Presentazione generale di Argo CMS, il software di KEA S.r.l. per la gestione collaborativa di contenuti multilingua e la creazione di output multicanale: manuali di istruzioni, help online, user assistance, schede, cataloghi, listini su carta, PDF, web, mobile, app e software vari
Argo CCMS: come esportare e importare contenuti usando le funzioni Esporta / ...
Argo CMS - Presentazione generale
1. Argo CMS
Software per la gestione collaborativa di
contenuti multilingua e la creazione di
output multicanale
Manuali di istruzioni, help online, user
assistance, schede, cataloghi, listini…
Carta, PDF, web e app
2. In queste slide…
… vedremo una presentazione generale di
Argo CMS:
Configurazioni
Collezioni di contenuti
Principi di gestione dei contenuti
Editing e gestione delle traduzioni
Metadati
Creazione di output multicanale
Vantaggi
Informazioni tecniche
Personalizzazioni ed estensioni
Petra Dal Santo
KEA S.r.l.
4. Utenti e Ruoli
Gestione libera di utenti e ruoli
Configurazione di privilegi e permessi
Vantaggi
Collaborazione per
Gestire i contenuti
Realizzare output multicanale
5. Lingue
Gestione di N lingue
Database codificato Unicode
Vantaggi
Gestione di lingue scritte in alfabeti non latini
Esempi: russo, cinese…
6. Configurazioni per l’utente
Esempi
Lingua dell’interfaccia
Attualmente: italiano, inglese, tedesco
Font e dimensione dei testi
Skin
Preferenze relative all’uso del software
10. Gestione contenuti
Sorgente unica
SS(P)OT – Single Source (Point) of Truth
Nessuna duplicazione
Modularizzazione e standardizzazione
Variantatura
Esempi: per modelli e versioni del prodotto,
mercati, destinatari, canali e tipi di output…
Validazione
12. Strumenti di editing
Motore di ricerca e navigazione gerarchica
Importazione di contenuti da MS Office
Copia e incolla di testi, tabelle, elementi
Trascinamento di immagini
Predefinizione di pittogrammi
Riferimenti incrociati
Predefinizione di strutture di contenuti
13. Strumenti di editing
Stato del contenuto
Ricerca
Filtro in fase di esportazione
Note per il comunicatore tecnico
Guida di stile
15. Strumenti di traduzione
Allineamento automatico nelle N lingue di
Strutture di classificazione
Moduli
Marcatura automatica dei moduli con
contenuti «Da tradurre»
Ricerca
Filtro in fase di esportazione
16. Strumenti di traduzione
Traduzione
In Argo
Con software esterni
MS Excel, CAT Tool…
Importazione automatica delle traduzioni
Cambio di stato del modulo
18. Gestione metadati
Gestione
Collegabile alla distinta
Assegnazione ai contenuti
Uso
Per configurare e comporre in modo
automatico gli output in base a criteri
multidimensionali
Esempi: per tipo di prodotto, distinta, mercati,
destinatari, canali e tipi di output…
20. Creazione output
Definizione di output
Aggregazione dinamica di contenuti,
automatica o manuale, guidata da marcatori,
finalizzata per
Tipo (esempio: manuale di istruzioni, Help Online, catalogo, listino…)
Destinatario (esempio: installatore, operatore, manutentore…)
Canale (esempio: carta, PDF, web, app, software vari…)
21. Creazione output
Output multi-tipo
Esempi:
Manuali di istruzioni, Help Online, User Assistance
Cataloghi, listini, schede…
Output multi-formato e multicanale
Carta (MS Word, Adobe InDesign e FrameMaker) e PDF
HTML
Applicazioni web, app, software vari
23. Vantaggi
Riduzione di tempi e costi di
Gestione di contenuti
Traduzioni
Creazione degli output multicanale
Pubblicazione e condivisione di contenuti
Validati
Adeguati al campo di uso
Esempio: al prodotto, alla distinta, ai mercati, ai
destinatari… cui si riferiscono
24. Vantaggi
Creazione flessibile di output in base alle
richieste degli interlocutori
Sfruttamento delle potenzialità del web 3.0
Miglioramento di
Ricercabilità
Fruibilità degli output
26. Informazioni tecniche
Software multi-postazione
Database
Da MS SQL Server 2008 R2, anche Express
Client
Per MS Windows Vista, 7, 8 e 10
Manuale utente
Auto-aggiornamento online