2. www.spielgeraeteprofi.de
BEREK Werbung & Kommunikation
IST DIREKTER KOOPERATIONSPARTNER DER SPIEL-BAU GMBH / DIRECT COOPERATION PARTNER OF SPIEL-BAU GMBHHOLZWURM2
4. www.spielgeraeteprofi.de
UND SIND STRATEGISCHE PARTNER / HOLZWURM AND SPIEL-BAU ARE STRATEGICAL PARTNERSHOLZWURM
BEREK Werbung & Kommunikation
4
Sie sind universell!
Besonders zum SPIELEN, LESEN, MÄRCHEN ERZÄHLEN,
PUPPE KUSCHELN, SINGEN, RATEN und auch zum ÜBERNACH-
TEN sowie FRÜHSTÜCKEN.
Märchenhäuser sind lustig, spannend und magnetisch
Sie ziehen Groß & Klein magisch an.
6. www.spielgeraeteprofi.de
UND BILDEN EINE VERTRIEBSUNION / HOLZWURM AND SPIEL-BAU BUILD A DISTRIBUTION UNIONHOLZWURM
BEREK Werbung & Kommunikation
6
Was haben
1
Das große Märchenhaus
The big fairy tale house
Haus mit dem Kuschelschlafpodest
House with cuddle-sleeping-floor
mit und ohne Ausstattung
with or without equipment
2
Das kleine Märchenhaus
(auch als Sanitärhaus geeignet)
The little fairy tale house
(also with sanitary)
3
So, what do we
Haus mit dem Kuschelschlafpodest
House with cuddle-sleeping-floor
(auch als Sanitärhaus geeignet)
9. www.spielgeraeteprofi.de
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN. SUBJECT TO TECHNICAL MODIFICATIONS.- 9
ALLGEMEINE INFORMATION / GENERAL INFORMATION
Für die Außengestaltung der Häuser und für die Spielgeräte verwenden wir Robinie oder Eiche. Alle Metalle sind
verzinkt oder aus Edelstahl. Alle Seile und Netze an den Spielgeräten sind aus Herkulestau mit Stahlseileinlage.
Die Holzart von Podesten, Möbeln etc. kann auch aus Douglasie bzw. Fichte/Tanne oder ähnlich (auf Anfrage)
bestellt werden.
Farbige Elemente oder der Einsatz von Lasuren kann bestellt werden.
Für die Konstruktionshölzer verwenden wir Konstruktionsvollholz.
Im Inneren der Häuschen verbauen wir geschliffene OSB-Platten, um Ihnen eine glatte Oberfläche zu bieten.
Auch diese geschliffenen OSB-Platten sehen recht rustikal aus. Jegliche Möblierungen sind gesondert zu bestel-
len, gern gehen wir auf Ihre Wünsche ein und machen Ihnen ein Angebot. Der Ausbau der Häuser bietet sich im
privaten Bereich auch gut zum SELBERMACHEN an.
Wir weisen darauf hin, dass Trockenrisse bei allen einheimischen harten Hölzern normal sind und auch nach
entsprechender Lagerung und fachgerechter Bearbeitung auftreten. Deshalb begründen Trockenrisse keinen
Garantieanspruch.
Je nach Anforderung und Verwendungszweck dämmen wir die Wände der Häuschen. Eine Dämmung schlagen wir
Ihnen im Angebot vor. Bitte gehen Sie davon aus, dass auch die großen Märchenhäuser keine Wohnhäuser sein
können. Wir lehnen uns recht nah an die im Caravanbau erreichbaren Konstruktionswerte an, verweisen aber dar-
auf, dass natürliche Hölzer eigene spezifische Eigenschaften haben, was durchaus Unterschiede ausmacht.
Wir bieten Ihnen auf Anfrage die Möglichkeit an, die Häuschen mit Rädern auszustatten.
Mit diesen kann man die Häuser begrenzt bewegen. Für die Straße sind sie keineswegs zulassungsfähig.
In jedem Fall bekommen Sie ein ganz besonders einmaliges Design, weil jedes Häuschen ein UNIKAT ist.
Die Häuschen sind EINFACH und RUSTIKAL, NATÜRLICH und STABIL, das Robinienholz ist SAUBER
GESCHLIFFEN und hat an den Rändern Splintstreifen, damit es lebendig und gut aussieht.
uns ins Detail...
the details...
The outer design of the houses and the play equipment is characterized by the use of robinia or oak. All connec-
ting parts are made of stainless steel or galvanized. All ropes and nets are made of Hercules rope with a steel
rope inside. Construction parts like platforms, furniture etc. can be made of douglas fir or spruce (on request) as well.
Coloured elements or the use of glazes can be ordered, too.
The construction itself consists of square shaped timber.
Inside of the houses we use OSB-boards, in order to obtain a smooth surface. These boards offer quite a ru-
stic-styled design as well. Any type of furniture has to be requested. Of course, we respond to your wishes and
integrate it into our offer. Especially for private use, interested customers will find the interior fitting well sui-
ted for “do-it-yourself” projects.
Drying cracks are normal in all native hard woods, also after appropriate storage and professional treatment.
Therefore drying cracks do not justify a warranty claim.
Depending on the requirements and intended purpose we dam the walls of the houses. If needed the insulation can
be integrated in the offer. Please note, that even the larger houses are no residential houses. We orientate on
the construction guidelines of the caravan industry, but point out that naturally grown wood has its own specific
characteristics. This individuality causes some variations, of course.
If requested we provide the houses equipped with wheels. Those wheels allow the houses to be moved around by
the customer in certain limits. However, the houses are not allowed on streets.
Every house is UNIQUE, with a specific and matchless design. The houses are kept SIMPLE and
RUSTIC-STYLED, NATURAL and STABLE. All robinia parts are planed and chamfered and show some sapwood on
its periphery. That way we reach a vivid and charming look.
10. www.spielgeraeteprofi.de
UND SIND DIE ANTWORT AUF - VIELFALT IM DESIGN - / SPIEL-BAU AND HOLZWURM ARE THE ANSWER OF - VARIETY IN DESIGN -HOLZWURM
BEREK Werbung & Kommunikation
10
13. 13
www.spielgeraeteprofi.de
BEREK Werbung & Kommunikation
IST DIREKTER KOOPERATIONSPARTNER DER SPIEL-BAU GMBH / DIRECT COOPERATION PARTNER OF SPIEL-BAU GMBHHOLZWURM
EINIGE IDEEN ZU UNSEREN HÄUSERN:
SOME IDEAS FOR OUR HOUSES:
PFERDEHAUS / horse house
außen mit einer Raufe für Heu, einem Bal-
ken zum Pferd anbinden, einer Schrankkiste
für Pferdesachen, und einer Tränke / with a
manger for hay, a beam to tie up the horse,
a box to storage the things for the horse
and a watering place
PILZHAUS / mushrooms house
mit Sitzpilzen- und Tischchen auf der Ter-
rasse und einem Schränkchen indem das
Körbchen zum Pilze sammeln aufbewahrt
werden kann, sowie weiteres Zubehör zum
Putzen und Zubereiten der Pilze / with mus-
hrooms for sitting and a table at the terrace
and a box with the little basket for collec-
ting mushrooms and equipment for cleaning
HÄUPTLINGSHAUS / CHIEF HOUSE
für Abenteuer-Indianer-Feeling mit Palisaden-
einfassung, Laufgang und Stall für das Pony,
Lagerfeuerstelle und Marterpfahl / for ad-
venture-indians-feeling with a mount made
of palisades, a gangway and stable for a
pony, a fire place and a stake
15. www.spielgeraeteprofi.de
UND SIND STRATEGISCHE PARTNER / HOLZWURM AND SPIEL-BAU ARE STRATEGICAL PARTNERSHOLZWURM
BEREK Werbung & Kommunikation
15
ERDGESCHOSS / GROUND FLOOR
M 1:25
JE NACH WUNSCH LASSEN SICH ALLE ANNEHMLICHKEITEN DES ALLTAGS IN UNSEREN
MÄRCHENHÄUSERN UNTERBRINGEN. EINE KLEINE KÜCHE MIT ELEKTROGERÄTEN UND EI-
NEM KÜHLSCHRANK ODER EINE SITZGRUPPE MIT TISCH, UM NUR 2 DER MÖGLICHKEITEN
ZU NENNEN . SIE HABEN SONDERWÜNSCHE? DANN SPRECHEN SIE UNS EINFACH AN.
DEPENDING ON YOUR WISHES, ALL CONVENIENCE THAT YOU CHOOSE IN YOUR EVERYDAY
LIFE CAN BE FOUND IN OUR FAIRY TALE HOUSES. A LITTLE KITCHEN WITH ELECTRICAL DE-
VICES AND A REFRIGERATOR OR A SEAT GROUP WITH, JUST IN ORDER TO MENTION ONLY
2 POSSIBILITIES. IF YOU HAVE SPECIAL REQUESTS, PLEASE TALK TO US.
M 1:25
BEISPIEL DER RAUMAUFTEILUNG DES MÄRCHENHAUSES
EXAMPLE OF FLOOR PLAN OF THE FAIRYTALE HOUSE
1. ETAGE / FIRST FLOOR
16. www.spielgeraeteprofi.de
UND PRODUZIEREN AM SELBEN STANDORT / SPIEL-BAU AND HOLZWURM PRODUCE AT THE SAME SITEHOLZWURM
BEREK Werbung & Kommunikation
16
Das Haus mit dem2
Kuschelschlafpodest
house with cuddle-sleeping-floor
18. www.spielgeraeteprofi.de
BEREK Werbung & Kommunikation
IST DIREKTER KOOPERATIONSPARTNER DER SPIEL-BAU GMBH / DIRECT COOPERATION PARTNER OF SPIEL-BAU GMBHHOLZWURM18
HAUS MIT DEM KUSCHELSCHLAFPODEST
HOUSE WITH CUDDLE-SLEEPING-FLOOR
Das Haus mit dem Kuschelschlafpodest ist etwas kleiner als das große Märchenhaus. Hier ist ein zweiter Schlaf-
platz direkt über der Sitz-Schlafecke im unteren Bereich angelegt, was durchaus für Gemütlichkeit sorgt, weil
sich alles in einem Raum abspielt. Auch für diese Märchenhausgröße stehen Ihnen alle Optionen der Gestaltung
zur freien Verfügung.
Dazu ist in der hinteren Hälfte eine eingezogene Decke für einen Schlafbereich, den man durch eine Leiter be-
treten kann. Die vordere Hälfte hingegen ist haushoch. Sie können bei dieser Variante, so wie bei jeder anderen
auch, entscheiden, welche Gestaltungselemente an der Fassade angebracht werden und ob Sie eine Terrasse,
einen Anbau für ein Badezimmer oder einen Balkon mit unterschiedlichen Abstiegsmöglichkeiten möchten. In der
Innenraumgestaltung bieten wir Ihnen maßgeschneiderte Lösungen für eine optimierte Raumaufteilung.
The house with cuddle-sleeping-floor is a little
bit smaller than the big fairy tale house. Here
is a second sleeping area directly above the sit-
ting-sleepingcorner at the lower level, that pro-
vides cosiness, because everything is in one room.
Also for this size of fairy tale house you have all
possible options for design.
To that, in the rear half of the house is a false
ceiling for sleeping, that you can enter on a ladder.
The front half of the house is as high as the house.
You can choose it with elements of the facade you
want. For example a terrace, outhouse for a ba-
throom or a balcony with different possibilities for
descent. For interior design we have optimized so-
lution for floor plan.
M 1:25
Beispiel für die Aufteilung / Example of division
19. 19
www.spielgeraeteprofi.de
BEREK Werbung & Kommunikation
IST DIREKTER KOOPERATIONSPARTNER DER SPIEL-BAU GMBH / DIRECT COOPERATION PARTNER OF SPIEL-BAU GMBHHOLZWURM
AUCH ALS REINES SPIELHAUS ERHÄLTLICH:
ALSO AS PURE PLAY HOUSE AVAILABLE:
Viele Spielvarianten können Sie hier verwirklichen.
Many varieties of play can be realized.
21. www.spielgeraeteprofi.de
UND PRODUZIEREN AM SELBEN STANDORT / SPIEL-BAU AND HOLZWURM PRODUCE AT THE SAME SITEHOLZWURM
BEREK Werbung & Kommunikation
21
Das kleine Märchenhaus
(auch als Sanitärhaus geeignet)
little fairy tale house
(also with sanitary)
3
22. www.spielgeraeteprofi.de
UND SIND DIE ANTWORT AUF - VIELFALT IM DESIGN - / SPIEL-BAU AND HOLZWURM ARE THE ANSWER OF - VARIETY IN DESIGN -HOLZWURM
BEREK Werbung & Kommunikation
22
DAS KLEINE MÄRCHENHAUS / LITTLE FAIRY TALE HOUSE
Unser kleines Märchenhaus kann auch als Sanitärhaus oder als freistehende Sauna genutzt werden. Ein Anbau ist
auch in dieser Hausvariante möglich. The little fairy tale house can be for sanitary and also used as freestanding
sauna. An outhouse can be choosen for this kind of house.
Die Wand zur Abtrennung kann auch weggelassen werden. The room divider could be omitted.
M 1:50
23. www.spielgeraeteprofi.de
UND SIND DIE ANTWORT AUF - VIELFALT IM DESIGN - / SPIEL-BAU AND HOLZWURM ARE THE ANSWER OF - VARIETY IN DESIGN -HOLZWURM
BEREK Werbung & Kommunikation
23
Für einen kurzen Aufenthalt von z.B. Radfahrern, kann dieses Haus auch mit zwei Betten sowie Tisch und Stüh-
len bestückt werden. For a short stay e. g. the house can be equipped with two beds, a table and seats, as well.
26. www.spielgeraeteprofi.de
UND BILDEN EINE VERTRIEBSUNION / HOLZWURM AND SPIEL-BAU BUILD A DISTRIBUTION UNIONHOLZWURM
BEREK Werbung & Kommunikation
26
DIE EISDIELE / ICE CREAM SHOP
Die Eisdiele muss nicht zwingend eine sein. Sie können dieses platz-
sparende und sofort benutzbare Häuschen auch als Kiosk, Imbiss oder
ähnliches nutzen. Je nach Wunsch lässt sich eine Terasse anbauen.
The ice cream shop doesn‛t necessarily need to be one. It is also pos-
sible to use this space-saving and immediately available little house
for other purposes, e.g. as kiosk, takeaway shop and many more. If a
terrace is wanted, it is no problem.terrace is wanted, it is no problem.
27. www.spielgeraeteprofi.de
UND BILDEN EINE VERTRIEBSUNION / HOLZWURM AND SPIEL-BAU BUILD A DISTRIBUTION UNIONHOLZWURM
BEREK Werbung & Kommunikation
27
M 1:50
M 1:50
Hier sind die Maße für die Eisdiele mit und ohne Terasse
ersichtlich, somit wissen Sie gleich wie groß die Stand-
fläche sein sollte. Here you can see the dimensions of
the ice cream shop with and without terrace, so you know
how large the stand space should be.
28. www.spielgeraeteprofi.de
BEREK Werbung & Kommunikation
IST DIREKTER KOOPERATIONSPARTNER DER SPIEL-BAU GMBH / DIRECT COOPERATION PARTNER OF SPIEL-BAU GMBHHOLZWURM28
Das Hexenhäuschen
witche´s house
5
29. 29
www.spielgeraeteprofi.de
BEREK Werbung & Kommunikation
IST DIREKTER KOOPERATIONSPARTNER DER SPIEL-BAU GMBH / DIRECT COOPERATION PARTNER OF SPIEL-BAU GMBHHOLZWURM
DAS HEXENHÄUSCHEN
WITCHE´S HOUSE
Das Hexenhäuschen ist zum Spielen und Spaß haben für Kinder bis 5 Jahre. Es bietet die Möglichkeit seine Spiel-
sachen zu verstauen oder mit Freunden gemeinsam die Zeit zu verbringen. Auch hier gibt es unterschiedliche
Varianten der Innenausstattung, zum Beispiel ohne jegliche Sitzbänke oder Tische oder eben mit. Eine farbige
Gestaltung der Fenster und Tür ist möglich. Das Hexenhäuschen ist in jedem Fall ein Hingucker.
The witche´s house is for playing and having fun for children upto the age of five. You have the possibilities to
store many toys or to spend time with friends. There are different variants for interior design, e.g. with or wi-
thout seats and tables. A coloured design of the windows and door is possibile. In any case the witche´s house
is an eye-catcher.
190
490
173
473
- m
- k
e
- I
d
a
v
- maximum free fall height: 20 cm
- no fall-protective ground surface required
PH 20
246
226
20
M 1:50M 1:50
33. www.spielgeraeteprofi.de
UND SIND DIE ANTWORT AUF - VIELFALT IM DESIGN - / SPIEL-BAU AND HOLZWURM ARE THE ANSWER OF - VARIETY IN DESIGN -HOLZWURM
BEREK Werbung & Kommunikation
33
34. www.spielgeraeteprofi.de
UND BILDEN EINE VERTRIEBSUNION / HOLZWURM AND SPIEL-BAU BUILD A DISTRIBUTION UNIONHOLZWURM
BEREK Werbung & Kommunikation
34
www.spielgeraeteprofi.de
Pfostenenden sind nach eigenen
Motivwünschen wählbar
You can choose your theme at the end of the posts
ZUBEHÖR / ACCESSORIES
Bänke, Zäune, Schilder und vieles mehr
können wir passend zu Ihren Häusern gestalten.
Matching with the house, we design benches, fences,
signs and many more.
HW-ROB-903
Bank „Bostalsee“
bank „Bostalsee“
HW-ROB-902
Torbogen „Märchendorf“
sign „fairytale village“
HW-ROB-900
Spielzaun „Celsius“
play fence „Celsius“