SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 23
Downloaden Sie, um offline zu lesen
M25-M45
Seminari d’orientació
Temes complementaris
Tema 1
La llengua i la visió del món
El poder de la paraula
Una finestra oberta al món
Els inuit i la neu
M25-M45
Llengua: Valencià
josep.escolano@ua.es
M25-M45
Llengua: Valencià
La llengua i la visió del món
1.  La llengua com a
instrument de comunicació
2.  La llengua com a signe de
pertinença a un grup
3.  La llengua com a mitjà per
a explicar la realitat
M25-M45
Llengua: Valencià
Llengua i adaptació a l’entorn
1. La distribució del temps
Ø  L’hora, cap d’any, cap de setmana
2. Els colors
Ø  Tenir un blau, estar blau, el blau (anglés)
3. Les maneres de dir
Ø  tocar ferro, tenir trellat, estar desficiós
4. Els canvis de gènere o de nombre
Ø  El front, el nas, el genoll, les dents, les postres, les estovalles
5. La diferenciació semàntica
Ø  El son/la son/el somni/el malson
6. Les onomatopeies
Ø  Mèu, bup, cocoricó…
Cada llengua carrega semànticament els mots
amb valors propis i no coincidents
M25-M45
Llengua: Valencià
Què és açò?
•  Sembla un gall, oi?
•  I com fa el gall?
M25-M45
Llengua: Valencià
Com fa el gall en...
•  Afrikaans: koekelekoe
•  Albanian: kiki ri ki
•  Catalan: kikkirikí
•  Chinese (Mandarin): gou gou
•  Croatian: ku-ku-ri-ku
•  Danish: kykkeliky
•  Dutch: kukeleku
•  English: cock-a-doodle-doo
•  Estonian: kikerikii
•  Finnish: kukkokiekuu
•  French: cocorico
•  German: kickeriki
•  Greek: ki-kiriki
•  Hebrew: kukuriku
•  Hindi: kukru:ku:
•  Hungarian: kukurikuuuu
•  Indonesian: kikeriku
•  Italian: chicchirichí
•  Japanese: kokekokkoo
•  Korean: kko-kki-yo
•  Macedonian: kukuriku
•  Norwegian: kykeliky
•  Polish: kukuryku
•  Portuguese: cocorococo
•  Russian: ku-ka-re-ku
•  Spanish (Spain): kikirikí
•  Spanish (Argentina): ki-kiri-ki
•  Swedish: kuckeliku
•  Thai: ake-e-ake-ake
•  Turkish: kuk-kurri-kuuu
•  Ukrainian: kukuriku
M25-M45
Llengua: Valencià
Què és açò?
•  Sembla un gos, oi?
•  I com fa el gos?
M25-M45
Llengua: Valencià
Com fa el gos en...
•  Afrikaans: woef
•  Albanian: ham ham / hum hum
•  Arabic: haw haw
•  Bengali: ghaue-ghaue
•  Catalan: bup, bup
•  Chinese (Mandarin): wang wang
•  Croatian: vau-vau
•  Danish: vov
•  Dutch: woef
•  English: bow wow, arf, woof, ruff
ruff
•  Esperanto: boj
•  Estonian: auh
•  Finnish: hau hau /vuh vuh
•  French: ouah ouah
•  German: wau wau, wuff wuff
•  Greek: gav
•  Hebrew: haw haw (/hav hav)
•  Hindi: bho:-bho:
•  Hungarian: vau-vau
•  Icelandic: voff
•  Indonesian: gonggong
•  Italian: bau bau
•  Japanese: wanwan, kyankyan
•  Korean: mung-mung (/wang-
wang)
•  Norwegian: voff / vov-vov
•  Portuguese (Portugal): au au au
(nasal diphthong)
•  Portuguese (Brazil): au-au
•  Russian: gav-gav
•  Slovene: hov-hov
•  Spanish: guau guau
•  Swedish: vov vov
•  Thai: hoang hoang
•  Turkish: hav, hav
•  Ukrainian: haf-haf
•  Vietnamese: wau wau
M25-M45
Llengua: Valencià
Llengua i visió del món
7. Els refranys
Ø De nit tots els gats són negres
§  De noche todos los gatos son pardos
Ø De mica en mica s’omple la pica
§  Un grano no hace granero, pero ayuda a su
compañero
Ø Más tira moza que soga
§  Tira més un pèl de dona que 100 mules
Ø Cielo aborregado, a las 24 horas mojado
§  Cel a cabassets, aigua a canterets
Ø Qui no pot segar, espigola
§  A falta de pan, buenas son tortas
Ø Esperant t’hi pots florir
§  Las cosas de palacio van despacio
M25-M45
Llengua: Valencià
Llengua i visió del món
Com es diu…
Ø  Anar-se’n sense avisar
ü  Cat: eixida/sortida a la francesa
ü  Ang: french leave
ü  Fr: filent a l’anglaise
ü  Al: a l’holandesa
Ø  El lloc més llunyà
ü  Ang: the back of beyond [darrere del més enllà]
ü  Fr: en plein desert/Tripatouille les Oies [lloc on s’empapussen les
oques]
ü  Al: Arsch der Welt [el cul del món]/ wo sich Fuchs und Hase gute
Nacht sagen [allà on la rabosa i la llebre es desitgen bona nit]
ü  Àrab: ‫ﺍاﻝلﺏبﺡحﺭر‬ ‫ﻕقﺍاﻉع‬ ‫ﺡحﺕتﻯى‬ ‫ﺍاﻝلﻡمﻙكﻥنﺱسﺓة‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺍاﻝلﻡمﺍاء‬ [vés-te’n a agranar el fons del
mar]
ü  Esp: el quinto pino/donde Cristo perdió el mechero// Cuba: donde
Perico pintó y no alcanzó bicicleta
ü  Cat: allà on Jesucrist perdé les espardenyes/ allà on brama la
tonyina
M25-M45
Llengua: Valencià
Visió del món i variació dialectal
1.  La variació dialectal http://dcvb.iecat.net/
Ø  Les calces i les mitges
Ø  El pardal i l’ocell
Ø  Un xicot molt trempat
Ø  Carlotes, creïlles, pebreres, fesols i
bajoquetes
Ø  Les bajoques farcides; les encarnelles
Ø  Llevar i traure
Ø  Fadrí/ina: solter; jove; crescut
2.  En altres llengües
Ø  Esp: coche/carro, ordenador, alubias/
fríjoles, judías verdes/chauchas, garbanzos/
protos, gafas/anteojos
Ø  Ang: subway-tup/underground; platform/
track; elevator/lift; autum/foll
Ø  Fr: quatre-vingt dix/nonante; breuvage/boisson;
barrer/fermer; courriel/email
M25-M45
Llengua: Valencià
coincidències i divergències
•  El clau i la clau:
Ø llave; clavo; clave; polvo
•  El lluç:
Ø merluza; pescadilla
•  Cordar:
Ø abrochar; atar
•  Un trau:
Ø ojal; ajuguero
http://dlc.iec.cat/
http://www.diccionaris.cat/
M25-M45
Llengua: Valencià
coincidències i divergències
•  Delfín:
Ø  dofí / delfí
•  Romper:
Ø  trencar, esgarrar (esguellar, esgallar, esquinçar), espatlar
(desbaratar)
•  Secar:
Ø  eixugar /assecar / torcar
•  Dejar:
Ø  deixar / desar (guardar) / alçar
•  Poner:
Ø  posar / ficar / pondre / deixar
•  El sueño:
Ø  el son / la son / el somni
Llengua i identitat
M25-M45
Llengua: Valencià
La identitat lingüística
La llengua dóna cohesió al poble que la parla
M25-M45
Llengua: Valencià
La llengua identifica la comunitat lingüística
La relació entre nació i comunitat lingüística
El sentiment de pertinença a la comunitat lingüística
La inseguretat lingüística La identitat plurilingüe
La llengua en la integració social
la identitat al marge de la llengua
M25-M45
Llengua: Valencià
Identitat col·lectiva, identitat personal
«Per a exterminar un poble no cal matar
cada un dels seus membres, n’hi ha prou
de destruir-ne la capacitat d’autoestima;
n’hi ha prou de fer que la comunitat que el
constitueix s’arribe a convéncer que la
seua cultura és inútil»
 
JOHNNY DEPP (actor nord-americà descendent
d’indis)
M25-M45
Llengua: Valencià
Ací qui mana?
- Quan jo faig servir un mot –digué Humpty
Dumpty- vol dir exactament allò que vull que
signifique, ni més ni menys.
- El problema és –digué Alícia- si vos podeu
arribar a fer que els mots signifiquen coses tan
diferents.
-  El problema –digué Humpty Dumpty- és saber
qui mana. S’ha acabat.
Lewis Carroll (1871): Alícia a través de l’espill
M25-M45
Llengua: Valencià
El llenguatge, la llengua i el significat
•  Què és el llenguatge?
•  Les paraules tenen un significat propi o
signifiquen allò que nosaltres volem que
signifiquen?
•  Qui atorga sentit a les paraules?
•  Podem modificar el significat de les
paraules? Com? Exemples
M25-M45
Llengua: Valencià
El significat dels mots
•  Significat denotatiu: diccionaris
•  Significat connotatiu: subjectiu
•  Significat social: de qui lidera
•  Significat textual
M25-M45
Llengua: Valencià
El poder de la llengua
El poder de la paraula
1.  La llengua dominant és la llengua del
grup social dominant
2.  Qui exerceix el poder té capacitat de
manipular la llengua (modificació de
significats i de significants)
3.  Capacitat d’actuació de l’escola
M25-M45
Llengua: Valencià
Manipulacions lingüístiques
Ø  El control de la despesa pública (=retallada d’inversions de l’estat
en serveis socials)
Ø  Un mal lleig / un mal roí / una llarga malaltia
Ø  La democràcia orgànica [dictadura franquista]
Ø  La neteja ètnica [genocidi]
Ø  La guerra preventiva; el conflicte d’Iraq; les guerres il·legals; les
víctimes innocents; operacions d’acció directa; els efectes
col·laterals
Ø  La tercera edat; el tercer món; persones de color
Ø  La mar salà[da]; ostris; collinsa…
Ø  Un home treballador/una dona treballadora; un home fred/una dona
freda
Ø  Els problemes d’un partit polític
tabús, eufemismes i disfemismes
M25-M45
Llengua: Valencià
Qui mana, doncs?
1.  La llengua dominant és la
llengua del grup social dominant:
qui mana s’apropia del
llenguatge, dels registres... I
demana que l’imiten
2.  Qui exerceix el poder té
capacitat de manipular la llengua
(modificació de significats i de
significants)
3.  Capacitat d’actuació de l’escola
M25-M45
Llengua: Valencià
Comptat i debatut
1.  Mitjà per contactar amb la realitat
2.  Instrument per integrar l’individu al grup
3.  Element més significatiu per autodefinir-se davant
altres grups
4.  El domini del llenguatge és l’eina més eficaç per a la
selecció social
5.  El signe lingüístic és arbitrari. Les llengües són
sistemes convencionals. Qui tinga el poder pot
manipular la llengua i buidar els mots de contingut

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

The british academy cali slide share
The british academy cali slide shareThe british academy cali slide share
The british academy cali slide shareBritishacademycali
 
Cargador de 12 v para notebook universal
Cargador de 12 v para notebook universalCargador de 12 v para notebook universal
Cargador de 12 v para notebook universalJosue Berzunza
 
Team building
Team buildingTeam building
Team buildingmmk_hr
 
(ATS3-GS03) Accelrys Enterprise Platform Deeper Dive
(ATS3-GS03) Accelrys Enterprise Platform Deeper Dive(ATS3-GS03) Accelrys Enterprise Platform Deeper Dive
(ATS3-GS03) Accelrys Enterprise Platform Deeper DiveBIOVIA
 
Biblioteca general iglesia ind. evangelica faro de luz
Biblioteca general iglesia ind. evangelica faro de luzBiblioteca general iglesia ind. evangelica faro de luz
Biblioteca general iglesia ind. evangelica faro de luzericupr
 
Gestion basica de la informacion
Gestion basica de la informacionGestion basica de la informacion
Gestion basica de la informacionJonatan Murcia
 
Private investment wind power in colombia
Private investment wind power in colombiaPrivate investment wind power in colombia
Private investment wind power in colombiaESTHHUB
 
FolhetoDiplomaciavclose
FolhetoDiplomaciavcloseFolhetoDiplomaciavclose
FolhetoDiplomaciavcloseV Sereno
 
MTC Company Profile
MTC Company ProfileMTC Company Profile
MTC Company ProfileKunal Gupta
 
Torchwood Trilogy
Torchwood TrilogyTorchwood Trilogy
Torchwood TrilogyGeraint Day
 
Session 6 Litigation support february 17, 2012 email version burkett
Session 6 Litigation support february 17, 2012 email version   burkettSession 6 Litigation support february 17, 2012 email version   burkett
Session 6 Litigation support february 17, 2012 email version burkettIMA Columbia Chapter
 
CARACTERÍSTICAS ESTRUCTURALES E ISÓTOPOS DE PLOMO DE LAS MINERALIZACIONES AUR...
CARACTERÍSTICAS ESTRUCTURALES E ISÓTOPOS DE PLOMO DE LAS MINERALIZACIONES AUR...CARACTERÍSTICAS ESTRUCTURALES E ISÓTOPOS DE PLOMO DE LAS MINERALIZACIONES AUR...
CARACTERÍSTICAS ESTRUCTURALES E ISÓTOPOS DE PLOMO DE LAS MINERALIZACIONES AUR...Sector Energía y Minas - INGEMMET
 
La Tarjeta Sanitaria en la Comunitat Valenciana - Base de datos población pro...
La Tarjeta Sanitaria en la Comunitat Valenciana - Base de datos población pro...La Tarjeta Sanitaria en la Comunitat Valenciana - Base de datos población pro...
La Tarjeta Sanitaria en la Comunitat Valenciana - Base de datos población pro...IIS MSPS
 
Article about glove integrity test
Article about glove integrity testArticle about glove integrity test
Article about glove integrity testHong Liu
 
How to Leverage Engineering & R&D From India and China in the Med Tech Business
How to Leverage Engineering & R&D From India and China in the Med Tech BusinessHow to Leverage Engineering & R&D From India and China in the Med Tech Business
How to Leverage Engineering & R&D From India and China in the Med Tech BusinessUBMCanon
 
Grafik — Presentation design standards
Grafik — Presentation design standardsGrafik — Presentation design standards
Grafik — Presentation design standardsMichael Burke
 

Andere mochten auch (20)

The british academy cali slide share
The british academy cali slide shareThe british academy cali slide share
The british academy cali slide share
 
Ambiente word carlos
Ambiente word carlosAmbiente word carlos
Ambiente word carlos
 
Cargador de 12 v para notebook universal
Cargador de 12 v para notebook universalCargador de 12 v para notebook universal
Cargador de 12 v para notebook universal
 
Team building
Team buildingTeam building
Team building
 
(ATS3-GS03) Accelrys Enterprise Platform Deeper Dive
(ATS3-GS03) Accelrys Enterprise Platform Deeper Dive(ATS3-GS03) Accelrys Enterprise Platform Deeper Dive
(ATS3-GS03) Accelrys Enterprise Platform Deeper Dive
 
may-making plans
may-making plansmay-making plans
may-making plans
 
Biblioteca general iglesia ind. evangelica faro de luz
Biblioteca general iglesia ind. evangelica faro de luzBiblioteca general iglesia ind. evangelica faro de luz
Biblioteca general iglesia ind. evangelica faro de luz
 
18 01-11
18 01-1118 01-11
18 01-11
 
Gestion basica de la informacion
Gestion basica de la informacionGestion basica de la informacion
Gestion basica de la informacion
 
Private investment wind power in colombia
Private investment wind power in colombiaPrivate investment wind power in colombia
Private investment wind power in colombia
 
FolhetoDiplomaciavclose
FolhetoDiplomaciavcloseFolhetoDiplomaciavclose
FolhetoDiplomaciavclose
 
MTC Company Profile
MTC Company ProfileMTC Company Profile
MTC Company Profile
 
Torchwood Trilogy
Torchwood TrilogyTorchwood Trilogy
Torchwood Trilogy
 
Valvulas de bola
Valvulas de bolaValvulas de bola
Valvulas de bola
 
Session 6 Litigation support february 17, 2012 email version burkett
Session 6 Litigation support february 17, 2012 email version   burkettSession 6 Litigation support february 17, 2012 email version   burkett
Session 6 Litigation support february 17, 2012 email version burkett
 
CARACTERÍSTICAS ESTRUCTURALES E ISÓTOPOS DE PLOMO DE LAS MINERALIZACIONES AUR...
CARACTERÍSTICAS ESTRUCTURALES E ISÓTOPOS DE PLOMO DE LAS MINERALIZACIONES AUR...CARACTERÍSTICAS ESTRUCTURALES E ISÓTOPOS DE PLOMO DE LAS MINERALIZACIONES AUR...
CARACTERÍSTICAS ESTRUCTURALES E ISÓTOPOS DE PLOMO DE LAS MINERALIZACIONES AUR...
 
La Tarjeta Sanitaria en la Comunitat Valenciana - Base de datos población pro...
La Tarjeta Sanitaria en la Comunitat Valenciana - Base de datos población pro...La Tarjeta Sanitaria en la Comunitat Valenciana - Base de datos población pro...
La Tarjeta Sanitaria en la Comunitat Valenciana - Base de datos población pro...
 
Article about glove integrity test
Article about glove integrity testArticle about glove integrity test
Article about glove integrity test
 
How to Leverage Engineering & R&D From India and China in the Med Tech Business
How to Leverage Engineering & R&D From India and China in the Med Tech BusinessHow to Leverage Engineering & R&D From India and China in the Med Tech Business
How to Leverage Engineering & R&D From India and China in the Med Tech Business
 
Grafik — Presentation design standards
Grafik — Presentation design standardsGrafik — Presentation design standards
Grafik — Presentation design standards
 

Ähnlich wie Llengua i visió del món

Teoria sociolingüística ii blog
Teoria sociolingüística ii  blogTeoria sociolingüística ii  blog
Teoria sociolingüística ii blogjoanpol
 
SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA CATALANA -
SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA  CATALANA -SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA  CATALANA -
SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA CATALANA -joanpol
 
la variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràfics
la variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràficsla variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràfics
la variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràficsFerrane
 
Diversitat lingüística
Diversitat lingüísticaDiversitat lingüística
Diversitat lingüísticaSílvia Montals
 
Llengues Del Món
Llengues Del MónLlengues Del Món
Llengues Del Mónguestc26b49
 
17128703 expressions-valencianes
17128703 expressions-valencianes17128703 expressions-valencianes
17128703 expressions-valencianesFrancisco Núñez
 
Solucions selectivitat socioling
Solucions selectivitat sociolingSolucions selectivitat socioling
Solucions selectivitat sociolingjoanpol
 
micromonòlegs multilingües
micromonòlegs multilingüesmicromonòlegs multilingües
micromonòlegs multilingüesserracasals
 
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]patricianuevaseoane
 
El domini lingüístic
El domini lingüísticEl domini lingüístic
El domini lingüísticgelidA2014
 
Formació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüísticaFormació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüísticaannaasiscar
 
04 a el comic per a fomentar l'expressio oral_4 de març
04 a el comic per a fomentar l'expressio oral_4 de març04 a el comic per a fomentar l'expressio oral_4 de març
04 a el comic per a fomentar l'expressio oral_4 de marçEdu Baile López
 
Qüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús Tuson
Qüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús TusonQüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús Tuson
Qüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús Tusonjoanpol
 
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]patricianuevaseoane
 

Ähnlich wie Llengua i visió del món (20)

Dret a parlar
Dret a parlarDret a parlar
Dret a parlar
 
Teoria sociolingüística ii blog
Teoria sociolingüística ii  blogTeoria sociolingüística ii  blog
Teoria sociolingüística ii blog
 
SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA CATALANA -
SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA  CATALANA -SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA  CATALANA -
SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA CATALANA -
 
la variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràfics
la variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràficsla variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràfics
la variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràfics
 
Diversitat lingüística
Diversitat lingüísticaDiversitat lingüística
Diversitat lingüística
 
Llengues Del Món
Llengues Del MónLlengues Del Món
Llengues Del Món
 
17128703 expressions-valencianes
17128703 expressions-valencianes17128703 expressions-valencianes
17128703 expressions-valencianes
 
Curiositats
CuriositatsCuriositats
Curiositats
 
Solucions selectivitat socioling
Solucions selectivitat sociolingSolucions selectivitat socioling
Solucions selectivitat socioling
 
micromonòlegs multilingües
micromonòlegs multilingüesmicromonòlegs multilingües
micromonòlegs multilingües
 
Historia de la llengua
Historia de la llenguaHistoria de la llengua
Historia de la llengua
 
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]
 
Trabajo catlan[1]
Trabajo catlan[1]Trabajo catlan[1]
Trabajo catlan[1]
 
El domini lingüístic
El domini lingüísticEl domini lingüístic
El domini lingüístic
 
Formació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüísticaFormació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüística
 
Trabajo catlan[1]
Trabajo catlan[1]Trabajo catlan[1]
Trabajo catlan[1]
 
04 a el comic per a fomentar l'expressio oral_4 de març
04 a el comic per a fomentar l'expressio oral_4 de març04 a el comic per a fomentar l'expressio oral_4 de març
04 a el comic per a fomentar l'expressio oral_4 de març
 
Qüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús Tuson
Qüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús TusonQüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús Tuson
Qüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús Tuson
 
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]
 
Trabajo catlan[1]
Trabajo catlan[1]Trabajo catlan[1]
Trabajo catlan[1]
 

Mehr von Josep M. Escolano

3 explicacio accions_ambit_fpa
3 explicacio accions_ambit_fpa3 explicacio accions_ambit_fpa
3 explicacio accions_ambit_fpaJosep M. Escolano
 
Interdisciplinarietat i ABP en la formació de persones adultes (FPA)
Interdisciplinarietat i ABP en la formació de persones adultes (FPA)Interdisciplinarietat i ABP en la formació de persones adultes (FPA)
Interdisciplinarietat i ABP en la formació de persones adultes (FPA)Josep M. Escolano
 
Seqüències didàctiques interdisciplinars
Seqüències didàctiques interdisciplinars Seqüències didàctiques interdisciplinars
Seqüències didàctiques interdisciplinars Josep M. Escolano
 
Contacontes a l'escola: quins contes i quina escola
Contacontes a l'escola: quins contes i quina escolaContacontes a l'escola: quins contes i quina escola
Contacontes a l'escola: quins contes i quina escolaJosep M. Escolano
 
Multilingüisme a les aules i integració social
 Multilingüisme a les aules i integració social Multilingüisme a les aules i integració social
Multilingüisme a les aules i integració socialJosep M. Escolano
 
Aprendre literatura per projectes
Aprendre literatura per projectesAprendre literatura per projectes
Aprendre literatura per projectesJosep M. Escolano
 
Llegir els clevills del món. Literatura i construcció del coneixement
Llegir els clevills del món. Literatura i construcció del coneixementLlegir els clevills del món. Literatura i construcció del coneixement
Llegir els clevills del món. Literatura i construcció del coneixementJosep M. Escolano
 
Plurilingüisme a Alacant: pecats i virtuts digitals
Plurilingüisme a Alacant: pecats i virtuts digitalsPlurilingüisme a Alacant: pecats i virtuts digitals
Plurilingüisme a Alacant: pecats i virtuts digitalsJosep M. Escolano
 
Presentació d'Els països del tallamar
Presentació d'Els països del tallamarPresentació d'Els països del tallamar
Presentació d'Els països del tallamarJosep M. Escolano
 

Mehr von Josep M. Escolano (12)

3 explicacio accions_ambit_fpa
3 explicacio accions_ambit_fpa3 explicacio accions_ambit_fpa
3 explicacio accions_ambit_fpa
 
Interdisciplinarietat i ABP en la formació de persones adultes (FPA)
Interdisciplinarietat i ABP en la formació de persones adultes (FPA)Interdisciplinarietat i ABP en la formació de persones adultes (FPA)
Interdisciplinarietat i ABP en la formació de persones adultes (FPA)
 
Seqüències didàctiques interdisciplinars
Seqüències didàctiques interdisciplinars Seqüències didàctiques interdisciplinars
Seqüències didàctiques interdisciplinars
 
Contacontes a l'escola: quins contes i quina escola
Contacontes a l'escola: quins contes i quina escolaContacontes a l'escola: quins contes i quina escola
Contacontes a l'escola: quins contes i quina escola
 
Moodle i tmi_jornades_ev
Moodle i tmi_jornades_evMoodle i tmi_jornades_ev
Moodle i tmi_jornades_ev
 
Revista Periferia
Revista PeriferiaRevista Periferia
Revista Periferia
 
Multilingüisme a les aules i integració social
 Multilingüisme a les aules i integració social Multilingüisme a les aules i integració social
Multilingüisme a les aules i integració social
 
Aprendre literatura per projectes
Aprendre literatura per projectesAprendre literatura per projectes
Aprendre literatura per projectes
 
Llegir els clevills del món. Literatura i construcció del coneixement
Llegir els clevills del món. Literatura i construcció del coneixementLlegir els clevills del món. Literatura i construcció del coneixement
Llegir els clevills del món. Literatura i construcció del coneixement
 
Plurilingüisme a Alacant: pecats i virtuts digitals
Plurilingüisme a Alacant: pecats i virtuts digitalsPlurilingüisme a Alacant: pecats i virtuts digitals
Plurilingüisme a Alacant: pecats i virtuts digitals
 
Presentació d'Els països del tallamar
Presentació d'Els països del tallamarPresentació d'Els països del tallamar
Presentació d'Els països del tallamar
 
Columnesdepaper 80M
Columnesdepaper 80MColumnesdepaper 80M
Columnesdepaper 80M
 

Kürzlich hochgeladen

Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitat
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitatCreu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitat
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitatLourdes Escobar
 
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,Lasilviatecno
 
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdfMenú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdfErnest Lluch
 
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptxXARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptxCRIS650557
 
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERATMECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERATLasilviatecno
 
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdfELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdfErnest Lluch
 

Kürzlich hochgeladen (8)

Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitat
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitatCreu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitat
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitat
 
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
 
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdfMenú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
 
HISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA Serra del Benicadell.pdf
HISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA  Serra del Benicadell.pdfHISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA  Serra del Benicadell.pdf
HISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA Serra del Benicadell.pdf
 
itcs - institut tècnic català de la soldadura
itcs - institut tècnic català de la soldaduraitcs - institut tècnic català de la soldadura
itcs - institut tècnic català de la soldadura
 
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptxXARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
 
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERATMECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
 
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdfELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
 

Llengua i visió del món

  • 1. M25-M45 Seminari d’orientació Temes complementaris Tema 1 La llengua i la visió del món El poder de la paraula
  • 2. Una finestra oberta al món Els inuit i la neu M25-M45 Llengua: Valencià josep.escolano@ua.es
  • 3. M25-M45 Llengua: Valencià La llengua i la visió del món 1.  La llengua com a instrument de comunicació 2.  La llengua com a signe de pertinença a un grup 3.  La llengua com a mitjà per a explicar la realitat
  • 4. M25-M45 Llengua: Valencià Llengua i adaptació a l’entorn 1. La distribució del temps Ø  L’hora, cap d’any, cap de setmana 2. Els colors Ø  Tenir un blau, estar blau, el blau (anglés) 3. Les maneres de dir Ø  tocar ferro, tenir trellat, estar desficiós 4. Els canvis de gènere o de nombre Ø  El front, el nas, el genoll, les dents, les postres, les estovalles 5. La diferenciació semàntica Ø  El son/la son/el somni/el malson 6. Les onomatopeies Ø  Mèu, bup, cocoricó… Cada llengua carrega semànticament els mots amb valors propis i no coincidents
  • 5. M25-M45 Llengua: Valencià Què és açò? •  Sembla un gall, oi? •  I com fa el gall?
  • 6. M25-M45 Llengua: Valencià Com fa el gall en... •  Afrikaans: koekelekoe •  Albanian: kiki ri ki •  Catalan: kikkirikí •  Chinese (Mandarin): gou gou •  Croatian: ku-ku-ri-ku •  Danish: kykkeliky •  Dutch: kukeleku •  English: cock-a-doodle-doo •  Estonian: kikerikii •  Finnish: kukkokiekuu •  French: cocorico •  German: kickeriki •  Greek: ki-kiriki •  Hebrew: kukuriku •  Hindi: kukru:ku: •  Hungarian: kukurikuuuu •  Indonesian: kikeriku •  Italian: chicchirichí •  Japanese: kokekokkoo •  Korean: kko-kki-yo •  Macedonian: kukuriku •  Norwegian: kykeliky •  Polish: kukuryku •  Portuguese: cocorococo •  Russian: ku-ka-re-ku •  Spanish (Spain): kikirikí •  Spanish (Argentina): ki-kiri-ki •  Swedish: kuckeliku •  Thai: ake-e-ake-ake •  Turkish: kuk-kurri-kuuu •  Ukrainian: kukuriku
  • 7. M25-M45 Llengua: Valencià Què és açò? •  Sembla un gos, oi? •  I com fa el gos?
  • 8. M25-M45 Llengua: Valencià Com fa el gos en... •  Afrikaans: woef •  Albanian: ham ham / hum hum •  Arabic: haw haw •  Bengali: ghaue-ghaue •  Catalan: bup, bup •  Chinese (Mandarin): wang wang •  Croatian: vau-vau •  Danish: vov •  Dutch: woef •  English: bow wow, arf, woof, ruff ruff •  Esperanto: boj •  Estonian: auh •  Finnish: hau hau /vuh vuh •  French: ouah ouah •  German: wau wau, wuff wuff •  Greek: gav •  Hebrew: haw haw (/hav hav) •  Hindi: bho:-bho: •  Hungarian: vau-vau •  Icelandic: voff •  Indonesian: gonggong •  Italian: bau bau •  Japanese: wanwan, kyankyan •  Korean: mung-mung (/wang- wang) •  Norwegian: voff / vov-vov •  Portuguese (Portugal): au au au (nasal diphthong) •  Portuguese (Brazil): au-au •  Russian: gav-gav •  Slovene: hov-hov •  Spanish: guau guau •  Swedish: vov vov •  Thai: hoang hoang •  Turkish: hav, hav •  Ukrainian: haf-haf •  Vietnamese: wau wau
  • 9. M25-M45 Llengua: Valencià Llengua i visió del món 7. Els refranys Ø De nit tots els gats són negres §  De noche todos los gatos son pardos Ø De mica en mica s’omple la pica §  Un grano no hace granero, pero ayuda a su compañero Ø Más tira moza que soga §  Tira més un pèl de dona que 100 mules Ø Cielo aborregado, a las 24 horas mojado §  Cel a cabassets, aigua a canterets Ø Qui no pot segar, espigola §  A falta de pan, buenas son tortas Ø Esperant t’hi pots florir §  Las cosas de palacio van despacio
  • 10. M25-M45 Llengua: Valencià Llengua i visió del món Com es diu… Ø  Anar-se’n sense avisar ü  Cat: eixida/sortida a la francesa ü  Ang: french leave ü  Fr: filent a l’anglaise ü  Al: a l’holandesa Ø  El lloc més llunyà ü  Ang: the back of beyond [darrere del més enllà] ü  Fr: en plein desert/Tripatouille les Oies [lloc on s’empapussen les oques] ü  Al: Arsch der Welt [el cul del món]/ wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen [allà on la rabosa i la llebre es desitgen bona nit] ü  Àrab: ‫ﺍاﻝلﺏبﺡحﺭر‬ ‫ﻕقﺍاﻉع‬ ‫ﺡحﺕتﻯى‬ ‫ﺍاﻝلﻡمﻙكﻥنﺱسﺓة‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺍاﻝلﻡمﺍاء‬ [vés-te’n a agranar el fons del mar] ü  Esp: el quinto pino/donde Cristo perdió el mechero// Cuba: donde Perico pintó y no alcanzó bicicleta ü  Cat: allà on Jesucrist perdé les espardenyes/ allà on brama la tonyina
  • 11. M25-M45 Llengua: Valencià Visió del món i variació dialectal 1.  La variació dialectal http://dcvb.iecat.net/ Ø  Les calces i les mitges Ø  El pardal i l’ocell Ø  Un xicot molt trempat Ø  Carlotes, creïlles, pebreres, fesols i bajoquetes Ø  Les bajoques farcides; les encarnelles Ø  Llevar i traure Ø  Fadrí/ina: solter; jove; crescut 2.  En altres llengües Ø  Esp: coche/carro, ordenador, alubias/ fríjoles, judías verdes/chauchas, garbanzos/ protos, gafas/anteojos Ø  Ang: subway-tup/underground; platform/ track; elevator/lift; autum/foll Ø  Fr: quatre-vingt dix/nonante; breuvage/boisson; barrer/fermer; courriel/email
  • 12. M25-M45 Llengua: Valencià coincidències i divergències •  El clau i la clau: Ø llave; clavo; clave; polvo •  El lluç: Ø merluza; pescadilla •  Cordar: Ø abrochar; atar •  Un trau: Ø ojal; ajuguero http://dlc.iec.cat/ http://www.diccionaris.cat/
  • 13. M25-M45 Llengua: Valencià coincidències i divergències •  Delfín: Ø  dofí / delfí •  Romper: Ø  trencar, esgarrar (esguellar, esgallar, esquinçar), espatlar (desbaratar) •  Secar: Ø  eixugar /assecar / torcar •  Dejar: Ø  deixar / desar (guardar) / alçar •  Poner: Ø  posar / ficar / pondre / deixar •  El sueño: Ø  el son / la son / el somni
  • 15. La identitat lingüística La llengua dóna cohesió al poble que la parla M25-M45 Llengua: Valencià La llengua identifica la comunitat lingüística La relació entre nació i comunitat lingüística El sentiment de pertinença a la comunitat lingüística La inseguretat lingüística La identitat plurilingüe La llengua en la integració social la identitat al marge de la llengua
  • 16. M25-M45 Llengua: Valencià Identitat col·lectiva, identitat personal «Per a exterminar un poble no cal matar cada un dels seus membres, n’hi ha prou de destruir-ne la capacitat d’autoestima; n’hi ha prou de fer que la comunitat que el constitueix s’arribe a convéncer que la seua cultura és inútil»   JOHNNY DEPP (actor nord-americà descendent d’indis)
  • 17. M25-M45 Llengua: Valencià Ací qui mana? - Quan jo faig servir un mot –digué Humpty Dumpty- vol dir exactament allò que vull que signifique, ni més ni menys. - El problema és –digué Alícia- si vos podeu arribar a fer que els mots signifiquen coses tan diferents. -  El problema –digué Humpty Dumpty- és saber qui mana. S’ha acabat. Lewis Carroll (1871): Alícia a través de l’espill
  • 18. M25-M45 Llengua: Valencià El llenguatge, la llengua i el significat •  Què és el llenguatge? •  Les paraules tenen un significat propi o signifiquen allò que nosaltres volem que signifiquen? •  Qui atorga sentit a les paraules? •  Podem modificar el significat de les paraules? Com? Exemples
  • 19. M25-M45 Llengua: Valencià El significat dels mots •  Significat denotatiu: diccionaris •  Significat connotatiu: subjectiu •  Significat social: de qui lidera •  Significat textual
  • 20. M25-M45 Llengua: Valencià El poder de la llengua El poder de la paraula 1.  La llengua dominant és la llengua del grup social dominant 2.  Qui exerceix el poder té capacitat de manipular la llengua (modificació de significats i de significants) 3.  Capacitat d’actuació de l’escola
  • 21. M25-M45 Llengua: Valencià Manipulacions lingüístiques Ø  El control de la despesa pública (=retallada d’inversions de l’estat en serveis socials) Ø  Un mal lleig / un mal roí / una llarga malaltia Ø  La democràcia orgànica [dictadura franquista] Ø  La neteja ètnica [genocidi] Ø  La guerra preventiva; el conflicte d’Iraq; les guerres il·legals; les víctimes innocents; operacions d’acció directa; els efectes col·laterals Ø  La tercera edat; el tercer món; persones de color Ø  La mar salà[da]; ostris; collinsa… Ø  Un home treballador/una dona treballadora; un home fred/una dona freda Ø  Els problemes d’un partit polític tabús, eufemismes i disfemismes
  • 22. M25-M45 Llengua: Valencià Qui mana, doncs? 1.  La llengua dominant és la llengua del grup social dominant: qui mana s’apropia del llenguatge, dels registres... I demana que l’imiten 2.  Qui exerceix el poder té capacitat de manipular la llengua (modificació de significats i de significants) 3.  Capacitat d’actuació de l’escola
  • 23. M25-M45 Llengua: Valencià Comptat i debatut 1.  Mitjà per contactar amb la realitat 2.  Instrument per integrar l’individu al grup 3.  Element més significatiu per autodefinir-se davant altres grups 4.  El domini del llenguatge és l’eina més eficaç per a la selecció social 5.  El signe lingüístic és arbitrari. Les llengües són sistemes convencionals. Qui tinga el poder pot manipular la llengua i buidar els mots de contingut