Coele i y coeei 14 10 2013 gregorio marañón jr carriazo
1. Tutorías Centro Asociado de Madrid - Gregorio Marañón
octubre de 2013-enero de 2014
Comunicación Oral y Escrita en Lengua
Española I (Estudios Ingleses)
Comunicación Oral y Escrita en Español
(Lengua y Literatura Españolas)
José Ramón Carriazo Ruiz
UNED – Facultad de Filología / Centro asociado de Madrid
Departamento de Lengua Española y Lingüística General / Gregorio Marañón
2. José Ramón Carriazo Ruiz
Departamento de Lengua Española y Lingüística
General
Facultad de Filología – UNED
Edificio de Humanidades – 7ª planta, buzón 30
Senda del Rey, 7. 28040 – Madrid (ESP)
• Teléfono: (+34) 913988344.
• Correo electrónico: joscarriazo@madrid.uned.es
• Twitter: @carriazojr #COELEIyCOEEI
• Facebook: José-Ramón Carriazo
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
2
3. 1. Plan de trabajo
•
•
•
•
•
•
Horarios
lunes de 20:30 a 22:00 hrs.
Calendario
Apertura curso virtual 2013/14:
Anuales y 1er semestre: 7 de octubre de 2013
Primeras pruebas presenciales:
1ª semana: Del 20 al 25 de enero de 2014
2ª semana: Del 3 al 7 de febrero de 2014
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
3
4. Pruebas de evaluación continua
• La primera corresponde a los temas 1-2 y, una vez
resuelta, se podrá entregar hasta el 22 de
noviembre en el Grado en Estudios Ingleses y
hasta el 15 de noviembre en el de Lengua y
Literatura Españolas. Lengua y Literatura
Españolas.
• La segunda prueba corresponde a los temas 3-5,
y se podrá entregar hasta el 17 de enero en el
Grado en Estudios Ingleses y hasta el 8 de enero
en el de Lengua y Literatura Españolas.
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
4
5. Contenidos
• Primera semana (7 de octubre): Guía y presentación de las
asignaturas.
• Segunda y tercera semanas (14 y 21 de octubre): Presentación
de la guía II y Tema 1
• Cuarta, quinta y sexta semanas (28 de octubre; 4 y 11 de
noviembre): Tema 2
• Séptima y octava semanas (18 y 25 de noviembre): Tema 3
• Novena y décima semanas (2 y 9 de diciembre): Tema 4
• 11ª semana (16 de diciembre): Tema 5
• 12ª semana (13 de enero): Repaso y preparación del examen
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
5
6. 2. Orientaciones para el estudio de
los contenidos
Materiales de estudio
Durante este curso se van a manejar tres libros:
• GUTIÉRREZ ARAUS, M.ª L.: ESGUEVA, M.; GARCÍA-PAGE, M.;
CUESTA, P.; DEZA, A.-J.; ESTÉVEZ, Á; ANDIÓN, M. A.; RUIZVA, P.: Introducción a la lengua española, Madrid, Editorial
Universitaria Ramón Areces, reimpresión de 2006 o
posteriores- julio 2011.
• BRIZ, A. (coordinador) (2008): Saber hablar, Madrid,
Aguilar-Instituto Cervantes.
• GÓMEZ TORREGO, L. (2011): Las normas académicas: los
últimos cambios, Madrid, SM.
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
6
7. Temario
Tema 1
El español en el mundo: Lengua romance y lengua
universal
GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 19-30 y 421.
1. Antecedentes lingüísticos de la Península Ibérica
2. El español como lengua romance
3. El español en la actualidad
4. Situación del español en el mundo: países,
millones de hablantes
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
7
8. Tema 2
La lengua hablada y la lengua escrita. El buen uso de la
lengua: corrección morfosintáctica; propiedad e
impropiedad léxicas
GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 75-90; 313-326; 424 y 441-442;
BRIZ (coord.): 19-46 y 58-75.
1. Características de la lengua hablada y de la lengua escrita
2. ¿Qué se considera que es hablar bien?
3. Propiedad e impropiedad léxicas
4. Usos y abusos léxicos
5. Significados recientes de algunas palabras
6. Nuevas acepciones admitidas por la Real Academia
Española
7. Corrección idiomática y usos que deben evitarse
8. El manejo del diccionario
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
8
9. Tema 3
Del fonema al grafema. El sistema de sonidos
del español. Aplicaciones a la producción y
comprensión de textos
GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 47-50; 53-65, 67-74 y
422-423.
1. Fonología y Fonética
2. Fonema, sonido y grafía
3. Clasificación articulatoria de los sonidos en
español
4. La sílaba, el acento y la entonación
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
9
10. Tema 4
Acentuación y puntuación: principales normas
ortográficas. Aplicaciones a la producción y
comprensión de textos
GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 96-104 y 425; GÓMEZ
TORREGO, capítulo 2 completo.
1. Acentuación (ver GÓMEZ TORREGO, capítulo
2).
2. Puntuación (ver GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.:
96-104 y 425).
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
10
11. Tema 5
La expresión oral: errores y problemas de
pronunciación
GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 60-65 y 422-423; BRIZ
(coord.): 47-56.
1. Fenómenos dialectales: seseo, ceceo, yeísmo
2. Errores de pronunciación
3. Problemas de pronunciación
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
11
12. Tema 1
El español en el mundo:
Lengua romance y lengua
universal
1. Antecedentes lingüísticos de la Península Ibérica
1.1. Hispania prerromana
1. Antecedentes lingüísticos de la
Península Ibérica
1.1. Hispania prerromana
1.2. La romanización de Hispania
1.3. Latín vulgar y latín hispánico
2. El español como lengua romance
2.1. El romance primitivo y los
primeros romances hispánicos.
El castellano
2.2. El español, lengua universal
3. El español en la actualidad
3.1. Variedades del español
actual. Español de España y
español de América
3.2. Otras variedades del
español
4. Situación del español en el mundo:
países, millones de hablantes
GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 19-30 y 421.
14/10/2013
A. Tovar y J. M. Blázquez: Historia de la Hispania romana. Alianza Editorial, Madrid, 1975.
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
12
13. R. Cano Aguilar, El español a través de los tiempos, Madrid, Arco/Libros, 19994.
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
13
14. 1. Antecedentes lingüísticos de la Península Ibérica
1.1. Hispania prerromana
Antes de la llegada del latín a la Península Ibérica existía un
conglomerado de lenguas conocidas como ibéricas
(también llamadas prerromanas): ibérico, tartesio, céltico,
celtibérico.
Junto a ellas convivía el vasco, uno de los complejos
dialectales más antiguos de la Península, que registra voces
que no son vascas en origen, sino que bien pudieran ser
ibéricas o de otra procedencia. El vasco (o eusquera) es la
única lengua prerromana que sobrevivió al proceso de
romanización y latinización de Hispania, así como a su
contacto posterior con las lenguas neolatinas o romances.
Se habla en las tres provincias vascas y en Navarra, además
de en el Labort, la Baja Navarra y el Sola (País Vasco
francés).
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
14
15. 1. Antecedentes lingüísticos de la Península Ibérica
1.2. La romanización de Hispania. El latín
La incorporación definitiva de Hispania al
mundo grecolatino data de fecha muy
temprana y dura tres siglos:
– 218 a. C.
Desembarco de los Escipiones en
Ampurias.
– 19 a. C.Fin de las Guerras Cántabras por Augusto.
Se romanizó primero el Nordeste del Ebro, el
litoral mediterráneo y la Bética, y más tarde, la
Lusitania y el Norte peninsular.
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
15
16. 1. Antecedentes lingüísticos de la Península Ibérica
1.2. La romanización de Hispania. El latín
El latín, instrumento expresivo de todo el occidente del
Imperio Romano, se impuso como lengua de
administración y cultura. La llegada del cristianismo se
convirtió en un nuevo factor de latinización. En la
época del Imperio había tres clases de latín:
• el latín arcaico,
• el clásico y
• el vulgar
No existía, pues, un solo latín, sino varias modalidades
diferenciadas por la acción de factores históricos,
geográficos, dialectales y sociales.
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
16
17. Tema 1
El español en el mundo:
Lengua romance y lengua
universal
1. Antecedentes lingüísticos
de la Península Ibérica
1.3. Latín vulgar y latín hispánico
El conservadurismo del latín de
Hispania
GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 19-30 y 421.
Henriette Walter: L’Aventure des
Langues en Occident. Robert
Laffont. París : 1994.
Página 171.
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
17
18. 1. Antecedentes lingüísticos de la Península Ibérica
1.3. Latín vulgar y latín hispánico
Frente al latín culto (o latín literario) que se enseñaba en las escuelas, existía
otro latín llegado de la mano de los legionarios, administrativos y colonos,
empleado en la conversación de las masas populares: el latín vulgar.
Al desmembrarse el Imperio Romano de Occidente, en el siglo V, las
provincias quedan aisladas, se rompe la unidad lingüística y surgen
diferencias locales que constituyeron idiomas distintos. Estos idiomas (o
lenguas romances) eran, pues, dialectos del latín, y la Romania se escindió
en dos grupos lingüísticos diferenciados: el oriental (Dacia, Dalmacia,
centro y sur de Italia) y el occidental (Norte de Italia, Galia, Retia e
Hispania).
«El apartamiento geográfico de la Península Ibérica respecto del Imperio de
Roma fue la causa de que su latín evolucionase más lentamente. En el
latín hispánico se conservan palabras arcaicas, fue más reacio a la
incorporación de neologismos y permitió la entrada a usos que nada
tenían que ver con el latín clásico» (página 23).
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
18
19. 1. Antecedentes lingüísticos de la Península Ibérica
1.3. Latín vulgar y latín hispánico
Rohlfs, Gerhard, Estudios sobre el léxico románico; reelaboración parcial y notas de Manuel Alvar, Madrid, Gredos, 1979.
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
19
20. 1. Antecedentes lingüísticos de la Península Ibérica
1.3. Latín vulgar y latín hispánico
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
20
21. 1. Antecedentes lingüísticos de la Península Ibérica
1.3. Latín vulgar y latín hispánico
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
21
22. 1. Antecedentes lingüísticos de la Península Ibérica
1.3. Latín vulgar y latín hispánico
Tras la caída del Imperio Romano, Hispania fue ocupada por los
visigodos (siglos V-VII). El latín siguió usándose, lleno de confusiones
gramaticales «de manera que el romance que se hablaba en Hispania al
terminar la época visigoda era muy incipiente, con rasgos primitivos, y al que
podemos calificar de prerromance» (página 23).
Después de la invasión árabe-bereber (711-717), el romance no
desapareció sino que convivió, como lengua popular, con el árabe como
lengua de la alta cultura y la administración.
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
22
23. 2. El español como lengua romance
2.1. El romance primitivo y los primeros romances hispánicos. El castellano
«El habla vulgar surgida antes del siglo XI era una lengua
nueva, pero a la que se despreciaba y calificaba de “rusticus
sermo”» (página 23).
Lingua romana o romanice (> español romance) era la
denominación latina para la lengua vulgar por oposición al latín
culto. El romance de las Glosas Emilianenses y de las Glosas
Silenses (siglos X-XI) y de épocas inmediatamente anteriores,
que conocemos por los documentos notariales que empleaban
un latín lleno ya de construcciones románicas, es el español
primitivo:
«Cono ajutorio de nuestro dueño dueño Christo, dueño Salbatore, qual dueño get ena
honore, e qual duenno tienet ela mandatione cono Patre, cono Spiritu Sancto enos sieculos
delos sieculos. Facanos Deus omnipotes tal serbitjo fere, ke denante ela sua face gaudioso
segamus. Amen.» (fol. 72)
14/10/2013
Tutorías Centro Asociado de Madrid
"Gregorio Marañón"
23