SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 48
Downloaden Sie, um offline zu lesen
MANUAL
DE
GRAMATICA
QUECHUA
CUSCO-COLLAO
1
QOSQO-PUNO QHESWA
QELQAYTA ÑAWINCHAYTA
YACHAQANA
MANUAL DE GRAMÁTICA
QUECHUA
CUSCO-COLLAO
Edición Revisada
Pr. Ricardo Cahuana Q.
SICUANI - PERU
2007
2
I N D I C E
QALLARIY SIMIKUNA (Introducción) . . . . . . . . . . 4
YUYAYKUY (Propósito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RUWAYNIN (Objetivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SUTIN (Nombre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PIKUNAPAQMI KAY SIMI (Para quienes es este
idioma) . . . . . . . . . . . . 6
MAY CHEQASKUNAPIN RIMANKU . . . . . . . . . . . . . 7
ALFABETO QUECHUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
USO DE LETRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PALABRAS Y ACENTUACION . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SUSTANTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ACCIDENTES DEL SUSTANTIVO . . . . . . . . . . . . . . 14
SUFIJOS QUE MODIFICAN EL SUSTANTIVO . . . . . 20
PRONOMBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ADJETIVO . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ADVERBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CONJUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
VERBO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ACCIDENTES DEL VERBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
ORACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
TIPOS DE ORACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
ENTONACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
TUKUKUY SIMIKUNA (Conclusión) . . . . . . . . . . . . .
44
P’UNCHAYKUNAQ KILLAKUNAQ SUTIN . . . . . . . . . 45
BIBLIOGRAFIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3
QALLARIY SIMIKUNA (Introducción)
Qheswa simi qelqayta rimayta yachaqanapaqqa allinta
kallpachakusun.
Qheswa simitaqa unay-unay watakunañan
rimashanchis, mana p’itiyta ñawpa
taytanchiskunamanta kunankama, hinaña
pisicharqanku, wikch’upuyta munarqanku,
waqllichirqanku chaypas manapunin chinkanchu,
aswanpas rimashallanchispunin.
Arí, kay simiqa ancha sumaqmi, chaninmi. Tawantin
suyupi qollana apukuna, inkakuna, hamawt’akuna,
tukuy llalliq kallpasapa yachaysapa llaqtakunan
rimarqanku. Paykunaqa allintan t’ikarirqanku tukuy
llank’aypi yachayninkuta mast’arispa.
Chay hatun musphana llaqtaq ch’awchunkunan
kanchis, chayrayku mana qonqasunmanchu manataq
saqesunmanchu qheswa simi rimaytaqa, kikin
hallp’api tiyasqanchis hawa, kaq kawsayniyoq,
llank’ayniyoq kasqanchisrayku.
Wakinkunan ninku: “Qheswaqa sasan, manan
tupanchu kunan tiempo kawsaywan. Campopi tiyaq
wakcha runakuna mana leeyta atiqkunallan rimanku”,
nispa. Manan hinachu. Kunan wiñay runakunaqa
yaqa llapanmi iskay simita rimanku, Qheswata
Castellanotawan. Chay hinaqa, ama pisichasunchu
ama p’enqakusunchu, aswanpas kallpachakusun
iskaynintapas allinta rimananchispaq, aswantaqa
qheswakaqta.
4
YUYAYKUYNIN (Propósito)
Qheswa simiqa rimasqallan karqan, kunankamapas
pisillan qelqasqa kashan, chayraykun yuyaykunchis
aswan allinta qelqaytapas ñawinchaytapas yachayta.
Ahinapi lliw pantasqakunata, waqllisqakunata
ch’uyanchaspa rimayninchista qhapaqchasun
t’ikarichisun llaqtakuna suyukuna ukhupi mentasqa
kanankama.
AYPAYTA MUNAYNIN (Objetivo)
1. Qheswa simitaqa España suyu rimaymi
sarunchan, waqllichin, ch’usaqyachiyta
munan. Ichaqa manan chhayna kanantaqa
munasunmanchu, aswanpas lliw
chaykunamanta horqospa yachaysapa hatun
llaqtaq rimaynin kasqanta yachachisun.
2. Sinchitan castellano simita qheswaman
churanchis, hinaspa ch’arwita rimanchis.
Mayneqtinqa qheswa simi kashaqtinpuni
castellano simita rimanchis. Manan chayqa
allinchu, kallpachakusun qheswatapuni
rimananchispaq.
3. Qheswa simitaqa aswan-aswanta allintapuni
t’oqyachisun, ahinapin pisichasqa,
sarunchasqa, p’enqachisqa kasqanta
qechusun/hark’asun, chinkapunanta munaq
runakunaq simintapas
wisq’asun/upallachisun.
5
4. Qheswa simipi qelqasqakunan mana ancha
kanchu, pisi-pisi kaqpas wak llaqta
runakunaq qelqasqallanmi. Chayrayku
qelqayta qallarisun llaqtanchispa
kawsayninta llaqtanchispaq.
5. Cartakunapas, willakuykunapas, rimanakuy
qelqakunapas hukkunapas qheswa simipi
qelqasqan kanallantaq, iskay simi rimaq
kasqanchisrayku. Chaytaqa llapa
umallikunapas, llaqta kamachiqkunapas,
suntur wasipi hamawt’akunapas
chaskinallankun.
Lloqsimurqanmi Kamachikuy Qelqa,
yupayninmi 21156, 27 aymuray killapi 1975
watapi. Lliw chaykuna hunt’akunanpaqqa
llank’asun, kallpachakusun, yanapanakusun.
SUTI (Nombre)
Kay rimayninchispa sutinqa iskaymi Kanman:
Qheswa simi: idioma, habla del valle
Runasimi: idioma, habla de la gente
PIKUNAPAQMI KAY SIMI (Para quienes es este
idioma)
Qheswa simitaqa manan Perú suyullapichu rimanchis,
aswanpas rimallankutaqmi Boliviapi, Ecuadorpi,
Colombiapi, Argentinapi, Chilepi huk suyukunapipas.
Perú suyupiqa soqta rikch’aqmi qheswa simiqa,
chaymi kaykuna: Ancash-Huaylas, Cajamarca-
Cañaris, Junin-Huanca, San Martín, Ayacucho-
Chanca, Cusco-Collao.
6
Kay soqtantin rimayta qhawarispan yachanchis
Qosqowan Punowan kaq, inkakunaq rimasqanpuni
kasqanta.
MAY CHEQASKUNAPIN RIMANKU (En que lugares
hablan)
Qosqo, Puno qheswa simitaqa rimanku Perú suyuq
uyay hayp’iynin llaqtakunapin, chaykunan kaykuna:
Qosqo, Puno, Arequipa, Moquegua, hinallataq Tacnaq,
Madre de Diospa, Apurimaqpa wakin k’itinkunapi,
llaqtankunapi. Lliw chaykunapi qheswa simi rimaq
runakunaqa yaqa iskay unu waranqan kanku. (2
millones apróximadamente).
Yachaqanapaqqa iskaynin rimaypi qelqasun
(Escribir bilingüe para aprender)
Allinta yachaqanapaqqa iskaynin rimaypi qelqasun,
qheswapi castellanopiwan, iskay simi rimaq
kasqanchisrayku. Wakinkunaqa icha manapuni runa
simita yachankuchu.
ALFABETO QHESWA
1. Tupanachisun castellanopi kaqta qheswapi
kaqtawan hanllalli simikunata huñu
seq’ekunatawan. Ahinapi qhawarisun hayk’a
seq’ekunatachus qheswa simi mañakun
castellanomanta chayta.
(Hacer una comparación de alfabeto castellano y
quechua, para ver cuales signos se ha hecho
préstamo del castellano al quechua).
7
Castellano Qheswa
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A
B . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . –
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –
CH . . . . . . .. . . . . . . . . . . . CH CHH CH’
D . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . –
E . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . E
F . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . –
G . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . –
H . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . H
I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –
K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K KH K’
L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
LL . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . LL
M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .M
N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N
Ñ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñ
O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O
P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P PH P’
Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Q QH Q’
R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R
S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S SH
T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T TH T’
U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U
V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –
W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –
Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y
Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
29 20 + 11 = 31
8
2. Qheswa simi huñu seq’ekunqa iskay chunka
soqtayoqmi, hanllalli simikunataq phisqa.
Llapanpitaq kinsa chunka hukniyoq.
(El alfabeto quechua queda constituido de: 26
consonantes y de 5 vocales. Total 31 signos o
grafías representativos).
CONSONANTES = Huñu seq’ekuna
L
A
V
I
A
L
A
L
V
E
O
L
A
R
P
A
L
A
T
A
L
V
E
L
A
R
P
O
S
T
-
V
E
L
A
R
OCLUSIVAS
SIMPLE
ASPIRADA
REFORZADA/GLOTAL
P
PH
P’
T
TH
T’
CH
CHH
CH’
K
KH
K’
Q
Q
H
Q’
FRICATIVA S SH H
NASALES M N Ñ
LATERALES L LL
VIBRANTES R
SEMICONSONANTES W Y
VOCALES = Hanllalli simikuna
Anterior Central Posterior
9
Alta
Media
Baja
i u
e o
a
Con respecto al uso de vocales algunos creen que
solamente debe usarse 3 vocales (a, i, u). Pero este
planteamiento hoy en día no tiene sustento ni
justificación, porque el pueblo quechuahablantes es
bilingüe a excepción de unos pocos.
Está comprobado, que fonéticamente el que habla
quechua, aún el monolingüe utiliza los 5 vocales, si
bien es cierto en la pronunciación de algunas palabras
entre i-e, o-u existe un intermedio. Pero no se puede
solucionar eliminando e-o, habría que pensar como
representar su equivalencia.
USO DE LETRAS = Seq’ekunata usana
1. “H” En castellano es muda, pero en quechua
tiene sonido como de J aunque mas
abierto y suave como aspirada. Ejemplo:
heq’epay = atorarse, ahogarse
hucha = pecado
hamuy = ven, venir
“R” En castellano al inicio se pronuncia con
énfasis, ejemplo: ratero, romper, etc.
Mientras en quechua no tiene mucho
énfasis. Ejemplo:
ruway = hacer
rantiy = comprar
rakiy = repartir
rit’i = nieve
10
“PH” Este consonante tiene el sonido como de F,
pero aspirada. Ejemplo:
ch’aphra = arbusto
qhaphra = frágil
chhaphchiy = sacudir
“SH” Tiene sonido como aspirada, es fricativa.
Ejemplo:
hamushan = viene, está viniendo
rishan = está yendo
mikhushan = está comiendo
“W” Se usa como vocal y como consonante.
Ejemplo:
wañuy = morir (como consonante)
chawpi = centro (como vocal)
“Y” También se usa como vocal y como
consonante. Ejemplo:
yawar = sangre (como consonante)
maypi = donde ( como vocal)
2. El idioma quechua no está sujeto a las reglas
ortográficas del castellano, ejemplo: Se usa “M”
antes de “P” y “B”, pero en quechua depende de
la raíz de la palabra o verbo. Ejemplo:
wasin-pi = en su casa
qan-pa = de ti, tuyo
ham-puy = pase, bienvenido
kawsarim-puy = resurección
3. Se usa letras o signos convinadas en la
formación de su alfabeto, como sigue: Chh, ch’,
kh, k’, ph, p’, qh, q’, sh, th, t’
11
Estos signos representativos se escriben de dos
maneras:
De una letra: a, h, m, o, p, k, w, etc.
De dos o mas letras: qh, ch’, chh
PALABRA Y ACENTUACION = Simiwan ch’iniwan
1. Palabra: Es la sílaba o reunión de sílabas que
expresa una idea o nombre. Ejemplo:
Ch’aqwa = turba/discusión
T’ikariy = florecer/prosperar
Llaqtachapi = en el pueblito
2. Silaba: Es la letra o reunión de letras que se
pronuncia en una sola voz, ejemplo:
a-pu-ku-na-man-ta = de los apus
man-cha-ri-kus-pan-mi = cuando teme
chhaph-chi-kun = tiembla
3. Division de palabras por número de
sílabas
En el idioma quechua muchas palabras son
polisílabas y también yuxtapositiva. Hay
palabras que tienen hasta catorce o más
sílabas, ejemplo:
Ya-na-pay-ku-was-qay-ki-chis-man-ta-pa-cha-raq-mi
Desde el momento que ustedes me ayudaron
4. Division de palabras por razones de
acento
En castellano se divide en cuatro clases, las cuales
son: aguda, grave, esdrújula y sobreesdrújula.
12
Pero en quechua las palabras son graves, pues cada
palabra tiene énfasis de pronunciación en la penúltima
sílaba, y esto es regla general en el idioma de todo
qheswa simi.
Esto lo comprobamos en la pronunciación fonética del
quechuahablante.
Sin embargo, también es aguda en algunos casos
especiales como son: vocativo, exclamación y
posposición. Ejemplo:
Palabras graves: wasi = casa
wasiyoq = dueño de la casa
wasiyoqmi = es dueño de la casa
wasiyoqpuni= legítimo dueño de casa
Palabras agudas:
Vocativo: wawqelláy = hermano mío
taytalláy = padre mío
Diosnilláy = Dios mío
Exclamación: alaláw = que frío
achaláw = que rico, hermoso
arí = sí, efectivamente
Posposición: yaqapaschá = quizá, posiblemente
erqeychá = debe ser mi hijo
hinatayá = por favor
S U S T A N T I V O = Suti
Es toda aquella palabra que sirve para designar
nombre de personas, animales, objetos, fenómenos,
etc. Ejemplo:
Rafal = Rafael
13
tawna = bastón
wallpa = gallina
wayra = viento
Clasificación de los sustantivos. Los sustantivos se
clasifican según su estructura en los siguientes:
Sustantivo simple.
Expresa solo el nombre. Ejemplo:
Aurella = Aurelia
mayu = río
llaqta = pueblo
Sustantivo Compuesto.
Se añade algunos sufijos yuxtapositivas al sustantivo
simple. Ejemplo:
llaqtachapi = en el pueblito, aldea
mankakunata = a las ollas
alqotawan = al perro más
Sustantivos Propios.
Son los que nombran específicamente a personas con
sus nombres de pila y apellidos. Ejemplo:
Pedro Zankha Qespi = Pedro Zanca Quispe
También nombre de ciudades y naciones.
Qosqo = Cusco
Kuwa = Cuba
Sustantivos Comunes.
14
Son los que nombran genéricamente a cualquier ser
animado e inanimado según su especie, género y
característica.
ACCIDENTES DEL SUSTANTIVO =
Sutiq q’emeqninkuna
Los accidentes del sustantivo son: Género, número y
caso.
GENERO.
El género señala el sexo de las personas y animales,
también de las cosas por su significado.
El idioma quechua no lleva artículo, pero tiene una
palabra (adjetivo) para determinar el género: ORQO,
CHINA. Estas palabras se anteponen al nombre
cuando se quiere designar el sexo. Ejemplo:
orqo asno = el burro
china asno = la burra
orqo alqo = el perro
china alqo = la perra
orqo khuchi = el chancho
china khuchi = la chancha , etc.
En otros casos no es necesario anteponer el adjetivo
arriba indicado, porque tiene designación específica en
forma directa. Ejemplo:
warmi = mujer qhari = varón
sipas = señorita wayna = joven
wallpa = gallina k’anka = gallo
Los sustantivos sin especificar el sexo, es decir
neutros. Ejemplo:
15
wawa = bebé erqe = niño/niña
rumi = piedra wasi = casa
khiska = espina q’epi = bulto,atado
NUMERO.
Es el accidente gramatical que sirve para indicar
unidad y pluralidad. Se distinguen dos números,
singular y plural. Ejemplo:
Singular:
punku = puerta mallki = árbol
qocha = laguna perqa = pared
llaqta = pueblo p’uku = pocillo
Plural.
Se obtiene añadiendo al sustantivo singular los
siguientes sufijos: “kuna, yku, nchis”. Ejemplo:
punkukuna = puertas mallkikuna = arboles
llaqtakuna = pueblos p’ukukuna = pocillos
Singular Plural
1º per. ñoqa = yo ñoqanchis = nosotros
ñoqayku = nosotros
2º per. qan = tu qankuna = ustedes
3º per. pay = el/ella paykuna = ellos/ellas
CASO.
Es la terminación que se dá al sustantivo para variar
su significado. Son sufijos o relatores distintivos del
caso y son los siguientes:
Acusativo “ta”
16
Señala el objeto en forma directo, a veces indirecto.
Ejemplo:
Directo: mankata apamuy = trae la olla
wawata p’achachiy = vístele al bebé
t’antata rantimuy = compralo el pan
Indirecto:
Luistapas waqyamunin = también llamé a Luis
wawqeytan yanapamusaq = le ayudaré a mi hermano
qowitachá munashan = seguro quiere cuye.
Ilativo “man”
Marca el objeto indirecto en la oración o la dirección en
el adverbio. Ejemplo:
taytaykimansi willanki = Dice que avises a tu papá
ñañaykimanmi saqesqa = habia dejado a tu hermana
maymanmi kay ñan rishan = a donde irá este camino
ch’isimanñas ripunqa = dice que en la noche se vá
Ablativo “manta”
Indica separación del objeto, movimiento desde una
fuente, origen y procedencia. Marca el adverbio.
Ejemplo:
kunanmantaqa aman rimankichu= no debes hablar
desde ahora
trigomantan t’antaqa ruwakun = el pan se hace de
trigo
kay waskhaqa ch’awarmantan = esta soga es de
cerda
Layomantan hamushani = estoy viniendo de
Layo
17
Locativo “pi”
Indica siempre al adverbial en la oración en relación
con el lugar tiempo y medio de transporte. Ejemplo:
maypin rumu kashan = donde está la yuca
iskay killapin yachaqashaq = aprenderé en 2 meses
caballopin tiyuyki hamusqa = tu tío vino a caballo
wasipiñan samasaq = descansaré ya en la casa
Instrumental “wan/piwan”
Indica la relación de un sujeto con un acompañante o
un objeto como medio para ejecutar una acción.
Ejemplo:
qanwanmi rimayta munani = quiero hablar contigo
torowanmi llank’asaq = trabajaré con la yunta
alqowan michiwan … = el perro con el gato …
takllawan chakmasaq = voy a arar con chakitaclla
Pablopiwanmi hamusqa = había venido con Pablo
ñoqapiwanmi risun = iremos conmigo
Dativo “paq”
Indica el destino o la utilidad que tiene una cosa,
expresa provecho o daño de la acción verbal. Ejemplo:
mamaykipaqmi kay qolqeqa = este dinero es para tu
mamá
muhupaqchu kay papa = esta papa es para semilla?
qolqellapaqñan imapas = todo es para dinero
Genetivo “q/pa”
18
Indica el sustantivo poseedor, asimismo forma
pronombres posesivos. “q” se usa cuando el nombre
termina en vocal y “pa” se usa cuando el nombre
termina en consonante. Ejemplo:
Rosaq llikllanmi kayqa = Este es manta de Rosa
Jorgeqmi kay ch’ulluqa = este chullu es de Jorge
añaspa t’oqonmi chayqa = ese es cueva de zorrino
Juanpa p’ukuntaq kayqá = este es pocillo de Juan
A veces se utiliza ambos sufijos. Ejemplo:
piqpataq kay wakari = de quién es esta vaca.
Terminativo “kama”
Indica el límite hasta donde se extiende la acción,
puede ser distancia, tiempo y numeración. Ejemplo:
Qosqokaman Julianqa rishan = Julián viaja hasta
Cusco
watakama suyasqayki = te espero hasta un año
kay ñantakamalla rinki = anda solo por este camino
warmikaman huñukusqaku = se habian reunido pura
Mujeres
aman puñunkichu kutimunaykama = no vas a dormir
hasta que regrese
kasqankama kay qowikuna = estos cuyes son iguales
Causativo “rayku”
Indica la acción o motivo de una acción. Marca el
adverbio de la oración. Ejemplo:
Qanraykun muchurqan = sufrió por ti
wawayraykun llank’ani = trabajo por mi hijo
riysiwanaykirayku mañasqayki = te presto con el fin de
19
que me acompañes
pukllanaykiraykun hamunki = vienes porque quieres
jugar
imaraykun mana mikhunkichu = por qué no comes?
SUFIJOS QUE MODEFICAN EL SUSTANTIVO =
Sutita hukman t’ikraq sufijokuna
Sustantivos reduplicados
Los sustantivos duplicados generan otro significado.
Ejemplo:
mallki-mallki = bosque, montaña
wasi-wasi = población, rancho
rumi-rumi = pedregal
sara-sara = maizal
aqo-aqo = arenal
Sustantivos duales.
Los sustantivos duales que modifican el significado.
Ejemplo:
wayna-sipas = la juventud
warmi-qhari = esposos
wawqe-pana = hermanos
Sufijos verbalizadores.
Existen sufijos que verbalizan al sustantivo, las cuales
son: “na, ya, cha” y otros. Ejemplo:
wasi-cha-y = techar casa
q’esa-cha-y = hacer nido
wira-ya-y = engordar
20
rumi-ya-y = endurecerse
k’uchu-na-y = arrinconar
sonqo-na-y = poner dentro
Además la “na” lo convierte en lugar de ejecución o
instrumento. Ejemplo:
hampi-na wasi = hospital, clínica
qora-na = azadón
t’oqo-na = perforador, alizna
Sufijos asociativos.
Sufijos asociativas son: “masi, masa, pura”, etc.
Ejemplo:
runa-masi = prójimo
wasi-masi = vecino
llank’aq-masi = compañero de trabajo
masa-toro = yunta, dos toros
qhari-pura = entre varones
qankuna-pura = entre ustedes
Sufijo aumentativo.
El sufijo que marca aumento es “sapa”. Ejemplo:
uma-sapa = cabezón, cabeza grande
wiksa-sapa = barrigón, barriga grande
maki-sapa = brazon, brazo grande
Sufijo diminutivo.
El sufijo que marca diminutivo es “cha”. Ejemplo:
warmi-cha = mujercita, chiquilla
alqo-cha = perrito, cachorro
t’ika-cha = florcita
21
Sufijo Kuna.
El sufijo “Kuna” es importante porque es pluralizador
del sustantivo, pronombre y de otros. Ejemplo:
paqocha-kuna = las alpacas
mallki-kuna = los árboles
waswa-kuna = los patos
Sufijos frecuentativos.
Los sufijos que indican acción frecuente son: “kacha,
ykacha, paya”. Ejemplo:
phawa-kacha-y = corretear
puri-ykacha-y = andar de un lugar a otro
kusi-paya-y = alegrarse del desastre de otro
waqa-paya-y = llorar ante alguien varias veces
P R O N O M B R E = Sutiq rantinpi
El pronombre es la que reemplaza a los sustantivos
propios y/o comunes. Las clases de pronombre son los
siguientes: Personales, posesivos, demostrativos,
interrogativos, indefinidos, cuantitativos y numerales.
Pronombres personales.
Los pronombres personales tienen la función de
reemplazar solamente a los nombres de personas.
Ejemplo:
Singular Plural
22
1º Per. ñoqa = yo ñoqanchis = nosotros
ñoqayku = nosotros
2º Per. qan = tu qankuna = ustedes
3º Per. pay = el/ella paykuna = ellos/ellas
Pronombres posesivos.
Forman a base de los pronombres personales
añadiendo el genitivo “pa” y “q”. (Para mayor detalle
de estos véase en el punto 7 de genitivo del CASO).
Hay otros sufijos que indican posesión de los
pronombres plurales, las cuales son: “yku, nchis,
kunaq”. Ejemplo:
Singular
1º Per. ñoqaq = mío
2º Per. qanpa = tuyo
3º Per. paypa = de él/ella
Plural
1º Per. ñoqaykuq = de nosotros (exclusivo)
ñoqanchispa = “ “ (inclusivo)
2º Per. qankunaq = de ustedes
3º Per. paykunaq = de ellos/ellas
Pronombres demostrativos.
Los pronombres demostrativos son los que señalan a
personas, animales y cosas, cuyos sufijos son: “kay,
chay, chhaqay/haqay. Ejemplo:
kay = este, esta, esto
chay = ese, esa, eso
chhaqay = aquel, aquella, aquello
haqay = aquel
23
Pronombres interrogativos.
Los pronombres interrogativos son los que generan
preguntas, cuyos sufijos son: “pi, mayqen”. Ejemplo:
pitaq chay runari = quién es esa persona
pimanmi saqemunki = a quién has dejado
mayqentan munanki = a cuál de ellos quieres
mayqenmi hamusqa = cuál de ellos ha venido.
Pronombres indefinidos.
Estos se forman agregando el sufijo “pas” a los
pronombres interrogativos en dos casos, afirmativo y
negativo.
Afirmativo:
pipas llank’achun = alguien que trabaje
pimanpas saqemuy = déjelo a alguien
mayqenpas kachun = que sea cualquiera
mayqenpas richun = que vaya cualquiera.
Negativo:
Para indicar lo negativo se antepone el adverbio de
negación “mana”. Ejemplo:
manan pipas hamunchu = nadie ha venido
manan pipas munanchu = nadie lo quiere
manan mayqenpas kanchu = ninguno de ellos está
manan mayqenpas wirachu = ninguno está gordo.
Pronombres cuantitativos.
Estos pronombres tienen la función de representar
cuantitativamente a individuos o cosas, cuyos sufijos
son: “kiki, sapa, waki, llapa, lliw”. Ejemplo:
kikinmi hamusqa = ha venido él mismo
kikiypunin rikuni = lo he visto yo mismo
sapanka rimachunku = que hablen cada uno
24
sapallanmi yachan = sabe él solo
wakillanmi llank’an = trabajan solo algunos
wakinchá kusikunku = algunos se alegraran
llapallanmi munanku = quieren todos, sin excepción
lliwpuni puririsun = vayamos todos, sin faltar.
Pronombres numerales.
Están formados a base de las primeras diez unidades
de los números naturales o cardinales (1–10). Ejemplo:
huk = uno soqta = seis
iskay = dos qanchis = siete
kinsa = tres pusaq = ocho
tawa = cuatro isqon = nueve
phisqa = cinco chunka = diez.
Para obtener los múltiples de las diez unidades se
añaden los sufijos auxiliares, las cuales son: “ni, nti”.
Cuando la base numérica termina en vocal se usa “nti”
y cuando termina en consonante se usa “ni”. También
se utiliza ambos. Ejemplo:
hukninchis = uno de nosotros
iskayninchis = nosotros dos
kinsantinchis = nosotros tres
tawantinchis = nosotros cuatro
qanchisnintinchis = nosotros los siete
pusaqnintinchis = nosotros los ocho.
A D J E T I V O = Sutiq imayna kasqanta niq
El adjetivo expresa las características individuales del
sustantivo, las cuales son: Calidad, sabor, tamaño,
cantidad, posesión, peso, forma, color, número, etc.
25
Calidad:
allin = bien, bueno kusa = magnífico
qhelli = sucio, impuro sumaq = lindo, rico
ch’uya = limpio, perfecto millay = feo, malo.
Sabor:
p’osqo = agrio, salado q’ayma = desabrido
ch’apaq = sin sal k’arku = salado
misk’i = dulce, agradable haya = picante, …
Tamaño:
hatun = grande, extenso taksa = bajo, chico
huch’uy= pequeño rakhu = grueso,gordo
k’illku = angosto ñañu = delgado.
Cantidad:
askha = harto pisi = poco, menos
aslla = un poco sinchi = mucho
llasaq = bastante chhika = poquito.
Posesión:
Los sufijos que marcan posesión son los siguientes:
“y, yki, n, yku, nchis, ykichis, nku. Ejemplo:
alqoy = mi perro alqonchis = nuestro perro
alqoyku = “ “
alqoyki = tu perro alqoykichis = perro de
ustedes
alqon = su perro alqonku = perro de ellos,
ellas
Peso:
ch’usa = liviano llasa = pesante.
Forma:
26
muyu = redondo p’alta = plano
rump’u = monton qhompo = motoso
qhasqa = áspero llaphlla = laminado
lomp’u = esférico sarpha = escama
k’awchi = punteagudo llamp’u = suave.
Color:
yuraq = blanco yana = negro
q’omer = verde oqe = plomo
q’ellu = amarillo puka = rojo
p’aqo = rubio qhosi = azul.
Número:
También son adjetivos y se dividen en tres
subcategorías: Cardinales, ordinales y monetarias.
Números cardinales o naturales, del uno en adelante
(véase pronombres numerales). En este caso haremos
en decenas centenas y millares.
chunka = 10 pachak =100
iskay chunka = 20 iskay pachak = 200
kinsa chunka = 30 kinsa pachak = 300
tawa chunka = 40 tawa pachak = 400
phisqa chunka = 50 phisqa pachak = 500
soqta chunka = 60 soqta pachak = 600
qanchis chunka = 70 qanchis pachak = 700
pusaq chunka = 80 pusaq pachak = 800
isqon chunka = 90 isqon pachak = 900
waranqa = 1000 soqta waranqa = 6 000
iskay waranqa = 2000 qanchis waranqa = 7 000
kinsa waranqa = 3000 pusaq waranqa = 8 000
tawa waranqa = 4000 isqon waranqa = 9 000
phisqa waranqa = 5000 chunka waranqa =10000
27
pachak waranqa = 100 000
iskay pachak waranqa = 200 000
phisqa pachak waranqa = 500 000
qanchis pachak waranqa = 700 000
isqon pachak waranqa = 900 000
isqon pachak isqon chunka
isqonniyoq waranqa = 999 000
wara-waranqa = 1 000 000
Números cardinales:
Es el resultado de la composición de un número
cardinal con el siguiente sufijo: “Ñiqen” o “kaq”.
Ejemplo:
ñawpaq ñiqen/kaq = primero
iskay ñiqen/kaq = segundo
kinsa ñiqen/kaq = tercero
tawa ñiqen/kaq = cuarto
phisqa ñiqen/kaq = quinto
soqta ñiqen/kaq = sexto
qanchis ñiqen/kaq = séptimo
pusaq ñiqen/kaq = octavo
isqon ñiqen/kaq = noveno
chunka ñiqen/kaq = décimo, etc.
Números del sistema monetario:
Se menciona los múltiplos y sub-múltiplos de la
unidad monetaria. Ejemplo:
miyu = medio 0.05 céntimos
hukral = un real 0.10 céntimos
ralimiyu = un real medio 0.15 céntimos
iskaral = dos reales, peseta 0.20 céntimos
iskaral miyu = dos real medio 0.25 céntimos
kinsaral = tres reales 0.30 céntimos
28
kinsaral miyu = tres reales medio 0.35 céntimos
tustun = cuatro reales 0.40 céntimos
phisqaral = cinco reales 0.50 céntimos
soqtaral = seis reales 0.60 céntimos
qanchisral = siete reales 0.70 céntimos
warku = ocho reales 0.80 céntimos
warku hukral = nueve reales 0.90 céntimos
Unidad básica monetaria: huk sol = S/ 1.00
Huk sol/soles = un sol 1.00
iskay soles = dos soles 2.00
kinsa soles = tres soles 3.00
qanchis soles = siete soles 7.00
chunka soles = diez soles 10.00
iskay chunka soles = veinte soles 20.00
phisqa chunka soles = cincuenta soles 50.00
pachak soles = cien soles 100.00
kinsa pachak soles = trescientos soles 300.00
pusaq pachak soles = ochocientos soles 800.00
waranqa soles = mil soles 1,000.00
A D V E R B I O = Ruwayman k’askasqa t’ikraq
Es la parte invariable de la oración que se junta al
verbo, al adjetivo o a otro adverbio para agregar alguna
circunstancia modificativa de su significado. Estos se
dividen en simples y compuestos.
Simples:
Es la que consta de una sola palabra. Ejemplo:
kunan = hoy paqarin = mañana.
Compuestos:
29
Es cuando consta de dos o más palabras. Ejemplo:
kunan p’unchay = hoy día
q’aya wata = el próximo año
qayna p’unchay = el día de ayer
División:
Por razones de su significado se dividen en los
siguientes:
Lugar:
kaymanta = de aquí haqaymanta = desde allí
chaykama = hasta allí kayninta = por aquí
wichay = arriba uray = abajo
lloq’e = izquierda paña = derecha
karu = distante qaylla = cerca
Tiempo:
Kunan = hoy paqarin = mañana
Minchha = pasado mañana ch’isi = anoche
Tutantin = toda la noche hayk’aq = cuándo
Modo:
kusisqalla = estar contento alegre
sumaqlla = persona de carácter muy buena
allillan = estar bien, bienestar
Cantidad:
hayk’a = cuánto wakin = algunos, resto
aswan = más, mejor astawan = algo más
hunt’a = lleno ch’usaq = vacío
Orden:
ñawpaqen = su delante ñawpaqkaq = el primero
qhepakaq = el postrero qati-qati = en fila
30
Afirmación:
cheqaq = verdad cheqapaq = es verdad
ahina kachun = así sea ahina ari = así es pues
arí = sí, así es hinapunin =efectivamente
Negación:
manaraq = todavía no mana = no
manakáw = no quiero mana ari = no pues
amapas = quizá no
manapuni = de ninguna manera
Prohibición:
ama = no debe amapuni = favor que no
amaraq = todavía no debe aman = no te atreves
Duda:
hinachá = posiblemente Ichapas = talvez
yaqachus = parece que sí imaynachá = cómo será
icha = veremos,quizá yaqapaschá = puede ser
C O N J U N C I O N = simita, rimayta hukllachaq
Es una parte de la oración que sirve para unir o
enlazar las palabras y las oraciones. Se dividen de la
siguiente manera:
Copulativas.
Tiene la función de unir entre palabras u oraciones,
cuyos sufijos son: “taq, ri, pas, wan”. Ejemplo:
paytaq samanqa … = …y el descansará
pimantataq rantirqanki = y de quien has comprado
31
ñoqari hamusaqchu = y yo vendré?
Benanciori ripunchu = y Benacio se fue?
paypas qanpas hamuychis = tanto él como tú vengan
ovejapas wakapas wiramá = está gorda la oveja y vaca
churiywan ususiykiwanqa = son edades mi hijo y
wiñantinmi kanku tu hija
Pedrowan Abelwan llank’an = trabajan Pedro y Abel
Disyuntivas.
Expresan separación, diferencia o alternativa, cuyos
sufijos son: “chu, pas, ña, icha, otaq”. Ejemplo:
hamunkichu manachu = vienes o no vienes
risaqchu amachu = voy o no voy
qonqapas manapas = dará o no dará
rimanpas manapas = habrà hablado o no
payña piña kaqtinpas = ya sea él o sea otro
ñoqaña qanña rispapas = sea yo o tú vayamos
paychu icha manachu = él es o no
yanachu icha oqechu = es negro o plomo
t’antata otaq misk’ita rantimuy = compra pan o dulce
caballota otaq asnota aysamuy =jala el burro o caballo
Adversativa.
Expresa oposición o la contrariedad que existe entre
dos frases u oraciones, cuyos sufijos son: “ichaqa,
chaywanpas, aswanpas”. Ejemplo:
Munasqaykita ruway ichaqa ... = haz lo que quieras
pero …
allinmi nisqayli ichaqa … = esta bien lo dices pero…
sasan kasqa, chaywanpas…= fue difícil, sin embargo...
ama saqeychu, aswanpas apay= no lo dejes mas bien
llévelo
32
Condicionales.
Son las que indican condición o verificación de alguna
circunstancia, cuyos sufijos son: “chayqa, qa”.
Ejemplo:
hamunki chayqa qosqayki = si vienes te daré
…llank’anki chayqa pagasqayki = si trabajas …paqaré
munaqtiykiqa sut’inchasaqmi = si tu quieres aclararé
hamuqtinqa chaskinki = si él viene lo recibes
Continuativas.
Señala la continuación o confirma lo dicho en la
oración precedente se forma con el pronombre
demostrativo “chay” como sigue: “chay-ari, chay-mi,
chay-taq”. Ejemplo:
mana ari ninichu = pues no lo dije
niway ari, ahinapunichu = Pues dime, ¿siempre es así?
chay ari qopuway p’ukuyta = por eso dámelo mi plato
llank’anki chay ari = tu trabajas por eso estas
sayk’usqa kashanki cansado
wawqeymi waqyachimuwan = he venido porque mi
chaymi hamuni hermano me hizo llamar
wasiyoqmi niwan chaymi = el dueño de la casa me
willashayki dijo, por eso te lo aviso
chaytaq mana hamuwaqchu = cuidado que no vengas
qonkin chaytaq qonqawaq = no te olvides de dar
Ilativos.
Sirven para expresar ilación o consecuencia de lo
expuesto anteriormente. Ejemplo:
hinamantataq = después de eso
33
hinaqtinmi = por consiguiente
hinaspataq = así que
hinallataq = asimismo
hinaqtintaq = en seguida
hinaspa = luego, y
kaqllataq = igualmente
chaymantataq = de tal manera
chaymanta = después
V E R B O = Ruway/kay
Es la parte variable de la oración que expresa la
esencia, existencia, acción y estado de los seres y casi
siempre con determinación de tiempo.
CLASES DE VERBOS.
Se distinguen cuatro principales verbos, las cuales
son: Transitivo, intransitivo, ecuacional y defectivo.
Transitivo (activo)
Son aquellos en que la acción ejecutada por el sujeto
afecta o se proyecta a uno o dos objetos de la oración.
Ejemplo:
yachay = saber yachankichu …= sabias que…
qhaway= mirar qhawachiy … = muéstrale…
qoy = dar qoykamuy … = anda dale…
qaray = servir qaraykuy… = sírvele …
Mariacha, yachankichu = María, sabes que tu
ñañaykiq ripunanta hermana se va ir?
Intransitivo (neutro)
34
Son aquellos cuya acción realizada por el sujeto no se
proyecta a ningún objeto, sino que queda en el mismo
actor. Ejemplo:
t’aqllakuy = aplaudir t’ikariy = florecer
ruruy = producir sayk’uy = cansarse
lloqsiy = salir paray = llover
para chayashan = está lloviendo
t’ika wiñashan = la flor está creciendo
Ecuacionales.
El único verbo de esta clase es “ka-y” cuando significa:
ser, estar, tener y poseer. A veces funciona como verbo
auxiliar de otro verbo. Ejemplo:
ñoqa yunkamanta kani = yo soy del valle
qanqa sumaq runa kanki = tú eres buena gente
ch’aku alqochay kapuwan = tengo perrito lanudo
kashankuchu runakuna = está habiendo gente
Allinta llank’aspaqa qolqeyoq kawaq =
Si trabajaras bien tendrías dinero
Defectivos.
El único verbo de esta clase es “haku” como verbo de
movimiento que se dirige a un lugar. Actúa como
primera persona plural inclusivo. También funciona
como verbo auxiliar. Ejemplo:
hakuchu llaqtata = vamos al pueblo?
haku ripullasunña = vamonos no mas ya
hakuchu pukllaq = quieres ir a jugar?
ACCIDENTES DEL VERBO =
Ruwaypa q’emeqninkuna
35
Los accidentes del verbo son: modo, tiempo, número y
persona.
MODO
Se llama modo a distintas maneras de manifestar la
significación del verbo.
Modo indicativo.
Expresa la significación del verbo en forma absoluta,
sin depender de otro verbo. Ejemplo:
ñoqa mikhurqani = yo comí
paymi asnota qatin = él arrea el burro
santusaqa awashanmi = está tejiendo Santusa
Modo infinitivo (neutro).
Expresa la idea del verbo de una manera general, sin
determinar persona. Ejemplo:
pukllay = jugar phaway = correr
qhaway = mirar rantiy = comprar
apay = llevar qhatuy = vender
siray = coser yachachiy = enseñar
Modo subjuntivo.
Expresa la significación del verbo como dependiente de
otro verbo en el sentido condicional y de obligación.
Ejemplo:
Condicional.
chaypi kaqtiyki hamusaq = si estas hay vengo
apamuqtiykiqa sirasaqmi = si traes voy a coser
sumaq kaqtinqa rantisun = si es rico compramos
Obligación.
36
ñoqaqa chaypi kanaypunin = yo tengo que estar allí
qanpas hamunaykin riki =tu también debes de venir
llaqtataqa rinaykipunin = de todas maneras tienes
que ir al pueblo
Modo imperativo.
Expresa la idea de mandato, prohibición, súplica y
otros. Ejemplo:
phaway waka michiq = anda a pastear la vaca
uyaykita maqchikuy = lávate tu cara
paqarin llank’anki = mañana vas a trabajar
usqhayta ripuy = anda/vete ràpido
aman machankichu = no debes borrachar
TIEMPO
Es el accidente que señala la época o tiempo en que
sucede la acción. Tenemos tres tiempos: pasado
presente y futuro.
Tiempo pasado.
También se dice pretérito, hay tres formas distintas de
indicar el tiempo pasado.
Pasado perfecto. Acción concreta y terminada, se
distingue con el sufijo “rqa”. Ejemplo:
yunkapi llak’amurqani = trabajé en el valle
wawqeyta yanaparqani = ayudé a mi hermano
taytayqa saqewarqanmi = mi padre me la dejó
llant’ata rantirqani = compré la leña
Pasado pluscuamperfecto o reportativo.
Se refiere en general a cualquier acción real o supuesta
que ha ocurrido sin la participación directa o bajo un
37
estado inconciente del sujeto. Se utiliza en la narración
de historias, cuentos, biografías (infancia), sueños, etc.
Se distingue con el sufijo “sqa”. Ejemplo:
taytaysi …hampusqa = dice que mi padre …se vino
atoqsi llaqtaypi kasqa = dice que había zorro en mi
pueblo
kututus atoqta q’otusqa = dice el cuye macho
engañaba al zorro
mamaysi wañukapusqa = dice que mi madre murió
wawa kaspas urmasqani = dice que siendo bebé me caí
wak llaqtapis kashasqani= dice que estuve en pueblo
ajeno
Qosqopis kashasqani = dice que estuve en Cusco
Pasado Habitual.
Este tipo de pasado habitual se marca con el sufijo “q”
con verbo auxiliar. Ejemplo:
ovejata michiq kani = solía pastear la oveja
pelotata hayt’aq kani = solía jugar fútbol
allinta llank’aq kani = solía trabajar bien
Tiempo Presente.
El tiempo presente se refiere a la acción que se realiza
en el momento actual, que no es pasado ni futuro. Se
demuestra en singular y plural, marcando con los
siguientes sufijos: “ni, nki, n, yku,nchis, nkichis, nku”.
Ejemplo:
llank’ani = yo trabajo
llank’anki = tu trabajas
llank’an = él o ella trabaja
llank’anchis = nosotros trabajamos (inclusivo)
llank’ayku = nosotros trabajamos (exclusivo)
38
llank’ankichis = ustedes trabajan
llank’anku = ellos o ellas trabajan
Futuro.
El tiempo futuro en quechua se expresa tanto para las
acciones a realizarse inmediatamente como para los
que se ejecutarán muy posteriormente, utilizando los
siguientes sufijos: “saq, sqa, nki, nqa”. Ejemplo:
hamawt’a ñoqa kasaq = yo seré profesor
asnota qhatumusaq = venderé el burro
watuchita willawanki = me cuentas adivinanza
p’achata rantipuwanki = me compras ropa
awayta yachachinqa = enseñará a tejer
papata Rosa rantinqa = Rosa comprará papa
Existe un pequeño problema señalar las acciones de la
segunda persona singular o plural, pero se soluciona
anteponiendo al verbo un adverbio de tiempo. Ejemplo:
paqarin leyta yachachisqayki =mañana te enseño a
leer
watapi p’achata rantipusqayki = al año te compro ropa
NÚMERO.
El número expresa o señala la cantidad de sujeto
actuante en la oración, es decir singular y/o plural.
Ejemplo:
alqokuna maqanakun = pelean los perros (plural sin
especificar)
kinsa alqokuna maqanakun = pelean tres perros
(plural especificado)
tiyuy t’antata qowan = mi tío, me dió pan (singular)
39
PERSONA.
La persona es el individuo de quién se habla,
designando por su nombre, puede ser singular y
plural. Ejemplo:
Gavino wakata aysamuy = Gavino jala la vaca
waynakuna pukllashan = los jóvenes están jugando
qanmi payta munakunki = tú le amas a él
ñoqaña churiyta nisaq = yo me encargo de decir a mi
hijo
O R A C I O N = Hunt’asqa rimay
La oración es la expresión oral o escrita de un
pensamiento completo, puede ser simple o compuesto.
Oración simple:
ñoqa llank’ani = yo trabajo
alqo kanikun = el perro ladra
Oración compuesto:
Kay killantinmi wawqeypa chakranpi llank’asaq =
Todo este mes trabajaré en la chacra de mi hermano.
Los elementos principales de la oración son dos: Sujeto
y Predicado.
SUJETO.
El sujeto es el concepto o nombre de quién se dice
algo.
Clases de Sujeto.
40
Simple.- Tiene un solo núcleo. Ejemplo:
Pedro llank’ashan = Pedro está trabajando
michi waqashan = el gato está maullando
Compuesto.- Tiene dos o más núcleos. Ejemplo:
Pedrowan Juanwanmi llaqtata rinku =
Pedro y Juan se fueron a la ciudad
Expreso.- Señala presencia del actor. Ejemplo:
qayna ch’isi Manuela takirqan =
a noche cantó Manuela
Tácito.- Es el que queda sobreentendido. Ejemplo:
wasinpi yachachiwan takiyta =
me enseña cantar en su casa
PREDICADO
El predicado es el que señala la acción del sujeto, se
clasifica como nominal y verbal.
Nominal.- Lleva como núcleo sustantivo, adjetivo o
adverbio. Ejemplo:
paqarin papata allanqa = mañana va escarbar papa
llaqtatan phawaylla = estan yendo rápido al pueblo
rishanku
Verbal.- Está constituido por los verbos. Ejemplo:
Institutopi yachaqaqkunaqa tocaspan takinku=
Los alumnos del Instituto cantan tocando
TIPOS DE ORACION
De acuerdo al tipo de cláusula que usa en su
estructura son transitiva e intransitiva.
41
Transitiva.
Es cuando la acción del sujeto afecta o se proyecta a
otro sujeto. Ejemplo:
wawáy mikhuy kay … = hijo, come esta …
kay asnota aysay … = jala a este burro
taytaykiman qoy chay…= dale a tu padre ese …
Intransitiva.
Cuando su verbo no tiene proyección hacia a otro.
Ejemplo:
haykumuy kayman = entra aquí
wawaqa wiñashanmi = el niño va creciendo
hamuychis llapaykichis = vengan todos
Ejercicios
Oraciones simples:
wawqekunan paqarin tocanqaku
s p
mañana los hermanos van a tocar
wakatan watashan Antonioqa
p s
Antonio está amarrando a la vaca
khiskan chakiyta t’urpurqowan
s p
la espina pinchó mi pie
Compuestos/complejos
takiqkuna tocaqkunan llaqtapi paqarin tocanqaku
s p
el conjunto musical tocará mañana en el pueblo
42
sara kallchaymanmi rinqaku Anselmowan Juanwan
p s
Anselmo con Juan irán a la cosecha de maíz
Maria mamaqa p’achatan qhatushan plaza tiendapi
s p
la señora María está vendiendo ropa en la tienda de la
plaza
E N T O N A C I O N = Imayna kunkawan rimana
La entonación en la oración o frase es esencial en todo
idioma. Consiste en variar la tonalidad de la voz en el
entorno de la oración, según el caso o circunstancia en
que se expresa. Ejemplo:
Declarativa
kay wakataqa Layomantan = esta vaca compré en Layo
rantimuni
Imperativa
Usqhaylla unuta p’uyñupi = jala rápido el
aysamuy agua en el cántaro
Interrogativa
¿Hayk’aqtaq Qosqomanta = ¿cuándo vuelves de Cusco?
kutimunki?
Exclamativa
¡Wasiyta nina ruphashan = ¡ayudenme, mi casa se esta
yanapawaychis! encendiando!
43
TUKUKUY SIMIKUNA (Conclusicón)
Icha imallapipas kay yachachikuykuna
yanapasunkiman, aswan allinta qheswa simimanta
yachanaykipaq. Suyakushaykun aswanta
kallpachakuspa, yuyaychanakuspa lliw sasakunatapas
atipaspa qheswa simi rimayta qelqayta allintapuni
yachanaykichista.
Imakunatapas allichanata hina reparanki chayqa,
willarimuway, imaynachus kananta sut’inchaspa
qelqapipas simipipas, ancha allinpunin kanqa.
44
P’UNCHAYKUNA = DIAS
Killachaw = lunes
Atichaw = martes
Qoyllurchaw = miércoles
Illapachaw = jueves
Ch’askachaw = viernes
K’uychichaw = sábado
Apuchaw/intichaw = domingo
MITAKUNA = ESTACIONES
Tarpuy mita = primavera (set. – nov.)
Paray mita = verano (dic. – feb.)
Cosecha mita = otoño (mar. – may.)
Qasa/chiri mita = invierno (jun. – ago.)
KILLAKUNA = LOS MESES
Qholla poqoy = enero
Hatun poqoy = febrero
Pawkarwaray = marzo
Ariway = abril
Aymuray = mayo
Intiraymi = junio
Antasituwa = julio
Qhapaqsituwa = agosto
Umaraymi = septiembre
Kantaray = octubre
Aya marka = noviembre
Poqoyraymi = diciembre
KILLAQ MITANKUNA = FACES DE LA LUNA
Mosoq killa = luna nueva
Chawpi killa = cuarto creciente
45
Pura killa = luna llena
Wañu killa = cuarto menguante
B I B L I O G R A F I A
Tapara Qelqakuna k’uskisqa
1. Cusihuaman G. Antonio, GRAMATICA QUECHUA
CUSCO COLLAO, Minist. Educ. Lima, 1976
2. Cerrón P. Rodolfo, LINGÜÍSTICA QUECHUA, CERA
Bartolomé de las Casas, Cusco, 1987
3. Carlos G. Juan y otro, RUNASIMIMANTA
YUYAYCHAKUSUN, CERA, Bartolomé de las
Casas, Cusco, 1994
4. IPA, LENGUA NACION Y MUNDO ANDINO,
Allpanchis, No. 29/30, Cusco, 1987
5. Espinoza N. Faustino, VOCABULARIO TRILINGUE,
Edit. HG Rosas, Cusco, 1956
6. Morato P. Luis, GRAMATICA QUECHUA, IPA, Cusco
1981
7. Equipo de Quechua, RUNASIMI QOSQO QOLLAU, I-
II Cusco, 1989
8. Benitez A. Efraín y otro, MANUAL DE GRAMATICA,
Edit. Gracilazo, Cusco
9. Manya A. Juan A. , HABLANDO QUECHUA CON EL
PUEBLO, Primera Edic. Cusco, Perú
10.Espinoza N. Faustino, QHESWA SIMI- Temas del
Mundo, Qosqo, Perú 1992
46
11.Nuñez Del Prado J. ELEMENTOS DE GRAMATICA
INKA … Tipog. Gutember, Areq. 1927
12.Hornberger Esteban y Nancy, DICCIONARIO
TRILINGUE QUECHUA CUSCO, Bolivia, 1983
13.Lira Jorge A. , DICCIONARIO KKECHUWA-
ESPAÑOL, U.N.T. Argentina, 1944
14.Guardia M. Cesar A. ,GRAMTICA KECHWA, Edic.
Los Andes, Lima, Perú, 1973
15.Ritchee Juan, ALFABETO PRACTICO DE LAS
LENGUAS ABORIGENES DEL PERU, Libr. El Inca,
Lima, 1939
16. SBU, DIOSPA SIMIN QELQA REVISADA, Correa del
sur, 2004
17.Academia Mayor de la Lengua Quechua ,
DICCIONARIO QUECHUA-ESPAÑOL-QUECHUA
Simi Taqe, Primera Edición, Qosqo Perú 1995
18. Ramos M. Lucio, QHESWA SIMI SEQ’E
YACHAYKUNA, Quechua I-II Impresiones Lucero,
Juliaca, 2004
19. Hancco Mamani Nereo A.,SIMI PIRWA,
Diccionario, Bartolomé de las C. Cusco, 2005
20.Ladrón De Guevara Laura, DICCONARIO
QUECHUA DE LAS REGIONES …, Edit. Brasa
S.A. Lima, 1998
21. SBP. RUNA SIMITA ÑAWINCHASUNCHIS, 2001
22. Pineda,Díaz, Virrueta, QHEWA SIMIPI RIMASUN
47
23. Separatas y ensayos inéditas
48

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

(Quechua 2021) Clase 3: Pronombre personal plural y verbo estar (ka)
(Quechua 2021) Clase 3: Pronombre personal plural y verbo estar (ka)(Quechua 2021) Clase 3: Pronombre personal plural y verbo estar (ka)
(Quechua 2021) Clase 3: Pronombre personal plural y verbo estar (ka)Bachy Gómez
 
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.Bachy Gómez
 
PPT Modulo 5 quechua.pptx
PPT Modulo 5 quechua.pptxPPT Modulo 5 quechua.pptx
PPT Modulo 5 quechua.pptxMA Moto
 
Curso de quechua 1
Curso de quechua 1Curso de quechua 1
Curso de quechua 1Pol Huarcaya
 
Sesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigrado
Sesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigradoSesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigrado
Sesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigradoHector Zanabria Olarte
 
Orientaciones competencias-personal-social
Orientaciones competencias-personal-socialOrientaciones competencias-personal-social
Orientaciones competencias-personal-socialIselaGuerreroPacheco1
 
Carta en quechua y su traducción
Carta en quechua y su traducciónCarta en quechua y su traducción
Carta en quechua y su traducciónMZ_ ANV11L
 
Quechua sesion1 comprension de textos en quechua
Quechua sesion1 comprension de textos en quechuaQuechua sesion1 comprension de textos en quechua
Quechua sesion1 comprension de textos en quechuaEloy Reyes
 
Escritura quechua felix julca-2013
Escritura quechua felix julca-2013Escritura quechua felix julca-2013
Escritura quechua felix julca-2013Yannina Enrique
 
(Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
 (Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p... (Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
(Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...Bachy Gómez
 
QUECHUA DIAPOSITIVAS.pptx
QUECHUA DIAPOSITIVAS.pptxQUECHUA DIAPOSITIVAS.pptx
QUECHUA DIAPOSITIVAS.pptxMireyaJimenez8
 

Was ist angesagt? (20)

Didáctica quechua
Didáctica quechuaDidáctica quechua
Didáctica quechua
 
Literatura Oral Quechua
Literatura Oral QuechuaLiteratura Oral Quechua
Literatura Oral Quechua
 
(Quechua 2021) Clase 3: Pronombre personal plural y verbo estar (ka)
(Quechua 2021) Clase 3: Pronombre personal plural y verbo estar (ka)(Quechua 2021) Clase 3: Pronombre personal plural y verbo estar (ka)
(Quechua 2021) Clase 3: Pronombre personal plural y verbo estar (ka)
 
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
 
PPT Modulo 5 quechua.pptx
PPT Modulo 5 quechua.pptxPPT Modulo 5 quechua.pptx
PPT Modulo 5 quechua.pptx
 
Curso de quechua 1
Curso de quechua 1Curso de quechua 1
Curso de quechua 1
 
QUECHUA CAJAMARQUINO
QUECHUA CAJAMARQUINOQUECHUA CAJAMARQUINO
QUECHUA CAJAMARQUINO
 
Sesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigrado
Sesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigradoSesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigrado
Sesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigrado
 
Orientaciones competencias-personal-social
Orientaciones competencias-personal-socialOrientaciones competencias-personal-social
Orientaciones competencias-personal-social
 
Carta en quechua y su traducción
Carta en quechua y su traducciónCarta en quechua y su traducción
Carta en quechua y su traducción
 
Quechua runa simi
Quechua runa simiQuechua runa simi
Quechua runa simi
 
RECETA EN QUECHUA
RECETA EN QUECHUARECETA EN QUECHUA
RECETA EN QUECHUA
 
Quechua sesion1 comprension de textos en quechua
Quechua sesion1 comprension de textos en quechuaQuechua sesion1 comprension de textos en quechua
Quechua sesion1 comprension de textos en quechua
 
Escritura quechua felix julca-2013
Escritura quechua felix julca-2013Escritura quechua felix julca-2013
Escritura quechua felix julca-2013
 
Curso básico de quechua
Curso básico de quechuaCurso básico de quechua
Curso básico de quechua
 
Diccionario quechua - español justo ruelas
Diccionario quechua - español justo ruelasDiccionario quechua - español justo ruelas
Diccionario quechua - español justo ruelas
 
quechua basico ii.pptx
quechua basico ii.pptxquechua basico ii.pptx
quechua basico ii.pptx
 
(Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
 (Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p... (Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
(Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
 
Himno nacional del Perú en quechua
Himno nacional del Perú en quechuaHimno nacional del Perú en quechua
Himno nacional del Perú en quechua
 
QUECHUA DIAPOSITIVAS.pptx
QUECHUA DIAPOSITIVAS.pptxQUECHUA DIAPOSITIVAS.pptx
QUECHUA DIAPOSITIVAS.pptx
 

Ähnlich wie Manual gramatica quechua cusco collao

[Método] henrique pinto iniciação ao violão, vol. i
[Método] henrique pinto   iniciação ao violão, vol. i[Método] henrique pinto   iniciação ao violão, vol. i
[Método] henrique pinto iniciação ao violão, vol. iAnderson de Araujo
 
Ejercicios_de_sinonimos_y_antonimos.pdf
Ejercicios_de_sinonimos_y_antonimos.pdfEjercicios_de_sinonimos_y_antonimos.pdf
Ejercicios_de_sinonimos_y_antonimos.pdfMonique van den Emster
 
DATOS BIOGRÁFICOS Y LAS PRINCIPALES OBRAS DEL ESCULTOR Y TALLADOR JUAN LEODEG...
DATOS BIOGRÁFICOS Y LAS PRINCIPALES OBRAS DEL ESCULTOR Y TALLADOR JUAN LEODEG...DATOS BIOGRÁFICOS Y LAS PRINCIPALES OBRAS DEL ESCULTOR Y TALLADOR JUAN LEODEG...
DATOS BIOGRÁFICOS Y LAS PRINCIPALES OBRAS DEL ESCULTOR Y TALLADOR JUAN LEODEG...DemetrioRocha
 
La Naturaleza de lo femenino y lo masculino en los Escritos Judios Kabalisticos.
La Naturaleza de lo femenino y lo masculino en los Escritos Judios Kabalisticos.La Naturaleza de lo femenino y lo masculino en los Escritos Judios Kabalisticos.
La Naturaleza de lo femenino y lo masculino en los Escritos Judios Kabalisticos.Vladhimir Rafael Lagashz Da Veblinsz
 
Sp199 your speaking voice
Sp199 your speaking voiceSp199 your speaking voice
Sp199 your speaking voiceslidehernan
 
200606212124480.actividades tercero
200606212124480.actividades tercero200606212124480.actividades tercero
200606212124480.actividades tercerovero_chavez_lepe
 
José Luis Caravias. Orar la Biblia
José Luis Caravias. Orar la BibliaJosé Luis Caravias. Orar la Biblia
José Luis Caravias. Orar la Bibliainfocatolicos
 
Gram tica del_espa_ol_para_maestros_y_profesores
Gram tica del_espa_ol_para_maestros_y_profesoresGram tica del_espa_ol_para_maestros_y_profesores
Gram tica del_espa_ol_para_maestros_y_profesoresKarina Nossar
 
Quechua de Corongo, Áncash
Quechua de Corongo, ÁncashQuechua de Corongo, Áncash
Quechua de Corongo, ÁncashMarcos Luk'aña
 
Discursos, Evaluar
Discursos, EvaluarDiscursos, Evaluar
Discursos, Evaluarguestff4174
 
Iniciação ao violão vol 1 - henrique pinto
Iniciação ao violão   vol 1 - henrique pintoIniciação ao violão   vol 1 - henrique pinto
Iniciação ao violão vol 1 - henrique pintoCezar Bruno
 

Ähnlich wie Manual gramatica quechua cusco collao (20)

[Método] henrique pinto iniciação ao violão, vol. i
[Método] henrique pinto   iniciação ao violão, vol. i[Método] henrique pinto   iniciação ao violão, vol. i
[Método] henrique pinto iniciação ao violão, vol. i
 
Ejercicios_de_sinonimos_y_antonimos.pdf
Ejercicios_de_sinonimos_y_antonimos.pdfEjercicios_de_sinonimos_y_antonimos.pdf
Ejercicios_de_sinonimos_y_antonimos.pdf
 
DATOS BIOGRÁFICOS Y LAS PRINCIPALES OBRAS DEL ESCULTOR Y TALLADOR JUAN LEODEG...
DATOS BIOGRÁFICOS Y LAS PRINCIPALES OBRAS DEL ESCULTOR Y TALLADOR JUAN LEODEG...DATOS BIOGRÁFICOS Y LAS PRINCIPALES OBRAS DEL ESCULTOR Y TALLADOR JUAN LEODEG...
DATOS BIOGRÁFICOS Y LAS PRINCIPALES OBRAS DEL ESCULTOR Y TALLADOR JUAN LEODEG...
 
La Naturaleza de lo femenino y lo masculino en los Escritos Judios Kabalisticos.
La Naturaleza de lo femenino y lo masculino en los Escritos Judios Kabalisticos.La Naturaleza de lo femenino y lo masculino en los Escritos Judios Kabalisticos.
La Naturaleza de lo femenino y lo masculino en los Escritos Judios Kabalisticos.
 
Tu voz al hablar
Tu voz al hablarTu voz al hablar
Tu voz al hablar
 
Sp199 your speaking voice
Sp199 your speaking voiceSp199 your speaking voice
Sp199 your speaking voice
 
Ficha de trabajo: Los niveles de uso del lenguaje
Ficha de trabajo: Los niveles de uso del lenguajeFicha de trabajo: Los niveles de uso del lenguaje
Ficha de trabajo: Los niveles de uso del lenguaje
 
Actividades adicionales
Actividades adicionalesActividades adicionales
Actividades adicionales
 
Nahuatl1
Nahuatl1Nahuatl1
Nahuatl1
 
Nahuatl1
Nahuatl1Nahuatl1
Nahuatl1
 
Lenguaje 6 epo
Lenguaje 6 epoLenguaje 6 epo
Lenguaje 6 epo
 
El cuerpo habla
El cuerpo hablaEl cuerpo habla
El cuerpo habla
 
200606212124480.actividades tercero
200606212124480.actividades tercero200606212124480.actividades tercero
200606212124480.actividades tercero
 
José Luis Caravias. Orar la Biblia
José Luis Caravias. Orar la BibliaJosé Luis Caravias. Orar la Biblia
José Luis Caravias. Orar la Biblia
 
Gram tica del_espa_ol_para_maestros_y_profesores
Gram tica del_espa_ol_para_maestros_y_profesoresGram tica del_espa_ol_para_maestros_y_profesores
Gram tica del_espa_ol_para_maestros_y_profesores
 
LHA CUADERNO
LHA CUADERNOLHA CUADERNO
LHA CUADERNO
 
Quechua de Corongo, Áncash
Quechua de Corongo, ÁncashQuechua de Corongo, Áncash
Quechua de Corongo, Áncash
 
Discursos, Evaluar
Discursos, EvaluarDiscursos, Evaluar
Discursos, Evaluar
 
Iniciação ao violão vol 1 - henrique pinto
Iniciação ao violão   vol 1 - henrique pintoIniciação ao violão   vol 1 - henrique pinto
Iniciação ao violão vol 1 - henrique pinto
 
Sandra cardenas chamizo
Sandra cardenas chamizoSandra cardenas chamizo
Sandra cardenas chamizo
 

Mehr von jose2001

Inicial plan de recuperacion-orientaciones-docentes ok
Inicial plan de recuperacion-orientaciones-docentes okInicial plan de recuperacion-orientaciones-docentes ok
Inicial plan de recuperacion-orientaciones-docentes okjose2001
 
Inicial plan de recuperacion-orientaciones-docentes
Inicial plan de recuperacion-orientaciones-docentesInicial plan de recuperacion-orientaciones-docentes
Inicial plan de recuperacion-orientaciones-docentesjose2001
 
Plan de recupercion 2020 secundaria orientacionesrecuperacion-docentes
Plan de  recupercion 2020 secundaria orientacionesrecuperacion-docentesPlan de  recupercion 2020 secundaria orientacionesrecuperacion-docentes
Plan de recupercion 2020 secundaria orientacionesrecuperacion-docentesjose2001
 
Material videoconferencia diten
Material videoconferencia ditenMaterial videoconferencia diten
Material videoconferencia ditenjose2001
 
4 diccionario
4 diccionario4 diccionario
4 diccionariojose2001
 
rm 212-2018-minedu-09/05/2018
rm 212-2018-minedu-09/05/2018rm 212-2018-minedu-09/05/2018
rm 212-2018-minedu-09/05/2018jose2001
 
[30747] [06-04-2018 03 20-04]-ley 30747 ley que modifica ley 29944
[30747] [06-04-2018 03 20-04]-ley 30747 ley que modifica ley 29944[30747] [06-04-2018 03 20-04]-ley 30747 ley que modifica ley 29944
[30747] [06-04-2018 03 20-04]-ley 30747 ley que modifica ley 29944jose2001
 
Resolucion ministerial 585_2017_minedu_25102017
Resolucion ministerial 585_2017_minedu_25102017Resolucion ministerial 585_2017_minedu_25102017
Resolucion ministerial 585_2017_minedu_25102017jose2001
 
Rs1825 normas-para-el-proceso-de-racionalizacion-de-plazas-de-personal
Rs1825 normas-para-el-proceso-de-racionalizacion-de-plazas-de-personalRs1825 normas-para-el-proceso-de-racionalizacion-de-plazas-de-personal
Rs1825 normas-para-el-proceso-de-racionalizacion-de-plazas-de-personaljose2001
 
Ds 005-2011-ed
Ds 005-2011-edDs 005-2011-ed
Ds 005-2011-edjose2001
 
[116 2017-minedu]-[05-05-2017 03 58-47]-rsg n° 116-2017-minedu
[116 2017-minedu]-[05-05-2017 03 58-47]-rsg n° 116-2017-minedu[116 2017-minedu]-[05-05-2017 03 58-47]-rsg n° 116-2017-minedu
[116 2017-minedu]-[05-05-2017 03 58-47]-rsg n° 116-2017-minedujose2001
 
Plan de gestion de riesgos langui 2016
Plan de gestion de riesgos langui 2016Plan de gestion de riesgos langui 2016
Plan de gestion de riesgos langui 2016jose2001
 
Remuneración íntegra mensual
Remuneración íntegra mensualRemuneración íntegra mensual
Remuneración íntegra mensualjose2001
 
Contrato administrativo 2017 346
Contrato administrativo 2017 346Contrato administrativo 2017 346
Contrato administrativo 2017 346jose2001
 
Ins seleccion ugel
Ins seleccion ugelIns seleccion ugel
Ins seleccion ugeljose2001
 
Quispicanchi
QuispicanchiQuispicanchi
Quispicanchijose2001
 
Paucartambo
PaucartamboPaucartambo
Paucartambojose2001
 

Mehr von jose2001 (20)

Inicial plan de recuperacion-orientaciones-docentes ok
Inicial plan de recuperacion-orientaciones-docentes okInicial plan de recuperacion-orientaciones-docentes ok
Inicial plan de recuperacion-orientaciones-docentes ok
 
Inicial plan de recuperacion-orientaciones-docentes
Inicial plan de recuperacion-orientaciones-docentesInicial plan de recuperacion-orientaciones-docentes
Inicial plan de recuperacion-orientaciones-docentes
 
Plan de recupercion 2020 secundaria orientacionesrecuperacion-docentes
Plan de  recupercion 2020 secundaria orientacionesrecuperacion-docentesPlan de  recupercion 2020 secundaria orientacionesrecuperacion-docentes
Plan de recupercion 2020 secundaria orientacionesrecuperacion-docentes
 
Material videoconferencia diten
Material videoconferencia ditenMaterial videoconferencia diten
Material videoconferencia diten
 
4 diccionario
4 diccionario4 diccionario
4 diccionario
 
rm 212-2018-minedu-09/05/2018
rm 212-2018-minedu-09/05/2018rm 212-2018-minedu-09/05/2018
rm 212-2018-minedu-09/05/2018
 
[30747] [06-04-2018 03 20-04]-ley 30747 ley que modifica ley 29944
[30747] [06-04-2018 03 20-04]-ley 30747 ley que modifica ley 29944[30747] [06-04-2018 03 20-04]-ley 30747 ley que modifica ley 29944
[30747] [06-04-2018 03 20-04]-ley 30747 ley que modifica ley 29944
 
Resolucion ministerial 585_2017_minedu_25102017
Resolucion ministerial 585_2017_minedu_25102017Resolucion ministerial 585_2017_minedu_25102017
Resolucion ministerial 585_2017_minedu_25102017
 
Rs1825 normas-para-el-proceso-de-racionalizacion-de-plazas-de-personal
Rs1825 normas-para-el-proceso-de-racionalizacion-de-plazas-de-personalRs1825 normas-para-el-proceso-de-racionalizacion-de-plazas-de-personal
Rs1825 normas-para-el-proceso-de-racionalizacion-de-plazas-de-personal
 
Ds 005-2011-ed
Ds 005-2011-edDs 005-2011-ed
Ds 005-2011-ed
 
[116 2017-minedu]-[05-05-2017 03 58-47]-rsg n° 116-2017-minedu
[116 2017-minedu]-[05-05-2017 03 58-47]-rsg n° 116-2017-minedu[116 2017-minedu]-[05-05-2017 03 58-47]-rsg n° 116-2017-minedu
[116 2017-minedu]-[05-05-2017 03 58-47]-rsg n° 116-2017-minedu
 
Plan de gestion de riesgos langui 2016
Plan de gestion de riesgos langui 2016Plan de gestion de riesgos langui 2016
Plan de gestion de riesgos langui 2016
 
Remuneración íntegra mensual
Remuneración íntegra mensualRemuneración íntegra mensual
Remuneración íntegra mensual
 
Contrato administrativo 2017 346
Contrato administrativo 2017 346Contrato administrativo 2017 346
Contrato administrativo 2017 346
 
Ins seleccion ugel
Ins seleccion ugelIns seleccion ugel
Ins seleccion ugel
 
Urubamba
UrubambaUrubamba
Urubamba
 
Quispicanchi
QuispicanchiQuispicanchi
Quispicanchi
 
Pichari
PichariPichari
Pichari
 
Paucartambo
PaucartamboPaucartambo
Paucartambo
 
Paruro
ParuroParuro
Paruro
 

Kürzlich hochgeladen

Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxSesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxMaritzaRetamozoVera
 
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoHeinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoFundación YOD YOD
 
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdfplande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdfenelcielosiempre
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxKarlaMassielMartinez
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAEl Fortí
 
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptxACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptxzulyvero07
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dstEphaniiie
 
origen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioorigen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioELIASAURELIOCHAVEZCA1
 
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdf
plan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdfplan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdf
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdfenelcielosiempre
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfAngélica Soledad Vega Ramírez
 
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdfEjercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdfMaritzaRetamozoVera
 
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.amayarogel
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaDecaunlz
 
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptxEcosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptxolgakaterin
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADauxsoporte
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdfBaker Publishing Company
 

Kürzlich hochgeladen (20)

Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxSesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
 
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronósticoSesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
 
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoHeinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
 
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdfplande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
 
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptxPower Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptxACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes d
 
origen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioorigen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literario
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdf
plan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdfplan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdf
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdf
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
 
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdfEjercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
 
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativa
 
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptxEcosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptx
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
 

Manual gramatica quechua cusco collao

  • 2. QOSQO-PUNO QHESWA QELQAYTA ÑAWINCHAYTA YACHAQANA MANUAL DE GRAMÁTICA QUECHUA CUSCO-COLLAO Edición Revisada Pr. Ricardo Cahuana Q. SICUANI - PERU 2007 2
  • 3. I N D I C E QALLARIY SIMIKUNA (Introducción) . . . . . . . . . . 4 YUYAYKUY (Propósito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 RUWAYNIN (Objetivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SUTIN (Nombre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PIKUNAPAQMI KAY SIMI (Para quienes es este idioma) . . . . . . . . . . . . 6 MAY CHEQASKUNAPIN RIMANKU . . . . . . . . . . . . . 7 ALFABETO QUECHUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 USO DE LETRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PALABRAS Y ACENTUACION . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SUSTANTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ACCIDENTES DEL SUSTANTIVO . . . . . . . . . . . . . . 14 SUFIJOS QUE MODIFICAN EL SUSTANTIVO . . . . . 20 PRONOMBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ADJETIVO . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ADVERBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 CONJUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 VERBO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ACCIDENTES DEL VERBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 ORACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 TIPOS DE ORACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 ENTONACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 TUKUKUY SIMIKUNA (Conclusión) . . . . . . . . . . . . . 44 P’UNCHAYKUNAQ KILLAKUNAQ SUTIN . . . . . . . . . 45 BIBLIOGRAFIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3
  • 4. QALLARIY SIMIKUNA (Introducción) Qheswa simi qelqayta rimayta yachaqanapaqqa allinta kallpachakusun. Qheswa simitaqa unay-unay watakunañan rimashanchis, mana p’itiyta ñawpa taytanchiskunamanta kunankama, hinaña pisicharqanku, wikch’upuyta munarqanku, waqllichirqanku chaypas manapunin chinkanchu, aswanpas rimashallanchispunin. Arí, kay simiqa ancha sumaqmi, chaninmi. Tawantin suyupi qollana apukuna, inkakuna, hamawt’akuna, tukuy llalliq kallpasapa yachaysapa llaqtakunan rimarqanku. Paykunaqa allintan t’ikarirqanku tukuy llank’aypi yachayninkuta mast’arispa. Chay hatun musphana llaqtaq ch’awchunkunan kanchis, chayrayku mana qonqasunmanchu manataq saqesunmanchu qheswa simi rimaytaqa, kikin hallp’api tiyasqanchis hawa, kaq kawsayniyoq, llank’ayniyoq kasqanchisrayku. Wakinkunan ninku: “Qheswaqa sasan, manan tupanchu kunan tiempo kawsaywan. Campopi tiyaq wakcha runakuna mana leeyta atiqkunallan rimanku”, nispa. Manan hinachu. Kunan wiñay runakunaqa yaqa llapanmi iskay simita rimanku, Qheswata Castellanotawan. Chay hinaqa, ama pisichasunchu ama p’enqakusunchu, aswanpas kallpachakusun iskaynintapas allinta rimananchispaq, aswantaqa qheswakaqta. 4
  • 5. YUYAYKUYNIN (Propósito) Qheswa simiqa rimasqallan karqan, kunankamapas pisillan qelqasqa kashan, chayraykun yuyaykunchis aswan allinta qelqaytapas ñawinchaytapas yachayta. Ahinapi lliw pantasqakunata, waqllisqakunata ch’uyanchaspa rimayninchista qhapaqchasun t’ikarichisun llaqtakuna suyukuna ukhupi mentasqa kanankama. AYPAYTA MUNAYNIN (Objetivo) 1. Qheswa simitaqa España suyu rimaymi sarunchan, waqllichin, ch’usaqyachiyta munan. Ichaqa manan chhayna kanantaqa munasunmanchu, aswanpas lliw chaykunamanta horqospa yachaysapa hatun llaqtaq rimaynin kasqanta yachachisun. 2. Sinchitan castellano simita qheswaman churanchis, hinaspa ch’arwita rimanchis. Mayneqtinqa qheswa simi kashaqtinpuni castellano simita rimanchis. Manan chayqa allinchu, kallpachakusun qheswatapuni rimananchispaq. 3. Qheswa simitaqa aswan-aswanta allintapuni t’oqyachisun, ahinapin pisichasqa, sarunchasqa, p’enqachisqa kasqanta qechusun/hark’asun, chinkapunanta munaq runakunaq simintapas wisq’asun/upallachisun. 5
  • 6. 4. Qheswa simipi qelqasqakunan mana ancha kanchu, pisi-pisi kaqpas wak llaqta runakunaq qelqasqallanmi. Chayrayku qelqayta qallarisun llaqtanchispa kawsayninta llaqtanchispaq. 5. Cartakunapas, willakuykunapas, rimanakuy qelqakunapas hukkunapas qheswa simipi qelqasqan kanallantaq, iskay simi rimaq kasqanchisrayku. Chaytaqa llapa umallikunapas, llaqta kamachiqkunapas, suntur wasipi hamawt’akunapas chaskinallankun. Lloqsimurqanmi Kamachikuy Qelqa, yupayninmi 21156, 27 aymuray killapi 1975 watapi. Lliw chaykuna hunt’akunanpaqqa llank’asun, kallpachakusun, yanapanakusun. SUTI (Nombre) Kay rimayninchispa sutinqa iskaymi Kanman: Qheswa simi: idioma, habla del valle Runasimi: idioma, habla de la gente PIKUNAPAQMI KAY SIMI (Para quienes es este idioma) Qheswa simitaqa manan Perú suyullapichu rimanchis, aswanpas rimallankutaqmi Boliviapi, Ecuadorpi, Colombiapi, Argentinapi, Chilepi huk suyukunapipas. Perú suyupiqa soqta rikch’aqmi qheswa simiqa, chaymi kaykuna: Ancash-Huaylas, Cajamarca- Cañaris, Junin-Huanca, San Martín, Ayacucho- Chanca, Cusco-Collao. 6
  • 7. Kay soqtantin rimayta qhawarispan yachanchis Qosqowan Punowan kaq, inkakunaq rimasqanpuni kasqanta. MAY CHEQASKUNAPIN RIMANKU (En que lugares hablan) Qosqo, Puno qheswa simitaqa rimanku Perú suyuq uyay hayp’iynin llaqtakunapin, chaykunan kaykuna: Qosqo, Puno, Arequipa, Moquegua, hinallataq Tacnaq, Madre de Diospa, Apurimaqpa wakin k’itinkunapi, llaqtankunapi. Lliw chaykunapi qheswa simi rimaq runakunaqa yaqa iskay unu waranqan kanku. (2 millones apróximadamente). Yachaqanapaqqa iskaynin rimaypi qelqasun (Escribir bilingüe para aprender) Allinta yachaqanapaqqa iskaynin rimaypi qelqasun, qheswapi castellanopiwan, iskay simi rimaq kasqanchisrayku. Wakinkunaqa icha manapuni runa simita yachankuchu. ALFABETO QHESWA 1. Tupanachisun castellanopi kaqta qheswapi kaqtawan hanllalli simikunata huñu seq’ekunatawan. Ahinapi qhawarisun hayk’a seq’ekunatachus qheswa simi mañakun castellanomanta chayta. (Hacer una comparación de alfabeto castellano y quechua, para ver cuales signos se ha hecho préstamo del castellano al quechua). 7
  • 8. Castellano Qheswa A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A B . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . – C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – CH . . . . . . .. . . . . . . . . . . . CH CHH CH’ D . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . – E . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . E F . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . – G . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . – H . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . H I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K KH K’ L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L LL . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . LL M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .M N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N Ñ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñ O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P PH P’ Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Q QH Q’ R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S SH T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T TH T’ U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 29 20 + 11 = 31 8
  • 9. 2. Qheswa simi huñu seq’ekunqa iskay chunka soqtayoqmi, hanllalli simikunataq phisqa. Llapanpitaq kinsa chunka hukniyoq. (El alfabeto quechua queda constituido de: 26 consonantes y de 5 vocales. Total 31 signos o grafías representativos). CONSONANTES = Huñu seq’ekuna L A V I A L A L V E O L A R P A L A T A L V E L A R P O S T - V E L A R OCLUSIVAS SIMPLE ASPIRADA REFORZADA/GLOTAL P PH P’ T TH T’ CH CHH CH’ K KH K’ Q Q H Q’ FRICATIVA S SH H NASALES M N Ñ LATERALES L LL VIBRANTES R SEMICONSONANTES W Y VOCALES = Hanllalli simikuna Anterior Central Posterior 9
  • 10. Alta Media Baja i u e o a Con respecto al uso de vocales algunos creen que solamente debe usarse 3 vocales (a, i, u). Pero este planteamiento hoy en día no tiene sustento ni justificación, porque el pueblo quechuahablantes es bilingüe a excepción de unos pocos. Está comprobado, que fonéticamente el que habla quechua, aún el monolingüe utiliza los 5 vocales, si bien es cierto en la pronunciación de algunas palabras entre i-e, o-u existe un intermedio. Pero no se puede solucionar eliminando e-o, habría que pensar como representar su equivalencia. USO DE LETRAS = Seq’ekunata usana 1. “H” En castellano es muda, pero en quechua tiene sonido como de J aunque mas abierto y suave como aspirada. Ejemplo: heq’epay = atorarse, ahogarse hucha = pecado hamuy = ven, venir “R” En castellano al inicio se pronuncia con énfasis, ejemplo: ratero, romper, etc. Mientras en quechua no tiene mucho énfasis. Ejemplo: ruway = hacer rantiy = comprar rakiy = repartir rit’i = nieve 10
  • 11. “PH” Este consonante tiene el sonido como de F, pero aspirada. Ejemplo: ch’aphra = arbusto qhaphra = frágil chhaphchiy = sacudir “SH” Tiene sonido como aspirada, es fricativa. Ejemplo: hamushan = viene, está viniendo rishan = está yendo mikhushan = está comiendo “W” Se usa como vocal y como consonante. Ejemplo: wañuy = morir (como consonante) chawpi = centro (como vocal) “Y” También se usa como vocal y como consonante. Ejemplo: yawar = sangre (como consonante) maypi = donde ( como vocal) 2. El idioma quechua no está sujeto a las reglas ortográficas del castellano, ejemplo: Se usa “M” antes de “P” y “B”, pero en quechua depende de la raíz de la palabra o verbo. Ejemplo: wasin-pi = en su casa qan-pa = de ti, tuyo ham-puy = pase, bienvenido kawsarim-puy = resurección 3. Se usa letras o signos convinadas en la formación de su alfabeto, como sigue: Chh, ch’, kh, k’, ph, p’, qh, q’, sh, th, t’ 11
  • 12. Estos signos representativos se escriben de dos maneras: De una letra: a, h, m, o, p, k, w, etc. De dos o mas letras: qh, ch’, chh PALABRA Y ACENTUACION = Simiwan ch’iniwan 1. Palabra: Es la sílaba o reunión de sílabas que expresa una idea o nombre. Ejemplo: Ch’aqwa = turba/discusión T’ikariy = florecer/prosperar Llaqtachapi = en el pueblito 2. Silaba: Es la letra o reunión de letras que se pronuncia en una sola voz, ejemplo: a-pu-ku-na-man-ta = de los apus man-cha-ri-kus-pan-mi = cuando teme chhaph-chi-kun = tiembla 3. Division de palabras por número de sílabas En el idioma quechua muchas palabras son polisílabas y también yuxtapositiva. Hay palabras que tienen hasta catorce o más sílabas, ejemplo: Ya-na-pay-ku-was-qay-ki-chis-man-ta-pa-cha-raq-mi Desde el momento que ustedes me ayudaron 4. Division de palabras por razones de acento En castellano se divide en cuatro clases, las cuales son: aguda, grave, esdrújula y sobreesdrújula. 12
  • 13. Pero en quechua las palabras son graves, pues cada palabra tiene énfasis de pronunciación en la penúltima sílaba, y esto es regla general en el idioma de todo qheswa simi. Esto lo comprobamos en la pronunciación fonética del quechuahablante. Sin embargo, también es aguda en algunos casos especiales como son: vocativo, exclamación y posposición. Ejemplo: Palabras graves: wasi = casa wasiyoq = dueño de la casa wasiyoqmi = es dueño de la casa wasiyoqpuni= legítimo dueño de casa Palabras agudas: Vocativo: wawqelláy = hermano mío taytalláy = padre mío Diosnilláy = Dios mío Exclamación: alaláw = que frío achaláw = que rico, hermoso arí = sí, efectivamente Posposición: yaqapaschá = quizá, posiblemente erqeychá = debe ser mi hijo hinatayá = por favor S U S T A N T I V O = Suti Es toda aquella palabra que sirve para designar nombre de personas, animales, objetos, fenómenos, etc. Ejemplo: Rafal = Rafael 13
  • 14. tawna = bastón wallpa = gallina wayra = viento Clasificación de los sustantivos. Los sustantivos se clasifican según su estructura en los siguientes: Sustantivo simple. Expresa solo el nombre. Ejemplo: Aurella = Aurelia mayu = río llaqta = pueblo Sustantivo Compuesto. Se añade algunos sufijos yuxtapositivas al sustantivo simple. Ejemplo: llaqtachapi = en el pueblito, aldea mankakunata = a las ollas alqotawan = al perro más Sustantivos Propios. Son los que nombran específicamente a personas con sus nombres de pila y apellidos. Ejemplo: Pedro Zankha Qespi = Pedro Zanca Quispe También nombre de ciudades y naciones. Qosqo = Cusco Kuwa = Cuba Sustantivos Comunes. 14
  • 15. Son los que nombran genéricamente a cualquier ser animado e inanimado según su especie, género y característica. ACCIDENTES DEL SUSTANTIVO = Sutiq q’emeqninkuna Los accidentes del sustantivo son: Género, número y caso. GENERO. El género señala el sexo de las personas y animales, también de las cosas por su significado. El idioma quechua no lleva artículo, pero tiene una palabra (adjetivo) para determinar el género: ORQO, CHINA. Estas palabras se anteponen al nombre cuando se quiere designar el sexo. Ejemplo: orqo asno = el burro china asno = la burra orqo alqo = el perro china alqo = la perra orqo khuchi = el chancho china khuchi = la chancha , etc. En otros casos no es necesario anteponer el adjetivo arriba indicado, porque tiene designación específica en forma directa. Ejemplo: warmi = mujer qhari = varón sipas = señorita wayna = joven wallpa = gallina k’anka = gallo Los sustantivos sin especificar el sexo, es decir neutros. Ejemplo: 15
  • 16. wawa = bebé erqe = niño/niña rumi = piedra wasi = casa khiska = espina q’epi = bulto,atado NUMERO. Es el accidente gramatical que sirve para indicar unidad y pluralidad. Se distinguen dos números, singular y plural. Ejemplo: Singular: punku = puerta mallki = árbol qocha = laguna perqa = pared llaqta = pueblo p’uku = pocillo Plural. Se obtiene añadiendo al sustantivo singular los siguientes sufijos: “kuna, yku, nchis”. Ejemplo: punkukuna = puertas mallkikuna = arboles llaqtakuna = pueblos p’ukukuna = pocillos Singular Plural 1º per. ñoqa = yo ñoqanchis = nosotros ñoqayku = nosotros 2º per. qan = tu qankuna = ustedes 3º per. pay = el/ella paykuna = ellos/ellas CASO. Es la terminación que se dá al sustantivo para variar su significado. Son sufijos o relatores distintivos del caso y son los siguientes: Acusativo “ta” 16
  • 17. Señala el objeto en forma directo, a veces indirecto. Ejemplo: Directo: mankata apamuy = trae la olla wawata p’achachiy = vístele al bebé t’antata rantimuy = compralo el pan Indirecto: Luistapas waqyamunin = también llamé a Luis wawqeytan yanapamusaq = le ayudaré a mi hermano qowitachá munashan = seguro quiere cuye. Ilativo “man” Marca el objeto indirecto en la oración o la dirección en el adverbio. Ejemplo: taytaykimansi willanki = Dice que avises a tu papá ñañaykimanmi saqesqa = habia dejado a tu hermana maymanmi kay ñan rishan = a donde irá este camino ch’isimanñas ripunqa = dice que en la noche se vá Ablativo “manta” Indica separación del objeto, movimiento desde una fuente, origen y procedencia. Marca el adverbio. Ejemplo: kunanmantaqa aman rimankichu= no debes hablar desde ahora trigomantan t’antaqa ruwakun = el pan se hace de trigo kay waskhaqa ch’awarmantan = esta soga es de cerda Layomantan hamushani = estoy viniendo de Layo 17
  • 18. Locativo “pi” Indica siempre al adverbial en la oración en relación con el lugar tiempo y medio de transporte. Ejemplo: maypin rumu kashan = donde está la yuca iskay killapin yachaqashaq = aprenderé en 2 meses caballopin tiyuyki hamusqa = tu tío vino a caballo wasipiñan samasaq = descansaré ya en la casa Instrumental “wan/piwan” Indica la relación de un sujeto con un acompañante o un objeto como medio para ejecutar una acción. Ejemplo: qanwanmi rimayta munani = quiero hablar contigo torowanmi llank’asaq = trabajaré con la yunta alqowan michiwan … = el perro con el gato … takllawan chakmasaq = voy a arar con chakitaclla Pablopiwanmi hamusqa = había venido con Pablo ñoqapiwanmi risun = iremos conmigo Dativo “paq” Indica el destino o la utilidad que tiene una cosa, expresa provecho o daño de la acción verbal. Ejemplo: mamaykipaqmi kay qolqeqa = este dinero es para tu mamá muhupaqchu kay papa = esta papa es para semilla? qolqellapaqñan imapas = todo es para dinero Genetivo “q/pa” 18
  • 19. Indica el sustantivo poseedor, asimismo forma pronombres posesivos. “q” se usa cuando el nombre termina en vocal y “pa” se usa cuando el nombre termina en consonante. Ejemplo: Rosaq llikllanmi kayqa = Este es manta de Rosa Jorgeqmi kay ch’ulluqa = este chullu es de Jorge añaspa t’oqonmi chayqa = ese es cueva de zorrino Juanpa p’ukuntaq kayqá = este es pocillo de Juan A veces se utiliza ambos sufijos. Ejemplo: piqpataq kay wakari = de quién es esta vaca. Terminativo “kama” Indica el límite hasta donde se extiende la acción, puede ser distancia, tiempo y numeración. Ejemplo: Qosqokaman Julianqa rishan = Julián viaja hasta Cusco watakama suyasqayki = te espero hasta un año kay ñantakamalla rinki = anda solo por este camino warmikaman huñukusqaku = se habian reunido pura Mujeres aman puñunkichu kutimunaykama = no vas a dormir hasta que regrese kasqankama kay qowikuna = estos cuyes son iguales Causativo “rayku” Indica la acción o motivo de una acción. Marca el adverbio de la oración. Ejemplo: Qanraykun muchurqan = sufrió por ti wawayraykun llank’ani = trabajo por mi hijo riysiwanaykirayku mañasqayki = te presto con el fin de 19
  • 20. que me acompañes pukllanaykiraykun hamunki = vienes porque quieres jugar imaraykun mana mikhunkichu = por qué no comes? SUFIJOS QUE MODEFICAN EL SUSTANTIVO = Sutita hukman t’ikraq sufijokuna Sustantivos reduplicados Los sustantivos duplicados generan otro significado. Ejemplo: mallki-mallki = bosque, montaña wasi-wasi = población, rancho rumi-rumi = pedregal sara-sara = maizal aqo-aqo = arenal Sustantivos duales. Los sustantivos duales que modifican el significado. Ejemplo: wayna-sipas = la juventud warmi-qhari = esposos wawqe-pana = hermanos Sufijos verbalizadores. Existen sufijos que verbalizan al sustantivo, las cuales son: “na, ya, cha” y otros. Ejemplo: wasi-cha-y = techar casa q’esa-cha-y = hacer nido wira-ya-y = engordar 20
  • 21. rumi-ya-y = endurecerse k’uchu-na-y = arrinconar sonqo-na-y = poner dentro Además la “na” lo convierte en lugar de ejecución o instrumento. Ejemplo: hampi-na wasi = hospital, clínica qora-na = azadón t’oqo-na = perforador, alizna Sufijos asociativos. Sufijos asociativas son: “masi, masa, pura”, etc. Ejemplo: runa-masi = prójimo wasi-masi = vecino llank’aq-masi = compañero de trabajo masa-toro = yunta, dos toros qhari-pura = entre varones qankuna-pura = entre ustedes Sufijo aumentativo. El sufijo que marca aumento es “sapa”. Ejemplo: uma-sapa = cabezón, cabeza grande wiksa-sapa = barrigón, barriga grande maki-sapa = brazon, brazo grande Sufijo diminutivo. El sufijo que marca diminutivo es “cha”. Ejemplo: warmi-cha = mujercita, chiquilla alqo-cha = perrito, cachorro t’ika-cha = florcita 21
  • 22. Sufijo Kuna. El sufijo “Kuna” es importante porque es pluralizador del sustantivo, pronombre y de otros. Ejemplo: paqocha-kuna = las alpacas mallki-kuna = los árboles waswa-kuna = los patos Sufijos frecuentativos. Los sufijos que indican acción frecuente son: “kacha, ykacha, paya”. Ejemplo: phawa-kacha-y = corretear puri-ykacha-y = andar de un lugar a otro kusi-paya-y = alegrarse del desastre de otro waqa-paya-y = llorar ante alguien varias veces P R O N O M B R E = Sutiq rantinpi El pronombre es la que reemplaza a los sustantivos propios y/o comunes. Las clases de pronombre son los siguientes: Personales, posesivos, demostrativos, interrogativos, indefinidos, cuantitativos y numerales. Pronombres personales. Los pronombres personales tienen la función de reemplazar solamente a los nombres de personas. Ejemplo: Singular Plural 22
  • 23. 1º Per. ñoqa = yo ñoqanchis = nosotros ñoqayku = nosotros 2º Per. qan = tu qankuna = ustedes 3º Per. pay = el/ella paykuna = ellos/ellas Pronombres posesivos. Forman a base de los pronombres personales añadiendo el genitivo “pa” y “q”. (Para mayor detalle de estos véase en el punto 7 de genitivo del CASO). Hay otros sufijos que indican posesión de los pronombres plurales, las cuales son: “yku, nchis, kunaq”. Ejemplo: Singular 1º Per. ñoqaq = mío 2º Per. qanpa = tuyo 3º Per. paypa = de él/ella Plural 1º Per. ñoqaykuq = de nosotros (exclusivo) ñoqanchispa = “ “ (inclusivo) 2º Per. qankunaq = de ustedes 3º Per. paykunaq = de ellos/ellas Pronombres demostrativos. Los pronombres demostrativos son los que señalan a personas, animales y cosas, cuyos sufijos son: “kay, chay, chhaqay/haqay. Ejemplo: kay = este, esta, esto chay = ese, esa, eso chhaqay = aquel, aquella, aquello haqay = aquel 23
  • 24. Pronombres interrogativos. Los pronombres interrogativos son los que generan preguntas, cuyos sufijos son: “pi, mayqen”. Ejemplo: pitaq chay runari = quién es esa persona pimanmi saqemunki = a quién has dejado mayqentan munanki = a cuál de ellos quieres mayqenmi hamusqa = cuál de ellos ha venido. Pronombres indefinidos. Estos se forman agregando el sufijo “pas” a los pronombres interrogativos en dos casos, afirmativo y negativo. Afirmativo: pipas llank’achun = alguien que trabaje pimanpas saqemuy = déjelo a alguien mayqenpas kachun = que sea cualquiera mayqenpas richun = que vaya cualquiera. Negativo: Para indicar lo negativo se antepone el adverbio de negación “mana”. Ejemplo: manan pipas hamunchu = nadie ha venido manan pipas munanchu = nadie lo quiere manan mayqenpas kanchu = ninguno de ellos está manan mayqenpas wirachu = ninguno está gordo. Pronombres cuantitativos. Estos pronombres tienen la función de representar cuantitativamente a individuos o cosas, cuyos sufijos son: “kiki, sapa, waki, llapa, lliw”. Ejemplo: kikinmi hamusqa = ha venido él mismo kikiypunin rikuni = lo he visto yo mismo sapanka rimachunku = que hablen cada uno 24
  • 25. sapallanmi yachan = sabe él solo wakillanmi llank’an = trabajan solo algunos wakinchá kusikunku = algunos se alegraran llapallanmi munanku = quieren todos, sin excepción lliwpuni puririsun = vayamos todos, sin faltar. Pronombres numerales. Están formados a base de las primeras diez unidades de los números naturales o cardinales (1–10). Ejemplo: huk = uno soqta = seis iskay = dos qanchis = siete kinsa = tres pusaq = ocho tawa = cuatro isqon = nueve phisqa = cinco chunka = diez. Para obtener los múltiples de las diez unidades se añaden los sufijos auxiliares, las cuales son: “ni, nti”. Cuando la base numérica termina en vocal se usa “nti” y cuando termina en consonante se usa “ni”. También se utiliza ambos. Ejemplo: hukninchis = uno de nosotros iskayninchis = nosotros dos kinsantinchis = nosotros tres tawantinchis = nosotros cuatro qanchisnintinchis = nosotros los siete pusaqnintinchis = nosotros los ocho. A D J E T I V O = Sutiq imayna kasqanta niq El adjetivo expresa las características individuales del sustantivo, las cuales son: Calidad, sabor, tamaño, cantidad, posesión, peso, forma, color, número, etc. 25
  • 26. Calidad: allin = bien, bueno kusa = magnífico qhelli = sucio, impuro sumaq = lindo, rico ch’uya = limpio, perfecto millay = feo, malo. Sabor: p’osqo = agrio, salado q’ayma = desabrido ch’apaq = sin sal k’arku = salado misk’i = dulce, agradable haya = picante, … Tamaño: hatun = grande, extenso taksa = bajo, chico huch’uy= pequeño rakhu = grueso,gordo k’illku = angosto ñañu = delgado. Cantidad: askha = harto pisi = poco, menos aslla = un poco sinchi = mucho llasaq = bastante chhika = poquito. Posesión: Los sufijos que marcan posesión son los siguientes: “y, yki, n, yku, nchis, ykichis, nku. Ejemplo: alqoy = mi perro alqonchis = nuestro perro alqoyku = “ “ alqoyki = tu perro alqoykichis = perro de ustedes alqon = su perro alqonku = perro de ellos, ellas Peso: ch’usa = liviano llasa = pesante. Forma: 26
  • 27. muyu = redondo p’alta = plano rump’u = monton qhompo = motoso qhasqa = áspero llaphlla = laminado lomp’u = esférico sarpha = escama k’awchi = punteagudo llamp’u = suave. Color: yuraq = blanco yana = negro q’omer = verde oqe = plomo q’ellu = amarillo puka = rojo p’aqo = rubio qhosi = azul. Número: También son adjetivos y se dividen en tres subcategorías: Cardinales, ordinales y monetarias. Números cardinales o naturales, del uno en adelante (véase pronombres numerales). En este caso haremos en decenas centenas y millares. chunka = 10 pachak =100 iskay chunka = 20 iskay pachak = 200 kinsa chunka = 30 kinsa pachak = 300 tawa chunka = 40 tawa pachak = 400 phisqa chunka = 50 phisqa pachak = 500 soqta chunka = 60 soqta pachak = 600 qanchis chunka = 70 qanchis pachak = 700 pusaq chunka = 80 pusaq pachak = 800 isqon chunka = 90 isqon pachak = 900 waranqa = 1000 soqta waranqa = 6 000 iskay waranqa = 2000 qanchis waranqa = 7 000 kinsa waranqa = 3000 pusaq waranqa = 8 000 tawa waranqa = 4000 isqon waranqa = 9 000 phisqa waranqa = 5000 chunka waranqa =10000 27
  • 28. pachak waranqa = 100 000 iskay pachak waranqa = 200 000 phisqa pachak waranqa = 500 000 qanchis pachak waranqa = 700 000 isqon pachak waranqa = 900 000 isqon pachak isqon chunka isqonniyoq waranqa = 999 000 wara-waranqa = 1 000 000 Números cardinales: Es el resultado de la composición de un número cardinal con el siguiente sufijo: “Ñiqen” o “kaq”. Ejemplo: ñawpaq ñiqen/kaq = primero iskay ñiqen/kaq = segundo kinsa ñiqen/kaq = tercero tawa ñiqen/kaq = cuarto phisqa ñiqen/kaq = quinto soqta ñiqen/kaq = sexto qanchis ñiqen/kaq = séptimo pusaq ñiqen/kaq = octavo isqon ñiqen/kaq = noveno chunka ñiqen/kaq = décimo, etc. Números del sistema monetario: Se menciona los múltiplos y sub-múltiplos de la unidad monetaria. Ejemplo: miyu = medio 0.05 céntimos hukral = un real 0.10 céntimos ralimiyu = un real medio 0.15 céntimos iskaral = dos reales, peseta 0.20 céntimos iskaral miyu = dos real medio 0.25 céntimos kinsaral = tres reales 0.30 céntimos 28
  • 29. kinsaral miyu = tres reales medio 0.35 céntimos tustun = cuatro reales 0.40 céntimos phisqaral = cinco reales 0.50 céntimos soqtaral = seis reales 0.60 céntimos qanchisral = siete reales 0.70 céntimos warku = ocho reales 0.80 céntimos warku hukral = nueve reales 0.90 céntimos Unidad básica monetaria: huk sol = S/ 1.00 Huk sol/soles = un sol 1.00 iskay soles = dos soles 2.00 kinsa soles = tres soles 3.00 qanchis soles = siete soles 7.00 chunka soles = diez soles 10.00 iskay chunka soles = veinte soles 20.00 phisqa chunka soles = cincuenta soles 50.00 pachak soles = cien soles 100.00 kinsa pachak soles = trescientos soles 300.00 pusaq pachak soles = ochocientos soles 800.00 waranqa soles = mil soles 1,000.00 A D V E R B I O = Ruwayman k’askasqa t’ikraq Es la parte invariable de la oración que se junta al verbo, al adjetivo o a otro adverbio para agregar alguna circunstancia modificativa de su significado. Estos se dividen en simples y compuestos. Simples: Es la que consta de una sola palabra. Ejemplo: kunan = hoy paqarin = mañana. Compuestos: 29
  • 30. Es cuando consta de dos o más palabras. Ejemplo: kunan p’unchay = hoy día q’aya wata = el próximo año qayna p’unchay = el día de ayer División: Por razones de su significado se dividen en los siguientes: Lugar: kaymanta = de aquí haqaymanta = desde allí chaykama = hasta allí kayninta = por aquí wichay = arriba uray = abajo lloq’e = izquierda paña = derecha karu = distante qaylla = cerca Tiempo: Kunan = hoy paqarin = mañana Minchha = pasado mañana ch’isi = anoche Tutantin = toda la noche hayk’aq = cuándo Modo: kusisqalla = estar contento alegre sumaqlla = persona de carácter muy buena allillan = estar bien, bienestar Cantidad: hayk’a = cuánto wakin = algunos, resto aswan = más, mejor astawan = algo más hunt’a = lleno ch’usaq = vacío Orden: ñawpaqen = su delante ñawpaqkaq = el primero qhepakaq = el postrero qati-qati = en fila 30
  • 31. Afirmación: cheqaq = verdad cheqapaq = es verdad ahina kachun = así sea ahina ari = así es pues arí = sí, así es hinapunin =efectivamente Negación: manaraq = todavía no mana = no manakáw = no quiero mana ari = no pues amapas = quizá no manapuni = de ninguna manera Prohibición: ama = no debe amapuni = favor que no amaraq = todavía no debe aman = no te atreves Duda: hinachá = posiblemente Ichapas = talvez yaqachus = parece que sí imaynachá = cómo será icha = veremos,quizá yaqapaschá = puede ser C O N J U N C I O N = simita, rimayta hukllachaq Es una parte de la oración que sirve para unir o enlazar las palabras y las oraciones. Se dividen de la siguiente manera: Copulativas. Tiene la función de unir entre palabras u oraciones, cuyos sufijos son: “taq, ri, pas, wan”. Ejemplo: paytaq samanqa … = …y el descansará pimantataq rantirqanki = y de quien has comprado 31
  • 32. ñoqari hamusaqchu = y yo vendré? Benanciori ripunchu = y Benacio se fue? paypas qanpas hamuychis = tanto él como tú vengan ovejapas wakapas wiramá = está gorda la oveja y vaca churiywan ususiykiwanqa = son edades mi hijo y wiñantinmi kanku tu hija Pedrowan Abelwan llank’an = trabajan Pedro y Abel Disyuntivas. Expresan separación, diferencia o alternativa, cuyos sufijos son: “chu, pas, ña, icha, otaq”. Ejemplo: hamunkichu manachu = vienes o no vienes risaqchu amachu = voy o no voy qonqapas manapas = dará o no dará rimanpas manapas = habrà hablado o no payña piña kaqtinpas = ya sea él o sea otro ñoqaña qanña rispapas = sea yo o tú vayamos paychu icha manachu = él es o no yanachu icha oqechu = es negro o plomo t’antata otaq misk’ita rantimuy = compra pan o dulce caballota otaq asnota aysamuy =jala el burro o caballo Adversativa. Expresa oposición o la contrariedad que existe entre dos frases u oraciones, cuyos sufijos son: “ichaqa, chaywanpas, aswanpas”. Ejemplo: Munasqaykita ruway ichaqa ... = haz lo que quieras pero … allinmi nisqayli ichaqa … = esta bien lo dices pero… sasan kasqa, chaywanpas…= fue difícil, sin embargo... ama saqeychu, aswanpas apay= no lo dejes mas bien llévelo 32
  • 33. Condicionales. Son las que indican condición o verificación de alguna circunstancia, cuyos sufijos son: “chayqa, qa”. Ejemplo: hamunki chayqa qosqayki = si vienes te daré …llank’anki chayqa pagasqayki = si trabajas …paqaré munaqtiykiqa sut’inchasaqmi = si tu quieres aclararé hamuqtinqa chaskinki = si él viene lo recibes Continuativas. Señala la continuación o confirma lo dicho en la oración precedente se forma con el pronombre demostrativo “chay” como sigue: “chay-ari, chay-mi, chay-taq”. Ejemplo: mana ari ninichu = pues no lo dije niway ari, ahinapunichu = Pues dime, ¿siempre es así? chay ari qopuway p’ukuyta = por eso dámelo mi plato llank’anki chay ari = tu trabajas por eso estas sayk’usqa kashanki cansado wawqeymi waqyachimuwan = he venido porque mi chaymi hamuni hermano me hizo llamar wasiyoqmi niwan chaymi = el dueño de la casa me willashayki dijo, por eso te lo aviso chaytaq mana hamuwaqchu = cuidado que no vengas qonkin chaytaq qonqawaq = no te olvides de dar Ilativos. Sirven para expresar ilación o consecuencia de lo expuesto anteriormente. Ejemplo: hinamantataq = después de eso 33
  • 34. hinaqtinmi = por consiguiente hinaspataq = así que hinallataq = asimismo hinaqtintaq = en seguida hinaspa = luego, y kaqllataq = igualmente chaymantataq = de tal manera chaymanta = después V E R B O = Ruway/kay Es la parte variable de la oración que expresa la esencia, existencia, acción y estado de los seres y casi siempre con determinación de tiempo. CLASES DE VERBOS. Se distinguen cuatro principales verbos, las cuales son: Transitivo, intransitivo, ecuacional y defectivo. Transitivo (activo) Son aquellos en que la acción ejecutada por el sujeto afecta o se proyecta a uno o dos objetos de la oración. Ejemplo: yachay = saber yachankichu …= sabias que… qhaway= mirar qhawachiy … = muéstrale… qoy = dar qoykamuy … = anda dale… qaray = servir qaraykuy… = sírvele … Mariacha, yachankichu = María, sabes que tu ñañaykiq ripunanta hermana se va ir? Intransitivo (neutro) 34
  • 35. Son aquellos cuya acción realizada por el sujeto no se proyecta a ningún objeto, sino que queda en el mismo actor. Ejemplo: t’aqllakuy = aplaudir t’ikariy = florecer ruruy = producir sayk’uy = cansarse lloqsiy = salir paray = llover para chayashan = está lloviendo t’ika wiñashan = la flor está creciendo Ecuacionales. El único verbo de esta clase es “ka-y” cuando significa: ser, estar, tener y poseer. A veces funciona como verbo auxiliar de otro verbo. Ejemplo: ñoqa yunkamanta kani = yo soy del valle qanqa sumaq runa kanki = tú eres buena gente ch’aku alqochay kapuwan = tengo perrito lanudo kashankuchu runakuna = está habiendo gente Allinta llank’aspaqa qolqeyoq kawaq = Si trabajaras bien tendrías dinero Defectivos. El único verbo de esta clase es “haku” como verbo de movimiento que se dirige a un lugar. Actúa como primera persona plural inclusivo. También funciona como verbo auxiliar. Ejemplo: hakuchu llaqtata = vamos al pueblo? haku ripullasunña = vamonos no mas ya hakuchu pukllaq = quieres ir a jugar? ACCIDENTES DEL VERBO = Ruwaypa q’emeqninkuna 35
  • 36. Los accidentes del verbo son: modo, tiempo, número y persona. MODO Se llama modo a distintas maneras de manifestar la significación del verbo. Modo indicativo. Expresa la significación del verbo en forma absoluta, sin depender de otro verbo. Ejemplo: ñoqa mikhurqani = yo comí paymi asnota qatin = él arrea el burro santusaqa awashanmi = está tejiendo Santusa Modo infinitivo (neutro). Expresa la idea del verbo de una manera general, sin determinar persona. Ejemplo: pukllay = jugar phaway = correr qhaway = mirar rantiy = comprar apay = llevar qhatuy = vender siray = coser yachachiy = enseñar Modo subjuntivo. Expresa la significación del verbo como dependiente de otro verbo en el sentido condicional y de obligación. Ejemplo: Condicional. chaypi kaqtiyki hamusaq = si estas hay vengo apamuqtiykiqa sirasaqmi = si traes voy a coser sumaq kaqtinqa rantisun = si es rico compramos Obligación. 36
  • 37. ñoqaqa chaypi kanaypunin = yo tengo que estar allí qanpas hamunaykin riki =tu también debes de venir llaqtataqa rinaykipunin = de todas maneras tienes que ir al pueblo Modo imperativo. Expresa la idea de mandato, prohibición, súplica y otros. Ejemplo: phaway waka michiq = anda a pastear la vaca uyaykita maqchikuy = lávate tu cara paqarin llank’anki = mañana vas a trabajar usqhayta ripuy = anda/vete ràpido aman machankichu = no debes borrachar TIEMPO Es el accidente que señala la época o tiempo en que sucede la acción. Tenemos tres tiempos: pasado presente y futuro. Tiempo pasado. También se dice pretérito, hay tres formas distintas de indicar el tiempo pasado. Pasado perfecto. Acción concreta y terminada, se distingue con el sufijo “rqa”. Ejemplo: yunkapi llak’amurqani = trabajé en el valle wawqeyta yanaparqani = ayudé a mi hermano taytayqa saqewarqanmi = mi padre me la dejó llant’ata rantirqani = compré la leña Pasado pluscuamperfecto o reportativo. Se refiere en general a cualquier acción real o supuesta que ha ocurrido sin la participación directa o bajo un 37
  • 38. estado inconciente del sujeto. Se utiliza en la narración de historias, cuentos, biografías (infancia), sueños, etc. Se distingue con el sufijo “sqa”. Ejemplo: taytaysi …hampusqa = dice que mi padre …se vino atoqsi llaqtaypi kasqa = dice que había zorro en mi pueblo kututus atoqta q’otusqa = dice el cuye macho engañaba al zorro mamaysi wañukapusqa = dice que mi madre murió wawa kaspas urmasqani = dice que siendo bebé me caí wak llaqtapis kashasqani= dice que estuve en pueblo ajeno Qosqopis kashasqani = dice que estuve en Cusco Pasado Habitual. Este tipo de pasado habitual se marca con el sufijo “q” con verbo auxiliar. Ejemplo: ovejata michiq kani = solía pastear la oveja pelotata hayt’aq kani = solía jugar fútbol allinta llank’aq kani = solía trabajar bien Tiempo Presente. El tiempo presente se refiere a la acción que se realiza en el momento actual, que no es pasado ni futuro. Se demuestra en singular y plural, marcando con los siguientes sufijos: “ni, nki, n, yku,nchis, nkichis, nku”. Ejemplo: llank’ani = yo trabajo llank’anki = tu trabajas llank’an = él o ella trabaja llank’anchis = nosotros trabajamos (inclusivo) llank’ayku = nosotros trabajamos (exclusivo) 38
  • 39. llank’ankichis = ustedes trabajan llank’anku = ellos o ellas trabajan Futuro. El tiempo futuro en quechua se expresa tanto para las acciones a realizarse inmediatamente como para los que se ejecutarán muy posteriormente, utilizando los siguientes sufijos: “saq, sqa, nki, nqa”. Ejemplo: hamawt’a ñoqa kasaq = yo seré profesor asnota qhatumusaq = venderé el burro watuchita willawanki = me cuentas adivinanza p’achata rantipuwanki = me compras ropa awayta yachachinqa = enseñará a tejer papata Rosa rantinqa = Rosa comprará papa Existe un pequeño problema señalar las acciones de la segunda persona singular o plural, pero se soluciona anteponiendo al verbo un adverbio de tiempo. Ejemplo: paqarin leyta yachachisqayki =mañana te enseño a leer watapi p’achata rantipusqayki = al año te compro ropa NÚMERO. El número expresa o señala la cantidad de sujeto actuante en la oración, es decir singular y/o plural. Ejemplo: alqokuna maqanakun = pelean los perros (plural sin especificar) kinsa alqokuna maqanakun = pelean tres perros (plural especificado) tiyuy t’antata qowan = mi tío, me dió pan (singular) 39
  • 40. PERSONA. La persona es el individuo de quién se habla, designando por su nombre, puede ser singular y plural. Ejemplo: Gavino wakata aysamuy = Gavino jala la vaca waynakuna pukllashan = los jóvenes están jugando qanmi payta munakunki = tú le amas a él ñoqaña churiyta nisaq = yo me encargo de decir a mi hijo O R A C I O N = Hunt’asqa rimay La oración es la expresión oral o escrita de un pensamiento completo, puede ser simple o compuesto. Oración simple: ñoqa llank’ani = yo trabajo alqo kanikun = el perro ladra Oración compuesto: Kay killantinmi wawqeypa chakranpi llank’asaq = Todo este mes trabajaré en la chacra de mi hermano. Los elementos principales de la oración son dos: Sujeto y Predicado. SUJETO. El sujeto es el concepto o nombre de quién se dice algo. Clases de Sujeto. 40
  • 41. Simple.- Tiene un solo núcleo. Ejemplo: Pedro llank’ashan = Pedro está trabajando michi waqashan = el gato está maullando Compuesto.- Tiene dos o más núcleos. Ejemplo: Pedrowan Juanwanmi llaqtata rinku = Pedro y Juan se fueron a la ciudad Expreso.- Señala presencia del actor. Ejemplo: qayna ch’isi Manuela takirqan = a noche cantó Manuela Tácito.- Es el que queda sobreentendido. Ejemplo: wasinpi yachachiwan takiyta = me enseña cantar en su casa PREDICADO El predicado es el que señala la acción del sujeto, se clasifica como nominal y verbal. Nominal.- Lleva como núcleo sustantivo, adjetivo o adverbio. Ejemplo: paqarin papata allanqa = mañana va escarbar papa llaqtatan phawaylla = estan yendo rápido al pueblo rishanku Verbal.- Está constituido por los verbos. Ejemplo: Institutopi yachaqaqkunaqa tocaspan takinku= Los alumnos del Instituto cantan tocando TIPOS DE ORACION De acuerdo al tipo de cláusula que usa en su estructura son transitiva e intransitiva. 41
  • 42. Transitiva. Es cuando la acción del sujeto afecta o se proyecta a otro sujeto. Ejemplo: wawáy mikhuy kay … = hijo, come esta … kay asnota aysay … = jala a este burro taytaykiman qoy chay…= dale a tu padre ese … Intransitiva. Cuando su verbo no tiene proyección hacia a otro. Ejemplo: haykumuy kayman = entra aquí wawaqa wiñashanmi = el niño va creciendo hamuychis llapaykichis = vengan todos Ejercicios Oraciones simples: wawqekunan paqarin tocanqaku s p mañana los hermanos van a tocar wakatan watashan Antonioqa p s Antonio está amarrando a la vaca khiskan chakiyta t’urpurqowan s p la espina pinchó mi pie Compuestos/complejos takiqkuna tocaqkunan llaqtapi paqarin tocanqaku s p el conjunto musical tocará mañana en el pueblo 42
  • 43. sara kallchaymanmi rinqaku Anselmowan Juanwan p s Anselmo con Juan irán a la cosecha de maíz Maria mamaqa p’achatan qhatushan plaza tiendapi s p la señora María está vendiendo ropa en la tienda de la plaza E N T O N A C I O N = Imayna kunkawan rimana La entonación en la oración o frase es esencial en todo idioma. Consiste en variar la tonalidad de la voz en el entorno de la oración, según el caso o circunstancia en que se expresa. Ejemplo: Declarativa kay wakataqa Layomantan = esta vaca compré en Layo rantimuni Imperativa Usqhaylla unuta p’uyñupi = jala rápido el aysamuy agua en el cántaro Interrogativa ¿Hayk’aqtaq Qosqomanta = ¿cuándo vuelves de Cusco? kutimunki? Exclamativa ¡Wasiyta nina ruphashan = ¡ayudenme, mi casa se esta yanapawaychis! encendiando! 43
  • 44. TUKUKUY SIMIKUNA (Conclusicón) Icha imallapipas kay yachachikuykuna yanapasunkiman, aswan allinta qheswa simimanta yachanaykipaq. Suyakushaykun aswanta kallpachakuspa, yuyaychanakuspa lliw sasakunatapas atipaspa qheswa simi rimayta qelqayta allintapuni yachanaykichista. Imakunatapas allichanata hina reparanki chayqa, willarimuway, imaynachus kananta sut’inchaspa qelqapipas simipipas, ancha allinpunin kanqa. 44
  • 45. P’UNCHAYKUNA = DIAS Killachaw = lunes Atichaw = martes Qoyllurchaw = miércoles Illapachaw = jueves Ch’askachaw = viernes K’uychichaw = sábado Apuchaw/intichaw = domingo MITAKUNA = ESTACIONES Tarpuy mita = primavera (set. – nov.) Paray mita = verano (dic. – feb.) Cosecha mita = otoño (mar. – may.) Qasa/chiri mita = invierno (jun. – ago.) KILLAKUNA = LOS MESES Qholla poqoy = enero Hatun poqoy = febrero Pawkarwaray = marzo Ariway = abril Aymuray = mayo Intiraymi = junio Antasituwa = julio Qhapaqsituwa = agosto Umaraymi = septiembre Kantaray = octubre Aya marka = noviembre Poqoyraymi = diciembre KILLAQ MITANKUNA = FACES DE LA LUNA Mosoq killa = luna nueva Chawpi killa = cuarto creciente 45
  • 46. Pura killa = luna llena Wañu killa = cuarto menguante B I B L I O G R A F I A Tapara Qelqakuna k’uskisqa 1. Cusihuaman G. Antonio, GRAMATICA QUECHUA CUSCO COLLAO, Minist. Educ. Lima, 1976 2. Cerrón P. Rodolfo, LINGÜÍSTICA QUECHUA, CERA Bartolomé de las Casas, Cusco, 1987 3. Carlos G. Juan y otro, RUNASIMIMANTA YUYAYCHAKUSUN, CERA, Bartolomé de las Casas, Cusco, 1994 4. IPA, LENGUA NACION Y MUNDO ANDINO, Allpanchis, No. 29/30, Cusco, 1987 5. Espinoza N. Faustino, VOCABULARIO TRILINGUE, Edit. HG Rosas, Cusco, 1956 6. Morato P. Luis, GRAMATICA QUECHUA, IPA, Cusco 1981 7. Equipo de Quechua, RUNASIMI QOSQO QOLLAU, I- II Cusco, 1989 8. Benitez A. Efraín y otro, MANUAL DE GRAMATICA, Edit. Gracilazo, Cusco 9. Manya A. Juan A. , HABLANDO QUECHUA CON EL PUEBLO, Primera Edic. Cusco, Perú 10.Espinoza N. Faustino, QHESWA SIMI- Temas del Mundo, Qosqo, Perú 1992 46
  • 47. 11.Nuñez Del Prado J. ELEMENTOS DE GRAMATICA INKA … Tipog. Gutember, Areq. 1927 12.Hornberger Esteban y Nancy, DICCIONARIO TRILINGUE QUECHUA CUSCO, Bolivia, 1983 13.Lira Jorge A. , DICCIONARIO KKECHUWA- ESPAÑOL, U.N.T. Argentina, 1944 14.Guardia M. Cesar A. ,GRAMTICA KECHWA, Edic. Los Andes, Lima, Perú, 1973 15.Ritchee Juan, ALFABETO PRACTICO DE LAS LENGUAS ABORIGENES DEL PERU, Libr. El Inca, Lima, 1939 16. SBU, DIOSPA SIMIN QELQA REVISADA, Correa del sur, 2004 17.Academia Mayor de la Lengua Quechua , DICCIONARIO QUECHUA-ESPAÑOL-QUECHUA Simi Taqe, Primera Edición, Qosqo Perú 1995 18. Ramos M. Lucio, QHESWA SIMI SEQ’E YACHAYKUNA, Quechua I-II Impresiones Lucero, Juliaca, 2004 19. Hancco Mamani Nereo A.,SIMI PIRWA, Diccionario, Bartolomé de las C. Cusco, 2005 20.Ladrón De Guevara Laura, DICCONARIO QUECHUA DE LAS REGIONES …, Edit. Brasa S.A. Lima, 1998 21. SBP. RUNA SIMITA ÑAWINCHASUNCHIS, 2001 22. Pineda,Díaz, Virrueta, QHEWA SIMIPI RIMASUN 47
  • 48. 23. Separatas y ensayos inéditas 48