritmo das digitalizações de seus fundos patrimoniais, para chegar a mais de 100 mil volumes na BNUE neste ano. (D) Chirac obrigará a BNUE a acelerar o ritmo de digitalização dos fundos patrimoniais da Biblioteca Nacional da França com o objetivo de integrar, ainda que seja neste ano, 100mil volumes. (E) Chirac insistiu em afirmar que a BNUE deve acelerar o ritmo de suas digitalizações para que, ainda neste ano, 100.000 volumes sejam integrados ao seu banco de dados. Comentário da questão 17. (A)Verdadeira. Poucas trocas em relação ao texto original e sempre por traduções corretas: Instó = insistiu no pedido /// Para que sean integrados = com o objetivo de integrar //// Aún este año = ainda neste ano (B) Falsa. A parte final está diferente do texto: “esse mesmo que” não pertence ao texto original Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 10
  • 11. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO (C) Falsa. O objetivo central não é que BNUE chegue a 100.000 volumes neste ano. Voltar ao texto e sublinhar: “...a Biblioteca Nacional da França digitalize 100.000 volumes de seus fundos patrimoniais para que sejam integrados à BNUE...” (D) Falsa. O convite não é para a Biblioteca Digital Européia (BNUE). Voltar ao texto e sublinhar: “...Chirac instó a la Biblioteca Nacional de Francia a acelerar el ritmo de digitalización...” (E) Falsa. O apelo de Chirac é para a Biblioteca francesa (BNF) não para a BNUE. Algumas PROVAS RECENTES DA CESPE/UNB CESPE/UNB 2009 (Anatel) Operadoras de telecomunicaciones invertirán 4.000 millones en Madrid Las operadoras de telecomunicaciones invertirán 4.000 millones de euros en Madrid entre 2009 y 2016 para cambiar las viejas redes de cobre por fibra óptica y extender la banda ancha en la telefonía móvil, con el objetivo de conseguir velocidades de transmisión de entre 30 y 100 megas. Las empresas ejecutarán esta inversión en el marco de un Plan Director de Infraestructuras de Telecomunicación que el Ayuntamiento de Madrid ha redactado en colaboración con ellas para conseguir que los beneficios de la sociedad de la información lleguen por igual a toda la ciudad y con criterios estéticos y de respeto al medio ambiente. El Plan ha sido presentado hoy por el alcalde, Alberto Ruiz-Gallardón, ante numerosos representantes del sector, a los que ha expresado su voluntad de colocar a Madrid en este ámbito en “una situación de liderazgo en la Unión Europea” que le permita, además, competir con ciudades como Nueva York, Londres, Pekín o Singapur. El Ayuntamiento de Madrid ha querido con este plan hacer compatible su derecho a velar por un desarrollo equilibrado y sostenible de la ciudad con el derecho de las operadoras a ocupar el dominio público para extender sus redes. Ruiz-Gallardón ha relacionado el desarrollo de esta tecnología con la aspiración de Madrid a organizar los Juegos Olímpicos de 2016 al decir que sólo una ciudad dotada de las más modernas tecnologías de telecomunicaciones puede convencer al COI de que merece acoger un acontecimiento de esa magnitud. Internet: <www.finanzas.com> (con adaptaciones). De acuerdo con las ideas del texto, juzgue los ítems siguientes. 11.- La sociedad de la información en el Madrid de hoy se caracteriza por la carencia de desigualdades. Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 11
  • 12. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 12.- Las inversiones previstas en el Plan Director de Infraestructuras de Telecomunicación comenzarán a ser aplicadas en 2009. 13 En el ámbito de las telecomunicaciones Madrid compite con Londres y Singapur. 14.- Las operadoras de telecomunicación ocupan generalmente el espacio público de una forma desordenada y no respetan las condiciones medioambientales de la ciudad de Madrid. 15.- Se puede inferir que el alcalde de Madrid considera que el COI lleva en consideración el estado de las telecomunicaciones a la hora de decidir qué ciudad será sede de los Juegos Olímpicos. PROVA COMENTADA 11 .- Falsa. Essa informação não consta no texto, e o que se infere do resto é justamente o contrário. Voltar ao texto e OBSERVAR: “…Las empresas ejecutarán esta inversión… para conseguir que los beneficios de la sociedad de la información lleguen por igual a toda la ciudad…” 12 ,-VERDADEIRA. Voltar ao texto e OBSERVAR: “...Las operadoras de telecomunicaciones invertirán 4.000 millones de euros en Madrid entre 2009 y 2016...” 13.- Falsa. O texto coloca essa competição como algo que se aspira. Voltar ao texto: “…ha expresado su voluntad de colocar a Madrid en este ámbito … que le permita, además, competir con ciudades como, Londres, Pekín o Singapur…” 14.- Falsa. Essa informação não consta no texto. 15.-Verdadeira. Voltar ao texto e observar: “…sólo una ciudad dotada de las más modernas tecnologías de telecomunicaciones puede convencer al COI de que merece acoger un acontecimiento de esa magnitud…” PROVA PARA SENADO FEDERAL -2008 Leia o texto 2 e responda às questões de 47 a 50. DESCENSO SUPERIOR AL QUE SE PRODUJO EN 1993. Sólo internet resiste a la fuerte caída en la inversión publicitaria (ELMUNDO.ES) MADRID. – El mercado publicitario podría caer este año más de un 9% (9,2%) según las previsiones de los panelistas de Zenith Vigía -estudio realizado por Zenithmedia-, directivos de la práctica totalidad de los medios españoles. Sólo internet, con un crecimiento del 19,2% y los canales temáticos, con un 6,2%, se salvan del pesimismo generalizado. Aún así las previsiones para estos medios son algo menos optimistas que hace unos meses. Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 12
  • 13. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO "La acumulación de malas noticias económicas, que se ha intensificado a lo largo del verano, ha transmitido un fuerte pesimismo a un mercado publicitario que ya había sufrido una fuerte retracción en el segundo trimestre", señala el estudio. Los JJOO trajeron un poco de alegría a TVE, líder de audiencia en agosto pero, al ser un mes con escasas inversiones publicitarias, su repercusión en las cuentas del medio no ha sido demasiado importante. La crisis financiera norteamericana y sus repercusiones mundiales, unida a nuestra propia crisis inmobiliaria y sus consecuencias, han provocado una fuerte retracción en las inversiones publicitarias, subrayan desde Zenith Vigia. Caída histórica Así que ahora las previsiones de los panelistas de Vigía son claramente negativas: proyectan una caída histórica en el mercado publicitario, superior a la que se produjo en el año 1993 y por tanto la mayor desde que el mercado publicitario español alcanzó su madurez, algo que sólo puede fecharse en los años 80. La caída prevista del 9,2% a precios corrientes, que podría ser aún algo mayor si no se produce una cierta reanimación en este último trimestre, se situaría en el entorno del 15% en euros constantes, dado el actual entorno de inflación creciente. En este ambiente de malas noticias generalizadas la mayor parte de las empresas están elaborando ahora sus presupuestos para 2009, así que no puede sorprender que los panelistas prevean una nueva caída (esta vez del orden del 6%) de las inversiones durante el año próximo. La mayor parte de los panelistas esperan que la salida de la actual crisis se produzca a lo largo de 2010, o como muy pronto en el último trimestre de 2009. Después de un comienzo de año con un ligero optimismo, el mercado publicitario se ha dejado llevar por una sensación de derrumbe que se retroalimenta. Ni siquiera los éxitos deportivos que, según estudios de la Universidad de Navarra y el Instituto de Empresa, revalorizan la marca España y aportan algo de alegría a la economía, han conseguido cambiar esa percepción tan negativa. Si se cumplieran las previsiones de Zenith Vigía, lejos de superar los 8.000 millones de euros que a comienzos de 2008 se esperaban para este año, la inversión publicitaria en medios caería hasta niveles de 7.200 millones en 2008 y perdería el nivel de los 7.000 en 2009.(Fonte: http://www.elmundo.es) 47 A responsabilidade pelo estudo mencionado no primeiro parágrafo é dos: (A) publicitários. Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 13
  • 14. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO (B) canais de TV paga. (C) especialistas em Internet. (D) executivos dos meios espanhóis. (E) diretores de empresas internacionais. 48 Segundo o texto, a variação no percentual de queda nos investimentos pode ser atribuída: (A) à crescente inflação. (B) aos negócios já fechados. (C) à falta de controle dos preços. (D) ao déficit orçamentário do ano. (E) aos resultados nacionais no esporte. 49 A afirmação correta que se pode fazer com relação ao meio publicitário é: (A) houve uma crise pior anteriormente. (B) a crise do momento parece começar a se resolver. (C) o pessimismo só se manifesta por parte dos especialistas. (D) na Internet houve, contrariamente, um crescimento na área. (E) há um otimismo que está aumentando desde o começo deste ano. 50 No fragmento “Así que ahora las previsiones...”, o termo sublinhado pode ser substituído em português, sem alterar o significado, por: (A) por isso. (B) portanto. (C) logo que. (D) posto que. (E) assim que. Tradução para Português QUEDA SUPERIOR À QUE ACONTECEU EM 1993 Só Internet resiste à forte queda no investimento publicitário Madri. O mercado publicitário poderia cair neste ano mais de 9% (9,2%) segundo as previsões dos palestrantes de Zenith Vigia (estudo realizado por Zenithmídia) executivos da praticamente totalidade da mídia espanhola. Só Internet com um crescimento de 19,2% e os canais temáticos com 6,2% se salvam do pessimismo generalizado. Mesmo assim, as previsões para essa mídia são algo menos otimistas que faz alguns messes atrás. “O acumulo de más notícias econômicas que se intensificou ao longo do verão, transmitiu Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 14
  • 15. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO um forte pessimismo a um mercado publicitário que já havia sofrido uma forte retração no segundo trimestre”, destaca o estudo. Os jogos Olímpicos trouxeram um pouco de alegria à TVE, líder de audiência em agosto, porém, por ser um mês com escassos investimentos publicitários, sua repercussão nas contas do médio não foram importantes demais. A crise financeira norte americana e suas repercussões mundiais, unida a nossa própria crise imobiliária e suas conseqüências, provocaram uma forte retração nos investimentos publicitários, destacam desde Zenith Vigia. Queda histórica Portanto agora as previsões dos palestrantes de Vigia são claramente negativas: projetam uma queda histórica no mercado publicitário, superior ao que aconteceu em 1993 e portanto a maior desde que o mercado publicitário espanhol chegou a sua maturidade, algo que pode datar-se no anos 80. A queda prevista de 9,2% a preços correntes, que poderia ser ainda um pouco maio se não se produzir uma certa reanimação neste último trimestre, se situaria por volta de 15% em euros constantes, dado o atual nível de inflação crescente. Neste ambiente de más noticias generalizadas a maior parte das empresas está fazendo seus orçamentos para 2009, portanto não pode surpreender que os palestrantes acreditem numa nova queda (desta vez na ordem de 6%) dos investimento do ano próximo. A maior parte dos palestrantes esperam que a saída da atual crise se produza ao longo de 2010 ou como muito cedo no final de 2009. Depois de um começo de ano com leve otimismo, o mercado publicitário se deixou levar por uma sensação de derrubada que se auto alimenta. Nem sequer os sucesso esportivos que conforme a Universidade de Navarra e o Instituto da Empresa, valorizam a marca de Espanha e trazem algo de alegria à economia, conseguiram mudar essa percepção tão negativa. Se forem cumpridas as previsões de Zenith Vigia, longe de superar os 8 bilhões de euros que a começos de 2008 se esperavam para este ano, o investimento publicitário em mídia cairia até níveis de 7,2 bilhões em 2008 e perderia o nível dos 7 bilhões em 2009. Gabarito comentado 47 A responsabilidade pelo estudo mencionado no primeiro parágrafo é dos: (A) Falsa. (B) Falsa.. (C) Falsa. (D) Verdadeira : executivos dos meios espanhóis. (E) Falsa. Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 15
  • 16. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 48 Segundo o texto, a variação no percentual de queda nos investimentos pode ser atribuída: (A) Verdadeira: passa de 9,2 para 15% por causa da crescente inflação. (B) Falsa. (C) Falsa.. (D) Falsa. (E) Falsa. 49 A afirmação correta que se pode fazer com relação ao meio publicitário é: (A) Falsa. (B) Falsa. (C) Falsa. (D) Verdadeira: na Internet houve, contrariamente, um crescimento na área. (E) Falsa.. 50 No fragmento “Así que ahora las previsiones...”, o termo sublinhado pode ser substituído em português, sem alterar o significado, por: (A) Falsa. (B) Verdadeira =portanto. (C) Falsa. (D) Falsa. (E) Falsa. Veja a ficha sobre nexos consecutivos FICHA - NEXOS CONSECUTIVOS As conjunções consecutivas estabelecem a conexão entre uma informação definida como causa e outra informação definida como conseqüência. A conjunção titular é “conque” e ela tem outras alternativas com significado equivalente: Causa El mundial de fútbol exige mucha movilidad entre las ciudades sede Nexo consecutivo Consecuencia de ahí que Los aeropuertos deben ser por eso reformados y adecuados para por ello ese flujo especial. así que por ende Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 16
  • 17. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO por consiguiente entonces Prova da Câmara dos Deputados 2007. (FCC) Al principio del siglo XX es cuando las ciencias biológicas y sociales iniciaron la investigación de los efectos del estrés en la salud del cuerpo y la mente de las personas, aunque su concepto haya nacido en el siglo anterior. El término estrés fue introducido por el médico fisiólogo Hans Seyle (1907-1982) y originalmente se refirió a las reacciones inespecíficas del organismo ante estímulos tanto psíquicos como físicos. Tanto el estrés positivo (eustrés) como el negativo (distrés) pueden compartir las mismas reacciones. En el nivel de la emoción, sin embargo, las reacciones del estrés son muy distintas. La persona maneja la situación con la motivación y el estímulo del eustrés; al contrario, el distrés acobarda e intimida a la persona y hace que huya de la situación. Los estudios originales de Seyle se hicieron a partir del “síndrome general de adaptación” descrito como la respuesta general de organismos a estímulos estresantes. Las respuestas de adaptación demostraron científicamente la participación de los procesos emocionales y psíquicos en la modulación de las respuestas a estímulos tanto internos como externos y a la posibilidad de desbordamiento de las capacidades de adaptación individuales. Ello llevó al concepto de medicina psicosomática que involucra los procesos mentales y emotivos en la génesis de procesos patológicos orgánicos. 22.- O fragmento “ello” da linha 21 refere-se a a) el médico fisiólogo Hans Seyle b) las respuestas de adaptación demostraron científicamente la participación de los procesos emocionales y psíquicos en la modulación de las respuestas a estímulos tanto internos como externos y a la posibilidad de desbordamiento de las capacidades de adaptación individuales. c) el síndrome general de adaptación d) el concepto de medicina psicosomática que involucra los procesos mentales y emotivos en la génesis de procesos patológicos orgánicos e) los estudios originales de Seyle Gabarito comentado questão 22 Esta questão cobra o conhecimento de substituição pronominal através de uma peça gramatical que não existe na língua portuguesa. O pronome “ello” a diferença de “él” (masculino) e “Ella” (feminino) é Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 17
  • 18. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO neutro (sem gênero) e serve para retomar trechos inteiros (ideais, situações) do segmento anterior. As alternativas “a”,”c”,” d” e “e” retomam substantivos específicos. A alternativa “b”, a verdadeira, retoma todo o trecho anterior. Simulado 1 (série 2012) España, Grecia y Portugal acaparan el 95% del aumento del desempleo en la Unión Europea desde finales de 2010, según refleja el informe de la Comisión Europea en el que se prevé un retroceso de la economía española y de la zona euro. "Los mayores aumentos del paro en diciembre de 2011 se produjeron en países con necesidades de ajustes macroeconómicos derivados de la burbuja inmobiliaria o de los desequilibrios de las finanzas públicas", dice el texto. En él se constata que España es junto a Grecia el país que más desempleo juvenil tiene, próximo al 50% de la población activa. "Aunque se han observado niveles altos de paro en este colectivo en 11 países que exceden el 22,1%", el mercado laboral ofrece un mejor comportamiento en los países con menores necesidades de ajuste. Bruselas espera que "la elevada dispersión en los niveles de paro dentro de los países europeos se mantenga durante todo este año". El alto nivel de paro en España es el desequilibrio que más preocupa a la Comisión Europea, que está a punto de enviar a un grupo de expertos a Madrid para ayudar en el desarrollo de políticas que generen puestos de trabajo entre la población más joven. Los datos no ofrecen previsiones sobre la evolución del paro, aunque otras proyecciones hechas por diversos organismos prevén un aumento del desempleo. www.elmundo.es 22/2/2012 1.- En el texto se dice que durante 2011, España, Grecia y Portugal a) aumentaron en 95% su nivel de desempleo nacional b) provocaron un aumento de 95% de aumento del desempleo en Unión Europea c) son las únicas responsables por el aumento del paro en Unión Europea d) son las responsables de casi todos los nuevos parados de la Unión Europea e) concentran 95% de los desempleados de la Unión Europea 2.- En el texto, la palabra “burbuja” se refiere a que en esa época, los inmuebles Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 18
  • 19. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO a) sufrieron una crisis especulativa b) ganaron importancia en el PIB c) favorecieron la solidez financiera d) crearon una tendencia proteccionista e) favorecieron una educación más tecnológica 3.-Según el texto, la mayoría del crecimiento del paro en Unión Europea se debe particularmente a a) la falta de demanda inmobiliaria b) la recesión mundial c) el alto costo de la mano de obra local d) la competición desleal de productos asiáticos e) los ajustes provocados por el alto déficit público 4.- En el texto se dice que, en Unión Europea a) el nivel medio del paro excede 22,1% b) el desempleo se dispersó igualitariamente en todos los países c) el nivel del paro juvenil es muy desigual d) el desempleo de jóvenes llega cerca de 50% de la población activa e) por lo menos 11 países presentan desempleo superior a 22,1% 5.- En el texto se dice que la Comisión Europea a) ha enviado especialista en políticas laborales b) va a echar una mano a España con especialistas en empleo juvenil c) ayudará a España a hacer previsiones más altas sobre la evolución del paro d) se apoya en previsiones que apuntan al alza del empleo en España e) envió especialistas para corregir las previsiones sobre desempleo en España 6.- La expresión “aunque” de la última oración, equivale a a) porque b) siempre que c) así que d) pese a que e) con que Tradução do simulado 7 Espanha, Grécia e Portugal concentraram 95% do aumento do desemprego na União Européia desde finais de 2010, conforme reflete o informe da Comissão Européia no qual se prevê um retrocesso da economia espanhola e da zona euro. Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 19
  • 20. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO “Os maiores aumentos do desemprego em 2011 aconteceram em países com necessidades de ajustes macroeconômicos derivados da bolha imobiliária ou dos desequilíbrios das contas públicas” diz o texto. Nele, se constata que Espanha é junto a Grécia o país com maior desemprego juvenil, próximo a 50% da população ativa. “Embora se tenham observado níveis altos de desemprego nesse coletivo em 11 países que excedem o 22,1%”, o mercado de trabalho oferece um melhor comportamento nos países com menores necessidades de ajuste. Bruxelas espera que “a elevada dispersão nos níveis de desemprego dentro dos países europeus se mantenha durante todo este ano”. O alto nível de desemprego em Espanha é o desequilíbrio que mais preocupa à Comissão Européia, que está próxima a enviar um grupo de especialistas a Madri para ajudar no desenvolvimento de políticas que gerem postos de trabalho entre a população mais jovem. Os dados não oferecem previsões sobre a evolução do desemprego, embora outras projeções feitas por diversas entidades prevêem um aumento do desemprego. Gabarito comentado do simulado 7 1.- En el texto se dice que durante 2011, España, Grecia y Portugal d) son las responsables de casi todos los nuevos parados de la Unión Europea 2.- En el texto, la palabra “burbuja” se refiere a que en esa época, los inmuebles a) sufrieron una crisis especulativa (ver ficha de vocabulário ao final do comentário) 3.-Según el texto, la mayoría del crecimiento del paro en Unión Europea se debe particularmente a e) los ajustes provocados por el alto déficit público 4.- En el texto se dice que, en Unión Europea c) el nivel del paro juvenil es muy desigual 5.- En el texto se dice que la Comisión Europea b) va a echar una mano a España con especialistas en empleo juvenil 6.- La expresión “aunque” de la última oración, equivale a d) pese a que (ver ficha dos nexos concessivos) Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 20
  • 21. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO FICHA: NEXOS CONCESSIVOS Os nexos Concessivos podem ser divididos em duas classes gramaticais: 1.-Locuções Preposicionais Concessivas: unem uma oração com verbo a uma frase sem verbo conjugado: El Reino Unido mantuvo el paraíso fiscal pese a la existencia de una ley prohibiéndolo. El Reino Unido mantuvo el paraíso fiscal a pesar de la existencia de una ley prohibiéndolo. 2.-As Conjunções Concessivas estabelecem uma conexão entre uma oração principal e uma oração subordinada que funciona como restrição não impeditiva (e sim concessiva) da oração principal. R.Unido mantuvo el paraíso fiscal aunque había ley prohibiéndolo. As conjunções concessivas permitem o deslocamento para início da oração, colocando uma vírgula no final da oração subordinada: Aunque había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso fiscal A conjunção “aunque” (embora, ainda que) tem várias alternativas de troca, algumas das quais, as vezes, exigem ajustes na oração: Pese a que había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso fiscal Si bien había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso fiscal A pesar de que había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso fiscal Aun cuando había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso fiscal Mismo que había prohibición, el R.Unido mantuvo el paraíso Cuidado: as locuções concessivas não podem ser trocadas por locuções preposicionais. FICHA de VOCABULARIO SOBRE MACROECONOMIA Tasa de interés: tasa determinada por el banco Central para el coste del dinero prestado a grandes bancos. Tasa de fondeo: (término usado en México) tasa determinada por el banco Central para el coste del dinero prestado a grandes bancos Intereses reajustables: tasas móviles que gravan un préstamo hipotecario y que acompañan el coste del dinero en las diferentes épocas de una hipoteca Inyectar: acción del ente emisor que consiste em aumentar la base de moneda nacional circulante Subastar/ rematar: acción de ofrecer públicamente la venta o compra de algún activo de. Se extiende a la contratación de servicios de terceros. (licitación) Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 21
  • 22. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO Esterilizar: acción del ente emisor / controlador (banco central) de retirar del mercado financiero moneda nacional circulante. Tenedores: aquellos que están con la pose actual de un bono, letra o título de hipoteca. Riesgo: factor que mide la posibilidad de un bono, letra, título o hipoteca no ser paga por su titular, y que normalmente es emitido por una agencia especializada e independiente del prestamista. Ralentización: desaceleración del crecimiento económico de un país. Crecimiento a una tasa inferior a la del período anteriormente medido. Recesión: reducción del producto bruto interno (producción de bienes y servicios de toda la sociedad) en relación a un periodo anteriormente medido. canje = sustitución de deudas impagas por nuevos documentos renegociados inversión = aplicación de capital en proyecto productivo o de renta financiera revaluación = valorización, aumento devaluación= desvalorización de una moneda nacional en relación a un padrón internacional. Desplome = reducción brusca de de valor de una moneda, título o acción. estados financieros= balancetes de bancos y grandes empresas efectivo= papel moneda Hipoteca = Operación financiera mediante la cual el dueño de un inmueble contrata un financiamiento (préstamo) dejando como fianza la propiedad del inmueble. Hipoteca sub prime La expresión sub prime corresponde a calificación del crédito como de baja calidad por causa del histórico moroso del financiado, de su poca capacidad de pagar el préstamo por el comprometimiento de su renta. Prestamista = entidad financiera de crédito inmobiliario que presta dinero a cambio de la hipoteca de inmuebles. Frecuentemente vende estos créditos a empresas financieras mayores (bancos, fondos de pensión) agrupados en un “título” Insolvencia = situación en la que el hipotecado pierde solvencia económica y para de pagar sus compromisos hipotecarios. Impago = no pago de las cuotas de una hipoteca en el plazo previsto en contrato. Acreedor = consumidor que contrata una operación financiera de préstamo colocando su patrimonio inmobiliario como aval de la operación. Embargo = secuestro judicial de una propiedad que sigue a la ejecución judicial de un contrato de préstamo no honrado. El acreedor pierde la propiedad que colocó en aval de la hipoteca y esta Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 22
  • 23. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO propiedad es colocada en subasta (leilão) para pagar la deuda y los costos judiciales. Burbuja inmobiliaria = proceso de alta injustificada de los precios de los inmuebles por efecto de una mayor demanda que oferta. Estallido de la burbuja: proceso de baja de los precios de los inmuebles para ajustarse a la demanda real del mercado cuando éste pierde fuerza. Bursátil: relativo a la bolsa de valores; espacio donde se compran y venden acciones de empresas, bonos, valores y mercancías. Bienes Raíces: bienes inmuebles como casas, comercios, depósitos y terrenos Leituras de atualização sobre atividade parlamentar Texto I. Los diputados se rebajan el sueldo un 7% y recortan algunas dietas en un 11% El Parlament ha aprobado hoy un paquete de medidas de ahorro que contempla la supresión de la paga de Navidad y del seguro de vida de los diputados. Junto a ello, finalmente se suprimen las dietas por manutención de los representantes de Mallorca y se reducen en un 11,5 % las dietas de desplazamiento y manutención de los de Menorca, Ibiza y Formentera. Con todo, como ya se adelantó, los diputados que no perciban una retribución mensual verán reducidos sus ingresos anuales en un 7,1 %, mientras que también se han suprimido todas las ayudas sociales del personal eventual de los grupos parlamentarios, de Presidencia y de la Mesa del Parlament. La Mesa del Parlament se ha reunido y ha decidido suprimir estos gastos dentro del plan de austeridad de la Cámara legislativa, según ha informado la Cámara legislativa en un comunicado. La supresión, tanto para diputados como para funcionarios, del seguro de vida supone un ahorro de 132.000 euros anuales, al tiempo que el resto de recortes no han sido cuantificados. Además, el presidente de la Cámara, Pere Rotger, ha informado de que se ha aprobado un nuevo convenio con el personal que prevé la disminución de los gastos sociales y la eliminación del seguro de vida. www.elmundo.es 31.07.2012 Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 23
  • 24. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO Texto 2 Los ex diputados no podrán cobrar su pensión si tienen otra retribución • • Podrán elegir entre cobrar la pensión o el dinero por la actividad que hacen También se declara incompatible con la pensión de jubilación La Mesa del Congreso ha decidido este martes por unanimidad declarar incompatibles las indemnizaciones por cese de los diputados o la del ex presidente de la Cámara baja con cualquier otra retribución que reciban, tanto con cargo a los presupuestos públicos como de la actividad privada. Para cumplir con el real decreto de recortes aprobado por el Gobierno y convalidado por el Congreso la pasada semana, la Mesa de la Cámara ha adoptado esta decisión con apoyo de todos los grupos. La aplicación será 'retroactiva', ya que se contabilizará desde el pasado 15 de julio. Estas indemnizaciones también incompatibles con la percepción de la pensión de jubilación o retiro por derechos pasivos, así como por cualquier régimen de seguridad social público y obligatorio. Los ex diputados elegirán La Mesa del Congreso ha abierto una plazo que concluye el 4 de septiembre para que los ex diputados que perciban cualquiera de estas indemnizaciones opten entre ésta o la retribución de la actividad que estén desempeñando en la actualidad. Según ha acordado, la pensión indemnizatoria reconocida al ex presidente del Congreso para el año 2012, en caso de que opte por ella, será reducida en una catorceava parte del importe total anual. También se declara incompatible la indemnización de transición en caso de disolución de la Cámara. Cumpliendo con el objetivo de transparencia, el Congreso publicará en su página web la relación de ex parlamentarios que "perciban pensiones indemnizatorias e indemnizaciones por cese una vez concluido el plazo de opción y resueltas las dudas que se puedan plantear". Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 24
  • 25. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO Texto 3 “Antes del 20 de agosto no está prevista la reunión de las Cortes; a partir de esa fecha todo es posible y probable”. Esta apreciación de un miembro de la Mesa del Congreso coincide con las orientaciones que ha expresado el presidente de la Cámara baja, Jesús Posada, para que los portavoces de los grupos parlamentarios sepan a qué atenerse durante el mes de agosto. Pero todo con un margen de imprevisibilidad que nadie es capaz de despejar. En principio los grupos políticos empiezan la semana con la presentación de iniciativas y pendientes de lo que apruebe el Consejo de Ministros en su reunión del 3 de agosto y, después, en las de los días 24 y 31 de agosto. El Gobierno marcará la pauta de la actividad parlamentaria. “Este es el plan inicial, siempre que no haya una situación de emergencia que requiera la convocatoria del pleno del Congreso”, señalan en fuentes del Grupo Popular. Los cálculos están hechos por el secretario de Estado de Relaciones con las Cortes, José Luis Ayllón para que los decretos ley que el Gobierno apruebe en agosto puedan ser convalidados por las Cortes sin problema en los 30 días siguientes, como es obligatorio. Así ocurriría con las medidas que se aprueben en el próximo Consejo de Ministros en la previsión de que haya un pleno en la semana del 27 de agosto. En esa semana habrá reuniones de la Mesa del Congreso, de la Junta de Portavoces, una diputación permanente -que hace las funciones del pleno del Congreso en período de vacaciones- y “probablemente” un pleno, según fuentes parlamentarias. Si finalmente se produce ese pleno, se convalidarían los decretos aprobados en los Consejos de Ministros del 3 y del 24 de agosto. Este es el marco con el que trabaja el presidente del Congreso, aunque los grupos parlamentarios de la oposición, si bien dan por supuesto que habrá trabajo la última semana de agosto, también querrán forzar la reunión de la Diputación Permanente en la segunda semana. Desde este lunes empezarán a llegar las peticiones de comparecencias de ministros en el pleno del Congreso o en comisión, para lo que previamente se requiere la reunión de la Diputación Permanente para que se vote. Abrirá el registro este lunes la petición del Grupo Socialista, firmada por la portavoz Soraya Rodríguez, para que comparezca la ministra de Empleo y Seguridad Social, Fátima Báñez, a quien quieren interpelar sobre los datos de la Encuesta de Población Activa (EPA) Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 25
  • 26. ESPANHOL por exercícios PARA CÂMARA DOS DEPUTADOS PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO publicados el viernes, que suponen un nuevo mazazo. El paro se ha incrementado en más de 50.000 personas en el último trimestre, a pesar de ser una época de cierto remonte al empezar la temporada de verano. Los socialistas quieren preguntar a la ministra si ante estos datos tiene previsto “preparar medidas de choque ante la situación de emergencia que vive el mercado laboral”. Además de tratar de poner freno al paro con un plan de choque, el interés del PSOE en la comparecencia de la ministra se centra sobre todo en su deseo de proclamar “el fracaso de la reforma laboral”, dado que todo el período que marca la EPA se ha desarrollado con la reforma laboral en vigor, cuyos resultados de momento se traducen en un incremento notable de los Expedientes de Regulación de Empleo y, por tanto, más paro. El número de desempleados llega a los 5.693.100, lo que supone el 24,6% de la población activa y, además, ya hay 1.737.600 hogares con todos sus miembros sin trabajo. En efecto, la EPA del segundo trimestre ha motivado la petición de comparecencia de la ministra, a pesar de que Fátima Báñez estuvo el pasado jueves en la Comisión de Empleo, respondiendo a las preguntas de la oposición sobre el último decreto ley de medidas de recorte del subsidio del paro y de la renta básica de inserción. Pero aún no se conocían los nuevos datos del desempleo. El resto de los grupos de oposición también preparan esta misma petición y ya ha entrado la exigencia que de comparezca en el Congreso la titular de Sanidad e Igualdad, Ana Mato, no por lo que ella haya dicho o hecho, sino por los planes esbozados del Ministro de Justicia, Alberto Ruiz-Gallardón sobre la reforma de la ley del aborto. La oposición socialista quiere saber de la ministra “desde la perspectiva de la salud y de la igualdad”, su criterio sobre la eliminación del aborto por razones de malformación del feto, como ha defendido su compañero de gabinete. La oposición pedirá, pero el Grupo Popular decidirá en el uso de su mayoría parlamentaria. De entrada, se mantienen en acumular todas las peticiones para la una diputación permanente a celebrar en la última semana de agosto. Todo a expensas de que el Gobierno no tenga necesidad de reunir el Congreso por “razón grave”, señalan con cautela en fuentes parlamentarias. www.elpais.es 29.07.2012 Prof.Gerardo Sammarco www.pontodosconcursos.com.br 26