Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft Fabric
Procedimiento monitoreo de agua y suelo
1. MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo, 2005
Página 1 de 39
11. OBJETIVOS
1• Establecer los procedimientos para el monitoreo de campo de:
2- Aguas superficiales.
3- Plan de Manejo de Fluidos.
4- Aguas Subterráneas.
5- Aguas Servidas.
6- Filtraciones de Taludes.
7- Suelos.
22. ALCANCE PARA EL MONITOREO DE AGUAS Y SUELO
1• Este procedimiento se aplica a toda el área de Monitoreo Ambiental y sus empleados involucrados.
33. RESPONSABILIDADES
13.1. DEL SUPERVISOR DE MONITOREO AMBIENTAL
2• Coordinar y programar con el Especialista II de Adquisición y Análisis de Datos Ambientales la elaboración y verificación
de los reportes internos de operación.
33.2. DEL ESPECIALISTA II DE ADQUISICION Y ANALISIS DE DATOS AMBIENTALES
4• Elaborar, verificar y enviar a los interesados los reportes internos de operación, en coordinación con el Supervisor de
Monitoreo Ambiental.
53.3. DEL ESPECIALISTA I
6• Verificar y asegurarse de que la toma de las muestras se realice de acuerdo a lo establecido en el documento.
73.4. DE LOS ASISTENTES DE MONITOREO
8• Realizar la toma de las muestras de acuerdo a lo establecido en el documento.
44. DEFINICIONES
14.1. Monitoreo
Medición y evaluación periódica de parámetros físicos, químicos, biológicos y/o organolépticos de cuerpos de agua
establecidos bajo criterios técnicos según el objetivo de la evaluación; con el fin de verificar el cumplimiento de los
estándares establecidos cada parámetros evaluado y/o identificar estados críticos de los mismos para, si es que fuere el
caso, tomar las medidas precautorias y de mitigación necesarias para conservar la calidad del agua, así como también e esta
manera, cumplir con las regulaciones legales para calidad del agua que emita tanto el Estado Peruano como el Banco
Mundial. (Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.2. Punto De Monitoreo
Lugar especifico determinado bajo criterios técnicos para obtener muestras de agua representativas de acuerdo a los
objetivos de evaluación. Este punto de monitoreo puede ser por única vez o puede ser evaluado continuamente de acuerdo a
los intervalos de tiempo establecidos. (Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.3. Muestreo
Acción de tomar una muestra representativa de acuerdo al objetivo de análisis de un cuerpo de agua o suelo. (Adaptado,
Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.4. Perfil de muestreo
Determinados parámetros de agua o suelo que se solicita a los laboratorios para su respectivo análisis. (Adaptado, Medio
Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo, 2005
Página 2 de 39
0 4.5. Cadena De Custodia
Documento en el que se indica las muestras y los perfiles de análisis que son enviados al laboratorio y que van anexados a
las mismas muestras en el cual el laboratorista debe registrar o hacer un check de cada análisis realizado y devolver dicho
documento anexado a su reporte de resultados de análisis de la muestra. Este documento permite asegurarse de que la
muestra llegue en las condiciones adecuadas para su respectivo análisis y que se realice el perfil de análisis solicitado para
cada muestra. (Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.6. Cadena De Frío
Proceso de acondicionamiento de una temperatura adecuada de las muestras de agua para tratar de que los parámetros a
evaluar en laboratorio lleguen a este en las condiciones mas parecidas a las condiciones en que fueron tomadas.
(Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.7. Parámetro
Característica física, química, biológica u organoléptica de una muestra de agua o suelo que se solicita a un laboratorio
para que este mismo realice el análisis cualitativo y/o cuantitativo respectivo. (Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo
Ambiental 2005).
4.8. Parámetro De Campo
Propiedad física, química, biológica y/u organoléptica de una muestra de agua o suelo que se analiza cualitativamente y/o
cualitativamente en campo al momento de la toma de muestra. (Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.9. Características Físicas
Propiedades físicas inherentes al cuerpo de agua o suelo y que son susceptibles de medición. Ej. La turbidez del agua,
temperatura del agua, color, textura y estructura del suelo, densidad aparente del suelo, etc. (Adaptado, Medio
Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
2. 4.10. Temperatura
Medida de la cantidad de calor que contiene un cuerpo expresado en grados Celsius. Esta es una propiedad física del agua
que se evalúa básicamente por su efecto en otras propiedades en la aceleración de reacciones químicas, reducción en la
solubilidad de los gases, intensificación de sabores y olores, etc. (Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.11. Color
Es la percepción óptica humana del resultado de la combinación de la radiación electromagnética del rango visible del
espectro (entre 0.4 y 0.7 nanómetros de longitud de honda) emitida y/o reflejada por un cuerpo. Estos colores se han
codificado y estandarizado en una escala y es un parámetro evaluado en laboratorio. (Adaptado, Medio
Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.12. Turbidez
Es la propiedad del agua que impide o atenúa el paso de la luz. La medida de la turbidez por reflexión de la luz es una
medida indirecta de la presencia de sólidos coloidales en suspensión. Esta turbidez por encima de ciertos límites puede
impedir la fotosíntesis de la flora acuática y también perjudicar la vida de la fauna acuática. (Adaptado, Medio
Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.13. Sólidos en suspensión
Sólidos presentes en el agua que pueden estar en suspensión, en solución o ambos y pueden estar constituidos de materia
orgánica o inorgánica. (Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.14. Sabor y olor
Propiedades organolépticas del agua medidas en laboratorio. (Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo, 2005
Página 3 de 39
0 4.15. Características Químicas
Propiedades químicas inherentes al cuerpo de agua o suelo y que son susceptibles de medir. (Adaptado, Medio
Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.16. Conductividad eléctrica
Medida de la capacidad del agua de conducir energía eléctrica expresada en μ/cm (micro siemens por centímetro). La
medición de la conductividad eléctrica de un cuerpo acuoso es una medida indirecta de la cantidad de sales disueltas que
contiene. (Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.17. Potencial hidrógeno (pH)
El potencial hidrógeno o pH es la medida del logaritmo negativo de la concentración molar (más exactamente de la
actividad molar) de los iones hidrógeno que presenta un cuerpo de agua o de suelo “- log10 [H+]" y que es expresado en
una escala de valores que va desde 1 hasta 14, siendo el valor de 7 es el que corresponde a un pH neutro, de 1 a 6 a un
pH ácido y de 8 a 14 a un pH básico. El instrumento que mide el pH de una solución se llama phmetro o potenciómetro y
mide la diferencia de potencial entre dos electrodos (un electrodo de referencia generalmente de plata o cloruro de plata y
un electrodo de vidrio que es sensible al ion hidrógeno). También se puede medir el pH de un cuerpo acuoso utilizando
indicadores ácidos o bases débiles que reaccionan tornándose en un diferente color según la concentración de iones
hidrógeno. (Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.18. Dureza
La dureza es una característica química del agua que está determinada por el contenido de carbonatos, bicarbonatos,
cloruros, sulfatos y ocasionalmente nitratos de calcio y magnesio. Comúnmente la dureza es conocida como el contenido
de calcio y magnesio y es expresada como carbonato de calcio equivalente.
La dureza es indeseable en algunos procesos como también es un indicador de la capacidad de amortiguamiento en caso
de riesgo de acidificación del agua.
En Minera Yanacocha S.R.L. se analiza dureza total expresada como carbonato de calcio CaCO3; medición que se basa en
la cuantificación de los iones calcio y magnesio por titulación con solución de sal disódica (EDTA). (Adaptado, Medio
Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.19. Oxígeno disuelto (OD)
El oxígeno disuelto es el oxígeno que se encuentra disuelto en el agua; esto se logra por difusión del aire del entorno, la
aireación del agua que ha caído sobre saltos y rápidos; y como un producto de deshecho de la fotosíntesis. Su presencia
es esencial para mantener las formas superiores de vida biológica ya que los peces y animales acuáticos no pueden
obtener el oxígeno del agua H2O; sólo pueden captar el oxigeno del H2O las plantas verdes y algunas bacterias a través de
la fotosíntesis o procesos similares. Así como es muy benéfico para la ecología acuática no lo es para algunas industrias ya
que cantidades altas de OD aceleran el proceso de corrosión de las tuberías. (Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo
Ambiental 2005).
4.20. Demanda bioquímica del oxígeno.
La Demanda bioquímica de oxígeno (DBO) es la rapidez con que la materia orgánica nutritiva consume oxígeno por la
descomposición bacteriana o es la cantidad de oxígeno que consumen los microorganismos mientras descomponen la
materia orgánica.
La DBO de una muestra de agua expresa la cantidad de miligramos de oxígeno disuelto por cada litro de agua, que se
utiliza conforme se consumen los desechos orgánicos por la acción de las bacterias en el agua. La demanda bioquímica de
oxígeno se expresa en partes por millón (ppm) de oxígeno y se determina midiendo el proceso de reducción del oxígeno
disuelto en la muestra de agua manteniendo la temperatura a 20 ºC en un periodo de 5 días. Una DBO grande indica que
se requiere una gran cantidad de oxígeno para descomponer la materia orgánica contenida en el agua. (Adaptado, Medio
Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
3. MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo, 2005
Página 4 de 39
0 4.21. Cloruros
Los cloruros son sales formadas con el ion Cl- que pueden estar presentes en el agua.
Algunos cloruros son esenciales para la vida. El cloro puede entrar al cuerpo al ser respirado por el aire contaminado o al
ser consumido con comida o agua contaminadas mas no permanece en el cuerpo, debido a su reactividad. La respiración
de pequeñas cantidades de cloro durante cortos periodos de tiempo afecta negativamente al sistema respiratorio humano.
Los efectos van desde tos y dolor pectoral hasta retención de agua en los pulmones.
El cloro provoca daños ambientales a bajos niveles. El cloro se disuelve cuando se mezcla con el agua; también puede
escaparse del agua e incorporarse al aire bajo ciertas condiciones. La mayoría de las emisiones de cloro al medio
ambiente son al aire y a las aguas superficiales. Una vez en el aire o en el agua, el cloro reacciona con otros compuestos
químicos. Se combina con material inorgánico en el agua para formar sales de cloro (cloruros), y con materia orgánica para
formar compuestos orgánicos clorinados. Debido a su reactividad no es probable que el cloro se mueva a través del suelo y
se incorpore a las aguas subterráneas. El cloro es especialmente dañino para organismos que viven en el agua y el suelo
aunque las plantas y los animales no suelen almacenarlo.
Es también un indicador de posible contaminación del agua residual debido el contenido del cloruro de la orina.
Para un uso industrial, niveles altos puede causar corrosión a las tuberías.
(Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.22. Características Biológicas
Cuando hablamos de las características biológicas nos referimos a la presencia de los diferentes organismos presentes en
el agua o suelo.
Por ahora basta mencionar que el análisis bacteriológico de los abastecimientos de agua es el parámetro de calidad más
sensible.
(Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.23. FMP
Plan de Manejo de Fluidos, es el monitoreo que se realiza a las actividades de planta de procesos, para controlar que se
encuentren dentro de los estándares de operación establecidos y prevenir incidentes ambientales. (Adaptado, Medio
Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.24. UNDERLINE (Subdrenes)
Los subdrenes o underdraines son sistemas de colección de filtraciones naturales de aguas sub superficiales que drenan
por debajo de las instalaciones, estas se encuentran debajo del sistema de capas impermeables de las pilas de lixiviación y
las pozas plastificadas. Los análisis se realizan por perfil completo de FMP el cual consisten en: Cianuro Wad, Mercurio, pH
y Conductividad con una frecuencia semanal, cabe mencionar que los flujos de los drenajes sub superficiales se reportan
en L/min. (Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
4.25. LCRS (Leak Collection and Recovery System)
Los LCRS son sistemas de colección y recuperación de fugas las cuales se encuentran entre las capas de geomembranas
de las pozas plastificadas que contienen solución de cianuro de sodio y aguas excedentes; estas son la Poza de
Operaciones, la Poza de Menores Eventos, la Poza de Mayores Eventos, la Poza de Agua de Tormentas, la poza de Agua
Cruda y los “sumps” colectores de solución de las pilas de lixiviación. Los análisis se realizan por perfil completo de FMP el
cual consisten en: Flujo, Cianuro Wad, Mercurio, PH, y Conductividad. (Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental
2005).
4.26. STP
Planta de tratamiento de aguas residuales, que recoge el agua residual doméstica y luego de una serie de procesos, la
devuelve a un cuerpo receptor (ríos, quebradas) en condiciones en que sus
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo, 2005
Página 5 de 39
1p
ropiedades físicas, químicas y biológicas no superan los límites máximos permisibles establecidos por Estado Peruano y
el Banco Mundial. (Adaptado, Medio Ambiente/Monitoreo Ambiental 2005).
25. PROCEDIMIENTOS PARA LA TOMA DE MUESTRAS DE AGUAS Y SUELOS
15.1. PROCEDIMIENTO PARA LA TOMA DE MUESTRAS DE AGUAS SUPERFICIALES
Para efectuar una buena toma de muestra se debe seguir los pasos detallados en el siguiente protocolo, los cuales
adquirirán un carácter de estándar.
Los resultados de las muestras se utilizarán para determinar la eficiencia del sistema de manejo de agua, evaluar el posible
impacto ambiental en la mina y sus alrededores, establecer de ser necesario las medidas precautorias y/o de mitigación
según sea el caso y establecer una política autorreguladora.
Las etapas que se deberán considerar para efectuar un muestreo de forma correcta son:
2• Preparación para la salida al campo;
3• Mediciones de campo;
4• Preservación de la muestra;
5• Rotulado y embarque.
65.1.1. Preparación para la salida a campo
En la preparación de una salida a campo, deberá limpiarse y calibrarse todo el equipo; los reactivos y soluciones buffer
deberán estar frescas y completas, los recipientes de muestreo ordenados y limpios.
4. Todo el equipo necesario para muestreo de campo deberá mantenerse en un área limpia, destinada para tal fin, que no se
use para otro muestreo en la mina. Este equipo considera:
La lista de equipo básico: un potenciómetro de campo (mide pH/ CE), termómetro, cronómetro, recipientes de muestreo
(baldes, botellas, etc.), aparatos de filtro, preservantes, plano del sitio y hojas de registro de datos.
Además de medidores de campo (generalmente de pH, conductividad y temperatura), baterías, copias de manuales (los
manuales originales deberá mantenerse archivados en la oficina), así como reactivos y otros productos químicos,
incluyendo soluciones buffer (de pH) frescas; plano de la mina ó mapa del sitio, hojas de datos de campo y autorizaciones
requeridas para tener acceso a áreas restringidas en caso de ser necesario; recipientes de muestreo (incluyendo hasta 3
juegos extras de ser posible su transporte), aparatos de filtrado (con repuestos), recipiente para hielo o enfriador, etiquetas,
bolsas plásticas, guantes, pipetas, marcadores a prueba de agua; cronómetro para cálculo o estimación del flujo;
correntómetro; agua destilada y recipientes limpios para mediciones de campo y soluciones buffer.
7a) Preparación de Equipo
Para garantizar la calidad de las muestras, deberá limpiarse todo el equipo al finalizar el muestreo y mantenerse en óptimo
estado de limpieza y en buenas condiciones de funcionamiento. Deberá tenerse un registro de mantenimiento de cada
instrumento, a fin de anotar el mantenimiento del equipo, reemplazo de sondas o electrodos, reemplazo de baterías y
cualquier problema de lectura o calibración irregular encontradas al usar las sondas o electrodos. Es prudente verificar que
cada instrumento cumpla con los estándares de calibración antes de ir al campo.
8• Recipientes de Muestras de Agua. La calidad de los datos de muestreo de agua depende en gran medida de la
integridad de las muestras. El técnico de campo deberá tomar precauciones contra la contaminación de muestras,
seleccionando los recipientes apropiados y manipulándolos adecuadamente para evitarla.
Los recipientes deben almacenarse y transportarse al campo en un contenedor limpio, libre de polvo, tal como los “coolers”
de plástico ó “teknoport”. El humo de cigarro, los derrames de combustible, la grasa y el humo de tubo de escape podrían
contaminar las muestras.
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 6 de 39
1
El volumen de muestra requerido para análisis de diferentes parámetros puede variar según los laboratorios. En
general, para el análisis de aguas superficiales que provienen de una estación de muestreo, la cantidad de recipientes
necesarios y el volumen de agua a colectar, dependerá de los perfiles que se requiera analizar (ver Anexo 7.1).
2b) Instrumentos Analíticos
Se utilizan los equipos que están disponibles para las mediciones de campo de parámetros, tales como pH, CE,
temperatura. Estos pueden utilizarse para observaciones de campo y programas de reconocimiento. No obstante, la
calibración de estas sondas debe verificarse frecuentemente para determinar si tienen la exactitud y precisión de los
instrumentos de laboratorio como lo indica las instrucciones de calibración de equipos de monitoreo de aguas.
c) Equipos y materiales usado durante la filtración de la muestra:
3• Dispositivo de filtrado
4• Bomba de mano o pie para generar vació
5• Filtros descartables
6• Mangueras apropiadas para el equipo
7• Bolsas de basura para colectar los desechos.
85.1.2. Procedimiento de Muestreo
El tipo de muestra a tomarse de un cuerpo superficial de agua se determinará considerando las características de los
perfiles mostrados en el Anexo 7.1.
9a) Tipo de Muestras
10• Muestras tomadas al azar (puntuales)
El tipo de muestra más común para el monitoreo regular de las aguas superficiales en la mina es una muestra "tomada
al azar o puntual". La muestra se colecta en determinado momento y lugar en el recorrido del flujo de agua. Las
muestras tomadas al azar en un río o poza también pueden tomarse en puntos separados sobre la profundidad en la
columna de agua.
• Muestras compuestas o compósito
Se puede preparar muestras compuestas en un intervalo de tiempo discreto, extraídas de un lugar de muestreo
seleccionado, a fin de determinar las condiciones "promedio". Puede obtenerse una muestra compuesta, ya sea por
recolección continua, en un intervalo de tiempo, de una corriente de flujo bajo o mezclando volúmenes recolectados a
intervalos mayores sobre un período de tiempo de un flujo de descarga elevado.
No es aceptable juntar muestras compuestas de dos lugares diferentes debido a los cambios potenciales en la química
del agua resultante del mezclado de dichas muestras. Para calcular la composición promedio de agua a lo largo de una
gran área, las muestras individuales deben analizarse y promediarse matemáticamente o usando un modelo
geoquímico de mezcla.
11b) Garantía de Calidad (QA)/Control de Calidad (QC) en las Mediciones de Campo
Por los términos "garantía de calidad'' y "control de calidad"' se entenderá los procedimientos y análisis aplicados para
garantizar la buena calidad de los datos de muestreo de calidad del agua. La garantía de calidad (QA) se refiere a los
estándares a seguirse sobre los procedimientos y reactivos. Las muestras de control de calidad (QC) se colectan
específicamente para evaluar la integridad del muestreo y el análisis.
5. Para garantizar la calidad de las muestras y de los datos, deberá seguirse procedimientos estándar para asegurar el
control de calidad en el campo. En algunos casos las condiciones requerirán un cambio en el procedimiento. Si es así,
registre cualquier cambio en cada hoja de datos de muestreo. Estos procedimientos son esenciales para interpretar
datos, particularmente cuando el muestreo se realiza dentro de la propiedad de la mina. Es muy difícil evitar la
contaminación de las muestras con polvo, muestreo de soluciones de alta
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 7 de 39
1
concentración y equipo contaminado. A fin de reducir el riesgo de contaminación, debe prestarse especial atención a
los procedimientos de manipuleo y limpieza de equipo. Si no se preparan muestras para evaluar la contaminación
potencial del equipo o reactivos, no existirá una base para evaluar la exactitud de los datos. Esto es de especial
importancia si para una muestra se mide un nivel de metal que parece ser anormalmente elevado.
El técnico debe asegurarse de que se mantengan limpios el equipo, los recipientes y el contenedor de almacenamiento
de muestras. La contaminación cruzada de muestras también puede reducirse muestreando primero las estaciones de
muestra mas diluidas (por ejemplo, la más baja concentración esperada). Por ejemplo; las estaciones de muestra de
aguas receptoras antes que las estaciones de agua de proceso o drenaje ácido. Asimismo, el técnico debe recolectar
muestras adicionales para verificar la existencia de contaminación en el equipo y en los reactivos. Usualmente, estas
muestras se denominan "blancos", lo que significa que no se ha agregado a la botella ninguna muestra de agua
durante la toma en el campo ni después. El propósito es identificar cualquier contaminación presente en el equipo.
Todas las botellas de QC deben estar rotuladas con un código similar al de las muestras de campo.
2• Blanco de botella
Cada 45 muestras enviadas al laboratorio, se proporcionará un “blanco de botella". Esta botella deberá llenarse con
agua destilada y preservarse al igual que se hace para las muestras de campo, así como almacenarse hasta su
entrega junto con las otras muestras para análisis. Estos resultados indicarán cualquier contaminación que se
encuentre presente en las botellas. No debe haber parámetros orgánicos o inorgánicos detectables, con excepción de
pH y conductividad compatibles con el agua destilada.
• Blanco de filtro
Los filtros usados pueden ser una fuente de contaminantes si no se almacenan en un contenedor sellado, tanto en el
laboratorio como en el campo. Antes de emprender una salida a campo, sería recomendable preparar en el container
un blanco de filtro. El agua destilada se filtra a través del filtro y la muestra se preserva y se analiza como para las de
campo. Sin embargo, el aparato de filtración también debe limpiarse para producir una muestra representativa.
• Blanco de equipo
Durante un viaje de muestreo, se usa y lava el equipo para cada estación. No obstante, es posible contaminar
muestras mediante soluciones de elevada concentración o lavado incompleto del equipo de muestreo. Se sugiere la
preparación del blanco de equipo mediante muestreo y filtrado de agua destilada, siendo suficiente un blanco por cada
45 muestras, a menos que se detecte contaminación.
• Muestra duplicada
Se hace el duplicado de una muestra al dividirla en dos o más submuestras. Se llena la botella de muestra original y se
coloca en dos recipientes más pequeños para análisis. Estas submuestras deben tener números de muestra diferentes.
Las muestras duplicadas se toman para cuantificar la variabilidad en los resultados debido al manipuleo, conservación
o contaminación de las muestras corrientes. Se debe efectuar el envío de una muestra duplicada cada 45 muestras.
Las muestras que se deben tomar para el control de calidad QC son las siguientes:
• Muestra repetida
Se toma muestras repetidas para conocer la orientación de la variabilidad en la química del agua en una estación
teniendo en cuenta tiempo y/o espacio. Estas tienen particular importancia en las primeras etapas de un programa de
muestreo, pudiendo realizarse un estudio piloto para determinar la frecuencia del muestreo repetido. Las muestras
repetidas temporales se toman en el mismo lugar, a intervalos predefinidos por un período de tiempo.Las muestras
repetidas espaciales se toman al mismo tiempo, pero a lo largo de un perfil en el lugar de muestreo. Las repeticiones
espaciales pueden tomarse en una sección transversal de un río o corriente o sobre la profundidad de una ubicación
única.
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 8 de 39
1• Muestra modificada por adición.
Una muestra única se divide en 2 a 4 submuestras, las cuales son modificadas deliberadamente con concentraciones
conocidas de un parámetro antes del análisis (adición de un patrón por ejemplo).
2c) Programa de Campo
3• Observaciones
Es responsabilidad del equipo de campo tomar la muestra en el mismo lugar en cualquier oportunidad u observar la
estación y efectuar recomendaciones para instalar estaciones adicionales o un cambio en el lugar. Esta es la única
manera de que los cambios en los datos sobre la calidad del agua se interpreten confiablemente.
Deberá mantenerse registros detallados para cada estación, debiendo revisarse estos antes del viaje de muestreo (por
lo menos parámetros de campo). Si en la estación se observara algún detalle que sugiriera que puede existir un
cambio en la calidad del agua o flujo (por ejemplo, precipitados, clorado, nuevos flujos, daño a las estructuras o
construcciones en el área que están causando una alteración física o cambio en el flujo) será responsabilidad del
6. supervisor a cargo del técnico, tomar indicar la toma de muestras adicionales, de acuerdo a los mismos procedimientos
y, de ser necesario, establecer una nueva estación de muestreo en coordinación con la Jefatura.
4d) Toma de la Muestra
La topografía, lugar de colección, tipo de muestra y las condiciones del clima determinaran los procedimientos
específicos para cada estación. En general:
5• En un curso de agua con más de una estación de muestreo, inicie este en el punto más lejano aguas abajo,
particularmente si alguna alteración física en un área pudiera influir en una estación aguas abajo; siempre muestre
aguas arriba en cualquier camino, cruce o puente, a menos que la influencia de la estructura sea el objetivo del
muestreo;
6• Siempre muestre en el mismo lugar; y.
7• Asegúrese de que la muestra pueda colectarse de manera segura, sin representar un riesgo pare el técnico. Si
existiera un riesgo bajo ciertas condiciones, la estación de muestreo deberá reubicarse.
Al momento de tomar las muestras:
• Ubíquese de frente aguas arriba mientras muestrea pare evitar la contaminación del agua por sedimentos en
suspensión;
• Si se tiene que tomar varias botellas de muestra en el mismo lugar, ello deberá hacerse al mismo tiempo. Si fuera
posible, es mejor recolectar una gran muestra y dividirla en submuestras;
• Recolecte muestras para someter a QA/QC;
• Enjuague tres veces con agua destilada (sondas para los medidores) o con la solución a muestrear (ya sea la
muestra original de la botella de 1L o la muestra filtrada de la botella de metales disueltos) el equipo de muestreo y
filtración, equipo de análisis y botellas de muestreo;
• No toque con las manos el interior de las botellas, tapas o equipo de filtración;
• complete las mediciones de campo en una submuestra y registre estos datos en las hojas de campo;
• Preserve las muestras tal como se indica en el Anexo 7.3. Rotule las muestras y registre los códigos de estas y los
requerimientos analíticos en la hoja de datos. Almacene las muestras provisionalmente en un recipiente térmico
aislante (alejado de la luz solar).
• Registre con cuidado todas las observaciones de campo. Puede ser útil tomar una
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 9 de 39
1fotografía del lugar de muestreo, particularmente en las primeras etapas del monitoreo, para fines de comparación
con las ultimas fases del muestreo y capacitación de otros técnicos.
2e) Mediciones de campo
3• Flujo
El flujo deberá medirse o calcularse para todas las muestras y en todas las estaciones de muestreo. En el caso de
flujos mayores a través de una zanja o canal, la estación de muestreo deberá estar ubicada en un vertedero o cerca al
mismo, desde el cual pueda medirse el flujo.
En las estaciones de bajo flujo, o en aquellas sin un vertedero, el flujo puede calcularse midiendo la profundidad y
ancho del canal pare calcular el área transversal, así como el volumen.
Cronometrar el régimen de flujo calculando el tiempo de transito que requiere un pedazo de material flotante para
movilizarse en una distancia conocida o, en el caso de un canal pequeño, cronometrando el tiempo requerido para
llenar un recipiente de volumen conocido.
También podrá usarse un correntómetro, en el caso que el caudal sea tal que el asistente arriesgue su integridad física,
él indicará un caudal estimado y la ocurrencia en la hoja de datos.
• Medición de Parámetros Químicos del Agua
Existe un número de parámetros que deberá medirse in situ o inmediatamente después de la toma de muestra,
incluyendo pH, CE, temperatura, conductividad y oxígeno disuelto. La muestra para el análisis de campo deberá ser
una submuestra de las enviadas para análisis de laboratorio y se deberá desechar después que se efectúe las
mediciones.
A menudo, no es práctico realizar estas mediciones in situ, tanto por consideraciones de seguridad como debido a que
las lecturas pueden ser inestables. Algunos parámetros, tales como CE o conductividad son inestables en condiciones
de Flujo turbulento, pero pueden medirse en un submuestra.
El equipo portátil de campo deberá calibrarse en el container de acuerdo a las directivas o especificaciones del
fabricante y la calibración deberá verificarse y ajustarse, de ser necesario, en el campo.
Las sondas o electrodos deberán conservarse adecuadamente entre cada viaje de muestreo. Si una sonda o electrodo
de pH se emplea en una solución alcalina, se requerirá un enjuague ácido antes de efectuar mediciones subsiguientes
con la finalidad de retirar los precipitados que puedan haber cubierto la sonda. Es prudente efectuar reiteradas
mediciones de verificación de estos parámetros de campo.
45.1.3. Preservación de Muestra
Las muestras deberán analizarse a la brevedad posible después de la colección, dado que pueden ocurrir cambios en
la química del agua una hora después del muestreo.
En el caso de las muestras de calidad de agua de mina, existen dos principales técnicas de preservación:
5a) Adición Química
La acidificación, tal como la que se efectúa con ácido nítrico, se emplea comúnmente para preservar las muestras para
el análisis de metales.
7. La adición de álcalis, como por ejemplo, hidróxido de sodio, se usa comúnmente para preservar muestras para el
análisis de los parámetros estables en pH alcalino, como las especies de cianuro.
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo, 2005
Página 10 de 39
1b) Control de Temperatura
El control de temperatura se debe efectuar como lo indica el Anexo 7.3. La mayoría de muestras deberán almacenarse en
un contenedor fresco y oscuro para evitar cualquier cambio en la química del agua. Esto es muy importante para muestras
que no pueden preservarse químicamente sin cambiar la química del agua, tal como aquellas que se someterán a la
prueba de pH, características biológicas, de alcalinidad, etc. Los cambios en la temperatura afectan la solubilidad química y
las velocidades de reacción. A menudo, los laboratorios analíticos suministran los equipos de preservación de campo,
incluyendo ácidos, guantes y pipetas desechables. Los procedimientos de preservación deberán describirse claramente en
las hojas de datos de campo y en las etiquetas de las botellas.
25.1.4. Rotulado, almacenamiento y embarque
Se procederá como lo indica el Anexo 7.4.
35.2. PROCEDIMIENTO DE MONITOREO DE AGUAS SUBTERRANEAS
45.2.1. Preparación para la salida a campo
Al igual que en monitoreo de aguas superficiales en la preparación de una salida a campo, deberá limpiarse y calibrarse
todo el equipo; los reactivos y soluciones buffer deberán estar frescas y completas, los recipientes de muestreo ordenados
y limpios.
Todo el equipo necesario para muestreo de campo deberá mantenerse en un área limpia, destinada para tal fin, que no se
use para otro muestreo en la mina. Se considera el siguiente equipo y materiales:
5a) Equipos y materiales usados para la evacuación de agua estancada del pozo:
6• Llave de candados de los pozos
7• Sonda electrónica para medir nivel del agua
8• Herramientas diversas (cuchillo, destornillador, etc.)
9• Bailers de PVC, Teflón, o acero limpio s
10• Bombines de mano de PVC
11• Pita de nylon o cordel
12• Trípode para bailer (se debería implementar el uso)
13• Mangueras de PVC para descargas
14• Papel toalla limpio y libre de productos químicos
15• Calculadora
16• Libreta de campo
17• Equipo de seguridad apropiado
18b) Equipos y materiales usados para el muestreo del pozo:
19• Sonda electrónica para medir nivel del agua
20• Bailers de PVC, Teflón, o acero limpios
21• Mangueras de PVC para descargas
22• Pita de nylon o cordel
23• Trípode para bailer (se debería implementar el uso)
24• Medidor de pH (con compensación de temperatura automática)
25• Conductivímetro
26• Pisetas con agua desionizada
27• Recipientes para las muestras
28• Filtros
29• Coolers con hielo
30• Jarra o Balde para medición de parámetros de campo
31• Etiquetas
32• Bolsas de plástico para colectar los desechos generados por el muestreo.
33La calidad de los datos de muestreo de agua depende en gran medida de la integridad de las muestras. El técnico de
campo deberá tomar precauciones contra la contaminación de muestras, seleccionando los recipientes apropiados y
manipulándolos adecuadamente para evitarla.
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 11 de 39
1L
os recipientes deben almacenarse y transportarse al campo en un contenedor limpio, libre de polvo, tal como los
“coolers” de plástico ó “teknoport”. El humo de cigarro, los derrames de combustible, la grasa y el humo de tubo de
escape podrían contaminar las muestras.
c) Equipos y materiales usados durante la filtración de la muestra:
2• Dispositivo de filtrado
3• Bomba de mano o pie para generar vació
4• Filtros descartables
5• Mangueras apropiadas para el equipo
65.2.2. Procedimiento para la toma de muestra.
8. Se efectuará una descripción detallada de los pasos a seguir para obtener la muestra. Se deberán registrar
observaciones hechas durante la colección de la muestra en la libreta de campo y la hoja respectiva, tal como se indicó
en el Protocolo de Muestreo de Aguas Superficiales.
7a) Descontaminación del equipo a usarse
Antes de cualquier evacuación de agua o que empiece la toma de muestra, todas las sondas, bailers, y otros
dispositivos de muestreo deben ser descontaminados. Si el equipo que se utiliza, es usado frecuentemente, debe
enjuagarse con agua desionizada.
b) Calibración de Instrumentos
El equipo electrónico usado durante el muestreo, el cual normalmente incluye un medidor de pH, un conductivímetro y
una sonda de nivel, deben ser verificados por su buen funcionamiento y calibración antes de salir al campo. Tanto el
medidor de pH como el de conductividad, necesitan ser calibrados de forma diaria. La calibración se registra en un
cuaderno, tal como se indicó en el Protocolo de Monitoreo de Agua Superficial.
c) Evacuación de agua estancada del pozo
El propósito de purgar el pozo, es quitar el agua estancada del mismo y obtener una muestra representativa del agua
subterránea que no haya sido modificada por el contacto de la misma con la formación geológica del pozo. Antes de
que una muestra se tome, el pozo deberá purgarse como mínimo, tres volúmenes de agua en el mismo y los
parámetros de campo en lecturas estables, o hasta que el pozo se encuentre seco. Todos los pozos deberán ser
purgados el mismo día que se toman las muestras.
Antes de efectuar las purgas, los siguientes procedimientos serán realizados:
8• Registrar cualquier condición fuera de lo normal presente sobre la chaqueta del pozo ó la zona circundante a este.
9• Abrir el pozo, evitando golpes bruscos a la tapa del mismo.
10• Notar las condiciones internas de la tapa e interior de la chaqueta del pozo.
11• Medir y registrar la profundidad del nivel de agua estática hasta la boca del pozo e indicar el tiempo.
12• Medir y registrar la profundidad total del pozo desde el mismo punto donde se midió la profundidad.
13• Calcule el volumen de agua contenido en la chaqueta del pozo, basándose en los metros de agua y diámetro
interior del pozo. (Ver Sección 5.3.2.4. para el cálculo de volumen)
14• Del cálculo anterior, calcule los tres volúmenes de agua a ser evacuados.
15• Si el pozo ha sido bombeado hasta que se quedó seco, se asume que el propósito de remover tres volúmenes de
agua ha sido cumplido, que es el de remover agua
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 12 de 39
1estancada. Si la recuperación del nivel de agua es muy lenta, la muestra debe ser tomada, tan pronto como exista
suficiente agua.
2d) Calculo del Volumen del Pozo.
Las ecuaciones siguientes se usarán para calcular el volumen de agua a ser purgado durante un monitoreo de pozos:
Para pozos de 5 cm:
Volumen a purgar [en L] = (Profundidad total [m] –
Nivel de agua [m]) x 1.9635 L/m
Para pozos de 10 cm: = litros/volumen de chaqueta del pozo
Volumen a purgar [en L] = (Profundidad total [m] – Nivel de agua
[m]) x 7.854 L/m
Para pozos de 15 cm: = litros/volumen de chaqueta del pozo
Volumen a purgar [en L] = (Profundidad total [m] – Nivel de
agua [m]) x 17.6715 L/m
= litros/volumen de chaqueta del pozo
Multiplicar el volumen final obtenido de acuerdo a cada tipo de pozo por 3, para obtener el volumen de agua que debe
ser evacuado antes de efectuar la toma de muestra.
e) Obtención de la Muestra de Agua
Obtener la muestra de agua para el análisis químico dentro de las 2 horas luego de efectuada la purga. Para los pozos
que se recuperan lentamente, la muestra se colectará inmediatamente después de que esté disponible un volumen
suficiente. Antes de efectuar la toma de muestra, los siguientes procedimientos serán realizados:
3• Ensamblar el equipo descontaminado. Si se usan “bailers”, una nueva soga se usará para cada punto muestreado.
Ensamblar el equipo de filtrado.
4• Asegúrese que se han llenado correctamente las etiquetas para cada punto.
5• Baje el “bailer” despacio y suavemente hasta que haga contacto con el agua del pozo. Baje el “bailer” al pozo
siempre a la misma profundidad. Si se utiliza algún otro método para retirar el agua, empezar el bombeo y llenar las
botellas de muestra en el orden descrito líneas abajo.
6• Recupere el “bailer” y enjuague cada recipiente tres veces antes de verter la muestra.
7• Recupere el “bailer” y vierta el agua lentamente en las botellas, de acuerdo al siguiente orden:
8- Despacio llene el dispositivo de filtrado para análisis que requieran de este paso. Filtre la muestra y transfiérala a su
respectiva botella. Preserve y tape rápidamente como lo indica el Anexo 7.3.
9- Tome más muestra y llene las botellas lentamente para cualquier otro análisis que se requiera. Preserve la muestra
y tape rápidamente. La muestra para parámetros inorgánicos no necesita ser preservada.
9. 10- Lentamente llene la jarra o balde con muestra no filtrada para efectuar las mediciones de campo habituales y
registrarlos.
11- Ponga las muestras en hielo o en un cooler.
12• Registrar la fecha y hora del muestreo.
13• Tapar el pozo.
14• Completar la documentación de campo.
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 13 de 39
15.2.3. Muestreo y Procedimientos para el Aseguramiento de la Calidad y el Control de la Calidad (QA/QC)
Por los términos "garantía de calidad'' y "control de calidad"' se entenderá los procedimientos y análisis aplicados para
garantizar la buena calidad de los datos de muestreo de calidad del agua. La garantía de calidad (QA) se refiere a los
estándares a seguirse sobre los procedimientos y reactivos. Las muestras de control de calidad (QC) se colectan
específicamente para evaluar la integridad del muestreo y el análisis.
Para garantizar la calidad de las muestras y de los datos, deberá seguirse procedimientos estándar para asegurar el
control de calidad en el campo. En algunos casos las condiciones requerirán un cambio en el procedimiento. Si es así,
registre cualquier cambio en cada hoja de datos de muestreo. Estos procedimientos son esenciales para interpretar
datos, particularmente cuando el muestreo se realiza dentro de la propiedad de la mina. Es muy difícil evitar la
contaminación de las muestras con polvo, muestreo de soluciones de alta concentración y equipo contaminado. A fin
de reducir el riesgo de contaminación, debe prestarse especial atención a los procedimientos de manipuleo y limpieza
de equipo. Si no se preparan muestras para evaluar la contaminación potencial del equipo o reactivos, no existirá una
base para evaluar la exactitud de los datos. Esto es de especial importancia si para una muestra se mide un nivel de
metal que parece ser anormalmente elevado.
El técnico debe asegurarse de que se mantengan limpios el equipo, los recipientes y el contenedor de almacenamiento
de muestras. La contaminación cruzada de muestras también puede reducirse muestreando primero las estaciones de
muestra mas diluidas (por ejemplo, la más baja concentración esperada). Por ejemplo; las estaciones de muestra de
aguas receptoras antes que las estaciones de agua de proceso o drenaje ácido.Asimismo, el técnico debe recolectar
muestras adicionales para verificar la existencia de contaminación en el equipo y en los reactivos. Usualmente, estas
muestras se denominan "blancos", lo que significa que no se ha agregado a la botella ninguna muestra de agua
durante la toma en el campo ni después. El propósito es identificar cualquier contaminación presente en el equipo.
Todas las botellas de QC deben estar rotuladas con un código similar al de las muestras de campo.
Las muestras que se deben tomar para el control de calidad QC son las siguientes:
2a) Blancos de Campo
Los blancos de campos sirven para verificar contaminación debido a factores externos del pozo, en el sitio. Para este
blanco, se introducirá a una botella, agua desionizada al mismo tiempo que la muestra normal de agua es colectada.
Las muestras de agua serán preservadas y manipuladas de manera similar a las muestras normales. Una muestra
doble se colectará por lo menos una vez al día o cada 20 muestras de agua.
b) Blanco de botella
Cada 45 muestras enviadas al laboratorio, se proporcionará un “blanco de botella". Esta botella deberá llenarse con
agua destilada y preservarse al igual que se hace para las muestras de campo, así como almacenarse hasta su
entrega junto con las otras muestras para análisis. Estos resultados indicarán cualquier contaminación que se
encuentre presente en las botellas. No debe haber parámetros orgánicos o inorgánicos detectables, con excepción de
pH y conductividad compatibles con el agua destilada.
c) Blanco de filtro
Los filtros usados pueden ser una fuente de contaminantes si no se almacenan en un contenedor sellado, tanto en el
laboratorio como en el campo. Antes de emprender una salida a campo, sería recomendable preparar en el container
un blanco de filtro. El agua destilada se filtra a través del filtro y la muestra se preserva y se analiza como para las de
campo. Sin embargo, el aparato de filtración también debe limpiarse para producir una muestra representativa.
d) Blanco de equipo
Durante un viaje de muestreo, se usa y lava el equipo para cada estación. No obstante, es posible contaminar
muestras mediante soluciones de elevada concentración o lavado incompleto del equipo de muestreo. Se sugiere la
preparación del blanco de equipo mediante muestreo y filtrado de agua destilada, siendo suficiente un blanco por cada
45 muestras, a menos que se detecte contaminación.
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 14 de 39
1e) Muestra duplicada
Se hace el duplicado de una muestra al dividirla en dos o más submuestras. Se llena la botella de muestra original y se
coloca en dos recipientes más pequeños para análisis. Estas submuestras deben tener números de muestra diferentes.
Las muestras duplicadas se toman para cuantificar la variabilidad en los resultados debido al manipuleo, conservación
o contaminación de las muestras corrientes. Se debe efectuar el envío de una muestra duplicada cada 45 muestras.
f) Muestra repetida
Se toma muestras repetidas para conocer la orientación de la variabilidad en la química del agua en una estación
teniendo en cuenta tiempo y/o espacio. Estas tienen particular importancia en las primeras etapas de un programa de
muestreo, pudiendo realizarse un estudio piloto para determinar la frecuencia del muestreo repetido. Las muestras
repetidas temporales se toman en el mismo lugar, a intervalos predefinidos por un período de tiempo.Las muestras
10. repetidas espaciales se toman al mismo tiempo, pero a lo largo de un perfil en el lugar de muestreo. Las repeticiones
espaciales pueden tomarse en una sección transversal de un río o corriente o sobre la profundidad de una ubicación
única.
g) Muestra modificada por adición
Una muestra única se divide en 2 a 4 submuestras, las cuales son modificadas deliberadamente con concentraciones
conocidas de un parámetro antes del análisis (adición de un patrón por ejemplo).
h) Muestras de enjuague
Una muestra del enjuague de los equipos de monitoreo, probarían si los procedimientos de descontaminación han sido
eficaces. Para la operación de muestreo de pozos, una muestra del agua del enjuague de los equipos usados (bailers,
filtros, etc.) se colectará, antes que sea obtenida la muestra. Se analizarán los mismos parámetros que están
analizándose en las muestras de agua tomadas del pozo. A la muestra del enjuague se le asigna un código especial,
son preservadas y refrigeradas y enviadas al laboratorio. Una muestra del enjuague será colectada por lo menos una
vez al día o cada 20 muestras de agua.
25.2.4. Rotulado, almacenamiento y envío de la muestra.
Se procederá como lo indica el Anexo 7.4 del presente documento.
35.3. PROCEDIMIENTO PARA LA TOMA DE MUESTRAS DE AGUAS SERVIDAS.
45.3.1. Preparación para la salida a campo.
Al igual que en monitoreo de aguas superficiales en la preparación de una salida a campo, deberá limpiarse y
calibrarse todo el equipo; los reactivos y soluciones buffer deberán estar frescas y completas, los recipientes de
muestreo ordenados y limpios.
Todo el equipo necesario para muestreo de campo deberá mantenerse en un área limpia, destinada para tal fin, que no
se use para otro muestreo en la mina. Se considera el siguiente equipo y materiales:
5a) Materiales por muestra
6• 01 Frasco de vidrio 120 mL estéril (análisis bacteriológico) **
7• Guantes quirúrgicos de primer uso
8• Etiqueta VERDE (para análisis fisicoquímico, si se realiza)
9(*) Se solicitará al laboratorio que los frascos para análisis de DBO, contengan tiosulfato de sodio para neutralizar el
cloro presente en la muestra.
(**) Se solicitará al laboratorio que los frascos para análisis bacteriológico, contengan tanto tiosulfato de sodio como
EDTA para neutralizar, el cloro y la carga metálica, respectivamente, de ser el caso (SMEWW 20ma Edición, 9060.A2)
b) Materiales usados durante el monitoreo
10• Lentes
11• Mascarilla descartable (de uso personal)
12• 01 Jarra 250 mL o 500 mL (para la medición de caudales y parámetros de campo)
13• Pabilo y tijeras (de ser necesarios)
14• Cooler
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 15 de 39
1• Icepack
2• Piseta con agua destilada
3• Papel toalla
4• Cinta adhesiva y cinta de embalaje
5• Soluciones tamponadas (pH 4.01, pH 7 y pH 10)
6• Filtro de 47 micras (si se realiza medición de cloro)
7• Reactivos: Sulfato manganoso, acido de sodio y ácido sulfúrico (proporcionados por el laboratorio)
8• Hojas de campo
9• Plumón indeleble, lápiz y lapicero
10• 02 Jeringas descartables graduadas de 5 mL por muestra (para la adición de reactivos)
11• Bolsas de desecho
12c) Equipos usados durante el monitoreo
13• Potenciómetro
14• Termómetro
15• Equipo colorímetro detector de cloro.
165.3.2. Limpieza Y Calibración De Equipos
El equipo electrónico usado durante el monitoreo (como el potenciómetro y termómetro) deben, estar limpios;
verificando su buen funcionamiento y calibración antes de salir al campo.
El potenciómetro deberá calibrarse con las soluciones tamponadas respectivas antes de la toma de cada muestra
(según las instrucciones de uso de cada equipo) y deberán ser enjuagadas con agua destilada después de su uso en
cada muestreo.
5.3.3. Interferencias En Muestreo Bacteriológico De Aguas Servidas
En el caso de aguas servidas que hayan sufrido un proceso de clorinación, se solicitará al laboratorio que añada a los
frascos de análisis bacteriológico, tiosulfato de sodio (Na2S2O3) como agente declorinante que neutralizará cualquier
halógeno residual, previniendo que continúe la acción bactericida durante el tránsito de la muestra. El análisis entonces
indicará de manera más exacta el verdadero contenido microbiano del agua en el momento del muestreo. Asimismo, si
11. las muestras contuviesen alto contenido de metales pesados, incluyendo cobre o zinc (> 1,0 mg/L), el laboratorio
adicionará a los frascos un agente quelante (EDTA) que reducirá la toxicidad metálica. Esto es particularmente
significante cuando tales muestras están en tránsito de 4 h o más.
5.3.4. Control Y Aseguramiento De La Calidad De Los Frascos De Muestra
Los frascos de polietileno de primer uso deberán mostrar las características propias de fabricación (color, forma y
superficie). No deberán mostrar signo de rotura, rayadura o fisura por sus costuras. La tapa debe cerrar correctamente
el frasco; no debe permitir goteos ni fuga de muestra.
Para los análisis bacteriológicos, los frascos de vidrio estériles deberán estar limpios y secos por dentro, sin residuos
de materia orgánica, detergentes, vapor o cualquier sustancia que pueda interferir en el análisis. Deben encontrarse sin
roturas y sin rajaduras. Estos frascos deberán estar cubiertos por su tapa con papel kraft de modo tal que cubra
convenientemente la hendidura entre la tapa y el frasco, a su vez, éste deberá estar amarrado fuertemente con pabilo
resistente alrededor de esta hendidura.
El papel kraft de cubierta deberá estar seco, limpio y sin roturas. Este procedimiento asegura la esterilidad del frasco.
El frasco de vidrio esterilizado no deberá ser guardado más de tres semanas en almacén
5.3.5. Garantía de Calidad (QA)/Control de Calidad (QC) en las Mediciones de Campo
Por los términos "garantía de calidad'' y "control de calidad"' se entenderá los procedimientos y análisis aplicados para
garantizar la buena calidad de los datos de muestreo de calidad del agua. La garantía de calidad (QA) se refiere a los
estándares a seguirse sobre los procedimientos y reactivos. Las muestras de control de calidad (QC) se colectan
específicamente para evaluar la integridad del muestreo y el análisis.
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 16 de 39
1
Para garantizar la calidad de las muestras y de los datos, deberá seguirse procedimientos estándar para asegurar el
control de calidad en el campo. En algunos casos las condiciones requerirán un cambio en el procedimiento. Si es así,
registre cualquier cambio en cada hoja de datos de muestreo. Estos procedimientos son esenciales para interpretar
datos, particularmente cuando el muestreo se realiza dentro de la propiedad de la mina. Es muy difícil evitar la
contaminación de las muestras con polvo, muestreo de soluciones de alta concentración y equipo contaminado. A fin
de reducir el riesgo de contaminación, debe prestarse especial atención a los procedimientos de manipuleo y limpieza
de equipo. Si no se preparan muestras para evaluar la contaminación potencial del equipo o reactivos, no existirá una
base para evaluar la exactitud de los datos. Esto es de especial importancia si para una muestra se mide un nivel de
metal que parece ser anormalmente elevado.
El técnico debe asegurarse de que se mantengan limpios el equipo, los recipientes y el contenedor de almacenamiento
de muestras. La contaminación cruzada de muestras también puede reducirse muestreando primero las estaciones de
muestra mas diluidas (por ejemplo, la más baja concentración esperada). Por ejemplo; las estaciones de muestra de
aguas receptoras antes que las estaciones de agua de proceso o drenaje ácido.Asimismo, el técnico debe recolectar
muestras adicionales para verificar la existencia de contaminación en el equipo y en los reactivos. Usualmente, estas
muestras se denominan "blancos", lo que significa que no se ha agregado a la botella ninguna muestra de agua
durante la toma en el campo ni después. El propósito es identificar cualquier contaminación presente en el equipo.
Todas las botellas de QC deben estar rotuladas con un código similar al de las muestras de campo.
Las muestras que se deben tomar para el control de calidad QC son las siguientes:
2a) Blanco de botella
Cada 45 muestras enviadas al laboratorio, se proporcionará un “blanco de botella". Esta botella deberá llenarse con
agua destilada y preservarse al igual que se hace para las muestras de campo, así como almacenarse hasta su
entrega junto con las otras muestras para análisis. Estos resultados indicarán cualquier contaminación que se
encuentre presente en las botellas. No debe haber parámetros orgánicos o inorgánicos detectables, con excepción de
pH y conductividad compatibles con el agua destilada.
b) Blanco de filtro
Los filtros usados pueden ser una fuente de contaminantes si no se almacenan en un contenedor sellado, tanto en el
laboratorio como en el campo. Antes de emprender una salida a campo, sería recomendable preparar en el container
un blanco de filtro. El agua destilada se filtra a través del filtro y la muestra se preserva y se analiza como para las de
campo. Sin embargo, el aparato de filtración también debe limpiarse para producir una muestra representativa.
c) Blanco de equipo
Durante un viaje de muestreo, se usa y lava el equipo para cada estación. No obstante, es posible contaminar
muestras mediante soluciones de elevada concentración o lavado incompleto del equipo de muestreo. Se sugiere la
preparación del blanco de equipo mediante muestreo y filtrado de agua destilada, siendo suficiente un blanco por cada
45 muestras, a menos que se detecte contaminación.
d) Muestra duplicada
Se hace el duplicado de una muestra al dividirla en dos o más submuestras. Se llena la botella de muestra original y se
coloca en dos recipientes más pequeños para análisis. Estas submuestras deben tener números de muestra diferentes.
Las muestras duplicadas se toman para cuantificar la variabilidad en los resultados debido al manipuleo, conservación
o contaminación de las muestras corrientes. Se debe efectuar el envío de una muestra duplicada cada 45 muestras.
e) Muestra repetida
Se toma muestras repetidas para conocer la orientación de la variabilidad en la química del agua en una estación
teniendo en cuenta tiempo y/o espacio. Estas tienen particular importancia en las primeras etapas de un programa de
12. muestreo, pudiendo realizarse un estudio piloto para determinar la frecuencia del muestreo repetido. Las muestras
repetidas temporales se toman en el mismo lugar, a intervalos predefinidos por un período de tiempo.Las muestras
repetidas espaciales se toman al mismo tiempo, pero a lo largo de un
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 17 de 39
1p
erfil en el lugar de muestreo. Las repeticiones espaciales pueden tomarse en una sección transversal de un río o
corriente o sobre la profundidad de una ubicación única.
f) Muestra modificada por adición
Una muestra única se divide en 2 a 4 submuestras, las cuales son modificadas deliberadamente con concentraciones
conocidas de un parámetro antes del análisis (adición de un patrón por ejemplo).
25.3.6. Procedimiento De Muestreo
Se debe tener en cuenta los siguientes pasos.
3• Ubicar la zona de muestro
4• Anotar las observaciones de campo respectivas
5• Colocarse los guantes, lentes y mascarilla.
6• Proceder a la toma de muestra en el siguiente orden:
7- Temperatura, pH y cloro libre (los datos se tomarán en campo)
8- Bacteriológico
9- Demanda Bioquímica de Oxígeno (DBO)
10- Sólidos Totales en Suspensión (TSS)
11- Demanda Química de Oxígeno (DQO)
12- Oxígeno Disuelto (OD)
13a) Temperatura, turbiedad, ph y cloro libre
14• Llenar la jarra con el agua de descarga
15• Medir temperatura, pH y turbiedad (de ser el caso), con los equipos calibrados
16• Medir el cloro libre, con el equipo calibrado
17• Medir el caudal de la descarga y anotar en la hoja de campo
18• Anotar los datos en la hoja de campo
19• De no contar con un turbidímetro, será necesario el filtrado de la muestra para medir el cloro.
20b) Bacteriológico
21• Si los frascos tienen el papel kraft de protección, desajustar el pabilo de seguridad y la tapa del frasco sin
destaparlo
22• Observar el flujo de la descarga, abrir rápidamente el frasco y colocarlo inmediatamente a 10 cm aproximadamente
debajo del flujo de descarga
23• Cuando se haya colectado como mínimo 100 mL, retirar el frasco rápidamente, inmediatamente cerrar la tapa y
cubrirlo con el papel kraft, asegurando el pabilo.
24• Dejar un espacio de 2,5 cm aproximadamente de aire para facilitar la mezcla por agitación.
25c) Demanda bioquímica de oxígeno (DBO).
26• Rebasar el frasco con el agua de muestra.
27• Cerrar cuidadosamente, evitando que ingrese aire o que se formen burbujas por dentro
28d) Sólidos totales en suspensión (TSS)
29• Con el agua de muestreo, lavar el frasco 3 veces con 3/4 partes de la capacidad de la botella, y enjugar la tapa 3
veces también.
30• Llenar el frasco hasta 1L y cerrar fuertemente.
31e) Demanda bioquímica del oxígeno (DBO)
32• Llenar el frasco con el agua de muestra
33• Ajustar el pH a 2 o en su defecto colocar 10 gotas de ácido sulfúrico como preservante.
34f) Oxígeno disuelto (OD)
35• Rebasar el frasco con el agua de muestra.
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 18 de 39
1• Con ayuda de una jeringa para cada reactivo, colocar 15 gotas de sulfato manganoso y 15 gotas de ácido de sodio,
por 2 cm debajo de la superficie del agua.
2• Cerrar cuidadosamente, evitando de que ingrese aire o que se formen burbujas por dentro
3• Agitar vigorosamente y luego sellar con la cinta adhesiva.
45.3.7. Rotulado, almacenado y envío de las Muestras
Se procederá como lo indica el Anexo 7.4.
55.4. PROCEDIMIENTO PARA LA TOMA DE MUESTRAS PARA EL MONITOREO DE FILTRACIONES DE
TALUDES.
Para efectuar una buena toma de muestra se debe seguir los pasos detallados en el siguiente protocolo, los cuales
adquirirán un carácter de estándar.
Las etapas que se deberán considerar para efectuar un muestreo de forma correcta son:
6• Preparación para la salida al campo;
13. 7• Mediciones de campo;
8• Preservación de la muestra
9• Rotulado y embarque.
105.4.1. Preparación para la salida a campo
En la preparación de una salida a campo, deberá limpiarse y calibrarse todo el equipo; los reactivos y soluciones buffer
deberán estar frescas y completas, los recipientes de muestreo ordenados y limpios.
Todo el equipo necesario para muestreo de campo deberá mantenerse en un área limpia, destinada para tal fin, que no
se use para otro muestreo en la mina. Este equipo considera:
La lista de equipo básico: un potenciómetro de campo (mide pH/ CE), termómetro, cronómetro, recipientes de muestreo
(baldes, botellas, etc.), aparatos de filtro, preservantes, plano del sitio y hojas de registro de datos.
Además de medidores de campo (generalmente de pH, conductividad y temperatura), baterías, copias de manuales
(los manuales originales deberá mantenerse archivados en la oficina), así como reactivos y otros productos químicos,
incluyendo soluciones buffer (de pH) frescas; plano de la mina ó mapa del sitio, hojas de datos de campo y
autorizaciones requeridas para tener acceso a áreas restringidas en caso de ser necesario; recipientes de muestreo
(incluyendo hasta 3 juegos extras de ser posible su transporte), aparatos de filtrado (con repuestos), recipiente para
hielo o enfriador, etiquetas, bolsas plásticas, guantes, pipetas, marcadores a prueba de agua; cronómetro para cálculo
o estimación del flujo; correntómetro; agua destilada y recipientes limpios para mediciones de campo y soluciones
buffer.
11a) Preparación de Equipo
Para garantizar la calidad de las muestras, deberá limpiarse todo el equipo al finalizar el muestreo y mantenerse en
óptimo estado de limpieza y en buenas condiciones de funcionamiento. Deberá tenerse un registro de mantenimiento
de cada instrumento, a fin de anotar el mantenimiento del equipo, reemplazo de sondas o electrodos, reemplazo de
baterías y cualquier problema de lectura o calibración irregular encontradas al usar las sondas o electrodos. Es
prudente verificar que cada instrumento cumpla con los estándares de calibración antes de ir al campo.
12• Recipientes de Muestras de Agua. La calidad de los datos de muestreo de agua depende en gran medida de la
integridad de las muestras. El técnico de campo deberá tomar precauciones contra la contaminación de muestras,
seleccionando los recipientes apropiados y manipulándolos adecuadamente para evitarla.
Los recipientes deben almacenarse y transportarse al campo en un contenedor limpio, libre de polvo, tal como los
“coolers” de plástico ó “teknoport”. El humo de cigarro, los
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 19 de 39
1d
errames de combustible, la grasa y el humo de tubo de escape podrían contaminar las muestras.
El volumen de muestra requerido para análisis de diferentes parámetros puede variar según los laboratorios. En
general, para el análisis de aguas superficiales que provienen de una estación de muestreo, la cantidad de recipientes
necesarios y el volumen de agua a colectar, dependerá de los perfiles que se requiera analizar (ver Anexo 7.1).
2b) Instrumentos Analíticos
Se utilizan los equipos que están disponibles para las mediciones de campo de parámetros, tales como pH, CE,
temperatura. Estos pueden utilizarse para observaciones de campo y programas de reconocimiento. No obstante, la
calibración de estas sondas debe verificarse frecuentemente para determinar si tienen la exactitud y precisión de los
instrumentos de laboratorio como lo indica las instrucciones de calibración de equipos de monitoreo de aguas.
c) Equipos y materiales usado durante la filtración de la muestra:
3• Dispositivo de filtrado
4• Bomba de mano o pie para generar vació
5• Filtros descartables
6• Mangueras apropiadas para el equipo
75.4.2. Garantía de Calidad (QA)/Control de Calidad (QC) en las Mediciones de Campo
Por los términos "garantía de calidad'' y "control de calidad"' se entenderá los procedimientos y análisis aplicados para
garantizar la buena calidad de los datos de muestreo de calidad del agua. La garantía de calidad (QA) se refiere a los
estándares a seguirse sobre los procedimientos y reactivos. Las muestras de control de calidad (QC) se colectan
específicamente para evaluar la integridad del muestreo y el análisis.
Para garantizar la calidad de las muestras y de los datos, deberá seguirse procedimientos estándar para asegurar el
control de calidad en el campo. En algunos casos las condiciones requerirán un cambio en el procedimiento. Si es así,
registre cualquier cambio en cada hoja de datos de muestreo. Estos procedimientos son esenciales para interpretar
datos, particularmente cuando el muestreo se realiza dentro de la propiedad de la mina. Es muy difícil evitar la
contaminación de las muestras con polvo, muestreo de soluciones de alta concentración y equipo contaminado. A fin
de reducir el riesgo de contaminación, debe prestarse especial atención a los procedimientos de manipuleo y limpieza
de equipo. Si no se preparan muestras para evaluar la contaminación potencial del equipo o reactivos, no existirá una
base para evaluar la exactitud de los datos. Esto es de especial importancia si para una muestra se mide un nivel de
metal que parece ser anormalmente elevado.
El técnico debe asegurarse de que se mantengan limpios el equipo, los recipientes y el contenedor de almacenamiento
de muestras. La contaminación cruzada de muestras también puede reducirse muestreando primero las estaciones de
muestra mas diluidas (por ejemplo, la más baja concentración esperada). Por ejemplo; las estaciones de muestra de
aguas receptoras antes que las estaciones de agua de proceso o drenaje ácido...Asimismo, el técnico debe recolectar
14. muestras adicionales para verificar la existencia de contaminación en el equipo y en los reactivos. Usualmente, estas
muestras se denominan "blancos", lo que significa que no se ha agregado a la botella ninguna muestra de agua
durante la toma en el campo ni después. El propósito es identificar cualquier contaminación presente en el equipo.
Todas las botellas de QC deben estar rotuladas con un código similar al de las muestras de campo.
Las muestras que se deben tomar para el control de calidad QC son las siguientes:
8a) Blanco de botella
Cada 45 muestras enviadas al laboratorio, se proporcionará un “blanco de botella". Esta botella deberá llenarse con
agua destilada y preservarse al igual que se hace para las muestras de campo, así como almacenarse hasta su
entrega junto con las otras muestras para análisis. Estos resultados indicarán cualquier contaminación que se
encuentre
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 20 de 39
1p
resente en las botellas. No debe haber parámetros orgánicos o inorgánicos detectables, con excepción de pH y
conductividad compatibles con el agua destilada.
b) Blanco de filtro
Los filtros usados pueden ser una fuente de contaminantes si no se almacenan en un contenedor sellado, tanto en el
laboratorio como en el campo. Antes de emprender una salida a campo, sería recomendable preparar en el container
un blanco de filtro. El agua destilada se filtra a través del filtro y la muestra se preserva y se analiza como para las de
campo. Sin embargo, el aparato de filtración también debe limpiarse para producir una muestra representativa.
c) Blanco de equipo
Durante un viaje de muestreo, se usa y lava el equipo para cada estación. No obstante, es posible contaminar
muestras mediante soluciones de elevada concentración o lavado incompleto del equipo de muestreo. Se sugiere la
preparación del blanco de equipo mediante muestreo y filtrado de agua destilada, siendo suficiente un blanco por cada
45 muestras, a menos que se detecte contaminación.
d) Muestra duplicada
Se hace el duplicado de una muestra al dividirla en dos o más submuestras. Se llena la botella de muestra original y se
coloca en dos recipientes más pequeños para análisis. Estas submuestras deben tener números de muestra diferentes.
Las muestras duplicadas se toman para cuantificar la variabilidad en los resultados debido al manipuleo, conservación
o contaminación de las muestras corrientes. Se debe efectuar el envío de una muestra duplicada cada 45 muestras.
e) Muestra repetida
Se toma muestras repetidas para conocer la orientación de la variabilidad en la química del agua en una estación
teniendo en cuenta tiempo y/o espacio. Estas tienen particular importancia en las primeras etapas de un programa de
muestreo, pudiendo realizarse un estudio piloto para determinar la frecuencia del muestreo repetido. Las muestras
repetidas temporales se toman en el mismo lugar, a intervalos predefinidos por un período de tiempo.Las muestras
repetidas espaciales se toman al mismo tiempo, pero a lo largo de un perfil en el lugar de muestreo. Las repeticiones
espaciales pueden tomarse en una sección transversal de un río o corriente o sobre la profundidad de una ubicación
única.
f) Muestra modificada por adición
Una muestra única se divide en 2 a 4 submuestras, las cuales son modificadas deliberadamente con concentraciones
conocidas de un parámetro antes del análisis (adición de un patrón por ejemplo).
25.4.3. Programa de Campo
3a) Observaciones
Es responsabilidad del equipo de campo tomar la muestra en el mismo lugar en cualquier oportunidad u observar la
estación y efectuar recomendaciones para instalar estaciones adicionales o un cambio en el lugar. Esta es la única
manera de que los cambios en los datos sobre la calidad del agua se interpreten confiablemente.
Deberá mantenerse registros detallados para cada estación, debiendo revisarse estos antes del viaje de muestreo (por
lo menos parámetros de campo). Si en la estación se observara algún detalle que sugiriera que puede existir un
cambio en la calidad del agua o flujo (por ejemplo, precipitados, colorado, nuevos flujos, daño a las estructuras o
construcciones en el área que están causando una alteración física o cambio en el flujo) será responsabilidad del
supervisor a cargo del técnico, tomar muestras adicionales, de acuerdo a los mismos procedimientos y, de ser
necesario, establecer una nueva estación de muestreo en coordinación con la Jefatura.
45.4.4. Mediciones de campo
5a) Flujo
El flujo deberá medirse o calcularse pare todas las muestras y en todas las estaciones de muestreo. En el caso de
flujos mayores a través de una zanja o canal, la estación de
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 21 de 39
1
muestreo deberá estar ubicada en un vertedero o cerca al mismo, desde el cual pueda medirse el flujo.
En las estaciones de bajo flujo, o en aquellas sin un vertedero, el flujo puede calcularse midiendo la profundidad y
ancho del canal pare calcular el área transversal, así como el volumen.
15. Cronometrar el régimen de flujo calculando el tiempo de transito que requiere un pedazo de material flotante para
movilizarse en una distancia conocida o, en el caso de un canal pequeño, cronometrando el tiempo requerido para
llenar un recipiente de volumen conocido.
También podrá usarse un correntómetro, en el caso que el caudal sea tal que el asistente arriesgue su integridad física,
él indicará un caudal estimado y la ocurrencia en la hoja de datos.
b) Medición de Parámetros Químicos del Agua
Existe un número de parámetros que deberá medirse in situ o inmediatamente después de la toma de muestra,
incluyendo pH, CE, temperatura, conductividad y oxígeno disuelto. La muestra para el análisis de campo deberá ser
una submuestra de las enviadas para análisis de laboratorio y se deberá desechar después que se efectúe las
mediciones.
A menudo, no es práctico realizar estas mediciones in situ, tanto por consideraciones de seguridad como debido a que
las lecturas pueden ser inestables. Algunos parámetros, tales como CE o conductividad son inestables en condiciones
de Flujo turbulento, pero pueden medirse en un submuestra.
El equipo portátil de campo deberá calibrarse en el container de acuerdo a las directivas o especificaciones del
fabricante y la calibración deberá verificarse y ajustarse, de ser necesario, en el campo.
Las sondas o electrodos deberán conservarse adecuadamente entre cada viaje de muestreo. Si una sonda o electrodo
de pH se emplea en una solución alcalina, se requerirá un enjuague ácido antes de efectuar mediciones subsiguientes
con la finalidad de retirar los precipitados que puedan haber cubierto la sonda. Es prudente efectuar reiteradas
mediciones de verificación de estos parámetros de campo.
25.4.5. Procedimiento de Muestreo.
El tipo de muestra a tomarse de un cuerpo superficial de agua se determinará considerando las características del
perfil 1 mostrados en el Anexo 7.1, a no ser que la filtración sea crítica por estar bajo la influencia de un pad (aguas
arriba) o planta de procesos u otra condición que pueda representar un riesgo y en este caso se tomará la muestra
para un perfil 2 contemplada también en el Anexo 7.1.
Criterios para ubicar el punto de muestreo.
3• Realizar una inspección ocular de la zona de la filtración.
4• Determinar la zona más representativa, en términos de flujo, del talud. (ver figura 1)
5• Establecer la ubicación de las zanjas de intercepción de flujo en el talud. (ver figura 2)
6• Colectar en un recipiente el flujo interceptado por las zanjas en forma directa o a través de un tubo de colección.
7• Seguir los procedimientos regulares para el tratamiento de la muestra de acuerdo al perfil de muestreo seleccionado.
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 22 de 39
1Figura Nº 01. Dirección de Flujo de taludes
Figura Nº 02. Zanjas de intercepción del flujo de taludes.
Al momento de tomar las muestras:
1• Ubíquese de frente aguas arriba mientras muestrea pare evitar la contaminación del agua por sedimentos en
suspensión;
2• Si se tiene que tomar varias botellas de muestra en el mismo lugar, ello deberá hacerse al mismo tiempo. Si fuera
posible, es mejor recolectar una gran muestra y dividirla en submuestras;
3• Recolecte muestras para si fuera el caso, someter a QA/QC;
4• Enjuague tres veces con agua destilada (sondas pare los medidores) o con la solución a
VISTA PERFIL
VISTA FRONTAL
Flujo Laminar
Flujo Laminar
Zanja o Surco de intercepción
VISTA PERFIL
VISTA FRONTAL
Flujo Colectado
Flujo Colectado
Flujo Interceptado
16. Flujo Laminar
Flujo Laminar
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 23 de 39
1muestrear (ya sea la muestra original de la botella de 1L o la muestra filtrada de la botella de metales disueltos) el
equipo de muestreo y filtración, equipo de análisis y botellas de muestreo;
2• No toque con las manos el interior de las botellas, tapas o equipo de filtración;
3• complete las mediciones de campo en una submuestra y registre estos datos en las hojas de campo;
4• Preserve las muestras tal como se indica en el Anexo 7.3. Rotule las muestras y registre los códigos de estas y los
requerimientos analíticos en la hoja de datos. Almacene las muestras provisionalmente en un recipiente térmico
aislante (alejado de la luz solar).
5• Con un receptor GPS tome las coordenadas del punto muestreado y regístrelas en su libreta de campo. Asegúrese
de que el receptor esté configurado con el Datum de la Cano Psan 56 y en coordenadas UTM. Este paso se realizará
sólo la primera vez para el mismo punto.
Registre con cuidado todas las observaciones de campo. Puede ser útil tomar una fotografía del lugar de muestreo,
particularmente en las primeras etapas del monitoreo, para fines de comparación con las ultimas fases del muestreo y
capacitación de otros técnicos.
15.4.6. Preservación de Muestra
Las muestras deberán analizarse a la brevedad posible después de la colección, dado que pueden ocurrir cambios en
la química del agua una hora después del muestreo.
Se debe proceder a realizar la preservación de la muestra como lo indica el Anexo 7.3.
5.4.7. Generación de la guía de envío de muestras
Se procederá como lo indica el procedimiento de generación de envío de muestras en el Anexo 7.5 del presente
documento
15.5. PROCEDIMIENTO PARA LA TOMA DE MUESTRAS DEL PLAN DE MANEJO DE FLUIDOS
15.5.1. Preparación para la salida a campo
Al igual que en monitoreo de aguas superficiales en la preparación de una salida a campo, deberá limpiarse y
calibrarse todo el equipo; los reactivos y soluciones buffer deberán estar frescas y completas, los recipientes de
muestreo ordenados y limpios.
Todo el equipo necesario para muestreo de campo deberá mantenerse en un área limpia, destinada para tal fin, que no
se use para otro muestreo en la mina. Este equipo considera:
2a) Equipos
3• 01 Medidor multiparámetro que debe contar con medición de pH (U.E.); Conductividad (μS/cm y/o m/cm);
Temperatura (°C).
4• 01 cronómetro digital.
5b) Materiales
6• Etiquetas autoadhesivas para rotulado de frascos de ser necesario.
7• Guantes quirúrgicos.
8• 01Pisceta.
9• Agua destilada.
10• 01 Jarra de plástico par medición de parámetros de campo.
11• 01 Cooler en buen estado.
12• Ice Pack lo suficiente para mantener una temperatura lo suficiente a 4°C.
13• 01 Plumón indeleble.
14• 01 Portaminas.
15• 01 Libreta de campo.
16• 01 Calculadora de bolsillo.
17• Bolsa de plástico para colectar los deshechos generados durante el muestreo.
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 24 de 39
1* También se pueden usar frascos de 120mL.
25.5.2. Procedimiento de muestreo.
Se efectuará una descripción detallada de los pasos a seguir para obtener la muestra de agua. Se deberán registrar
observaciones hechas durante la colección de la muestra en la libreta de campo, deberán de anotarse cualquier
anomalía como por ejemplo, turbidez o sedimento en los drenes que conducen el agua.
3a) Calibración de Instrumentos
El equipo electrónico usado durante el muestreo, el cual normalmente incluye un medidor de pH, un conductivímetro (o
un equipo multiparámetro), deben ser verificados que se encuentren en buen estado y funcionamiento, en cuanto a los
medidores de pH deben ser calibrados de acuerdo al manual del fabricante de preferencia en campo. Tanto el medidor
de pH como el de conductividad, necesitan ser calibrados antes de empezar la toma de lectura para cualquier muestra
17. de agua. La calibración debe de registrase diariamente en la libreta de campo, tal como se indicó en el Protocolo de
Monitoreo de Agua Superficial.
b) Obtención de la Muestra de Agua
Antes de efectuar la toma de muestra, los siguientes procedimientos deberán seguirse:
4• Asegúrese que el rotulado se haya registrado el código del punto, fecha, análisis requerido, la hora, en cada frasco.
5• Enjuagar el frasco con la muestra un mínimo de tres veces, repetir para las tapas de los frascos.
6• Una vez que se ha enjuagado llenar con la muestra la cantidad suficiente para evitar que rebose la muestra cuando
siga el paso de preservación de muestras.
7c) Obtención de los Datos de Campo
8• Conductividad eléctrica, PH y Temperatura. En un recipiente de 1 Litro aprox. Llene la cantidad suficiente de
muestra e introduzca el sensor del medidor multiparámetro según el manual del equipo (Homogenizar la muestra, el
sensor debe de estar en forma vertical, evitar las burbujas en el interior del mismo, etc.). Una vez que en el equipo no
muestra variación en la lectura anotar los datos de Temp. (°C), Conductividad (uS/cm y/o mS/cm), pH (UE).
9• Caudal. Seguidamente determine el flujo del drenaje midiendo una cierta cantidad de volumen Vs. Tiempo, el flujo
debe de ser reportado en las siguiente unidades:
- Underdrains en L/min.
- LCRS en M3/sem.
Para determinar este caudal de recirculación debe de tomarse la lectura una vez por semana en lo posible a la misma
hora para tener un dato más representativo.
FR = L2 – L1 …………… …………………………….1
Donde:
FR: Flujo de recirculación M3/sem.
L2: Lectura actual del LCRS M3/sem.
L1: Lectura de la semana anterior M3/sem.
Los datos se deben escribirse en la hoja de campo respectiva.
10d) Preservación de las muestras
En función de la lectura del pH, se procede con la preservación de las muestras Muestra para Mercurio (Hg). Adicionar
la cantidad adecuada de ácido nítrico (50% Vol.), hasta obtener un pH< 2.
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 25 de 39
1
Muestra para CN WAD, adicionar pellets hasta obtener un pH >12.
Para comprobar que se ha realizado la preservación correcta se mide para ambos casos con papel indicador universal
de pH, comparando con los colores descritos en el empaque del mismo.
Para realizar la preservación de las muestras se debe proceder como lo indica el Anexo 7.3.
e) Procedimientos para el Aseguramiento de la Calidad y el Control de la Calidad (QA/QC)
Las muestras de QA/QC han sido diseñadas para ayudar a identificar fuentes potenciales de contaminación de la
muestra y evaluar el error potencial introducido por la colección de la muestra y el manipuleo.
2• Muestras Dobles
Las muestras dobles se toman para verificar las consistencias en las técnicas de muestreo y análisis del laboratorio. La
muestra doble se colectará al mismo tiempo que la muestra inicial elegida al azar o para el seguimiento de algún punto
de control. Las muestras de agua doble serán preservadas y manipuladas de manera similar a las muestras iniciales.
Esta muestra se anotará en la libreta de campo cambiando la hora para evitar que coincida al momento de ingresar al
laboratorio. Una muestra doble se colectará por lo menos cada 45 muestras de agua.
• Blancos de Campo
Los blancos de campos sirven para verificar contaminación debido a factores externos del lugar. Para este blanco, se
introducirá 02 frascos que contenga, agua destilada al mismo tiempo que la muestra normal de agua es colectada. Esta
muestra en blanco de agua será preservada y manipuladas de manera similar a las muestras normales. Una muestra
en blanco se colectará por lo menos 45 muestras de agua.
35.5.3. Rotulado, almacenamiento y embarque de la muestra
Se procederá como lo indica el Anexo 7.4.
25.6. PROCEDIMIENTO PARA LA TOMA DE MUESTRAS DE SUELOS
15.6.1. PROCEDIMIENTO PARA LA TOMA DE MUESTRAS DE SUELO DE AREAS PARA LA REVEGETACION
TEMPORAL Y FINAL
2a) Preparación para la salida a campo
Antes de salir a campo se deben tener las siguientes consideraciones.
3• Preparación de Materiales
Conocer antes de la toma de muestras el área aproximada a muestrear para considerar el material necesario más un
10% de material adicional para las muestras adicionales que se decidan tomar en campo.
Los materiales a usar en el muestreo de suelos se describen a continuación:
4- Mapa de la zona (de existir).
5- Imagen satélite reciente de la zona (de existir)
6- Equipo de protección personal incluyendo guantes de cuero.
7- Palana recta.
18. 8- Balde o costal de polipropileno.
9- Cuchilla
10- Plumón indeleble.
11- Receptor GPS.
12- Libreta de campo.
13- Cinta adhesiva o cintillas amarracables.
14Consideraciones
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 26 de 39
1
Antes de la salida a campo hay que estar seguros del tipo de áreas a muestrear y de la disponibilidad de recursos con
que se disponga para tener un muestreo que nos de una información útil para los fines que se requiere.
Si se tiene una imagen satélite tomada después de la conformación del top soil se debe analizarla para observar por la
tonalidad de grises en la imagen los distintos tipos de top soil conformados y mapearlos para considerarlos como
unidades de muestreo. De no disponer de la imagen satélite se debe hacer un reconocimiento en campo recorriendo el
área para identificar los distintos tipos de color de topsoil y/o de los distintos tipos de vegetación (de existir) in situ y
hacer un croquis de ellos, pues en el caso de suelos desnudos las diferentes tonalidades nos indicaran la presencia de
distintos tipos de suelo y de haber vegetación, seta también nos indicará la presencia de un suelo con distintas
características (físicas, químicas, biológicas o de profundidad de suelo); luego de esto y de establecer por la imagen o
por la observación directa en campo el área (no necesariamente exacta sino un aproximado) se establece el número
de muestras a tomar por unidad de suelo.
Se debe tomar muestras de suelo por unidades de terreno. Cada muestra de suelo puede representar
aproximadamente 10 Ha en suelo plano y 5 Ha en suelos ondulados y con pendiente pero todo dependiendo de la
homogeneidad del terreno.
Cada muestra compuesta debe comprender de 6 a 20 submuestras.
Precauciones a tonar cuando se tomen muestras para análisis de suelos.
2• Evite muestrear suelos muy mojados.
3• Use bolsas plásticas nuevas y limpias, no de papel.
4• No fume durante la recolección de muestras, para evitar contaminarlas con las cenizas del cigarro, ricas en potasio.
5• No tome muestras en áreas recién fertilizadas a no menos de 15 metros de canales, ríos, viviendas, galpones,
corrales, cercas, caminos, lugares pantanosos o erosionados, áreas quemadas, lugares donde se amontonan estiércol,
fertilizantes, cal u otras sustancias que pueden contaminar la muestra.
6b) Toma de la muestra
Una vez en campo, habiendo identificado las unidades de suelo y determinado el número de muestras y submuestras a
tomar, se empieza a muestrear haciendo un recorrido sobre el terreno en zigzag tomando una submuestra en cada
vértice donde se cambie de dirección de recorrido. El recorrido en zigzag debe abarcar en lo posible la totalidad de la
unidad de terreno salvo que sea tan grande que necesite dos muestras compuestas o más como lo indica la siguiente
figura.
Figura Nº 03. Recorrido para la toma de submuestras de suelo
Para tomar la submuestra se hace un hoyo con la palana en el suelo a una profundidad de
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 27 de 39
13
0 a 40 cm, según sea la profundidad del suelo o se hace un corte en “V”. La intención es tomar una muestra del perfil
del topsoil a una profundidad tanto como las raíces de los pastos puedan penetrar. El hoyo debe realizarse hasta llegar
a observar el material que se encuentra debajo del topsoil. Se debe emplear la palana con el uso de guantes de cuero.
Figura Nº 04. Extracción de la submuestra de suelo
Luego de realizar el hoyo o el corte en V, se procede a extraer una tajada con la palana de aproximadamente 3 cm de
espesor y de todo el largo de la hoja. A esta tajada se eliminarán con el uso de una cuchilla los extremos dejando en la
pala solamente la parte del centro. Esta última porción de tierra que queda en la palana es una submuestra.
Figura Nº 05. Submuestra de suelo
Con uso del receptor GPS, se debe tomar las coordenadas geográficas del punto donde se ha tomado la submuestra
usando el sistema UTM y el Datum de “La canoa PSAD 56” y anotarlas en la libreta de campo identificando también el
código de la submuestra.
Esta submuestra es vaciada a un balde o en un costal donde se mezclara posteriormente con las otras submuestras.
A continuación se procederá a tomar los datos de los parámetros de campo que se detallaran a continuación:
2• Estructura a simple vista y presionando los terrones con la mano.
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 28 de 39
1• Profundidad de Topsoil con cinta métrica desde la superficie hasta donde se encuentre el material que está debajo
del topsoil.
2• Descripción general del material que se encuentra debajo del topsoil ( color, textura a simple vista y al tacto).
3Después de tomar los parámetros de campo se debe tapar el hoyo.
19. Una vez vertidas las 7 o más submuestras (dependiendo del área de la unidad de suelo), se procederá a mezclarlas
con ayuda de la palana y moviendo los recipientes hasta que haya una muestra homogénea en donde ya no se
distinga ni una submuestra.
El resultado de la mezcla de todas las submuestras es la muestra, de la cual se tomará aproximadamente un kilo para
llenarlo en una bolsa plástica, en la que se escribirá el código asignado con un plumón indeleble y se registrara en la
libreta de campo. Esta bolsa debe cerrarse con cinta adhesiva o con las cintillas amarracales.
En la libreta de campo se debe especificar, el código de la muestra, la descripción del código, el código de las
submuestras, las coordenadas geográficas de las submuestras, y anotaciones de las mediciones de campo de las
submuestras.
c) Rotulado, almacenado y envío de la muestra.
Se procederá como lo indica el Anexo 7.4 del presente documento, teniendo en cuenta que el envío debe hacerse lo
más rápido posible, sobre todo en el caso de que se envíen muestras para análisis microbiológico ( inmediatamente).
d) Ingreso en base de datos SIG (Sistemas de Información Geográfico).
Debe solicitarse al laboratorio de reporten los resultados de los análisis en material físico (documentos escritos en
papel) y en formato digital.
Luego de recibir el reporte de los resultados de análisis se procederá a ingresar los datos en una base de datos de la
que posteriormente se exportará a una base de datos SIG (Sistemas de Información Geográfico).
45.6.2. PROCEDIMIENTO PARA LA TOMA DE MUESTRAS DE SUELO DE LAS CANCHAS DE VOLATILIZACION DE
THP
5a) Materiales
6• Bolsas de plástico.
7• Palana.
8• Cucharón de acero inoxidable o aluminio.
9• Etiquetas.
10• Plumones indelebles y lápices.
11• Libreta de campo.
12• Guantes de neoprene.
13• Caja mediana de tecknoport (42 x 42 x 50 cm).
14• Balde o plástico de hule de 1m x 1m
15(*) Es útil copiar los datos en la libreta de campo a prueba de agua.
16b) Procedimiento de muestreo
17• El asistente de la cancha de residuos debe de identificar el montículo de tierra contaminada con hidrocarburos a
muestrear.
18• Luego se debe dividir imaginariamente el montículo de tierra en cuatro partes iguales señalando las divisiones con
un cordel haciendo una señal sobre la tierra. Seguidamente haciendo uso de la palana se debe tomar una porción de
suelo de cada parte dividida de aproximadamente ½ Kilogramo, a 20 cm de profundidad.
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 29 de 39
1• Se debe colocar las porciones de suelo en un balde o plástico para mezclarlas con la ayuda del cucharón de acero o
con la palana y con el movimiento del balde hasta que quede una mezcla homogénea y no se distinga ya ninguna
fracción de las porciones de suelo tomadas.
2• Luego de mezclar la tierra se debe tomar de esta aproximadamente 01 Kilogramo; este kilogramo es la muestra a
enviar al laboratorio.
3• Se debe colocar la muestra en una bolsa limpia de plástico y etiquetarla con el código asignado, fecha, hora de
muestreo y procedencia de la muestra registrando dichos datos la libreta de campo.
4c) Control de calidad (QC) en el campo
5• Asegurarse que los materiales a utilizar estén limpios.
6• Después que haya terminado el muestreo en un sitio dado, todos materiales que han tenido contacto con la muestra
se deberán limpiar.
7• Tomar una muestra doble de cada 15 a 20 submuestras para evaluar la precisión o la capacidad de repetición de la
técnica de muestreo o del equipo de la colección.
8• Las etiquetas de las muestras se deben rotular correctamente, incluyendo el código de la identificación de muestra,
fecha, localización del muestreo y ponerlas en el envase de muestra.
9d) Rotulado, almacenado y envío de la muestra.
Se procederá como lo indica el Anexo 7.4 del siguiente documento.
16. REFERENCIA
16.1. IMS-013,”MONITORING AND MEASUREMENT”, versión 2, diciembre 2004, ítem 3.1, Newmont.
27. ANEXOS
17.1. Perfiles de análisis - Medio Ambiente - Monitoreo
27.2. Hoja de datos de campo usada en MYSRL
37.3. Métodos de preservación de muestras
47.4. Rotulado, almacenamiento y embarque de las muestras
57.5. Procedimiento para generar la Guía de Envío
20. 67.6. Ejemplo de Cadena de Custodia
Este documento no será controlado en formato impreso
Elaborado Revisado Control Aprobado
Luís Altamirano P. Carlos Sánchez Marco Morales Luís Campos
18-04-05 21-04-05 27-04-05 02-05-05
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 30 de 39
ANEXO 7.1. Perfiles de análisis en MYSRL
Perfil 1 (Rutinario dentro de la mina)
Inorgánicos : Alcalinidad, Acidez, TDS, TSS, Cloruros, Fluoruros, Sulfatos
Nutrientes : Nitratos como N
Metales Dis : Sb,Al,Ca,Mg,K,Na,As,Ba,Be, Cd,Cr,Cu,Fe,Pb,Mn,Hg,Ni,Tl,Se,Ag,Zn,Cr VI.
Cianuro : CN Wad
Perfil 2 (Rutinario en el límite de la propiedad)
Inorgánicos :PH, Alcalinidad, Acidez, TDS, TSS, Cloro residual, Cloruros, Fluoruros, Sulfatos, Amoniaco, Dureza
Nutrientes : Nitratos como N, Nitrito como N.
Metales Dis : Sb,Al,Ca,Mg,K,Na,As,Ba,Be, Cd,Cr,Cu,Fe,Pb,Mn,Hg,Ni,Tl,Se,Ag,Zn,Cr VI, B, Co, Li, Mo, V.
Metales Tot : Sb,Al,Ca,Mg,K,Na,As,Ba,Be, Cd,Cr,Cu,Fe,Pb,Mn,Hg,Ni,Tl,Se,Ag,Zn,Cr VI.
Cianuro : CN Wad, CN Libre, CN Total.
Aceites y Grasas
Perfil 3 (Trimestral)
Inorgánicos: pH, Alcalinidad, Acidez, TDS, TSS, Cloruros, Cl, Fluoruros, Sulfatos, Dureza.
Nutrientes : Nitratos como N, Nitritos como N.
Metales Dis : Sb,Al,Ca,Mg,K,Na,As,Ba,Be, Cd,Cr,Cu,Fe,Pb,Mn,Hg,Ni,Tl,Se,Ag,Zn,Cr VI, B, Co, Li, Mo, V.
Cianuro : CN Wad, CN Libre, CN Total.
Aceites y Grasas.
Perfil 4 (SEDACAJ y COMOCA)
LA QUINUA
Nutrientes : Nitratos como N.
Metales Tot: Al, As, Cd, Cr, Cu, Fe, Pb, Mn, Hg, Se, Zn, Ni.
Cianuro : CN WAD.
Bacteriológico: Coliformes Totales, Coliformes Fecales.
Fenoles
Sulfuros
LLAUCANO, YANACANCHA ALTA, SEDACAJ REDES, GRANJA PORCON
Nutrientes: Nitratos como N
Metales Totales: Al, As, Cd, Cr, Cu, Fe, Pb, Mn, Hg, Se, Zn, Ni
Cianuro: CN WAD
TSS
Bacteriológico: Coniformes Totales, Coniformes Fecales.
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 31 de 39
SEDACAJ CUENCAS – RIO GRANDE, RIO PORCON.
Inorgánicos: Alcalinidad, color, dureza total, sulfatos, TDS, TSS, Cloruros, acidez, fluoruros.
Nutrientes: Fósforo total, Ortofosfato.
Metales Totales: Al, Cd, Zn, Cu, Cr, Fe, Mn, Pb, Ba, Ca, Ni, K, Na, As, Hg, Sb, Se, Be, B, Co, Mo, Ag, Tl, V.
Metales Disueltos: Al, Cd, Zn, Cu, Cr, Fe, Mn, Pb, Ba, Ca, Ni, K, Na, As, Hg, Sb, Se, Be, B, Co, Mo, Ag, Tl, V.
Cianuro: CN WAD y CN Total.
Aceites y Grasas
Bacteriológico: Coniformes totales, coniformes fecales.
COMOCA ESTE
Fisicoquímicos: pH, Conductividad eléctrica, turbiedad, dureza total, sulfatos.
Nutrientes: Nitratos como N
Metales Totales: Al, As, Cd, Cr, Cu, Fe, Pb, Mn, Hg, Se, Zn, Ni
Cianuro: Cianuro WAD.
COMOCA SUR
Fisicoquímicos: TDS, TSS, Cloruros, Fluoruros, Nitritos, Nitratos, Ortofosfatos, Fósforo total, amonio y Nitrato + Nitrito.
21. Metales Totales: Al, As, Cd, Cr, Cu, Fe, Pb, Mn, Hg, Se, Zn, Ni, Sb, Be, Ba, B, Co, Ca, Mg, Mo, Ag, K, Na, Tl, V.
Metales Disueltos: Al, As, Cd, Cr, Cu, Fe, Pb, Mn, Hg, Se, Zn, Ni, Sb, Be, Ba, B, Co, Ca, Mg, Mo, Ag, K, Na, Tl, V.
Cianuro: Cianuro total, Cianuro WAD.
Perfil 6 (SEDACAJ – redes (Agua Potable)).
Inorgánicos : Fluoruros, Turbiedad, Dureza, cloruros, sulfatos, TDS, Cloro libre
Nutrientes : Nitratos como N, Nitritos como N, Amonio
Metales Tot : Na, As, Ba, Cd, Cr, Cu, Fe, Pb, Mn, Hg, Se, Ni, Sb, Be, B, Mo, Al, Zn.
Cianuro : CN Total.
Bacteriológico: Colif. Totales, Colif. Fecales, Escherichia Coli, Salmonella sp.
Perfil 7 (Aguas Servidas)
Inorgánicos : Cloro libre, TSS, pH,
DBO
DQO
Bacteriológico: Colif. Totales, Colif. Fecales
Oxígeno disuelto.
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 32 de 39
Perfil 8 (Vida acuática)
Inorgánicos : pH, Cloruros, Cloro residual, Sulfatos, Bicarbonatos, TSS, Cloro libre, SC, TDS, Alkalinidad
Nutrientes : Nitratos como N, Nitritos como N, Amonio
Metales Disueltos: Na, Al, As, Cd, Cr, Cu, Fe, Pb, Mn, Hg, Se, P, Zn, Ni, Ca, Mg, Mo, Ag.
Cianuro : CN Total, CN libre
Bacteriológico: Coliformes Totales, Coliformes Fecales.
Materia Orgánica.
DBO
Aceites y Grasas.
Perfil 9 (Columnas)
Inorgánicos : pH, Alcalinidad, Acidez, TDS, TSS, Cloruros, Fluoruros, Sulfatos,Conductividad, Dureza Total, PO4, N
amoniacal.
Nutrientes : Nitratos como N.
Metales Dis : Sb,Al,Ca,Mg,As,Ba, B, Cd,Cr,Cu,Fe,Pb,Mn,Hg,Tl,Co, Be, Bi, Li.
Metales Totales: K, Mo, Na, Ni, P, Se, Sn, Sr, Ti, Tl, V, Zn, Ag, SiO2
Perfil 10 (FMP)
Inorgánicos : pH, Conductividad
Metales Dis : Sb,Al,Ca,Mg,K,Na,As,Ba,Be, Cd,Cr,Cu,Fe,Pb,Mn,Hg,Ni,Tl,Se,Ag,Zn,Cr VI, B, Co, Li, Mo, V.
Cianuro : Cianuro Wad
Mercurio
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 33 de 39
ANEXO 7.2. Hoja de datos de campo usada en MYSRL
MEDIO AMBIENTE PROCEDIMIENTO MONITOREO DE AGUA Y SUELO CODIGO: MA-P-018 Rev. 01 / 02 Mayo,
2005 Página 34 de 39
ANEXO 7.3. Métodos de preservación de muestras
Resumen de requerimientos especiales para la preservación de las muestras
Esta tabla proporciona algunas recomendaciones para la conservación de muestras de aguas hasta su análisis
respectivo en laboratorio (Standard Methods for the Examination of Water an Wastewater – 20th edition)
Determinación Envase
E
Volumen
mínimo de
muestra
(mL)
Conservación T
(preservante)
Tiempo máx. de
conservación
recomendado /
obligado
Observaciones
Adicionales
Acidez P.V (B) 100 Refrigerar 24h/ 14 d
Llenar la botella por
completo y tapar
herméticamente.
Alcalinidad P.V. Refrigerar 24h/ 14 d Llenar la botella por completo y tapar
herméticamente.
Aceites y grasas
V. de
boca
ancha
1000 Añadir HCl o H2SO4
asta pH<2, refrigerar. 28d / 28 d No llenar por completo el
envase
DBO P.V. 1000 Refrigerar 6 h / 48h ….