SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 41
NIVELES DEL
LENGUAJE
COLEGIO DON ORIONE LOS ÁNGELES
PROFESORA: FABIOLA ESPARZA FREIRE
Objetivos para esta sesión:
• Conocer los registros de habla.
• Identificar las diferencias que se producen
en la actuación lingüística de los hablantes.
• Aplicar lo visto en la sesión, en textos
seleccionados.
Contenidos
• Lengua, norma y habla
• Registros y niveles de habla
• Relaciones entre los
interlocutores
• Variables de la lengua
Sistema
NORMA
Habla
Social
Local
Idioma
Individual
Concreto
Abstracto
Si tuvieras que caracterizar
nuestro idioma ¿Cómo lo harías?,
¿Qué dirías de él?
¿Es igual para todos?
El lenguaje lo definíamos comoEl lenguaje lo definíamos como
la capacidad que posee todo serla capacidad que posee todo ser
humano de hablar unahumano de hablar una
determinada lenguadeterminada lengua. Sin embargo,
existen ciertos matices que
debemos considerar al momento
de analizar la forma en que un
hablante se vale de aquella
capacidad.
Estos elementos se encuentran
dentro de distintos niveles que
van desde la abstracción del
lenguaje hasta el uso concreto que
se hace de él.
Lengua
Es el máximo nivel de
abstracción, entendido como elel
sistema de signos lingüísticossistema de signos lingüísticos
convencionales y arbitrarios oconvencionales y arbitrarios o
código creado por unacódigo creado por una
determinada comunidad dedeterminada comunidad de
hablanteshablantes. Es, por lo tanto,
social o colectiva.
Norma
Es la realización
colectiva de la lengua
o el conjunto de usos
sociales que puede
derivar en los
distintos tipos de
lenguaje: familiar,
popular, literario, ,
científico, etc.
Habla
Es la realización individual del sistema de signos
de la lengua, mediante actos de comunicación
oral. Es la realización concreta que cada
hablante hace de su lengua.
Registros y
niveles de habla
Registro
s
En primer lugar debes entender que
los tipos de registros no responden a
un factor deterministaun factor determinista, es decir, no
encasillan a una persona dentro de un
segmento en particular, sino que, por
el contrario, se ajustan a las formas
que tienen de desenvolverse
lingüísticamente los hablantes.
Es importante tener en cuenta esto para no
caer en discriminaciones de tipo discursivo,
cosa que es muy común de los hablantes
que no poseen mayor conciencia de la
lengua. Un buen hablante es siempre aquel
que sabe desenvolverse de acuerdo a un
contexto determinado, considerando, a su
vez, las características de su receptor.
De acuerdo al criterio anterior, encontramos esta
clasificación:
culto
inculto
FORMAL
INFORMAL
FORMAL
INFORMAL
Dependiendo del
conocimiento del código
por parte del hablante, es
decir, su nivel sociocultural
Dependiendo del contexto en el que se
encuentre ese hablante, de la situación
comunicativa en la que se desenvuelve
Cada registro se entrecruza con
los restantes, sin embargo,
existen ciertas generalizaciones
que son las que distinguen un
registro de otro.
Hablante Situación Características
Culto
Formal
(discursos,
exposición oral)
• Se centra en la transmisión de contenidos
• Lenguaje gestual poco espontáneo
• Uso de vocabulario amplio
• Oraciones extensas y con una organización
gramatical coherente
• Se utiliza en discursos públicos y en la redacción
de informes, ensayos, actas, etc.
Informal
(entre amigos,
con familiares)
• Mayor carga afectiva que en la anterior porque
está vinculada con la interacción personal
• Frases y oraciones breves y simples
• Menos estructuración gramatical
• Utilización de modismos
• Corte de palabras (“profe”, “dire”)
Hablante Situación Características
Inculto
Formal (hablar
con jefes,
doctores o
personas de
mayor nivel
sociocultural)
•Tendencia a la ultracorrección
•Reiteración de expresiones
•Pronunciación forzada de algunos fonemas
Informal (con
amigos,
familiares o
pares)
• Vocabulario escaso, mal pronunciado y
reiteración de palabras
• Redundancia (pleonasmo) en las expresiones
(lapso de tiempo, hija mujer)
• Oraciones y frases breves con problemas de
cohesión
• Utilización extrema de lenguaje gestual para
suplir la falta de vocabulario
• Elisión de partes de las palabras (“pa’ na” por
“para nada”)
Registros de Habla
Situaciones
formales
Situaciones
informales
Jerarquía,
asimetría
Asimetría
Registro formal,
culto
Registro informal,
coloquial
Niveles
Es el análisis del
acto comunicativo
que depende del
uso del lenguaje
por parte del
hablante. LosLos
registros estánregistros están
directamentedirectamente
relacionados con elrelacionados con el
contexto social encontexto social en
que éste se ubica.que éste se ubica.
Nivel Características
Nivel
culto
• Se usa en situaciones formales de
comunicación
• Se preocupa por la transmisión de
contenidos
• Se valora socialmente
• Se utiliza gran variedad y exactitud
en el vocabulario
• Se utilizan palabras especializadas
y abstractas
• Se ajusta a las normas gramaticales
• El lenguaje gestual es mesurado y
dirigido
Nivel Características
Nivel
coloquial
• Se usa en situaciones de comunicación
informal
• Se centra en la interacción espontánea
• Se adquiere a través de la
socialización
• Es menos valorado socialmente
• No es tan preciso en el léxico
• Se utilizan muletillas como apoyo a la
continuidad del mensaje
• Se utilizan expresiones jergales
• Se utilizan oraciones breves y simples
Nivel Características
Nivel
inculto o
marginal
• Se utiliza en situaciones formales e
informales
• No es valorado socialmente
• Léxico escaso, que se suple con
gestos y palabras vulgares
• Se usan palabras concretas
• No se ajusta a las normas
gramaticales
• Es usado por personas que no han
accedido a la educación y al uso
estándar de la lengua
Nivel Características
Nivel
jergal
•Se emplea en situaciones de
comunicación informal
•Sus hablantes pertenecen a
determinados grupos sociales
Jergas sociales o argots
Jergas profesionales (distinguidas por
el uso de tecnicismos)
 
Relación entre
los hablantes
Hablaremos de relaciones entre los hablantes. Éstas pueden ser
de dos tipos dependiendo de la existencia o no de algún tipo de
jerarquía por parte de uno de ellos. Esto lo determinará
exclusivamente el contexto en el cual se desenvuelvan.
Esto indica que existen una diferenciación lingüística entre
los hablantes que determina su forma de interactuar con la
otra persona.
No es lo mismo hablar con la polola (o pololo, dependiendo del gusto…)
que con un profesor o un jefe…
Es aquella en la cual existe algún tipo de jerarquía por
parte de uno de los hablantes. Está marcada por la
formalidad, distancia proxémica, gestos y ademanes
acordes a los interlocutores, cuidado de la pronunciación,
la sintaxis y el vocabulario.
Nivel de asimetría o
complementariedad
Nivel de
simetría o de
igualdad
Es aquella la cual se da entre pares o hablantes que
no mantienen algún tipo de relación jerárquica.
También entre familiares o con personas que
mantengan algún vínculo cercano.
Uso del lenguaje en el
nivel del habla
Relación simétricaRelación asimétrica
•Acercamiento
proxémico
•Distancia proxémica
•Postura rígida
•Uso adecuado de manos
•Gestos y ademanes acordes
•Lenguaje nivel culto
•Pronunciación cuidada
•Sintaxis correcta
•Léxico adecuado
•Gestos y ademanes
naturales
•Postura corporal relajada
•Uso de manos sin coerción
•Lenguaje informal
•Lenguaje adaptado a la
situación (popular, familiar,
coloquial, etc.)
Variables de la
lengua
Variables Lingüísticas
Las variables de la norma o variables
lingüísticas son factores que se
consideran al momento de analizar
un mismo sistema (lengua). Estos
factores determinan las normas.
Estas pueden ser:
•Variable diastrática
•Variable diatópica
•Variable diafásica
•Variable diacrónica
Variable diastrática
Es la variable sociocultural o también llamada de nivel educacionalEs la variable sociocultural o también llamada de nivel educacional.
Se distinguen principalmente dos niveles: culto e inculto.
Es necesario recalcar que las diferencias no sólo corresponden a
faltas en la pronunciación o selección de palabras, sino a la
incapacidad de algunos hablantes de generar ideas o elaborar
discursos abstractos.
A la variante extremadamente inculta se le conoce como antinorma
o lengua marginal.
Variable diatópica
Es la variable geográficaEs la variable geográfica. Indica las diferencias
existentes dentro de un mismo sistema lingüístico,
ocasionadas por la extensión geográfica de una
región.
Dialectos
Los dialectos corresponden a las distintas
normas diatópicas que pueden darse dentro
de un sistema lingüístico.
Dentro de un sector geográfico compartido
podemos ver que existen diferencias a pesar
de utilizar la misma lengua (hablamos
distinto a los peruanos o argentinos siendo
que usamos todos el español). Nuestro
dialecto regional se denomina Español de
Chile y posee algunas características propias,
como por ejemplo:
• 21 sonidos (el español de España tiene 23)
• Aspiración o pérdida de “s” antes de consonante y al final
de palabra
• Relajación o pérdida de “d” entre vocales
• Sustitución de vosotros por ustedes
• El sistema “ese-este-aquel” se reduce a “ese-este”
• Pronombres “cuyo, cual y quien” se reducen a “que”,
salvo en hablantes cultos
• Uso de futuro imperfecto (vendré) y futuro subjuntivo
(viniere, hubiere, etc.)
• Algunos elementos del léxico: nomás, altiro, ya (en lugar
de sí), guevón, cuestión (en lugar de cosa), algunos
arcaísmos como fierro, alcuza, botar (desechar) y
pararse (ponerse de pie)
• Preferimos los extranjerismos a sus sinónimos españoles
Variable diacrónica
Es la variable de tiempo. Los
hablantes de una lengua hacen
uso distinto de ella de acuerdo al
paso del tiempo.
Por ejemplo, palabras como
botica o paletó, si bien forman
parte del español, actualmente no
se usan o no son de dominio
masivo, en otras palabras, han
caído en desuso.
Variable diafásica
Es la variable de estilo o estilística. Indica las
diferencias surgidas en un sistema lingüístico
referidas a la relación funcional entre hablantes de
una lengua. Principalmente se distinguen dos estilos:
formal e informal, aunque también podemos hablar
de lenguaje popular, solemne, etc.
Dentro de esta variación encontraremos las
diferencias de relaciones entre los hablantes
(simetría y asimetría)
Variable diérgica
Es la variable laboral, es
decir, aquellas diferencias
que se producen debido a
las distintas labores de los
sujetos que conllevan, a su
vez, distintos tecnicismos o
lenguaje propio de un
trabajo determinado.
Variable diafásica:
Variable diagénita
Es la variable de género. Aquellas diferencias
lingüísticas entre hombres y mujeres.
Variable Diferencia Ejemplos
Diastrática Sociocultural “Te voy a pegarte”/ “Te voy a golpear”
Diatópica Geográfica
“Andáis a caballo”/”Andás a
cabasho”/”Anday a cabayo”
Diafásica Estilo Lenguaje solemne/ lenguaje popular
Diacrónica Tiempo “Lola”/”Mina”
Diaérgica Laboral
“Afirmativo (jerga castrense)”/”Sí”
(jerga civil)
Diagénita Género
“Él es muy lindo (mujeres)”/”El tipo es
clever (hombres)”
Fin

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Was ist angesagt? (20)

Lengua, norma y habla
Lengua, norma y hablaLengua, norma y habla
Lengua, norma y habla
 
Niveles de habla
Niveles de hablaNiveles de habla
Niveles de habla
 
Variedadeslengua
VariedadeslenguaVariedadeslengua
Variedadeslengua
 
Niveles de lengua y habla
Niveles de lengua y hablaNiveles de lengua y habla
Niveles de lengua y habla
 
Niveles de-la-lengua
Niveles de-la-lenguaNiveles de-la-lengua
Niveles de-la-lengua
 
1.2. Normas Linguisticas
1.2.  Normas Linguisticas1.2.  Normas Linguisticas
1.2. Normas Linguisticas
 
Para el blog
Para el blogPara el blog
Para el blog
 
Niveles Del Habla
Niveles Del HablaNiveles Del Habla
Niveles Del Habla
 
Norma lingüística
Norma lingüísticaNorma lingüística
Norma lingüística
 
Niveles y registro de lengua
Niveles y registro de lenguaNiveles y registro de lengua
Niveles y registro de lengua
 
Niveles de lenguaje Diatopica & Diastractica
Niveles de lenguaje Diatopica & DiastracticaNiveles de lenguaje Diatopica & Diastractica
Niveles de lenguaje Diatopica & Diastractica
 
Niveles de la lengua
Niveles de la lenguaNiveles de la lengua
Niveles de la lengua
 
Niveles de la lengua
Niveles de la lenguaNiveles de la lengua
Niveles de la lengua
 
Variedades sociales
Variedades socialesVariedades sociales
Variedades sociales
 
Niveles de la lengua
Niveles de la lenguaNiveles de la lengua
Niveles de la lengua
 
Registros Del Lenguaje
Registros Del LenguajeRegistros Del Lenguaje
Registros Del Lenguaje
 
Niveles del lenguaje.
Niveles del lenguaje.Niveles del lenguaje.
Niveles del lenguaje.
 
Registros del Habla
Registros del HablaRegistros del Habla
Registros del Habla
 
Niveles del lenguaje
Niveles del lenguajeNiveles del lenguaje
Niveles del lenguaje
 
Niveles del lenguaje
Niveles del lenguajeNiveles del lenguaje
Niveles del lenguaje
 

Ähnlich wie Sistema norma-habla cuarto medio (20)

Sistema norma-habla ppt
Sistema norma-habla pptSistema norma-habla ppt
Sistema norma-habla ppt
 
Variables lingüística
Variables lingüísticaVariables lingüística
Variables lingüística
 
Adecuación lungüística
Adecuación lungüísticaAdecuación lungüística
Adecuación lungüística
 
Guía de contenidos (2)
Guía de contenidos (2)Guía de contenidos (2)
Guía de contenidos (2)
 
lacomunicacion.pptx
lacomunicacion.pptxlacomunicacion.pptx
lacomunicacion.pptx
 
Las variedades de la lengua
Las variedades de la lenguaLas variedades de la lengua
Las variedades de la lengua
 
La comunicación
La comunicaciónLa comunicación
La comunicación
 
Lengua, norma y habla.ppt
Lengua, norma y habla.pptLengua, norma y habla.ppt
Lengua, norma y habla.ppt
 
LENGUA Y HABLA SEM. Nº 04
LENGUA Y HABLA SEM. Nº 04LENGUA Y HABLA SEM. Nº 04
LENGUA Y HABLA SEM. Nº 04
 
lacomunicacion.pptx
lacomunicacion.pptxlacomunicacion.pptx
lacomunicacion.pptx
 
Diapositivas niveles del uso de la lengua
Diapositivas niveles del uso de la lenguaDiapositivas niveles del uso de la lengua
Diapositivas niveles del uso de la lengua
 
Pawer Marlen
Pawer MarlenPawer Marlen
Pawer Marlen
 
NIVELES Y REGISTRO DE LENGUA
NIVELES Y REGISTRO DE LENGUANIVELES Y REGISTRO DE LENGUA
NIVELES Y REGISTRO DE LENGUA
 
Gram diferencias lenguaje-lengua-dialecto
Gram diferencias lenguaje-lengua-dialectoGram diferencias lenguaje-lengua-dialecto
Gram diferencias lenguaje-lengua-dialecto
 
Diferencias de entre lenguaje y lengua
Diferencias de entre lenguaje y lenguaDiferencias de entre lenguaje y lengua
Diferencias de entre lenguaje y lengua
 
Situación Comunicativa
Situación ComunicativaSituación Comunicativa
Situación Comunicativa
 
Erfrd
ErfrdErfrd
Erfrd
 
Erfrd
ErfrdErfrd
Erfrd
 
Erfrd
ErfrdErfrd
Erfrd
 
Las Variedades de la lengua
Las Variedades de la lenguaLas Variedades de la lengua
Las Variedades de la lengua
 

Mehr von jani66

Pelicula el punto en la mira
Pelicula el punto en la miraPelicula el punto en la mira
Pelicula el punto en la mirajani66
 
Guia didactica de la pelicula
Guia didactica de la peliculaGuia didactica de la pelicula
Guia didactica de la peliculajani66
 
Guia didactica de la pelicula
Guia didactica de la peliculaGuia didactica de la pelicula
Guia didactica de la peliculajani66
 
Pauta discurso oral
Pauta discurso oralPauta discurso oral
Pauta discurso oraljani66
 
Pauta discurso oral
Pauta discurso oralPauta discurso oral
Pauta discurso oraljani66
 
Pauta discurso escrito
Pauta discurso escritoPauta discurso escrito
Pauta discurso escritojani66
 
Pauta discurso escrito
Pauta discurso escritoPauta discurso escrito
Pauta discurso escritojani66
 
Tipos de discurso público fabiola
Tipos de discurso público fabiolaTipos de discurso público fabiola
Tipos de discurso público fabiolajani66
 
Tipos de discurso público
Tipos de discurso públicoTipos de discurso público
Tipos de discurso públicojani66
 
Tipos de discurso público
Tipos de discurso públicoTipos de discurso público
Tipos de discurso públicojani66
 
Mitologia romana
Mitologia romanaMitologia romana
Mitologia romanajani66
 
Mitologia romana
Mitologia romanaMitologia romana
Mitologia romanajani66
 
Tipos de viajes 5
Tipos de viajes 5Tipos de viajes 5
Tipos de viajes 5jani66
 
Ejercitemos secuenciastextuales
Ejercitemos secuenciastextualesEjercitemos secuenciastextuales
Ejercitemos secuenciastextualesjani66
 
Discurso público secuencias textuales
Discurso público secuencias textualesDiscurso público secuencias textuales
Discurso público secuencias textualesjani66
 
Discurso público secuencias textuales
Discurso público secuencias textualesDiscurso público secuencias textuales
Discurso público secuencias textualesjani66
 
Literatura de ciencia ficción fabiola
Literatura de ciencia ficción fabiolaLiteratura de ciencia ficción fabiola
Literatura de ciencia ficción fabiolajani66
 
Literatura de ciencia ficción fabiola
Literatura de ciencia ficción fabiolaLiteratura de ciencia ficción fabiola
Literatura de ciencia ficción fabiolajani66
 
Elementos de líricas
Elementos de líricasElementos de líricas
Elementos de líricasjani66
 
Trabajo práctico de lenguaje
Trabajo práctico de lenguajeTrabajo práctico de lenguaje
Trabajo práctico de lenguajejani66
 

Mehr von jani66 (20)

Pelicula el punto en la mira
Pelicula el punto en la miraPelicula el punto en la mira
Pelicula el punto en la mira
 
Guia didactica de la pelicula
Guia didactica de la peliculaGuia didactica de la pelicula
Guia didactica de la pelicula
 
Guia didactica de la pelicula
Guia didactica de la peliculaGuia didactica de la pelicula
Guia didactica de la pelicula
 
Pauta discurso oral
Pauta discurso oralPauta discurso oral
Pauta discurso oral
 
Pauta discurso oral
Pauta discurso oralPauta discurso oral
Pauta discurso oral
 
Pauta discurso escrito
Pauta discurso escritoPauta discurso escrito
Pauta discurso escrito
 
Pauta discurso escrito
Pauta discurso escritoPauta discurso escrito
Pauta discurso escrito
 
Tipos de discurso público fabiola
Tipos de discurso público fabiolaTipos de discurso público fabiola
Tipos de discurso público fabiola
 
Tipos de discurso público
Tipos de discurso públicoTipos de discurso público
Tipos de discurso público
 
Tipos de discurso público
Tipos de discurso públicoTipos de discurso público
Tipos de discurso público
 
Mitologia romana
Mitologia romanaMitologia romana
Mitologia romana
 
Mitologia romana
Mitologia romanaMitologia romana
Mitologia romana
 
Tipos de viajes 5
Tipos de viajes 5Tipos de viajes 5
Tipos de viajes 5
 
Ejercitemos secuenciastextuales
Ejercitemos secuenciastextualesEjercitemos secuenciastextuales
Ejercitemos secuenciastextuales
 
Discurso público secuencias textuales
Discurso público secuencias textualesDiscurso público secuencias textuales
Discurso público secuencias textuales
 
Discurso público secuencias textuales
Discurso público secuencias textualesDiscurso público secuencias textuales
Discurso público secuencias textuales
 
Literatura de ciencia ficción fabiola
Literatura de ciencia ficción fabiolaLiteratura de ciencia ficción fabiola
Literatura de ciencia ficción fabiola
 
Literatura de ciencia ficción fabiola
Literatura de ciencia ficción fabiolaLiteratura de ciencia ficción fabiola
Literatura de ciencia ficción fabiola
 
Elementos de líricas
Elementos de líricasElementos de líricas
Elementos de líricas
 
Trabajo práctico de lenguaje
Trabajo práctico de lenguajeTrabajo práctico de lenguaje
Trabajo práctico de lenguaje
 

Sistema norma-habla cuarto medio

  • 1. NIVELES DEL LENGUAJE COLEGIO DON ORIONE LOS ÁNGELES PROFESORA: FABIOLA ESPARZA FREIRE
  • 2. Objetivos para esta sesión: • Conocer los registros de habla. • Identificar las diferencias que se producen en la actuación lingüística de los hablantes. • Aplicar lo visto en la sesión, en textos seleccionados.
  • 3. Contenidos • Lengua, norma y habla • Registros y niveles de habla • Relaciones entre los interlocutores • Variables de la lengua
  • 5. Si tuvieras que caracterizar nuestro idioma ¿Cómo lo harías?, ¿Qué dirías de él? ¿Es igual para todos?
  • 6. El lenguaje lo definíamos comoEl lenguaje lo definíamos como la capacidad que posee todo serla capacidad que posee todo ser humano de hablar unahumano de hablar una determinada lenguadeterminada lengua. Sin embargo, existen ciertos matices que debemos considerar al momento de analizar la forma en que un hablante se vale de aquella capacidad. Estos elementos se encuentran dentro de distintos niveles que van desde la abstracción del lenguaje hasta el uso concreto que se hace de él.
  • 7. Lengua Es el máximo nivel de abstracción, entendido como elel sistema de signos lingüísticossistema de signos lingüísticos convencionales y arbitrarios oconvencionales y arbitrarios o código creado por unacódigo creado por una determinada comunidad dedeterminada comunidad de hablanteshablantes. Es, por lo tanto, social o colectiva.
  • 8. Norma Es la realización colectiva de la lengua o el conjunto de usos sociales que puede derivar en los distintos tipos de lenguaje: familiar, popular, literario, , científico, etc.
  • 9. Habla Es la realización individual del sistema de signos de la lengua, mediante actos de comunicación oral. Es la realización concreta que cada hablante hace de su lengua.
  • 12. En primer lugar debes entender que los tipos de registros no responden a un factor deterministaun factor determinista, es decir, no encasillan a una persona dentro de un segmento en particular, sino que, por el contrario, se ajustan a las formas que tienen de desenvolverse lingüísticamente los hablantes.
  • 13. Es importante tener en cuenta esto para no caer en discriminaciones de tipo discursivo, cosa que es muy común de los hablantes que no poseen mayor conciencia de la lengua. Un buen hablante es siempre aquel que sabe desenvolverse de acuerdo a un contexto determinado, considerando, a su vez, las características de su receptor.
  • 14. De acuerdo al criterio anterior, encontramos esta clasificación: culto inculto FORMAL INFORMAL FORMAL INFORMAL Dependiendo del conocimiento del código por parte del hablante, es decir, su nivel sociocultural Dependiendo del contexto en el que se encuentre ese hablante, de la situación comunicativa en la que se desenvuelve
  • 15. Cada registro se entrecruza con los restantes, sin embargo, existen ciertas generalizaciones que son las que distinguen un registro de otro.
  • 16. Hablante Situación Características Culto Formal (discursos, exposición oral) • Se centra en la transmisión de contenidos • Lenguaje gestual poco espontáneo • Uso de vocabulario amplio • Oraciones extensas y con una organización gramatical coherente • Se utiliza en discursos públicos y en la redacción de informes, ensayos, actas, etc. Informal (entre amigos, con familiares) • Mayor carga afectiva que en la anterior porque está vinculada con la interacción personal • Frases y oraciones breves y simples • Menos estructuración gramatical • Utilización de modismos • Corte de palabras (“profe”, “dire”)
  • 17. Hablante Situación Características Inculto Formal (hablar con jefes, doctores o personas de mayor nivel sociocultural) •Tendencia a la ultracorrección •Reiteración de expresiones •Pronunciación forzada de algunos fonemas Informal (con amigos, familiares o pares) • Vocabulario escaso, mal pronunciado y reiteración de palabras • Redundancia (pleonasmo) en las expresiones (lapso de tiempo, hija mujer) • Oraciones y frases breves con problemas de cohesión • Utilización extrema de lenguaje gestual para suplir la falta de vocabulario • Elisión de partes de las palabras (“pa’ na” por “para nada”)
  • 20. Es el análisis del acto comunicativo que depende del uso del lenguaje por parte del hablante. LosLos registros estánregistros están directamentedirectamente relacionados con elrelacionados con el contexto social encontexto social en que éste se ubica.que éste se ubica.
  • 21. Nivel Características Nivel culto • Se usa en situaciones formales de comunicación • Se preocupa por la transmisión de contenidos • Se valora socialmente • Se utiliza gran variedad y exactitud en el vocabulario • Se utilizan palabras especializadas y abstractas • Se ajusta a las normas gramaticales • El lenguaje gestual es mesurado y dirigido
  • 22. Nivel Características Nivel coloquial • Se usa en situaciones de comunicación informal • Se centra en la interacción espontánea • Se adquiere a través de la socialización • Es menos valorado socialmente • No es tan preciso en el léxico • Se utilizan muletillas como apoyo a la continuidad del mensaje • Se utilizan expresiones jergales • Se utilizan oraciones breves y simples
  • 23. Nivel Características Nivel inculto o marginal • Se utiliza en situaciones formales e informales • No es valorado socialmente • Léxico escaso, que se suple con gestos y palabras vulgares • Se usan palabras concretas • No se ajusta a las normas gramaticales • Es usado por personas que no han accedido a la educación y al uso estándar de la lengua
  • 24. Nivel Características Nivel jergal •Se emplea en situaciones de comunicación informal •Sus hablantes pertenecen a determinados grupos sociales Jergas sociales o argots Jergas profesionales (distinguidas por el uso de tecnicismos)  
  • 26. Hablaremos de relaciones entre los hablantes. Éstas pueden ser de dos tipos dependiendo de la existencia o no de algún tipo de jerarquía por parte de uno de ellos. Esto lo determinará exclusivamente el contexto en el cual se desenvuelvan. Esto indica que existen una diferenciación lingüística entre los hablantes que determina su forma de interactuar con la otra persona. No es lo mismo hablar con la polola (o pololo, dependiendo del gusto…) que con un profesor o un jefe…
  • 27. Es aquella en la cual existe algún tipo de jerarquía por parte de uno de los hablantes. Está marcada por la formalidad, distancia proxémica, gestos y ademanes acordes a los interlocutores, cuidado de la pronunciación, la sintaxis y el vocabulario. Nivel de asimetría o complementariedad
  • 28. Nivel de simetría o de igualdad Es aquella la cual se da entre pares o hablantes que no mantienen algún tipo de relación jerárquica. También entre familiares o con personas que mantengan algún vínculo cercano.
  • 29. Uso del lenguaje en el nivel del habla Relación simétricaRelación asimétrica •Acercamiento proxémico •Distancia proxémica •Postura rígida •Uso adecuado de manos •Gestos y ademanes acordes •Lenguaje nivel culto •Pronunciación cuidada •Sintaxis correcta •Léxico adecuado •Gestos y ademanes naturales •Postura corporal relajada •Uso de manos sin coerción •Lenguaje informal •Lenguaje adaptado a la situación (popular, familiar, coloquial, etc.)
  • 31. Variables Lingüísticas Las variables de la norma o variables lingüísticas son factores que se consideran al momento de analizar un mismo sistema (lengua). Estos factores determinan las normas. Estas pueden ser: •Variable diastrática •Variable diatópica •Variable diafásica •Variable diacrónica
  • 32. Variable diastrática Es la variable sociocultural o también llamada de nivel educacionalEs la variable sociocultural o también llamada de nivel educacional. Se distinguen principalmente dos niveles: culto e inculto. Es necesario recalcar que las diferencias no sólo corresponden a faltas en la pronunciación o selección de palabras, sino a la incapacidad de algunos hablantes de generar ideas o elaborar discursos abstractos. A la variante extremadamente inculta se le conoce como antinorma o lengua marginal.
  • 33. Variable diatópica Es la variable geográficaEs la variable geográfica. Indica las diferencias existentes dentro de un mismo sistema lingüístico, ocasionadas por la extensión geográfica de una región.
  • 34. Dialectos Los dialectos corresponden a las distintas normas diatópicas que pueden darse dentro de un sistema lingüístico. Dentro de un sector geográfico compartido podemos ver que existen diferencias a pesar de utilizar la misma lengua (hablamos distinto a los peruanos o argentinos siendo que usamos todos el español). Nuestro dialecto regional se denomina Español de Chile y posee algunas características propias, como por ejemplo:
  • 35. • 21 sonidos (el español de España tiene 23) • Aspiración o pérdida de “s” antes de consonante y al final de palabra • Relajación o pérdida de “d” entre vocales • Sustitución de vosotros por ustedes • El sistema “ese-este-aquel” se reduce a “ese-este” • Pronombres “cuyo, cual y quien” se reducen a “que”, salvo en hablantes cultos • Uso de futuro imperfecto (vendré) y futuro subjuntivo (viniere, hubiere, etc.) • Algunos elementos del léxico: nomás, altiro, ya (en lugar de sí), guevón, cuestión (en lugar de cosa), algunos arcaísmos como fierro, alcuza, botar (desechar) y pararse (ponerse de pie) • Preferimos los extranjerismos a sus sinónimos españoles
  • 36. Variable diacrónica Es la variable de tiempo. Los hablantes de una lengua hacen uso distinto de ella de acuerdo al paso del tiempo. Por ejemplo, palabras como botica o paletó, si bien forman parte del español, actualmente no se usan o no son de dominio masivo, en otras palabras, han caído en desuso.
  • 37. Variable diafásica Es la variable de estilo o estilística. Indica las diferencias surgidas en un sistema lingüístico referidas a la relación funcional entre hablantes de una lengua. Principalmente se distinguen dos estilos: formal e informal, aunque también podemos hablar de lenguaje popular, solemne, etc. Dentro de esta variación encontraremos las diferencias de relaciones entre los hablantes (simetría y asimetría)
  • 38. Variable diérgica Es la variable laboral, es decir, aquellas diferencias que se producen debido a las distintas labores de los sujetos que conllevan, a su vez, distintos tecnicismos o lenguaje propio de un trabajo determinado. Variable diafásica:
  • 39. Variable diagénita Es la variable de género. Aquellas diferencias lingüísticas entre hombres y mujeres.
  • 40. Variable Diferencia Ejemplos Diastrática Sociocultural “Te voy a pegarte”/ “Te voy a golpear” Diatópica Geográfica “Andáis a caballo”/”Andás a cabasho”/”Anday a cabayo” Diafásica Estilo Lenguaje solemne/ lenguaje popular Diacrónica Tiempo “Lola”/”Mina” Diaérgica Laboral “Afirmativo (jerga castrense)”/”Sí” (jerga civil) Diagénita Género “Él es muy lindo (mujeres)”/”El tipo es clever (hombres)”
  • 41. Fin