SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 95
www.interlectores.com                                     1

                                                              La tragedia de Romeo y Julieta
                                                                 Los amantes de Verona
                                                                 de William Shakespeare


    William Shakespeare (1564- 1616 greg.), fue un
    dramaturgo, poeta y actor inglés. Conocido en
  ocasiones como el Bardo de Avon (o simplemente El
  Bardo), Shakespeare es considerado el escritor más
     importante en lengua inglesa y uno de los más
          célebres de la literatura universal.

  Romeo y Julieta es una tragedia escrita por William
  Shakespeare que describe la relación sentimental de
   dos jóvenes enamorados cuyas muertes consiguen
  deshacer la rivalidad entre sus respectivas familias.
   Es una de las puestas en escena más populares de
 Shakespeare, llegando a ser considerada como una de
  las representaciones que más han sido escenificadas
      desde su aparición, al igual que Hamlet. Sus
    protagonistas son considerados como los clásicos
          arquetipos del "amor prohibido".
                        Fuente:Wikipedia (CC 3.0)


                                                                   Romeo and Juliet by Sir Frank Dicksee (1884)

                                                                               www.interlectores.com
                                                                         Libros electrónicos de lectura horizontal

                                                                                      Edición 2009
                                                                 Ejemplar de cortesía gratis, para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                          2




                   La tragedia de Romeo y Julieta
                      Los amantes de Verona
                      de William Shakespeare                            Índice

          Esta obra se encuentra en dominio público                Personajes | Hoja 3
                                                                     Acto I | Hoja 4
                                                                    Acto II | Hoja 29
                          Edición 2.009                             Acto III | Hoja 51
                                                                    Acto IV | Hoja 72
                 www.interlectores.com                              Acto V | Hoja 84
           Libros electrónicos de lectura horizontal




     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                            3


Romeo y Julieta                                                      •   El AMA de Julieta

de William Shakespeare                                               •   PEDRO criado de Capuleto

                                                                     •   SANSÓN criado de Capuleto

                                                                     •   GREGORIO criado de Capuleto
Personajes
                                                                     •   Della Scala, Príncipe de Verona

   •     El CORO                                                     •   MERCUCIO pariente del Príncipe

   •     ROMEO                                                       •   El Conde PARIS, pariente del Príncipe

   •     MONTESCO, su padre                                          •   PAJE de Paris

   •     SEÑORA MONTESCO                                             •   FRAY LORENZO

   •     BENVOLIO, sobrino de Montesco                               •   FRAY JUAN

   •     ABRAHAN, criado de Montesco                                 •   Un BOTICARIO

   •     BALTASAR, criado de Romeo                                   •   Criados, músicos, guardias, ciudadanos, máscaras, etc.

   •     JULIETA

   •     CAPULETO, Su padre

   •     SEÑORA CAPULETO

   •     TEBALDO, su sobrino

   •     PARIENTE DE CAPULETO



       Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                          4           La tragedia de Romeo y Julieta       Ver indice en la Hoja 2
                                                                               de William Shakespeare

ACTO 1                                                             PRÓLOGO



PRÓLOGO                                                            [Entra] el CORO

I - Entran SANSÓN y GREGORIO, de la casa de los Capuletos,
armados con espada y escudo.
                                                                   CORO
II - Entran CAPULETO, el Conde PARIS y el gracioso
[CRIADO de Capuleto].

III - Entran la SEÑORA CAPULETO y el AMA.                          En Verona, escena de la acción,

                                                                   dos familias de rango y calidad
IV - Entran ROMEO, MERCUCIO, BENVOLIO, con cinco o
seis má scaras, portadores de antorchas.                           renuevan viejos odios con pasión
V - Entran CRIADOS con servilletas.                                y manchan con su sangre la ciudad.

                                                                   De la entraña fatal de estos rivales

                                                                   nacieron dos amantes malhadados,

                                                                   cuyas desgracias y funestos males

                                                                   enterrará n conflictos heredados..

                                                                   El curso de un amor de muerte herido

                                                                   y una ira paterna tan extrema

                                                                   que hasta el fin de sus hijos no ha cedido

                                                                   será en estas dos horas nuestro tema.


     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I   5          La tragedia de Romeo y Julieta       Ver indice en la Hoja 2
                                                                                 de William Shakespeare

Si escuchá is la obra con paciencia,                                  I

nuestro afá n salvará toda carencia.                                   Entran SANSÓN y GREGORIO, de la casa de los Capuletos,
                                                                      armados con espada y escudo.
[Sale.]


                                                                      SANSÓN Gregorio, te juro que no vamos a tragar saliva.



                                                                      GREGORIO No, que tan tragones no somos.



                                                                      SANSÓN Digo que si no los tragamos, se les corta el cuello.



                                                                      GREGORIO Sí, pero no acabemos con la soga al cuello.



                                                                      SANSÓN Si me provocan, yo pego rá pido.



                                                                      GREGORIO Sí, pero a pegar no te provocan tan rá pido.



                                                                      SANSÓN A mí me provocan los perros de los Montescos.




     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I   6          La tragedia de Romeo y Julieta     Ver indice en la Hoja 2
                                                                                 de William Shakespeare


GREGORIO Provocar es mover y ser valiente, plantarse, así que         SANSÓN Sí, desvergar o desvirgar. Tómalo por donde quieras.
si te provocan, tú sales corriendo.


                                                                      GREGORIO Por dónde lo sabrá n las que lo prueben.
SANSÓN Los perros de los Montescos me mueven a plantarme.
Con un hombre o mujer de los Montescos me agarro a las
paredes.                                                              SANSÓN Pues me van a probar mientras este no se encoja, y ya
                                                                      se sabe que soy má s carne que pescado.

GREGORIO Entonces es que te pueden, porque al débil lo
empujan contra la pared.                                              GREGORIO Menos mal, que, si no, serías un merluzo. Saca el
                                                                      hierro, que vienen de la casa de Montesco..

SANSÓN Cierto, y por eso a las mujeres, seres débiles, las
empujan contra la pared. Así que yo echaré de la pared a los
hombres de Montesco y empujaré contra ella a las mujeres.
                                                                      Entran otros dos criados [uno llamado ABRAHÁN)


GREGORIO Pero la disputa es entre nuestros amos y nosotros,
sus criados.                                                          SANSÓN Aquí está mi arma. Tú pelea; yo te guardo las
                                                                      espaldas.
SANSÓN Es igual; me portaré como un déspota. Cuando haya
peleado con los hombres, seré cortés con las doncellas: las
desvergaré.
                                                                      GREGORIO ¿Para volver las tuyas y huir?


GREGORIO ¿Desvergar doncellas?
                                                                      SANSÓN Descuida, que no.


     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I   7          La tragedia de Romeo y Julieta      Ver indice en la Hoja 2
                                                                                 de William Shakespeare


GREGORIO No, contigo no me descuido.                                  GREGORIO [aparte a SANSÓN] No.



SANSÓN Tengamos la ley de nuestra parte: que empiecen ellos.          SANSÓN No, señor, no os hago burla. Pero hago burla, señor.



GREGORIO Me pondré ceñudo cuando pase por su lado, y que              GREGORIO ¿Buscá is pelea?
se lo tomen como quieran.

                                                                      ABRAHÁN ¿Pelea? No, señor.
SANSÓN Si se atreven. Yo les haré burla , a ver si se dejan
insultar.
                                                                      SANSÓN Mas si la buscá is, aquí estoy yo: criado de tan buen
                                                                      amo como el vuestro.
ABRAHÁN ¿Nos hacéis burla, señor?

                                                                      ABRAHÁN Mas no mejor.
SANSÓN Hago burla.


                                                                      SANSÓN Pues...
ABRAHÁN ¿Nos hacéis burla a nosotros, señor?

                                                                      Entra BENVOLIO.
SANSÓN [aparte a GREGORIO] ¿Tenemos la ley de nuestra
parte si digo que sí?




     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I   8         La tragedia de Romeo y Julieta    Ver indice en la Hoja 2
                                                                                de William Shakespeare


GREGORIO [aparte a SANSÓN] Di que mejor: ahí viene un                 TEBALDO ¿Conque desenvainas contra míseros esclavos?
pariente del amo                                                      Vuélvete, Benvolio, y afronta tu muerte.



SANSÓN Sí, señor: mejor.                                              BENVOLIO Estoy poniendo paz. Envaina tu espada o ven con
                                                                      ella a intenta detenerlos.


ABRAHÁN ¡Mentira!
                                                                      TEBALDO ¿Y armado hablas de paz? Odio esa palabra como
                                                                      odio el infierno, a ti y a los Montescos. ¡Vamos, cobarde!
SANSÓN Desenvainad si sois hombres. Gregorio, recuerda tu             [Luchan.]
mandoble.



Pelean.                                                               Entran tres o cuatro CIUDADANOS con palos.


BENVOLIO [desenvaina] ¡Alto, bobos! Envainad; no sabéis lo            CIUDADANOS ¡Palos, picas, partesanas! ¡Pegadles!
que hacéis.                                                           ¡Tumbadlos! ¡Abajo con los Capuletos! ¡Abajo con los
                                                                      Montescos!



Entra TEBALDO…
                                                                      Entran CAPULETO, en bata , y su esposa [la SEÑORA
                                                                      CAPULETO].



     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I   9           La tragedia de Romeo y Julieta       Ver indice en la Hoja 2
                                                                                  de William Shakespeare


CAPULETO ¿Qué ruido es ese? ¡Dadme mi espada de guerra!               PRÍNCIPE ¡Súbditos rebeldes, enemigos de la paz, que profaná is
                                                                      el acero con sangre ciudadana!


SEÑORA CAPULETO ¡Dadle una muleta! - ¿Por qué pides la
espada?                                                               –¡No escuchan! - ¡Vosotros, hombres, bestias, que apagá is el
                                                                      ardor de vuestra cólera con chorros de púrpura que os salen de
                                                                      las venas!


Entran MONTESCO y su esposa [la SEÑORA MONTESCO].
                                                                      ¡Bajo pena de tormento, arrojad de las manos sangrientas esas
                                                                      mal templadas armas y oíd la decisión de vuestro Príncipe!

CAPULETO ¡Quiero mi espada! ¡Ahí está Montesco, blandiendo
su arma en desafío!
                                                                      Tres refriegas, que, por una palabra de nada, vos causasteis,
                                                                      Capuleto, y vos, Montesco, tres veces perturbaron la quietud de
                                                                      nuestras calles e hicieron que los viejos de Verona prescindiesen
MONTESCO ¡Infame Capuleto! - ¡Suéltame, vamos!                        de su grave indumentaria y con viejas manos empuñasen viejas
                                                                      armas, corroídas en la paz, por apartaros del odio que os corroe.
                                                                      Si causá is otro disturbio, vuestra vida será el precio.
SEÑORA MONTESCO Contra tu enemigo no dará s un paso.

                                                                      Por esta vez, que todos se dispersen.


Entra el PRINCIPE DELLA SCALA, con su séquito.
                                                                      Vos, Capuleto, habréis de acompañarme.




     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I     10          La tragedia de Romeo y Julieta         Ver indice en la Hoja 2
                                                                                    de William Shakespeare


Montesco, venid esta tarde a Villa Franca , mi Palacio de                SEÑORA MONTESCO ¿Y Romeo? ¿Le has visto hoy? Me
Justicia, a conocer mis restantes decisiones sobre el caso.              alegra el ver que no ha estado en esta pelea.



¡Una vez má s, bajo pena de muerte, dispersaos!                          BENVOLIO Señora, una hora antes de que el astro rey asomase
                                                                         por las á ureas ventanas del oriente, la inquietud me empujó a
                                                                         pasear.


Salen [todos, menos MONTESCO, la SEÑORA MONTESCO y                       Entonces, bajo unos sicamores que crecen al oeste de Verona,
BENVOLIO].                                                               caminando tan temprano vi a vuestro hijo.


MONTESCO ¿Quién ha renovado el viejo pleito? Dime, sobrino,              Fui hacia él, que, advirtiendo mi presencia, se escondió en el
¿estabas aquí cuando empezó?                                             boscaje.
BENVOLIO Cuando llegué, los criados de vuestro adversario
estaban enzarzados con los vuestros.
                                                                         Medí sus sentimientos por los míos, que ansiaban un espacio
                                                                         retirado (mi propio ser entristecido me sobraba), seguí mi humor
Desenvainé por separarlos. En esto apareció el fogoso Tebaldo,           al no seguir el suyo y gustoso evité a quien por gusto me evitaba.
espada en mano, y la blandía alrededor de la cabeza,
cubriéndome de insultos y cortando el aire, que, indemne, le
silbaba en menosprecio.                                                  MONTESCO Le han visto allí muchas mañanas, aumentando
                                                                         con su llanto el rocío de la mañana, añadiendo a las nubes sus
                                                                         nubes de suspiros.
Mientras cruzá bamos tajos y estocadas, llegaron má s, y lucharon
de uno y otro lado hasta que el Príncipe vino y pudo separarlos.


     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I     11          La tragedia de Romeo y Julieta    Ver indice en la Hoja 2
                                                                                    de William Shakespeare


Mas, en cuanto el sol, que todo alegra, comienza a descorrer por         Entra ROMEO.
el remoto oriente las oscuras cortinas del lecho de Aurora, mi
melancólico hijo huye de la luz y se encierra solitario en su
aposento, cerrando las ventanas, expulsando toda luz y creá ndose        BENVOLIO Ahí viene. Os lo ruego, poneos a un lado: me dirá
una noche artificial Este humor será muy sombrío y funesto si la         su dolor, si no se ha obstinado.
causa no la quita el buen consejo.


                                                                         MONTESCO Espero que, al quedarte, por fin oigas su sincera
BENVOLIO Mi noble tío, ¿conocéis vos la causa?                           confesión. Vamos, señora.


MONTESCO Ni la conozco, ni por él puedo saberla.                         Salen [MONTESCO y la SEÑORA MONTESCO].
BENVOLIO ¿Le habéis apremiado de uno a otro modo?

                                                                         BENVOLIO Buenos días, primo.
MONTESCO Sí, y también otros amigos, mas él sólo confía sus
sentimientos a sí mismo, no sé si con acierto, y se muestra tan
callado y reservado, tan insondable y tan hermético como flor            ROMEO ¿Ya es tan de mañana?
comida por gusano antes de abrir sus tiernos pétalos al aire o al
sol ofrecerle su hermosura.
                                                                         BENVOLIO Las nueve ya han dado.

Si supiéramos la causa de su pena, le daríamos remedio sin
espera.                                                                  ROMEO ¡Ah! Las horas tristes se alargan. ¿Era mi padre quien
                                                                         se fue tan deprisa?




     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I   12           La tragedia de Romeo y Julieta       Ver indice en la Hoja 2
                                                                                   de William Shakespeare


BENVOLIO Sí. ¿Qué tristeza alarga las horas de Romeo?                  No me lo digas, que ya lo sé todo.



ROMEO No tener lo que, al tenerlo, las abrevia.                        Tumulto de odio, pero má s de amor.



BENVOLIO ¿Enamorado?                                                   ¡Ah, amor combativo! ¡Ah, odio amoroso!

                                                                       ¡Ah, todo, creado de la nada!

ROMEO Cansado.

BENVOLIO ¿De amar?                                                     ¡Ah, grave levedad, seria vanidad, caos deforme de formas
                                                                       hermosas, pluma de plomo, humo radiante, fuego glacial, salud
                                                                       enfermiza, sueño desvelado, que no es lo que es!
ROMEO De no ser correspondido por mi amada.

                                                                       Yo siento este amor sin sentir nada en él.
BENVOLIO ¡Ah! ¿Por qué el amor, de presencia gentil, es tan
duro y tirá nico en sus obras?
                                                                       ¿No te ríes?


ROMEO ¡Ah! ¿Por qué el amor, con la venda en los ojos, puede,
siendo ciego imponer sus antojos?                                      BENVOLIO No, primo; má s bien lloro.



¿Dónde comemos? ¡Ah! ¿Qué pelea ha habido?                             ROMEO ¿Por qué, noble alma?



     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I     13          La tragedia de Romeo y Julieta        Ver indice en la Hoja 2
                                                                                    de William Shakespeare


BENVOLIO Porque en tu alma hay dolor.                                    BENVOLIO ¿Gemir? No: quiero que digas en serio quién es.



ROMEO Así es el pecado del amor: mi propio pesar, que tanto              ROMEO Pídele al enfermo que haga testamento; para quien
me angustia, tú ahora lo agrandas, puesto que lo turbas con el           tanto lo está , es un mal momento.
tuyo propio. Ese amor que muestras añade congoja a la que me
supera.                                                                  En serio, primo, amo a una mujer.



                                                                         BENVOLIO Por ahí apuntaba yo cuando supe que amabas.
El amor es humo, soplo de suspiros: se esfuma, y es fuego en
ojos que aman; refrénalo, y crece como un mar de lá grimas.
¿Qué cosa es, si no? Locura juiciosa, amargor que asfixia, dulzor
que conforta. Adiós, primo mío.                                          ROMEO ¡Buen tirador! Y la que amo es hermosa.



BENVOLIO Voy contigo, espera; injusto será s si ahora me                 BENVOLIO Si el blanco es hermoso, antes se acierta.
dejas.

                                                                         ROMEO Ahí has fallado: Cupido no la alcanza con sus flechas;
ROMEO ¡Bah! Yo no estoy aquí, y me hallo perdido. Romeo no               es prudente cual Diana: su casta coraza la protege tanto que del
es este: está en otro sitio.                                             niño Amor no la hechiza el arco.



BENVOLIO Habla en serio y dime quién es la que amas.                     No puede asediarla el discurso amoroso, ni cede al ataque de ojos
                                                                         que asaltan, ni recoge el oro que tienta hasta a un santo.


ROMEO ¡Ah! ¿Quieres oírme gemir?


     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I   14            La tragedia de Romeo y Julieta     Ver indice en la Hoja 2
                                                                                    de William Shakespeare


En belleza es rica y su sola pobreza. está en que, a su muerte,        BENVOLIO Deja en libertad a tus ojos: contempla otras
muere su riqueza.                                                      bellezas.



BENVOLIO ¿Así que ha jurado vivir siempre casta?                       ROMEO Así estimaré la suya en mucho má s.



ROMEO Sí, y con ese ahorro todo lo malgasta: matando lo bello          Esas má scaras negras que acarician el rostro de las bellas nos
por severidad priva de hermosura a la posteridad.                      traen al recuerdo la belleza que ocultan. Quien ciego ha quedado
                                                                       no olvida el tesoro que sus ojos perdieron.


Al ser tan prudente con esa belleza no merece el cielo, pues me
desespera.                                                             Muéstrame una dama que sea muy bella.



No amar ha jurado, y su juramento a quien te lo cuenta le hace         ¿Qué hace su hermosura sino recordarme a la que supera su
vivir muerto.                                                          belleza?



BENVOLIO Hazme caso y no pienses má s en ella.                         Enseñarme a olvidar no puedes. Adiós.



ROMEO Enséñame a olvidar.                                              BENVOLIO Pues pienso enseñarte o morir tu deudor.



                                                                       Salen.



     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I        15          La tragedia de Romeo y Julieta        Ver indice en la Hoja 2
                                                                                       de William Shakespeare

II                                                                          Uníos a ellos y con toda el alma os acogeremos. En mi humilde
                                                                            casa esta noche ved estrellas terrenas el cielo encender. La dicha
Entran CAPULETO, el Conde PARIS y el gracioso [CRIADO de                    que siente el joven lozano cuando abril vistoso muda el débil
Capuleto].
                                                                            paso del caduco invierno, ese mismo goce tendréis en mi casa
                                                                            estando esta noche entre mozas bellas. Ved y oíd a todas, y entre
                                                                            ellas amad a la má s meritoria; con todas bien vistas, tal vez al
CAPULETO Montesco está tan obligado como yo, bajo la misma                  final querá is a la mía, aunque es una má s. Venid vos conmigo.
pena. A nuestros años no será difícil, creo yo, vivir en paz.               [Al CRIADO.] Tú ve por Verona, recorre sus calles, busca a las
                                                                            personas que he apuntado aquí; diles que mi casa, si bien les
PARIS Ambos gozá is de gran reputación y es lá stima que llevéis
                                                                            parece, su presencia aguarda.
enfrentados tanto tiempo. En fin, señor, ¿qué decís a este
pretendiente?



CAPULETO Lo que ya he dicho antes: mi hija nada sabe de la                  Sale [con el Conde PARIS].
vida; aún no ha llegado a los catorce. Dejad que muera el
esplendor de dos veranos y habrá madurado para desposarse.
                                                                            CRIADO ¡Que busque a las personas que ha apuntado aquí! Ya
                                                                            lo dicen: el zapatero, a su regla; el sastre, a su horma; el
PARIS Otras má s jóvenes ya son madres felices.                             pescador, a su brocha, y el pintor, a su red. Pero a mí me mandan
                                                                            que busque a las personas que ha apuntado, cuando no sé leer los
                                                                            nombres que ha escrito el escribiente. Preguntaré al instruido.
CAPULETO Quien pronto se casa, pronto se amarga. Mis otras
esperanzas las cubrió la tierra; ella es la única que me queda en la
vida. Mas cortejadla, Paris, enamoradla, que en sus sentimientos
ella es la que manda. Una vez que acepte, daré sin reservas mi
consentimiento al que ella prefiera. Esta noche doy mi fiesta de            Entran BENVOLIO y ROMEO. ¡Buena ocasión!
siempre, a la que vendrá multitud de gente, y todos amigos.



     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I      16           La tragedia de Romeo y Julieta      Ver indice en la Hoja 2
                                                                                      de William Shakespeare


BENVOLIO Vamos, calla: un fuego apaga otro fuego; el pesar                CRIADO Eso lo habréis aprendido de memoria. Pero, os lo
de otro tu dolor amengua; si está s mareado, gira a contrapelo; la        ruego, ¿sabéis leer lo que veá is?
angustia insufrible la cura otra pena. Aqueja tu vista con un
nuevo mal y el viejo veneno pronto morirá .
                                                                          ROMEO Si conozco el alfabeto y el idioma, sí.

ROMEO Las cataplasmas son grandes remedios.

BENVOLIO Remedios, ¿contra qué!                                           CRIADO Está claro. Quedad con Dios.



                                                                          ROMEO Espera, que sí sé leer.
ROMEO Golpe en la espinilla.



BENVOLIO Pero, Romeo, ¿tú está s loco?                                    Lee el papel.



                                                                          «El signor Martino, esposa e hijas. El conde Anselmo y sus
ROMEO Loco, no; má s atado que un loco: encarcelado, sin mi
alimento, azotado y torturado, y... Buenas tardes, amigo.                 bellas hermanas. La viuda del signor Vitruvio. El signor
                                                                          Piacencio y sus lindas sobrinas. Mercucio y su hermano
                                                                          Valentino. Mi tío Capuleto, esposa a hijas. Mi bella sobrina
                                                                          Rosalina y Livia. El signor Valentio y su primo Tebaldo. Lucio y
CRIADO Buenas os dé Dios. Señor, ¿sabéis leer?                            la alegre Elena.»


ROMEO Sí, mi mala fortuna en mi adversidad.                               Bella compañía. ¿Adónde han de ir?




     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                       Acto I   17           La tragedia de Romeo y Julieta       Ver indice en la Hoja 2
                                                                                      de William Shakespeare


CRIADO Arriba.                                                            BENEVOLIO En el festín tradicional de Capuleto estará tu
                                                                          amada, la bella Rosalina , con las má s admiradas bellezas de
                                                                          Verona. Tú ve a la fiesta: con ojo imparcial compá rala con otras
ROMEO ¿Adónde? ¿A una cena?                                               que te mostraré, y, en lugar de un cisne, un cuervo has de ver.



CRIADO A nuestra casa.                                                    ROMEO Si fuera tan falso el fervor de mis ojos, que mis
                                                                          lá grimas se conviertan en llamas, y si se anegaron, siendo
                                                                          mentirosos, y nunca murieron, cual herejes ardan. ¡Otra má s
                                                                          hermosa! Si todo ve el sol, su igual nunca ha visto desde la
ROMEO ¿A casa de quién?
                                                                          creación.


CRIADO De mi amo.
                                                                          BENVOLIO Te parece bella si no ves a otras: tus ojos con ella
                                                                          misma la confrontan. Pero si tus ojos hacen de balanza, sopesa a
                                                                          tu amada con cualquier muchacha que pienso mostrarte brillando
ROMEO Tenía que habértelo preguntado antes.                               en la fiesta, y lucirá menos la que ahora te ciega.



CRIADO Os lo diré sin que preguntéis. Mi amo es el grande y               ROMEO Iré, no por admirar a las que elogias, sino sólo el
rico Capuleto, y si vos no sois de los Montescos, venid a echar           esplendor de mi señora.
un trago de vino. Quedad con Dios.




                                                                          [Salen. ]
Sale.




        Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                     Acto I   18           La tragedia de Romeo y Julieta        Ver indice en la Hoja 2
                                                                                    de William Shakespeare


III                                                                     SEÑORA CAPULETO Pues se trata... Ama, déjanos un rato;
                                                                        hemos de hablar a solas... Ama, vuelve. Pensá ndolo bien, má s
Entran la SEÑORA CAPULETO y el AMA.                                     vale que lo oigas. Sabes que mi hija está en edad de merecer.


SEÑORA CAPULETO Ama, ¿y mi hija? Dile que venga.                        AMA Me sé su edad hasta en las horas.


AMA Ah, por mi virginidad a mis doce años, ¡si la mandé venir!          SEÑORA CAPULETO Aún no tiene los catorce.
¡Eh, paloma! ¡Eh, reina! ¡Santo cielo! ¿Dónde está la niña?
¡Julieta!

                                                                        AMA Apuesto catorce de mis dientes (aunque, ¡vá lgame!, no me
                                                                        quedan má s que cuatro) a que no ha cumplido los catorce.
                                                                        ¿Cuá nto falta para que acabe julio?
Entra JULIETA.

                                                                        SEÑORA CAPULETO Dos semanas y pico.
JULIETA Hola, ¿quién me llama?

                                                                        AMA Pues con o sin pico, entre todos los días del año la última
AMA Tu madre.                                                           noche de julio cumple los catorce. Susana y ella (¡Señor, da paz a
                                                                        las á nimas!) tenían la misma edad. Bueno, Susana está en el
                                                                        cielo, yo no la merecía. Como digo, la última noche de julio
                                                                        cumple los catorce, vaya que sí; me acuerdo muy bien. Del
JULIETA Aquí estoy, señora. ¿Qué deseá is?
                                                                        terremoto hace ahora once años y, de todos los días del año
                                                                        (nunca se me olvidará ) ese mismo día la desteté: me había puesto
                                                                        ajenjo en el pecho, ahí sentada al sol, bajo el palomar. El señor y


      Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I        19          La tragedia de Romeo y Julieta        Ver indice en la Hoja 2
                                                                                       de William Shakespeare


vos estabais en Mantua. (¡qué memoria tengo!). Pero, como digo,             AMA ¡Chsss...! He dicho. Dios te dé su gracia; fuiste la criatura
en cuanto probó el ajenjo en mi pezón y le supo tan amargo...               má s bonita que crié. Ahora mi único deseo es vivir para verte
Angelito, ¡hay que ver qué rabia le dio la teta! De pronto el               casada.
palomar dice que tiembla; desde luego, no hacía falta avisarme
que corriese. Y de eso ya van once años, pues entonces se tenía
en pie ella solita. ¡Qué digo! ¡Pero si podía andar y correr! El día        SEÑORA CAPULETO Pues de casamiento venía yo a hablar.
antes se dio un golpe en la frente, y mi marido (que en paz                 Dime, Julieta, hija mía, ¿qué te parece la idea de casarte?
descanse, siempre alegre) levantó a la niña. «Ajá », le dijo, «¿te
caes boca abajo? Cuando tengas má s seso te caerá s boca arriba,
¿a que sí, Juli?» Y, Virgen santa, la mocosilla paró de llorar y
                                                                            JULIETA Es un honor que no he soñado.
dijo que sí. ¡Pensar que la broma iba a cumplirse! Aunque viva
mil años, juro que nunca se me olvidara. «¿A que sí, Juli?», dice.
Y la pobrecilla se calla y le dice que sí.
                                                                            AMA ¡Un honor! Si yo no fuera tu nodriza, diría que mamaste
                                                                            listeza de mis pechos.
SEÑORA CAPULETO Ya basta. No sigas, te lo ruego.

                                                                            SEÑORA CAPULETO Pues piensa ya en el matrimonio. Aquí,
                                                                            en Verona, hay damas principales, má s jóvenes que tú, que ya
AMA Sí, señora. Pero es que me viene la risa de pensar que se
                                                                            son madres. Según mis cuentas, yo te tuve a ti má s o menos a la
calla y le dice que sí. Y eso que llevaba en la frente un chichón
                                                                            edad que tú tienes ahora. Abreviando: el gallardo Paris te
de grande como un huevo de pollo; un golpe muy feo, y lloraba
                                                                            pretende.
amargamente. «Ajá » , dice mi marido, «¿te caes boca abajo?
Cuando seas mayor te caerá s boca arriba, ¿a que sí, Juli?» Y se
calla y le dice que sí.
                                                                            AMA ¡Qué hombre, jovencita! Un hombre que el mundo
                                                                            entero... ¡Es la perfección!
JULIETA Calla tú también, ama, te lo ruego.



     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I        20            La tragedia de Romeo y Julieta     Ver indice en la Hoja 2
                                                                                         de William Shakespeare


SEÑORA CAPULETO El estío de Verona no da tal flor.                          Entra un CRIADO.



AMA ¡Eso, es una flor, toda una flor!                                       CRIADO Señora, los convidados ya está n; la cena, en la mesa;
                                                                            preguntan por vos y la señorita; en la despensa maldicen al ama,
                                                                            y todo está por hacer. Yo voy a servir. Os lo ruego, venid en
SEÑORA CAPULETO ¿Qué dices? ¿Podrá s amar al caballero?                     seguida.
Esta noche le verá s en nuestra fiesta Si lees el semblante de Paris
como un libro, verá s que la belleza ha escrito en él la dicha.
Examina sus facciones y hallará s que congenian en armónica
unidad, y, si algo de este libro no es muy claro, en el margen de
                                                                            Sale.
sus ojos va glosado. A este libro de amor, que ahora es tan bello,
le falta cubierta para ser perfecto. Si en el mar vive el pez,
también hay excelencia en todo lo bello que encierra belleza: hay
libros con gloria, pues su hermoso fondo queda bien cerrado con             SEÑORA CAPULETO Ahora mismo vamos. Julieta, te espera el
broche de oro. Todas sus virtudes, uniéndote a él, también será n           conde.
tuyas, sin nada perder.

                                                                            AMA ¡Vamos! ¡A gozar los días gozando las noches!
AMA Perder, no; ganar: el hombre engorda a la mujer.



SEÑORA CAPULETO En suma, ¿crees que a Paris amará s?
                                                                            Salen.


JULIETA Creo que sí, si la vista lleva a amar. Mas no dejaré que
mis ojos le miren má s de lo que vuestro deseo autorice.


     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I   21          La tragedia de Romeo y Julieta       Ver indice en la Hoja 2
                                                                                  de William Shakespeare


IV                                                                     ROMEO No, de veras. Vosotros llevá is calzado de ingrá vida
                                                                       suela, pero yo del suelo no puedo moverme, de tanto que me pesa
Entran ROMEO, MERCUCIO, BENVOLIO, con cinco o seis                     el alma.
má scaras, portadores de antorchas.


                                                                       MERCUCIO Tú, enamorado, pídele las alas a Cupido y toma
ROMEO ¿Decimos el discurso de rigor o entramos sin dar                 vuelo má s allá de todo salto.
explicaciones?


                                                                       ROMEO El vuelo de su flecha me ha alcanzado y ya no puedo
BENVOLIO Hoy ya no se gasta tanta ceremonia: nada de                   elevarme con sus alas, ni alzarme por encima de mi pena, y así
Cupido con los ojos vendados llevando por arco una regla               me hundo bajo el peso del amor.
pintada y asustando a las damas como un espantajo, ni tímido
prólogo que anuncia una entrada dicho de memoria con
apuntador. Que nos tomen como quieran. Nosotros les tomamos
algún baile y nos vamos.                                               MERCUCIO Para hundirte en amor has de hacer peso:
                                                                       demasiada carga para cosa tan tierna.


ROMEO Dadme una antorcha, que no estoy para bailes. Si estoy
tan sombrío, llevaré la luz.                                           ROMEO ¿Tierno el amor? Es harto duro, harto á spero y violento,
                                                                       y se clava como espina.


MERCUCIO No, gentil Romeo: tienes que bailar.
                                                                       MERCUCIO Si el amor te maltrata, maltrá talo tú: si se clava, lo
                                                                       clavas y lo hundes. Dadme una má scara, que me tape el
                                                                       semblante: para mi cara, careta. ¿Qué me importa ahora que un
                                                                       ojo curioso note imperfecciones? Que se ruborice este mascarón.



     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I      22           La tragedia de Romeo y Julieta          Ver indice en la Hoja 2
                                                                                      de William Shakespeare


BENVOLIO Vamos, llamad y entrad. Una vez dentro, todos a                  MERCUCIO Pues dime por qué.
mover las piernas.


                                                                          ROMEO Anoche tuve un sueño.
ROMEO Dadme una antorcha. Que la alegre compañía haga
cosquillas con sus pies a las esteras , que a mí bien me cuadra el
viejo proverbio: bien juega quien mira, y así podré ver mejor la          MERCUCIO Y también yo.
partida; pero sin jugar.


                                                                          ROMEO ¿Qué soñaste?
MERCUCIO Te la juegas, dijo el guardia. Si no juegas, habrá
que sacarte; sacarte, con perdón, del fango amoroso en que te
hundes. Ven, que se apaga la luz.
                                                                          MERCUCIO Que los sueños son ficción.


ROMEO No es verdad.
                                                                          ROMEO No, porque durmiendo sueñas la verdad.


MERCUCIO Digo que si nos entretenemos, malgastamos la
                                                                          MERCUCIO Ya veo que te ha visitado la reina Mab, la partera
antorcha, cual si fuese de día. Toma el buen sentido y verá s que
                                                                          de las hadas. Su cuerpo es tan menudo cual piedra de á gata en el
aciertas cinco veces má s que con la listeza.
                                                                          anillo de un regidor. Sobre la nariz de los durmientes seres
                                                                          diminutos tiran de su carro, que es una cá scara vacía de avellana
                                                                          y está hecho por la ardilla carpintera o la oruga (de antiguo
ROMEO Nosotros al baile venimos por bien, mas no veo el                   carroceras de las hadas). Patas de araña zanquilarga son los
acierto.                                                                  radios, alas de saltamontes la capota; los tirantes, de la má s fina
                                                                          telaraña; la collera, de reflejos lunares sobre el agua; la fusta, de
                                                                          hueso de grillo; la tralla, de hebra; el cochero, un mosquito


     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I        23           La tragedia de Romeo y Julieta         Ver indice en la Hoja 2
                                                                                        de William Shakespeare


vestido de gris, menos de la mitad que un gusanito sacado del               galantea al pecho helado del norte como, lleno de ira, se aleja
dedo holgazá n de una muchacha. Y con tal pompa recorre en la               resoplando y se vuelve hacia el sur, que gotea de rocío.
noche cerebros de amantes, y les hace soñar el amor; rodillas de
cortesanos, y les hace soñar reverencias; dedos de abogados, y
les hace soñar honorarios; labios de damas, y les hace soñar                BENVOLIO El viento de que hablas nos desvía. La cena terminó
besos, labios que suele ulcerar la colérica Mab, pues su aliento            y llegaremos tarde.
está mancillado por los dulces. A veces galopa sobre la nariz de
un cortesano y le hace soñar que huele alguna recompensa; y a
veces acude con un rabo de cerdo por diezmo y cosquillea en la
                                                                            ROMEO Muy temprano, temo yo, pues presiento que algún
nariz al cura dormido, que entonces sueña con otra parroquia. A
                                                                            accidente aún oculto en las estrellas iniciará su curso aciago con
veces marcha sobre el cuello de un soldado y le hace soñar con
                                                                            la fiesta de esta noche y pondrá fin a esta vida que guardo en mi
degüellos de extranjeros, brechas, emboscadas, espadas
                                                                            pecho con el ultraje de una muerte adelantada. Mas que Aquél
españolas, tragos de a litro; y entonces le tamborilea en el oído,
                                                                            que gobierna mi rumbo guíe mi nave. ¡Vamos, alegres señores!
lo que le asusta y despierta; y él, sobresaltado, entona oraciones y
vuelve a dormirse. Esta es la misma Mab que de noche les trenza
la crin a los caballos, y a las desgreñadas les emplasta mechones
de pelo, que, desenredados, traen desgracias. Es la bruja que,              BENVOLIO ¡Que suene el tambor!
cuando las mozas yacen boca arriba, las oprime y les enseña a
concebir y a ser mujeres de peso. Es la que...
                                                                            Desfilan por el escenario [y salen].

                                                                            [editar] V - Entran CRIADOS con servilletas.
ROMEO ¡Calla, Mercucio, calla! No hablas de nada.


                                                                            CRIADO 1 ¿Dónde está Perola, que no ayuda a quitar la mesa?
MERCUCIO Es verdad: hablo de sueños, que son hijos de un
                                                                            ¿Cuá ndo coge un plato? ¿Cuá ndo friega un plato?
cerebro ocioso y nacen de la vana fantasía, tan pobre de sustancia
como el aire y má s variable que el viento, que tan pronto



     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I     24            La tragedia de Romeo y Julieta      Ver indice en la Hoja 2
                                                                                      de William Shakespeare


CRIADO 2 Si la finura sólo está en las manos de uno, y encima            CRIADO 4 No se puede estar aquí y allí. ¡Ánimo, muchachos!
no se las lava, vamos listos.                                            Venga alegría, que quien resiste, gana el premio.



CRIADO 1 Llevaos las banquetas, quitad el aparador, cuidado
con la plata. Oye, tú, sé bueno y guá rdame un poco de mazapá n;
                                                                         Salen.
y hazme un favor: dile al portero que deje entrar a Susi Muelas y
a Lena



                                                                         Entran [CAPULETO, la SEÑORA CAPULETO, JULIETA,
[Sale el CRIADO 2] ¡Antonio! ¡Perola!                                    TEBALDO, el AMA], todos los convidados y las má scaras
                                                                         [ROMEO, BENVOLIO y MERCUCIO].



                                                                         CAPULETO ¡Bienvenidos, señores! Las damas sin callos
[Entran otros dos CRIADOS.]                                              querrá n echar un baile con vosotros.-¡Vamos, señoras! ¿Quién de
                                                                         vosotras se niega a bailar? La que haga remilgos juraré que tiene
                                                                         callos. ¿A que he acertado?-¡Bienvenidos, señores! Hubo un
CRIADO 3 Aquí estamos, joven.                                            tiempo en que yo me ponía el antifaz y musitaba palabras
                                                                         deleitosas al oído de una bella. Pero pasó, pasó. Bienvenidos,
                                                                         señores.-¡ Músicos, a tocar! ¡Haced sitio, despejad! ¡Muchachas,
                                                                         a bailar!
CRIADO 1 Te buscan y rebuscan, lo llaman y reclaman allá , en
el salón.




     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I     25           La tragedia de Romeo y Julieta          Ver indice en la Hoja 2
                                                                                     de William Shakespeare


Suena la música y bailan.                                                CRIADO No lo sé, señor.



¡Má s luz, bribones! Desmontad las mesas y apagad la lumbre,             ROMEO ¡Ah, cómo enseña a brillar a las antorchas! En el rostro
que da mucho calor Oye, ¡qué suerte la visita inesperada! Vamos,         de la noche es cual la joya que en la oreja de una etíope destella...
siéntate, pariente Capuleto, que nuestra época de bailes ya pasó.        No se hizo para el mundo tal belleza. Esa dama se distingue de
¿Cuá nto tiempo hace que estuvimos en una mascarada?                     las otras como de los cuervos la blanca paloma. Buscaré su sitio
                                                                         cuando hayan bailado y seré feliz si le toco la mano. ¿Supe qué
                                                                         es amor? Ojos, desmentidlo, pues nunca hasta ahora la belleza he
PARIENTE DE CAPULETO ¡Virgen santa! Treinta años.                        visto.



CAPULETO ¡Qué va! No tanto, no tanto. Fue cuando la boda de              TEBALDO Por su voz, este es un Montesco.- Muchacho, trá eme
Lucencio: en Pentecostés hará unos veinticinco años. Esa fue la          el estoque.- ¿Cómo se atreve a venir aquí el infame con esa
última vez.                                                              careta, burlá ndose de fiesta tan solemne? Por mi cuna y la honra
                                                                         de mi estirpe, que matarle no puede ser un crimen.


PARIENTE DE CAPULETO Hace má s, hace má s: su hijo es
mayor; tiene treinta años.                                               CAPULETO ¿Qué pasa, sobrino? ¿Por qué te sulfuras?



CAPULETO ¿Me lo vas a decir tú? Hace dos años era aún menor              TEBALDO Tío, ese es un Montesco, nuestro enemigo: un
de edad.                                                                 canalla que viene ex profeso a burlarse de la celebración.



ROMEO [a un CRIADO] ¿Quién es la dama cuya mano enaltece                 CAPULETO ¿No es el joven Romeo?
a ese caballero?


     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I     26           La tragedia de Romeo y Julieta        Ver indice en la Hoja 2
                                                                                     de William Shakespeare


TEBALDO El mismo: el canalla de Romeo.                                   Insolente! Vete, cá llate o...-¡Má s luz, má s luz!- Te juro que te
                                                                         haré callar-¡ Alegría, amigos!


CAPULETO Cá lmate, sobrino; déjale en paz: se porta como un
digno caballero y, a decir verdad, Verona habla con orgullo de su        TEBALDO Calmarme a la fuerza y estar indignado me ha
nobleza y cortesía. Ni por todo el oro de nuestra ciudad le haría        descompuesto, al ser tan contrarios. Ahora me retiro, mas esta
ningún desaire aquí, en mi casa. Así que calma, y no le hagas            intrusión, ahora tan grata, causará dolor.
caso. Es mi voluntad, y si la respetas, muéstrate amable y deja
ese ceño, pues casa muy mal con una fiesta.


                                                                         Sale.
TEBALDO Casa bien si el convidado es un infame. ¡No pienso
tolerarlo!

                                                                         ROMEO Si con mi mano indigna he profanado tu santa efigie,
                                                                         sólo peco en eso: mi boca, peregrino avergonzado, suavizará el
CAPULETO Vas a tolerarlo. óyeme, joven don nadie: vas a
                                                                         contacto con un beso.
tolerarlo, ¡pues sí! ¿Quién manda aquí, tú o yo? ¡Pues sí! ¿Tú no
tolerarlo? Dios me bendiga, ¿tú armar alboroto aquí, en mi
fiesta? ¿Tú andar desbocado? ¿Tú hacerte el héroe?
                                                                         JULIETA Buen peregrino, no reproches tanto a tu mano un
                                                                         fervor tan verdadero: si juntan manos peregrino y santo, palma
                                                                         con palma es beso de palmero.
TEBALDO Pero, tío, ¡es una vergüenza!


                                                                         ROMEO ¿Ni santos ni palmeros tienen boca?
CAPULETO ¡Conque sí! ¡Será s descarado! ¡Conque una
vergüenza! Este juego tuyo te puede costar caro, te lo digo yo.
¡Tú contrariarme! Ya está bien.-¡ Magnífico, amigos!-¡


     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I   27          La tragedia de Romeo y Julieta        Ver indice en la Hoja 2
                                                                                  de William Shakespeare


JULIETA Sí, peregrino: para la oración.                                ROMEO ¿Quién es su madre?



ROMEO Entonces, santa, mi oración te invoca: suplico un beso           AMA Pero, ¡joven! Su madre es la señora de la casa, y es muy
por mi salvación.                                                      buena, prudente y virtuosa. Yo crié a su hija, con la que ahora
                                                                       hablabais. Os digo que quien la gane, conocerá el beneficio.


JULIETA Los santos está n quietos cuando acceden.
                                                                       ROMEO ¿Es una Capuleto? ¡Triste cuenta! Con mi enemigo
                                                                       quedo en deuda.
ROMEO Pues, quieta, y tomaré lo que conceden [La besa.] Mi
pecado en tu boca se ha purgado.
                                                                       BENVOLIO Vá monos, que lo bueno poco dura.


JULIETA Pecado que en mi boca quedaría.
                                                                       ROMEO Sí, es lo que me temo, y me preocupa.

ROMEO Repruebas con dulzura. ¿Mi pecado? ¡Devuélvemelo!
                                                                       CAPULETO Pero, señores, no querá is iros ya. Nos espera un
                                                                       humilde postrecito. Le hablan al oído. ¿Ah, sí? Entonces, gracias
JULIETA Besas con maestría.                                            a todos. Gracias, buenos caballeros, buenas noches. -¡Má s
                                                                       antorchas aquí, vamos! Después, a acostarse.-Oye, ¡qué tarde se
                                                                       está haciendo! Me voy a descansar.

AMA Julieta, tu madre quiere hablarte.

                                                                       Salen todos [menos JULIETA y el AMA].



     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto I   28          La tragedia de Romeo y Julieta       Ver indice en la Hoja 2
                                                                                  de William Shakespeare


JULIETA Ven aquí, ama. ¿Quién es ese caballero?                        JULIETA ¡Mi amor ha nacido de mi único odio! Muy pronto le
                                                                       he visto y tarde le conozco. Fatal nacimiento de amor habrá sido
                                                                       si tengo que amar al peor enemigo.
AMA El hijo mayor del viejo Tiberio.

                                                                       AMA ¿Qué dices? ¿Qué dices?
JULIETA ¿Y quién es el que está saliendo ahora?

                                                                       JULIETA Unos versos que he aprendido de uno con quien bailé.
AMA Pues creo que es el joven Petrucio.

                                                                       Llaman a JULIETA desde dentro.
JULIETA ¿Y el que le sigue, el que no bailaba?

                                                                       AMA ¡Ya va! ¡Ya va!-Vamos, los convidados ya no está n.
AMA No sé.



JULIETA Pregunta quién es.-Si ya tiene esposa, la tumba sería
mi lecho de bodas.



AMA Se llama Romeo y es un Montesco: el único hijo de tu gran
enemigo.




     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                          29           La tragedia de Romeo y Julieta   Ver indice en la Hoja 2
                                                                                de William Shakespeare

ACTO II                                                             PRÓLOGO



PRÓLOGO                                                             [Entra] el CORO

I - Entra ROMEO solo.

II - Entra FRAY LORENZO solo, con una cesta.                        CORO

III - Entran BENVOLIO y MERCUCIO.

IV - Entra JULIETA                                                  Ahora yace muerto el viejo amor

                                                                    y el joven heredero ya aparece.

                                                                    La bella que causaba tal dolor

                                                                    al lado de Julieta desmerece.

                                                                    Romeo ya es amado y es amante:

                                                                    los ha unido un hechizo en la mirada.

                                                                    Él es de su enemiga suplicante

                                                                    y ella roba a ese anzuelo la carnada.

                                                                    Él no puede jurarle su pasión,

                                                                    pues en la otra casa es rechazado,

                                                                    y su amada no tiene la ocasión

                                                                    de verse en un lugar con su adorado.


     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto II   30          La tragedia de Romeo y Julieta       Ver indice en la Hoja 2
                                                                                   de William Shakespeare

Mas el amor encuentros les procura,                                     I

templando ese rigor con la dulzura.                                     Entra ROMEO solo.

[Sale.]

                                                                        ROMEO ¿Cómo sigo adelante, si mi amor está aquí? Vuelve,
                                                                        triste barro, y busca tu centro. [Se esconde.]




                                                                        Entran BENVOLIO y MERCUCIO.



                                                                        BENVOLIO ¡Romeo! ¡Primo Romeo! ¡Romeo!



                                                                        MERCUCIO Este es muy listo, y seguro que se ha ido a dormir.



                                                                        BENVOLIO Vino corriendo por aquí y saltó la tapia de este
                                                                        huerto. Llá male, Mercucio.



                                                                        MERCUCIO Haré una invocación. ¡Antojos! ¡Locuelo!
                                                                        ¡Delirios! ¡Prendado! Aparece en forma de suspiro. Di un verso y
                                                                        me quedo satisfecho. Exclama «¡Ay de mí!», rima « amor » con




     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto II       31            La tragedia de Romeo y Julieta      Ver indice en la Hoja 2
                                                                                         de William Shakespeare


« flor », di una bella palabra a la comadre Venus y ponle un mote           fuese, ah, si fuese un higo abierto y tú una pera! Romeo, buenas
al ciego de su hijo, Cupido el golfillo , cuyo dardo certero hizo al        noches. Me voy a mi camita, que dormir al raso me da frío. Ven,
rey Cofetua amar a la mendiga. Ni oye, ni bulle, ni se mueve: el            ¿nos vamos?
mono se ha muerto; haré un conjuro Conjúrote por los ojos claros
de tu Rosalina, por su alta frente y su labio carmesí, su lindo pie,
firme pierna, trémulo muslo y todas las comarcas adyacentes,                BENVOLIO Sí, pues es inútil buscar a quien no quiere ser
que ante nosotros aparezcas en persona.                                     hallado.


BENVOLIO Como te oiga, se enfadará .

                                                                            Salen.
MERCUCIO Imposible. Se enfadaría si yo hiciese penetrar un
espíritu extraño en el cerco de su amada, dejá ndolo erecto hasta
que se escurriese y esfumase. Eso sí le irritaría. Mi invocación es         ROMEO [adelantá ndose] Se ríe de las heridas quien no las ha
noble y decente: en nombre de su amada yo sólo le conjuro que               sufrido. Pero, alto. ¿Qué luz alumbra esa ventana? Es el oriente,
aparezca.                                                                   y Julieta, el sol. Sal, bello sol, y mata a la luna envidiosa, que
                                                                            está enferma y pá lida de pena porque tú, que la sirves, eres má s
                                                                            hermoso. Si es tan envidiosa, no seas su sirviente. Su ropa de
BENVOLIO Ven, que se ha escondido entre estos á rboles, en                  vestal es de un verde apagado que sólo llevan los bobos ¡Tírala!
                                                                            (Entra JULIETA arriba, en el balcón]
alianza con la noche melancólica. Ciego es su amor, y lo oscuro,
su lugar.

                                                                            ¡Ah, es mi dama, es mi amor! ¡Ojalá lo supiera! Mueve los
MERCUCIO Si el amor es ciego, no puede atinar. Romeo está                   labios, mas no habla. No importa: hablan sus ojos; voy a
sentado al pie de una higuera deseando que su amada fuese el                responderles. ¡Qué presuntuoso! No me habla a mí. Dos de las
fruto que las mozas, entre risas, llaman higo. ¡Ah, Romeo, si ella          estrellas má s hermosas del cielo tenían que ausentarse y han
                                                                            rogado a sus ojos que brillen en su puesto hasta que vuelvan. ¿Y


     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto II     32          La tragedia de Romeo y Julieta        Ver indice en la Hoja 2
                                                                                     de William Shakespeare


si ojos se cambiasen con estrellas? El fulgor de su mejilla les           brazo, ni cara, ni parte del cuerpo. ¡Ah, ponte otro nombre! ¿Qué
haría avergonzarse, como la luz del día a una lá mpara; y sus ojos        tiene un nombre? Lo que llamamos rosa sería tan fragante con
lucirían en el cielo tan brillantes que, al no haber noche,               cualquier otro nombre. Si Romeo no se llamase Romeo,
cantarían las aves. ¡Ved cómo apoya la mejilla en la mano! ¡Ah,           conservaría su propia perfección sin ese nombre. Romeo, quítate
quién fuera el guante de esa mano por tocarle la mejilla!                 el nombre y, a cambio de él, que es parte de ti, ¡tómame entera!



JULIETA ¡Ay de mí!                                                        ROMEO Te tomo la palabra. Llá mame « amor » y volveré a
                                                                          bautizarme: desde hoy nunca má s seré Romeo.


ROMEO Ha hablado. ¡Ah, sigue hablando, á ngel radiante, pues,
en tu altura, a la noche le das tanto esplendor como el alado             JULIETA ¿Quién eres tú, que te ocultas en la noche e irrumpes
mensajero de los cielos ante los ojos en blanco y extasiados de           en mis pensamientos?
mortales que alzan la mirada cuando cabalga sobre nube
perezosa y surca el seno de los aires!
                                                                          ROMEO Con un nombre no sé decirte quién soy. Mi nombre,
                                                                          santa mía, me es odioso porque es tu enemigo. Si estuviera
JULIETA ¡Ah, Romeo, Romeo! ¿Por qué eres Romeo? Niega a                   escrito, rompería el papel.
tu padre y rechaza tu nombre, o, si no, júrame tu amor y ya nunca
seré una Capuleto.
                                                                          JULIETA Mis oídos apenas han sorbido cien palabras de tu boca
                                                                          y ya te conozco por la voz. ¿No eres Romeo, y ademá s
ROMEO ¿La sigo escuchando o le hablo ya?                                  Montesco?



JULIETA Mi único enemigo es tu nombre. Tú eres tú, aunque                 ROMEO No, bella mía, si uno a otro te disgusta.
seas un Montesco. ¿Qué es «Montesco» ? Ni mano, ni pie, ni


     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto II     33           La tragedia de Romeo y Julieta          Ver indice en la Hoja 2
                                                                                      de William Shakespeare


JULIETA Dime, ¿cómo has llegado hasta aquí y por qué? Las                 ROMEO El amor, que me indujo a preguntar. Él me dio consejo;
tapias de este huerto son muy altas y, siendo quien eres, el lugar        yo mis ojos le presté. No soy piloto, pero, aunque tú estuvieras
será tu muerte si alguno de los míos te descubre.                         lejos, en la orilla má s distante de los mares má s remotos, zarparía
                                                                          tras un tesoro como tú.


ROMEO Con las alas del amor salté la tapia, pues para el amor
no hay barrera de piedra, y, como el amor lo que puede siempre            JULIETA La noche me oculta con su velo; si no, el rubor teñiría
intenta, los tuyos nada pueden contra mí.                                 mis mejillas por lo que antes me has oído decir. ¡Cuá nto me
                                                                          gustaría seguir las reglas, negar lo dicho! Pero, ¡adiós al
                                                                          fingimiento! ¿Me quieres? Sé que dirá s que sí y te creeré. Si
JULIETA Si te ven, te matará n.                                           jurases, podrías ser perjuro: dicen que Júpiter se ríe de los
                                                                          perjurios de amantes. ¡Ah, gentil Romeo! Si me quieres, dímelo
                                                                          de buena fe. O, si crees que soy tan fá cil, me pondré á spera y
                                                                          rara, y diré « no » con tal que me enamores, y no má s que por ti.
ROMEO ¡Ah! Má s peligro hay en tus ojos que en veinte espadas
                                                                          Mas confía en mí: demostraré ser má s fiel que las que saben
suyas. Mírame con dulzura y quedo a salvo de su hostilidad.
                                                                          fingirse distantes. Reconozco que habría sido má s cauta si tú, a
                                                                          escondidas, no hubieras oído mi confesión de amor. Así que,
                                                                          perdóname y no juzgues liviandad esta entrega que la oscuridad
JULIETA Por nada del mundo quisiera que te viesen.                        de la noche ha descubierto.



ROMEO Me oculta el manto de la noche y, si no me quieres, que             ROMEO Juro por esa luna santa que platea las copas de estos
me encuentren: mejor que mi vida acabe por su odio que ver                á rboles...
cómo se arrastra sin tu amor.


                                                                          JULIETA Ah, no jures por la luna, esa inconstante que cada mes
JULIETA ¿Quién te dijo dónde podías encontrarme?                          cambia en su esfera, no sea que tu amor resulte tan variable.



     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto II     34          La tragedia de Romeo y Julieta        Ver indice en la Hoja 2
                                                                                     de William Shakespeare


ROMEO ¿Por quién voy a jurar?                                             JULIETA El mío te lo di sin que lo pidieras; ojalá se pudiese dar
                                                                          otra vez.


JULIETA No jures; o, si lo haces, jura por tu ser adorable, que es
el dios de mi idolatría, y te creeré.                                     ROMEO ¿Te lo llevarías? ¿Para qué, mi amor?



ROMEO Si el amor de mi pecho...                                           JULIETA Para ser generosa y dá rtelo otra vez. Y, sin embargo,
                                                                          quiero lo que tengo. Mi generosidad es inmensa como el mar, mi
                                                                          amor, tan hondo; cuanto má s te doy, má s tengo, pues los dos son
JULIETA No jures. Aunque seas mi alegría, no me alegra                    infinitos. [Llama el AMA dentro.]
nuestro acuerdo de esta noche: demasiado brusco, imprudente,
repentino, igual que el relá mpago, que cesa antes de poder
nombrarlo. Amor, buenas noches. Con el aliento del verano, este           Oigo voces dentro. Adiós, mi bien. -¡Ya voy, ama!-Buen
brote amoroso puede dar bella flor cuando volvamos a vernos.              Montesco, sé fiel. Espera un momento, vuelvo en seguida. [Sale.
Adiós, buenas noches. Que el dulce descanso se aloje en tu pecho          ]
igual que en mi á nimo.


                                                                          ROMEO ¡Ah, santa, santa noche! Temo que, siendo de noche,
ROMEO ¿Y me dejas tan insatisfecho?                                       todo sea un sueño, harto halagador y sin realidad.



JULIETA ¿Qué satisfacción esperas esta noche?

                                                                          [Entra JULIETA arriba.]

ROMEO La de jurarnos nuestro amor.



     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto II   35           La tragedia de Romeo y Julieta        Ver indice en la Hoja 2
                                                                                    de William Shakespeare


JULIETA Unas palabras, Romeo, y ya buenas noches. Si tu                 Sale.
á nimo amoroso es honrado y tu fin, el matrimonio, hazme saber
mañana (yo te enviaré un mensajero) dónde y cuá ndo será la
ceremonia y pondré a tus pies toda mi suerte y te seguiré, mi           ROMEO Mil veces peor, pues falta tu luz. El amor corre al amor
señor, por todo el mundo.                                               como el niño huye del libro y, cual niño que va a clase, se retira
                                                                        entristecido.

AMA [dentro] ¡Julieta!


                                                                        Vuelve a entrar JULIETA [arriba].
JULIETA ¡Ya voy!-Mas, si no es buena tu intención, te lo
suplico...

                                                                        JULIETA ¡Chss, Romeo, chss! ¡Ah, quién fuera cetrero por
AMA [dentro] ¡Julieta!                                                  llamar a este halcón peregrino! Mas el cautivo habla bajo, no
                                                                        puede gritar; si no, yo haría estallar la cueva de Eco y dejaría su
                                                                        voz má s ronca que la mía repitiendo el nombre de Romeo.

JULIETA ¡Voy ahora mismo!-..abandona tu empeño y déjame
con mi pena. Mañana lo dirá s.
                                                                        ROMEO Mi alma me llama por mi nombre. ¡Qué dulces suenan
                                                                        las voces de amantes en la noche, igual que la música suave al
                                                                        oído!
ROMEO ¡Así se salve mi alma...!


                                                                        JULIETA ¡Romeo!
JULIETA ¡Mil veces buenas noches!




     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto II   36             La tragedia de Romeo y Julieta   Ver indice en la Hoja 2
                                                                                      de William Shakespeare



ROMEO ¿Mi neblí?                                                        mimada deja saltar de su mano para recobrarlo con hilo de seda,
                                                                        amante celosa de su libertad.


JULIETA Mañana, ¿a qué hora te mando el mensajero?
                                                                        ROMEO ¡Ojalá fuera yo el pajarillo!


ROMEO A las nueve.
                                                                        JULIETA Ojalá lo fueras, mi amor, pero te mataría de cariño.
                                                                        ¡Ah, buenas noches! Partir es tan dulce pena que diré « buenas
JULIETA Allá estará . ¡Aún faltan veinte años! No me acuerdo            noches » hasta que amanezca.
por qué te llamé.



ROMEO Deja que me quede hasta que te acuerdes.                          [Sale.]


JULIETA Lo olvidaré para tenerte ahí delante, recordando tu             ROMEO ¡Quede el sueño en tus ojos, la paz en tu á nimo! ¡Quién
amada compañía.
                                                                        fuera sueño y paz, para tal descanso! A mi buen confesor en su
                                                                        celda he de verle por pedirle su ayuda y contarle mi suerte.

ROMEO Y yo me quedaré para que siempre lo olvides,
olvidá ndome de cualquier otro hogar.

                                                                        [Sale.]
JULIETA Es casi de día. Dejaría que te fueses, pero no má s allá
que el pajarillo que, cual preso sujeto con cadenas, la niña



     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto II      37          La tragedia de Romeo y Julieta       Ver indice en la Hoja 2
                                                                                      de William Shakespeare


II                                                                         ROMEO Buenos días, padre.

Entra FRAY LORENZO solo, con una cesta.

                                                                           FRAY LORENZO ¡Benedicite! ¿Qué voz tan suave saluda tan
                                                                           pronto? Hijo, despedirse del lecho a estas horas dice que a tu
FRAY LORENZO Sonríe a la noche la clara mañana rayando las                 mente algo la trastorna. La preocupación desvela a los viejos y
nubes con luces rosá ceas. Las sombras se alejan como el que va            donde se aloja, no reside el sueño; mas donde la mocedad franca
ebrio, cediendo al día y al carro de Helio Antes que el sol abra su        y exenta extiende sus miembros, el sueño gobierna. Si hoy
ojo de llamas, que alegra el día y ablanda la escarcha, tengo que          madrugas, me inclino a pensar que te ha levantado alguna
llenar esta cesta de mimbre de hierbas dañosas y flores que                ansiedad. O, si no, y entonces seguro que acierto, esta noche no
auxilien. La tierra es madre y tumba de natura, pues siempre da            se ha acostado Romeo.
vida en donde sepulta: nacen de su vientre muy diversos hijos
que toman sustento del seno nutricio. Por muchas virtudes
muchos sobresalen; ninguno sin una y todos dispares. Grande es
                                                                           ROMEO Habéis acertado, pero fue una dicha.
el poder curativo que guardan las hierbas y piedras y todas las
plantas. Pues no hay nada tan vil en la tierra que algún beneficio
nunca le devuelva, ni nada tan bueno que, al verse forzado, no
vicie su ser y se aplique al daño. La virtud es vicio cuando sufre         FRAY LORENZO ¡Dios borre el pecado! ¿Viste a Rosalina?
abuso y a veces el vicio puede dar buen fruto.

                                                                           ROMEO ¿Cómo Rosalina? No, buen padre, no. Ya olvidé ese
Entra ROMEO. Bajo la envoltura de esta tierna flor convive el              nombre y el pesar que dio.
veneno con la curación, porque, si la olemos, al cuerpo da alivio,
mas, si la probamos, suspende el sentido. En el hombre acampan,
igual que en las hierbas, virtud y pasión, dos reyes en guerra; y,         FRAY LORENZO Bien hecho, hijo mío. Mas, ¿dónde has
siempre que el malo sea el que aventaja, muy pronto el gusano              estado?
devora esa planta.




     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto II    38          La tragedia de Romeo y Julieta      Ver indice en la Hoja 2
                                                                                    de William Shakespeare


ROMEO Dejad que os lo diga sin gastar preá mbulos. He ido a la           cambiado? Pues di la sentencia: «Que engañe mujer si el hombre
fiesta del que es mi enemigo, donde alguien de pronto me ha              flaquea.»
dejado herido, y yo he herido a alguien. Nuestra curación está en
vuestra mano y santa labor. No me mueve el odio, padre, pues mi
ruego para mi enemigo también es benéfico.                               ROMEO Me reñíais por amar a Rosalina.


FRAY LORENZO Habla claro, hijo: confesión de enigmas                     FRAY LORENZO Mas no por tu amor: por tu idolatría.
solamente trae absolución ambigua.


                                                                         ROMEO Queríais que enterrase el amor.
ROMEO Pues oíd: la amada que llena mi pecho es la bella hija
del gran Capuleto. Le he dado mi alma, y ella a mí la suya; ya
estamos unidos, salvo lo que una vuestro sacramento. Dónde,
                                                                         FRAY LORENZO No quieras meterlo en la tumba y tener otro
cómo y cuá ndo la vi, cortejé, y juramos amarnos, os lo diré de
                                                                         fuera.
camino; lo que os pido es que accedá is a casarnos hoy mismo.


                                                                         ROMEO No me censuréis. La que amo ahora con amor me paga
FRAY LORENZO ¡Por San Francisco bendito, cómo cambias!
                                                                         y su favor me otorga. La otra lo negaba.
¿Así a Rosalina, amor de tu alma, ya has abandonado? El joven
amor sólo está en los ojos, no en el corazón. ¡Jesús y María! Por
tu Rosalina bañó un océano tus mustias mejillas. ¡Cuá nta agua
salada has tirado en vano, sazonando amor, para no gustarlo!             FRAY LORENZO Te oía muy bien declamar amores sin saber
Aún no ha deshecho el sol tus suspiros, y aún tus lamentos               leer Mas ven, veleidoso, ven ahora conmigo; para darte ayuda
suenan en mi oído. Aquí, en la mejilla, te queda la mancha de            hay un buen motivo: en vuestras familias servirá la unión para
una antigua lá grima aún no enjugada. Si eras tú mismo, y tanto          que ese odio se cambie en amor.
sufrías, tú y tus penas fueron para Rosalina. ¿Y ahora has



     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto II   39          La tragedia de Romeo y Julieta    Ver indice en la Hoja 2
                                                                                   de William Shakespeare

ROMEO Hay que darse prisa. Vá monos ya, venga.                          III

                                                                        Entran BENVOLIO y MERCUCIO.

FRAY LORENZO Prudente y despacio. Quien corre, tropieza.

                                                                        MERCUCIO ¿Dónde demonios puede estar Romeo? Anoche,
                                                                        ¿no volvió a casa?
Salen.


                                                                        BENVOLIO No a la de su padre, según un criado.



                                                                        MERCUCIO Esa moza pá lida y cruel, esa Rosalina, le va a
                                                                        volver loco de tanto tormento.



                                                                        BENVOLIO Tebaldo, sobrino del viejo Capuleto, ha enviado una
                                                                        carta a casa de su padre.



                                                                        MERCUCIO ¡Un reto, seguro!



                                                                        BENVOLIO Romeo responderá .



                                                                        MERCUCIO Quien sabe escribir puede responder una carta.



     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto II     40          La tragedia de Romeo y Julieta        Ver indice en la Hoja 2
                                                                                     de William Shakespeare


BENVOLIO No, responderá al que la escribe: el retado retará .             a estas moscas forá neas, estos novedosos, estos «excusadme» ,
                                                                          tan metidos en su nuevo ropaje que ya no se acuerdan de los
                                                                          viejos há bitos? ¡Ah, su cuerpo, su cuerpo!
MERCUCIO ¡Ah, pobre Romeo! Él, que ya está muerto,
traspasado por los ojos negros de una moza blanca, el oído
atravesado por canción de amor, el centro del corazón partido por
la flecha del niño ciego. ¿Y él va a enfrentarse a Tebaldo?
                                                                          Entra ROMEO.


BENVOLIO Pues, ¿qué tiene Tebaldo?
                                                                          BENVOLIO Aquí está Romeo, aquí está Romeo.


MERCUCIO Es el rey de los gatos , pero má s. Es todo un artista
                                                                          MERCUCIO Sin su Romea y como un arenque ahumado. ¡Ah,
del ceremonial: combate como quien canta las notas, respetando
                                                                          carne, carne, te has vuelto pescado! Ahora está para los versos en
tiempo, distancia y medida; observando las pausas, una, dos y la
                                                                          los que fluía Petrarca. Al lado de su amada, Laura fue una
tercera en el pecho; perforá ndote el botón de la camisa; un
                                                                          fregona (y eso que su amado sí sabía celebrarla); Dido, un
duelista, un duelista. Caballero de óptima escuela, de la causa
primera y segunda Ah, la fatal «passata» , el «punto reverso», el         guiñapo; Cleopatra, una gitana; Helena y Hero, pencos y
«hai» !                                                                   pendones; Tisbe, con sus ojos claros, no tenía nada que hacer.
                                                                          Signor Romeo, bon jour: saludo francés a tu calzón francés.
                                                                          Anoche nos lo diste bien.

BENVOLIO ¿El qué?

                                                                          ROMEO Buenos días a los dos. ¿Qué os di yo anoche?

MERCUCIO ¡Mala peste a estos afectados, a estos relamidos y a
su nuevo acento! «¡Jesús, qué buena espada! ¡Qué hombre má s
                                                                          MERCUCIO El esquinazo. ¿Es que no entiendes?
apuesto! ¡Qué buena puta!» ¿No es triste, abuelo, tener que sufrir


     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto II   41          La tragedia de Romeo y Julieta         Ver indice en la Hoja 2
                                                                                   de William Shakespeare


ROMEO Perdona, buen Mercucio. Mi asunto era importante, y               ROMEO No, eres el colmo, y sin la cortesía.
en un caso así se puede plegar la cortesía.


                                                                        MERCUCIO ¡Qué ingenio! Sígueme la broma hasta gastar el
MERCUCIO Eso es como decir que en un caso como el tuyo se               zapato, que, cuando suelen gastarse las suelas, te quedas
deben doblar las corvas.                                                desolado por el pie.



ROMEO ¿Hacer una reverencia?                                            ROMEO ¡Ah, broma descalza, que ya no con...suela!



MERCUCIO La has clavado en el blanco.                                   MERCUCIO Sepá ranos, Benvolio: me flaquea el sentido.



ROMEO ¡Qué exposición tan cortés!                                       ROMEO Mete espuelas, mete espuelas o te gano.



MERCUCIO Es que soy el culmen.                                          MERCUCIO Si hacemos carrera de gansos, pierdo yo, que tú
                                                                        eres má s ganso con un solo sentido que yo con mis cinco.
                                                                        ¿Estamos empatados en lo de «ganso»?
ROMEO ¿De la cortesía?

                                                                        ROMEO Empatados, no. En lo de «ganso» estamos engansados.
MERCUCIO Exacto.

                                                                        MERCUCIO Te voy a morder la oreja por esa.



     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto II     42          La tragedia de Romeo y Julieta       Ver indice en la Hoja 2
                                                                                     de William Shakespeare


ROMEO Ganso que grazna no muerde.                                         MERCUCIO Tú quieres que pare mi asunto a contrapelo.



MERCUCIO Tu ingenio es una manzana amarga, una salsa                      BENVOLIO Si no, tu asunto se habría alargado.
picante.


                                                                          MERCUCIO Te equivocas: se habría acortado, porque ya había
ROMEO ¿Y no da sabor a un buen ganso?                                     llegado al fondo del asunto y no pensaba seguir con la cuestión.



MERCUCIO ¡Vaya ingenio de cabritilla, que de una pulgada se               ROMEO ¡Vaya aparato! Entran el AMA y su criado [PEDRO].
estira a una vara!                                                        ¡Velero a la vista!



ROMEO Yo lo estiro para demostrar que a lo ancho y a lo largo             MERCUCIO Dos, dos: camisa y camisón.
eres un inmenso ganso.

                                                                          AMA ¡Pedro!
MERCUCIO ¿A que má s vale esto que gemir de amor? Ahora
eres sociable, ahora eres Romeo, ahora eres quien eres, por arte y
por naturaleza, pues ese amor babeante es como un tonto que va            PEDRO Voy.
de un lado a otro con la lengua fuera para meter su bastón en un
hoyo.

                                                                          AMA Mi abanico, Pedro.


BENVOLIO ¡Para, para!


     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto II   43          La tragedia de Romeo y Julieta      Ver indice en la Hoja 2
                                                                                   de William Shakespeare


MERCUCIO Para taparle la cara, Pedro: el abanico es má s                ROMEO Yo puedo, pero, cuando le halléis, el joven Romeo será
bonito.                                                                 menos joven de lo que era cuando le buscabais: yo soy el má s
                                                                        joven con ese nombre a falta de otro peor.

AMA Buenos días, señores.
                                                                        AMA Muy bien.


MERCUCIO Buenas tardes, hermosa señora.
                                                                        MERCUCIO ¡Ah! ¿Está bien ser el peor? ¡Qué agudeza! Muy
                                                                        lista, muy lista.
AMA ¿Buenas tardes ya?

                                                                        AMA Si sois vos, señor, deseo hablaros conferencialmente.
MERCUCIO Sí, de veras, pues el obsceno reloj está clavado en
la raya de las doce.
                                                                        BENVOLIO Le intimará a cenar.

AMA ¡Fuera! ¿Qué hombre sois?
                                                                        MERCUCIO ¡Alcahueta, alcahueta! ¡Eh-oh!

ROMEO Señora, uno creado por Dios para que se vicie solo.
                                                                        ROMEO ¿Has visto una liebre?


AMA Muy bien dicho, vaya que sí. «Para que se vicie solo»,
bien.-Señores, ¿puede decirme alguno dónde encontrar al joven           MERCUCIO Una liebre, no: tal vez un conejo viejo y pellejo
Romeo?                                                                  para un pastel de Cuaresma.



     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
www.interlectores.com                                    Acto II   44          La tragedia de Romeo y Julieta        Ver indice en la Hoja 2
                                                                                   de William Shakespeare

Anda alrededor de ellos cantando.                                       AMA Decidme, señor. ¿Quién es ese grosero tan lleno de
                                                                        golferías?


          Conejo viejo y pellejo,
                                                                        ROMEO Un caballero, ama, al que le encanta escucharse y que
          conejo pellejo y viejo                                        habla má s en un minuto de lo que oye en un mes.
          es buena carne en Cuaresma.

          Pero conejo pasado
                                                                        AMA Como diga algo contra mí, le doy en la cresta, por muy
          ya no puede ser gozado                                        robusto que sea, él o veinte como él. Y, si yo no puedo, ya
                                                                        encontraré quien lo haga. ¡Miserable! Yo no soy una de sus
          si se acartona y reseca.                                      ninfas, una de sus golfas.



Romeo, ¿vienes a casa de tu padre? Comemos allí.                        Se vuelve a su criado PEDRO.



ROMEO Ahora os sigo.                                                    ¡Y tú delante, permitiendo que un granuja me trate a su gusto!



MERCUCIO Adiós, vieja señora. Adiós, señora, señora, señora.            PEDRO Yo no vi que nadie os tratara a su gusto. Si no, habría
                                                                        sacado el arma al instante. De verdad: soy tan rá pido en sacar
                                                                        como el primero si veo una buena razón para luchar y tengo la
                                                                        ley de mi parte.

Salen MERCUCIO y BENVOLIO.




     Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt? (20)

Shakespeare : Romeo y Julieta y Hamlet
Shakespeare : Romeo y Julieta y HamletShakespeare : Romeo y Julieta y Hamlet
Shakespeare : Romeo y Julieta y Hamlet
 
Romeo y-julieta-texto-completo (1)
Romeo y-julieta-texto-completo (1)Romeo y-julieta-texto-completo (1)
Romeo y-julieta-texto-completo (1)
 
Romeo y julieta todo junto
Romeo y julieta todo juntoRomeo y julieta todo junto
Romeo y julieta todo junto
 
La Verona de los Capuleto y los Montesco
La Verona de los Capuleto y los MontescoLa Verona de los Capuleto y los Montesco
La Verona de los Capuleto y los Montesco
 
Analisis literario romeo y julieta
Analisis literario romeo y julietaAnalisis literario romeo y julieta
Analisis literario romeo y julieta
 
Autores obra romeo y julieta
Autores obra romeo y julietaAutores obra romeo y julieta
Autores obra romeo y julieta
 
Romeo Y Julieta
Romeo Y JulietaRomeo Y Julieta
Romeo Y Julieta
 
Resendiz rojas oscar_m4s2_comparando historias blog
Resendiz rojas oscar_m4s2_comparando historias blogResendiz rojas oscar_m4s2_comparando historias blog
Resendiz rojas oscar_m4s2_comparando historias blog
 
Géneros literarios
Géneros literariosGéneros literarios
Géneros literarios
 
Shakespeare: Romeo y Julieta Selectividad Andalucia
Shakespeare: Romeo y Julieta Selectividad AndaluciaShakespeare: Romeo y Julieta Selectividad Andalucia
Shakespeare: Romeo y Julieta Selectividad Andalucia
 
Romeo y julieta yury patiño
Romeo y julieta yury patiñoRomeo y julieta yury patiño
Romeo y julieta yury patiño
 
Romeo y Julieta
Romeo y JulietaRomeo y Julieta
Romeo y Julieta
 
Romeo y Julieta
Romeo y JulietaRomeo y Julieta
Romeo y Julieta
 
Romeo y julieta
Romeo y julietaRomeo y julieta
Romeo y julieta
 
Analisis del teatro
Analisis del teatroAnalisis del teatro
Analisis del teatro
 
Romeo y julieta
Romeo y julietaRomeo y julieta
Romeo y julieta
 
Romeo y julieta
Romeo y julietaRomeo y julieta
Romeo y julieta
 
Expcion de romeo y julieta!
Expcion de romeo y julieta!Expcion de romeo y julieta!
Expcion de romeo y julieta!
 
Comentarios estudiar
Comentarios estudiarComentarios estudiar
Comentarios estudiar
 
Diapositivas De Español
Diapositivas De EspañolDiapositivas De Español
Diapositivas De Español
 

Ähnlich wie Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare

Romeo y Julieta by Sofia Martinez
Romeo y Julieta by Sofia MartinezRomeo y Julieta by Sofia Martinez
Romeo y Julieta by Sofia MartinezSofii Martinez
 
William Shakespeare
William Shakespeare William Shakespeare
William Shakespeare Sonia Núñez
 
Romeo Y Julieta[1]
Romeo Y Julieta[1]Romeo Y Julieta[1]
Romeo Y Julieta[1]luisita123
 
El teatro isabelino w. shakespeare
El teatro isabelino   w. shakespeareEl teatro isabelino   w. shakespeare
El teatro isabelino w. shakespeareMTG1212
 
El teatro isabelino W. Shakespeare
El teatro isabelino   W. ShakespeareEl teatro isabelino   W. Shakespeare
El teatro isabelino W. ShakespeareMTG1212
 
INTERDISCURSIVIDAD LITERARIA "ROMEO Y JULIETA"
INTERDISCURSIVIDAD LITERARIA "ROMEO Y JULIETA"INTERDISCURSIVIDAD LITERARIA "ROMEO Y JULIETA"
INTERDISCURSIVIDAD LITERARIA "ROMEO Y JULIETA"Dianas_epoan
 
Romeo y Julieta
Romeo y JulietaRomeo y Julieta
Romeo y Julietaagrotala
 
El teatro español S.XVI. Silvia.
El teatro español S.XVI. Silvia.El teatro español S.XVI. Silvia.
El teatro español S.XVI. Silvia.silvitavoga
 
Registro escrito: Historia, leyenda o mito y producción lirica
Registro escrito: Historia, leyenda o mito y producción liricaRegistro escrito: Historia, leyenda o mito y producción lirica
Registro escrito: Historia, leyenda o mito y producción liricaDianas_epoan
 
Comedia vs tragedia
Comedia vs tragedia Comedia vs tragedia
Comedia vs tragedia NostosEdu
 

Ähnlich wie Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare (20)

Romeo y julieta
Romeo y julietaRomeo y julieta
Romeo y julieta
 
Romeo y julieta (3)
Romeo y julieta (3)Romeo y julieta (3)
Romeo y julieta (3)
 
Romeo y julieta (3)
Romeo y julieta (3)Romeo y julieta (3)
Romeo y julieta (3)
 
Romeo y Julieta by Sofia Martinez
Romeo y Julieta by Sofia MartinezRomeo y Julieta by Sofia Martinez
Romeo y Julieta by Sofia Martinez
 
William Shakespeare
William Shakespeare William Shakespeare
William Shakespeare
 
Romeo Y Julieta[1]
Romeo Y Julieta[1]Romeo Y Julieta[1]
Romeo Y Julieta[1]
 
El teatro isabelino w. shakespeare
El teatro isabelino   w. shakespeareEl teatro isabelino   w. shakespeare
El teatro isabelino w. shakespeare
 
El teatro isabelino W. Shakespeare
El teatro isabelino   W. ShakespeareEl teatro isabelino   W. Shakespeare
El teatro isabelino W. Shakespeare
 
Shakespeare
ShakespeareShakespeare
Shakespeare
 
Teatro desde el 36
Teatro desde el 36Teatro desde el 36
Teatro desde el 36
 
INTERDISCURSIVIDAD LITERARIA "ROMEO Y JULIETA"
INTERDISCURSIVIDAD LITERARIA "ROMEO Y JULIETA"INTERDISCURSIVIDAD LITERARIA "ROMEO Y JULIETA"
INTERDISCURSIVIDAD LITERARIA "ROMEO Y JULIETA"
 
Romeo y Julieta
Romeo y JulietaRomeo y Julieta
Romeo y Julieta
 
la-comedia-romana-plauto-2013
 la-comedia-romana-plauto-2013 la-comedia-romana-plauto-2013
la-comedia-romana-plauto-2013
 
Romeo y julieta
Romeo y julietaRomeo y julieta
Romeo y julieta
 
El teatro español S.XVI. Silvia.
El teatro español S.XVI. Silvia.El teatro español S.XVI. Silvia.
El teatro español S.XVI. Silvia.
 
Registro escrito: Historia, leyenda o mito y producción lirica
Registro escrito: Historia, leyenda o mito y producción liricaRegistro escrito: Historia, leyenda o mito y producción lirica
Registro escrito: Historia, leyenda o mito y producción lirica
 
Comedia vs tragedia
Comedia vs tragedia Comedia vs tragedia
Comedia vs tragedia
 
Teatro
TeatroTeatro
Teatro
 
Teatro
TeatroTeatro
Teatro
 
El teatro
El teatro El teatro
El teatro
 

Mehr von Gustavo Ramirez

0238. if si de rudyard kipling.pps
0238. if   si de rudyard kipling.pps0238. if   si de rudyard kipling.pps
0238. if si de rudyard kipling.ppsGustavo Ramirez
 
De sobremesa de jose asuncion silva
De sobremesa de jose asuncion silvaDe sobremesa de jose asuncion silva
De sobremesa de jose asuncion silvaGustavo Ramirez
 
La tristeza voluptuosa de pedro césar dominici
La tristeza voluptuosa de pedro césar dominiciLa tristeza voluptuosa de pedro césar dominici
La tristeza voluptuosa de pedro césar dominiciGustavo Ramirez
 
El principe y el mendigo de mark twain
El principe y el mendigo de mark twainEl principe y el mendigo de mark twain
El principe y el mendigo de mark twainGustavo Ramirez
 
Tarzan de los monos de edgar rice burroughs
Tarzan de los monos de edgar rice burroughsTarzan de los monos de edgar rice burroughs
Tarzan de los monos de edgar rice burroughsGustavo Ramirez
 
Sentido y sensibilidad de jane austen
Sentido y sensibilidad de jane austenSentido y sensibilidad de jane austen
Sentido y sensibilidad de jane austenGustavo Ramirez
 
Todo un pueblo de miguel eduardo pardo
Todo un pueblo de miguel eduardo pardoTodo un pueblo de miguel eduardo pardo
Todo un pueblo de miguel eduardo pardoGustavo Ramirez
 
La leyenda de sleepy hollow y otros cuentos de washington irving
La leyenda de sleepy hollow y otros cuentos de washington irvingLa leyenda de sleepy hollow y otros cuentos de washington irving
La leyenda de sleepy hollow y otros cuentos de washington irvingGustavo Ramirez
 
Gotas de sangre de luis bonafoux (pp tminimizer)
Gotas de sangre de luis bonafoux (pp tminimizer)Gotas de sangre de luis bonafoux (pp tminimizer)
Gotas de sangre de luis bonafoux (pp tminimizer)Gustavo Ramirez
 
La flauta de onix de arturo borja
La flauta de onix de arturo borjaLa flauta de onix de arturo borja
La flauta de onix de arturo borjaGustavo Ramirez
 
La historia de willie el vagabundo de walter scott
La historia de willie el vagabundo de walter scottLa historia de willie el vagabundo de walter scott
La historia de willie el vagabundo de walter scottGustavo Ramirez
 
El caballero carmelo de abraham valdelomar
El caballero carmelo de abraham valdelomarEl caballero carmelo de abraham valdelomar
El caballero carmelo de abraham valdelomarGustavo Ramirez
 
El diablo de la botella de robert louis stevenson
El diablo de la botella de robert louis stevensonEl diablo de la botella de robert louis stevenson
El diablo de la botella de robert louis stevensonGustavo Ramirez
 
Los amigos de los amigos de henry james
Los amigos de los amigos de henry jamesLos amigos de los amigos de henry james
Los amigos de los amigos de henry jamesGustavo Ramirez
 
La muerte de ivan ilich de león tolstói
La muerte de ivan ilich de león tolstóiLa muerte de ivan ilich de león tolstói
La muerte de ivan ilich de león tolstóiGustavo Ramirez
 
Un viaje de novios de emilia pardo bazán
Un viaje de novios de emilia pardo bazánUn viaje de novios de emilia pardo bazán
Un viaje de novios de emilia pardo bazánGustavo Ramirez
 
Emilio de jean jacques rousseau - tomo II
Emilio de jean jacques rousseau - tomo IIEmilio de jean jacques rousseau - tomo II
Emilio de jean jacques rousseau - tomo IIGustavo Ramirez
 
Emilio de jean jacques rousseau - tomo i
Emilio de jean jacques rousseau - tomo iEmilio de jean jacques rousseau - tomo i
Emilio de jean jacques rousseau - tomo iGustavo Ramirez
 
El articulo de fondo de benito perez galdos
El articulo de fondo de benito perez galdosEl articulo de fondo de benito perez galdos
El articulo de fondo de benito perez galdosGustavo Ramirez
 

Mehr von Gustavo Ramirez (20)

0238. if si de rudyard kipling.pps
0238. if   si de rudyard kipling.pps0238. if   si de rudyard kipling.pps
0238. if si de rudyard kipling.pps
 
De sobremesa de jose asuncion silva
De sobremesa de jose asuncion silvaDe sobremesa de jose asuncion silva
De sobremesa de jose asuncion silva
 
Azul de ruben dario
Azul de ruben darioAzul de ruben dario
Azul de ruben dario
 
La tristeza voluptuosa de pedro césar dominici
La tristeza voluptuosa de pedro césar dominiciLa tristeza voluptuosa de pedro césar dominici
La tristeza voluptuosa de pedro césar dominici
 
El principe y el mendigo de mark twain
El principe y el mendigo de mark twainEl principe y el mendigo de mark twain
El principe y el mendigo de mark twain
 
Tarzan de los monos de edgar rice burroughs
Tarzan de los monos de edgar rice burroughsTarzan de los monos de edgar rice burroughs
Tarzan de los monos de edgar rice burroughs
 
Sentido y sensibilidad de jane austen
Sentido y sensibilidad de jane austenSentido y sensibilidad de jane austen
Sentido y sensibilidad de jane austen
 
Todo un pueblo de miguel eduardo pardo
Todo un pueblo de miguel eduardo pardoTodo un pueblo de miguel eduardo pardo
Todo un pueblo de miguel eduardo pardo
 
La leyenda de sleepy hollow y otros cuentos de washington irving
La leyenda de sleepy hollow y otros cuentos de washington irvingLa leyenda de sleepy hollow y otros cuentos de washington irving
La leyenda de sleepy hollow y otros cuentos de washington irving
 
Gotas de sangre de luis bonafoux (pp tminimizer)
Gotas de sangre de luis bonafoux (pp tminimizer)Gotas de sangre de luis bonafoux (pp tminimizer)
Gotas de sangre de luis bonafoux (pp tminimizer)
 
La flauta de onix de arturo borja
La flauta de onix de arturo borjaLa flauta de onix de arturo borja
La flauta de onix de arturo borja
 
La historia de willie el vagabundo de walter scott
La historia de willie el vagabundo de walter scottLa historia de willie el vagabundo de walter scott
La historia de willie el vagabundo de walter scott
 
El caballero carmelo de abraham valdelomar
El caballero carmelo de abraham valdelomarEl caballero carmelo de abraham valdelomar
El caballero carmelo de abraham valdelomar
 
El diablo de la botella de robert louis stevenson
El diablo de la botella de robert louis stevensonEl diablo de la botella de robert louis stevenson
El diablo de la botella de robert louis stevenson
 
Los amigos de los amigos de henry james
Los amigos de los amigos de henry jamesLos amigos de los amigos de henry james
Los amigos de los amigos de henry james
 
La muerte de ivan ilich de león tolstói
La muerte de ivan ilich de león tolstóiLa muerte de ivan ilich de león tolstói
La muerte de ivan ilich de león tolstói
 
Un viaje de novios de emilia pardo bazán
Un viaje de novios de emilia pardo bazánUn viaje de novios de emilia pardo bazán
Un viaje de novios de emilia pardo bazán
 
Emilio de jean jacques rousseau - tomo II
Emilio de jean jacques rousseau - tomo IIEmilio de jean jacques rousseau - tomo II
Emilio de jean jacques rousseau - tomo II
 
Emilio de jean jacques rousseau - tomo i
Emilio de jean jacques rousseau - tomo iEmilio de jean jacques rousseau - tomo i
Emilio de jean jacques rousseau - tomo i
 
El articulo de fondo de benito perez galdos
El articulo de fondo de benito perez galdosEl articulo de fondo de benito perez galdos
El articulo de fondo de benito perez galdos
 

Kürzlich hochgeladen

Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Juan Martín Martín
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfpatriciaines1993
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxFernando Solis
 
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdfMiguelHuaman31
 
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA IIAFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA IIIsauraImbrondone
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxYadi Campos
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxiemerc2024
 
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdfInfografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdfAlfaresbilingual
 
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024IES Vicent Andres Estelles
 
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptxLA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptxlclcarmen
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSYadi Campos
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptxRigoTito
 
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024IES Vicent Andres Estelles
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOluismii249
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfUPTAIDELTACHIRA
 
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.docSESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.docRodneyFrankCUADROSMI
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfFrancisco158360
 
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptAlberto Rubio
 
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONALMiNeyi1
 

Kürzlich hochgeladen (20)

Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
 
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
 
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA IIAFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
 
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdfInfografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
 
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
 
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptxLA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
 
Supuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docxSupuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docx
 
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
 
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.docSESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
 
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
 
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
 

Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare

  • 1. www.interlectores.com 1 La tragedia de Romeo y Julieta Los amantes de Verona de William Shakespeare William Shakespeare (1564- 1616 greg.), fue un dramaturgo, poeta y actor inglés. Conocido en ocasiones como el Bardo de Avon (o simplemente El Bardo), Shakespeare es considerado el escritor más importante en lengua inglesa y uno de los más célebres de la literatura universal. Romeo y Julieta es una tragedia escrita por William Shakespeare que describe la relación sentimental de dos jóvenes enamorados cuyas muertes consiguen deshacer la rivalidad entre sus respectivas familias. Es una de las puestas en escena más populares de Shakespeare, llegando a ser considerada como una de las representaciones que más han sido escenificadas desde su aparición, al igual que Hamlet. Sus protagonistas son considerados como los clásicos arquetipos del "amor prohibido". Fuente:Wikipedia (CC 3.0) Romeo and Juliet by Sir Frank Dicksee (1884) www.interlectores.com Libros electrónicos de lectura horizontal Edición 2009 Ejemplar de cortesía gratis, para lectura y uso personal
  • 2. www.interlectores.com 2 La tragedia de Romeo y Julieta Los amantes de Verona de William Shakespeare Índice Esta obra se encuentra en dominio público Personajes | Hoja 3 Acto I | Hoja 4 Acto II | Hoja 29 Edición 2.009 Acto III | Hoja 51 Acto IV | Hoja 72 www.interlectores.com Acto V | Hoja 84 Libros electrónicos de lectura horizontal Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 3. www.interlectores.com 3 Romeo y Julieta • El AMA de Julieta de William Shakespeare • PEDRO criado de Capuleto • SANSÓN criado de Capuleto • GREGORIO criado de Capuleto Personajes • Della Scala, Príncipe de Verona • El CORO • MERCUCIO pariente del Príncipe • ROMEO • El Conde PARIS, pariente del Príncipe • MONTESCO, su padre • PAJE de Paris • SEÑORA MONTESCO • FRAY LORENZO • BENVOLIO, sobrino de Montesco • FRAY JUAN • ABRAHAN, criado de Montesco • Un BOTICARIO • BALTASAR, criado de Romeo • Criados, músicos, guardias, ciudadanos, máscaras, etc. • JULIETA • CAPULETO, Su padre • SEÑORA CAPULETO • TEBALDO, su sobrino • PARIENTE DE CAPULETO Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 4. www.interlectores.com 4 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare ACTO 1 PRÓLOGO PRÓLOGO [Entra] el CORO I - Entran SANSÓN y GREGORIO, de la casa de los Capuletos, armados con espada y escudo. CORO II - Entran CAPULETO, el Conde PARIS y el gracioso [CRIADO de Capuleto]. III - Entran la SEÑORA CAPULETO y el AMA. En Verona, escena de la acción, dos familias de rango y calidad IV - Entran ROMEO, MERCUCIO, BENVOLIO, con cinco o seis má scaras, portadores de antorchas. renuevan viejos odios con pasión V - Entran CRIADOS con servilletas. y manchan con su sangre la ciudad. De la entraña fatal de estos rivales nacieron dos amantes malhadados, cuyas desgracias y funestos males enterrará n conflictos heredados.. El curso de un amor de muerte herido y una ira paterna tan extrema que hasta el fin de sus hijos no ha cedido será en estas dos horas nuestro tema. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 5. www.interlectores.com Acto I 5 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare Si escuchá is la obra con paciencia, I nuestro afá n salvará toda carencia. Entran SANSÓN y GREGORIO, de la casa de los Capuletos, armados con espada y escudo. [Sale.] SANSÓN Gregorio, te juro que no vamos a tragar saliva. GREGORIO No, que tan tragones no somos. SANSÓN Digo que si no los tragamos, se les corta el cuello. GREGORIO Sí, pero no acabemos con la soga al cuello. SANSÓN Si me provocan, yo pego rá pido. GREGORIO Sí, pero a pegar no te provocan tan rá pido. SANSÓN A mí me provocan los perros de los Montescos. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 6. www.interlectores.com Acto I 6 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare GREGORIO Provocar es mover y ser valiente, plantarse, así que SANSÓN Sí, desvergar o desvirgar. Tómalo por donde quieras. si te provocan, tú sales corriendo. GREGORIO Por dónde lo sabrá n las que lo prueben. SANSÓN Los perros de los Montescos me mueven a plantarme. Con un hombre o mujer de los Montescos me agarro a las paredes. SANSÓN Pues me van a probar mientras este no se encoja, y ya se sabe que soy má s carne que pescado. GREGORIO Entonces es que te pueden, porque al débil lo empujan contra la pared. GREGORIO Menos mal, que, si no, serías un merluzo. Saca el hierro, que vienen de la casa de Montesco.. SANSÓN Cierto, y por eso a las mujeres, seres débiles, las empujan contra la pared. Así que yo echaré de la pared a los hombres de Montesco y empujaré contra ella a las mujeres. Entran otros dos criados [uno llamado ABRAHÁN) GREGORIO Pero la disputa es entre nuestros amos y nosotros, sus criados. SANSÓN Aquí está mi arma. Tú pelea; yo te guardo las espaldas. SANSÓN Es igual; me portaré como un déspota. Cuando haya peleado con los hombres, seré cortés con las doncellas: las desvergaré. GREGORIO ¿Para volver las tuyas y huir? GREGORIO ¿Desvergar doncellas? SANSÓN Descuida, que no. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 7. www.interlectores.com Acto I 7 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare GREGORIO No, contigo no me descuido. GREGORIO [aparte a SANSÓN] No. SANSÓN Tengamos la ley de nuestra parte: que empiecen ellos. SANSÓN No, señor, no os hago burla. Pero hago burla, señor. GREGORIO Me pondré ceñudo cuando pase por su lado, y que GREGORIO ¿Buscá is pelea? se lo tomen como quieran. ABRAHÁN ¿Pelea? No, señor. SANSÓN Si se atreven. Yo les haré burla , a ver si se dejan insultar. SANSÓN Mas si la buscá is, aquí estoy yo: criado de tan buen amo como el vuestro. ABRAHÁN ¿Nos hacéis burla, señor? ABRAHÁN Mas no mejor. SANSÓN Hago burla. SANSÓN Pues... ABRAHÁN ¿Nos hacéis burla a nosotros, señor? Entra BENVOLIO. SANSÓN [aparte a GREGORIO] ¿Tenemos la ley de nuestra parte si digo que sí? Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 8. www.interlectores.com Acto I 8 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare GREGORIO [aparte a SANSÓN] Di que mejor: ahí viene un TEBALDO ¿Conque desenvainas contra míseros esclavos? pariente del amo Vuélvete, Benvolio, y afronta tu muerte. SANSÓN Sí, señor: mejor. BENVOLIO Estoy poniendo paz. Envaina tu espada o ven con ella a intenta detenerlos. ABRAHÁN ¡Mentira! TEBALDO ¿Y armado hablas de paz? Odio esa palabra como odio el infierno, a ti y a los Montescos. ¡Vamos, cobarde! SANSÓN Desenvainad si sois hombres. Gregorio, recuerda tu [Luchan.] mandoble. Pelean. Entran tres o cuatro CIUDADANOS con palos. BENVOLIO [desenvaina] ¡Alto, bobos! Envainad; no sabéis lo CIUDADANOS ¡Palos, picas, partesanas! ¡Pegadles! que hacéis. ¡Tumbadlos! ¡Abajo con los Capuletos! ¡Abajo con los Montescos! Entra TEBALDO… Entran CAPULETO, en bata , y su esposa [la SEÑORA CAPULETO]. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 9. www.interlectores.com Acto I 9 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare CAPULETO ¿Qué ruido es ese? ¡Dadme mi espada de guerra! PRÍNCIPE ¡Súbditos rebeldes, enemigos de la paz, que profaná is el acero con sangre ciudadana! SEÑORA CAPULETO ¡Dadle una muleta! - ¿Por qué pides la espada? –¡No escuchan! - ¡Vosotros, hombres, bestias, que apagá is el ardor de vuestra cólera con chorros de púrpura que os salen de las venas! Entran MONTESCO y su esposa [la SEÑORA MONTESCO]. ¡Bajo pena de tormento, arrojad de las manos sangrientas esas mal templadas armas y oíd la decisión de vuestro Príncipe! CAPULETO ¡Quiero mi espada! ¡Ahí está Montesco, blandiendo su arma en desafío! Tres refriegas, que, por una palabra de nada, vos causasteis, Capuleto, y vos, Montesco, tres veces perturbaron la quietud de nuestras calles e hicieron que los viejos de Verona prescindiesen MONTESCO ¡Infame Capuleto! - ¡Suéltame, vamos! de su grave indumentaria y con viejas manos empuñasen viejas armas, corroídas en la paz, por apartaros del odio que os corroe. Si causá is otro disturbio, vuestra vida será el precio. SEÑORA MONTESCO Contra tu enemigo no dará s un paso. Por esta vez, que todos se dispersen. Entra el PRINCIPE DELLA SCALA, con su séquito. Vos, Capuleto, habréis de acompañarme. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 10. www.interlectores.com Acto I 10 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare Montesco, venid esta tarde a Villa Franca , mi Palacio de SEÑORA MONTESCO ¿Y Romeo? ¿Le has visto hoy? Me Justicia, a conocer mis restantes decisiones sobre el caso. alegra el ver que no ha estado en esta pelea. ¡Una vez má s, bajo pena de muerte, dispersaos! BENVOLIO Señora, una hora antes de que el astro rey asomase por las á ureas ventanas del oriente, la inquietud me empujó a pasear. Salen [todos, menos MONTESCO, la SEÑORA MONTESCO y Entonces, bajo unos sicamores que crecen al oeste de Verona, BENVOLIO]. caminando tan temprano vi a vuestro hijo. MONTESCO ¿Quién ha renovado el viejo pleito? Dime, sobrino, Fui hacia él, que, advirtiendo mi presencia, se escondió en el ¿estabas aquí cuando empezó? boscaje. BENVOLIO Cuando llegué, los criados de vuestro adversario estaban enzarzados con los vuestros. Medí sus sentimientos por los míos, que ansiaban un espacio retirado (mi propio ser entristecido me sobraba), seguí mi humor Desenvainé por separarlos. En esto apareció el fogoso Tebaldo, al no seguir el suyo y gustoso evité a quien por gusto me evitaba. espada en mano, y la blandía alrededor de la cabeza, cubriéndome de insultos y cortando el aire, que, indemne, le silbaba en menosprecio. MONTESCO Le han visto allí muchas mañanas, aumentando con su llanto el rocío de la mañana, añadiendo a las nubes sus nubes de suspiros. Mientras cruzá bamos tajos y estocadas, llegaron má s, y lucharon de uno y otro lado hasta que el Príncipe vino y pudo separarlos. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 11. www.interlectores.com Acto I 11 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare Mas, en cuanto el sol, que todo alegra, comienza a descorrer por Entra ROMEO. el remoto oriente las oscuras cortinas del lecho de Aurora, mi melancólico hijo huye de la luz y se encierra solitario en su aposento, cerrando las ventanas, expulsando toda luz y creá ndose BENVOLIO Ahí viene. Os lo ruego, poneos a un lado: me dirá una noche artificial Este humor será muy sombrío y funesto si la su dolor, si no se ha obstinado. causa no la quita el buen consejo. MONTESCO Espero que, al quedarte, por fin oigas su sincera BENVOLIO Mi noble tío, ¿conocéis vos la causa? confesión. Vamos, señora. MONTESCO Ni la conozco, ni por él puedo saberla. Salen [MONTESCO y la SEÑORA MONTESCO]. BENVOLIO ¿Le habéis apremiado de uno a otro modo? BENVOLIO Buenos días, primo. MONTESCO Sí, y también otros amigos, mas él sólo confía sus sentimientos a sí mismo, no sé si con acierto, y se muestra tan callado y reservado, tan insondable y tan hermético como flor ROMEO ¿Ya es tan de mañana? comida por gusano antes de abrir sus tiernos pétalos al aire o al sol ofrecerle su hermosura. BENVOLIO Las nueve ya han dado. Si supiéramos la causa de su pena, le daríamos remedio sin espera. ROMEO ¡Ah! Las horas tristes se alargan. ¿Era mi padre quien se fue tan deprisa? Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 12. www.interlectores.com Acto I 12 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare BENVOLIO Sí. ¿Qué tristeza alarga las horas de Romeo? No me lo digas, que ya lo sé todo. ROMEO No tener lo que, al tenerlo, las abrevia. Tumulto de odio, pero má s de amor. BENVOLIO ¿Enamorado? ¡Ah, amor combativo! ¡Ah, odio amoroso! ¡Ah, todo, creado de la nada! ROMEO Cansado. BENVOLIO ¿De amar? ¡Ah, grave levedad, seria vanidad, caos deforme de formas hermosas, pluma de plomo, humo radiante, fuego glacial, salud enfermiza, sueño desvelado, que no es lo que es! ROMEO De no ser correspondido por mi amada. Yo siento este amor sin sentir nada en él. BENVOLIO ¡Ah! ¿Por qué el amor, de presencia gentil, es tan duro y tirá nico en sus obras? ¿No te ríes? ROMEO ¡Ah! ¿Por qué el amor, con la venda en los ojos, puede, siendo ciego imponer sus antojos? BENVOLIO No, primo; má s bien lloro. ¿Dónde comemos? ¡Ah! ¿Qué pelea ha habido? ROMEO ¿Por qué, noble alma? Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 13. www.interlectores.com Acto I 13 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare BENVOLIO Porque en tu alma hay dolor. BENVOLIO ¿Gemir? No: quiero que digas en serio quién es. ROMEO Así es el pecado del amor: mi propio pesar, que tanto ROMEO Pídele al enfermo que haga testamento; para quien me angustia, tú ahora lo agrandas, puesto que lo turbas con el tanto lo está , es un mal momento. tuyo propio. Ese amor que muestras añade congoja a la que me supera. En serio, primo, amo a una mujer. BENVOLIO Por ahí apuntaba yo cuando supe que amabas. El amor es humo, soplo de suspiros: se esfuma, y es fuego en ojos que aman; refrénalo, y crece como un mar de lá grimas. ¿Qué cosa es, si no? Locura juiciosa, amargor que asfixia, dulzor que conforta. Adiós, primo mío. ROMEO ¡Buen tirador! Y la que amo es hermosa. BENVOLIO Voy contigo, espera; injusto será s si ahora me BENVOLIO Si el blanco es hermoso, antes se acierta. dejas. ROMEO Ahí has fallado: Cupido no la alcanza con sus flechas; ROMEO ¡Bah! Yo no estoy aquí, y me hallo perdido. Romeo no es prudente cual Diana: su casta coraza la protege tanto que del es este: está en otro sitio. niño Amor no la hechiza el arco. BENVOLIO Habla en serio y dime quién es la que amas. No puede asediarla el discurso amoroso, ni cede al ataque de ojos que asaltan, ni recoge el oro que tienta hasta a un santo. ROMEO ¡Ah! ¿Quieres oírme gemir? Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 14. www.interlectores.com Acto I 14 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare En belleza es rica y su sola pobreza. está en que, a su muerte, BENVOLIO Deja en libertad a tus ojos: contempla otras muere su riqueza. bellezas. BENVOLIO ¿Así que ha jurado vivir siempre casta? ROMEO Así estimaré la suya en mucho má s. ROMEO Sí, y con ese ahorro todo lo malgasta: matando lo bello Esas má scaras negras que acarician el rostro de las bellas nos por severidad priva de hermosura a la posteridad. traen al recuerdo la belleza que ocultan. Quien ciego ha quedado no olvida el tesoro que sus ojos perdieron. Al ser tan prudente con esa belleza no merece el cielo, pues me desespera. Muéstrame una dama que sea muy bella. No amar ha jurado, y su juramento a quien te lo cuenta le hace ¿Qué hace su hermosura sino recordarme a la que supera su vivir muerto. belleza? BENVOLIO Hazme caso y no pienses má s en ella. Enseñarme a olvidar no puedes. Adiós. ROMEO Enséñame a olvidar. BENVOLIO Pues pienso enseñarte o morir tu deudor. Salen. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 15. www.interlectores.com Acto I 15 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare II Uníos a ellos y con toda el alma os acogeremos. En mi humilde casa esta noche ved estrellas terrenas el cielo encender. La dicha Entran CAPULETO, el Conde PARIS y el gracioso [CRIADO de que siente el joven lozano cuando abril vistoso muda el débil Capuleto]. paso del caduco invierno, ese mismo goce tendréis en mi casa estando esta noche entre mozas bellas. Ved y oíd a todas, y entre ellas amad a la má s meritoria; con todas bien vistas, tal vez al CAPULETO Montesco está tan obligado como yo, bajo la misma final querá is a la mía, aunque es una má s. Venid vos conmigo. pena. A nuestros años no será difícil, creo yo, vivir en paz. [Al CRIADO.] Tú ve por Verona, recorre sus calles, busca a las personas que he apuntado aquí; diles que mi casa, si bien les PARIS Ambos gozá is de gran reputación y es lá stima que llevéis parece, su presencia aguarda. enfrentados tanto tiempo. En fin, señor, ¿qué decís a este pretendiente? CAPULETO Lo que ya he dicho antes: mi hija nada sabe de la Sale [con el Conde PARIS]. vida; aún no ha llegado a los catorce. Dejad que muera el esplendor de dos veranos y habrá madurado para desposarse. CRIADO ¡Que busque a las personas que ha apuntado aquí! Ya lo dicen: el zapatero, a su regla; el sastre, a su horma; el PARIS Otras má s jóvenes ya son madres felices. pescador, a su brocha, y el pintor, a su red. Pero a mí me mandan que busque a las personas que ha apuntado, cuando no sé leer los nombres que ha escrito el escribiente. Preguntaré al instruido. CAPULETO Quien pronto se casa, pronto se amarga. Mis otras esperanzas las cubrió la tierra; ella es la única que me queda en la vida. Mas cortejadla, Paris, enamoradla, que en sus sentimientos ella es la que manda. Una vez que acepte, daré sin reservas mi consentimiento al que ella prefiera. Esta noche doy mi fiesta de Entran BENVOLIO y ROMEO. ¡Buena ocasión! siempre, a la que vendrá multitud de gente, y todos amigos. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 16. www.interlectores.com Acto I 16 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare BENVOLIO Vamos, calla: un fuego apaga otro fuego; el pesar CRIADO Eso lo habréis aprendido de memoria. Pero, os lo de otro tu dolor amengua; si está s mareado, gira a contrapelo; la ruego, ¿sabéis leer lo que veá is? angustia insufrible la cura otra pena. Aqueja tu vista con un nuevo mal y el viejo veneno pronto morirá . ROMEO Si conozco el alfabeto y el idioma, sí. ROMEO Las cataplasmas son grandes remedios. BENVOLIO Remedios, ¿contra qué! CRIADO Está claro. Quedad con Dios. ROMEO Espera, que sí sé leer. ROMEO Golpe en la espinilla. BENVOLIO Pero, Romeo, ¿tú está s loco? Lee el papel. «El signor Martino, esposa e hijas. El conde Anselmo y sus ROMEO Loco, no; má s atado que un loco: encarcelado, sin mi alimento, azotado y torturado, y... Buenas tardes, amigo. bellas hermanas. La viuda del signor Vitruvio. El signor Piacencio y sus lindas sobrinas. Mercucio y su hermano Valentino. Mi tío Capuleto, esposa a hijas. Mi bella sobrina Rosalina y Livia. El signor Valentio y su primo Tebaldo. Lucio y CRIADO Buenas os dé Dios. Señor, ¿sabéis leer? la alegre Elena.» ROMEO Sí, mi mala fortuna en mi adversidad. Bella compañía. ¿Adónde han de ir? Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 17. www.interlectores.com Acto I 17 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare CRIADO Arriba. BENEVOLIO En el festín tradicional de Capuleto estará tu amada, la bella Rosalina , con las má s admiradas bellezas de Verona. Tú ve a la fiesta: con ojo imparcial compá rala con otras ROMEO ¿Adónde? ¿A una cena? que te mostraré, y, en lugar de un cisne, un cuervo has de ver. CRIADO A nuestra casa. ROMEO Si fuera tan falso el fervor de mis ojos, que mis lá grimas se conviertan en llamas, y si se anegaron, siendo mentirosos, y nunca murieron, cual herejes ardan. ¡Otra má s hermosa! Si todo ve el sol, su igual nunca ha visto desde la ROMEO ¿A casa de quién? creación. CRIADO De mi amo. BENVOLIO Te parece bella si no ves a otras: tus ojos con ella misma la confrontan. Pero si tus ojos hacen de balanza, sopesa a tu amada con cualquier muchacha que pienso mostrarte brillando ROMEO Tenía que habértelo preguntado antes. en la fiesta, y lucirá menos la que ahora te ciega. CRIADO Os lo diré sin que preguntéis. Mi amo es el grande y ROMEO Iré, no por admirar a las que elogias, sino sólo el rico Capuleto, y si vos no sois de los Montescos, venid a echar esplendor de mi señora. un trago de vino. Quedad con Dios. [Salen. ] Sale. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 18. www.interlectores.com Acto I 18 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare III SEÑORA CAPULETO Pues se trata... Ama, déjanos un rato; hemos de hablar a solas... Ama, vuelve. Pensá ndolo bien, má s Entran la SEÑORA CAPULETO y el AMA. vale que lo oigas. Sabes que mi hija está en edad de merecer. SEÑORA CAPULETO Ama, ¿y mi hija? Dile que venga. AMA Me sé su edad hasta en las horas. AMA Ah, por mi virginidad a mis doce años, ¡si la mandé venir! SEÑORA CAPULETO Aún no tiene los catorce. ¡Eh, paloma! ¡Eh, reina! ¡Santo cielo! ¿Dónde está la niña? ¡Julieta! AMA Apuesto catorce de mis dientes (aunque, ¡vá lgame!, no me quedan má s que cuatro) a que no ha cumplido los catorce. ¿Cuá nto falta para que acabe julio? Entra JULIETA. SEÑORA CAPULETO Dos semanas y pico. JULIETA Hola, ¿quién me llama? AMA Pues con o sin pico, entre todos los días del año la última AMA Tu madre. noche de julio cumple los catorce. Susana y ella (¡Señor, da paz a las á nimas!) tenían la misma edad. Bueno, Susana está en el cielo, yo no la merecía. Como digo, la última noche de julio cumple los catorce, vaya que sí; me acuerdo muy bien. Del JULIETA Aquí estoy, señora. ¿Qué deseá is? terremoto hace ahora once años y, de todos los días del año (nunca se me olvidará ) ese mismo día la desteté: me había puesto ajenjo en el pecho, ahí sentada al sol, bajo el palomar. El señor y Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 19. www.interlectores.com Acto I 19 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare vos estabais en Mantua. (¡qué memoria tengo!). Pero, como digo, AMA ¡Chsss...! He dicho. Dios te dé su gracia; fuiste la criatura en cuanto probó el ajenjo en mi pezón y le supo tan amargo... má s bonita que crié. Ahora mi único deseo es vivir para verte Angelito, ¡hay que ver qué rabia le dio la teta! De pronto el casada. palomar dice que tiembla; desde luego, no hacía falta avisarme que corriese. Y de eso ya van once años, pues entonces se tenía en pie ella solita. ¡Qué digo! ¡Pero si podía andar y correr! El día SEÑORA CAPULETO Pues de casamiento venía yo a hablar. antes se dio un golpe en la frente, y mi marido (que en paz Dime, Julieta, hija mía, ¿qué te parece la idea de casarte? descanse, siempre alegre) levantó a la niña. «Ajá », le dijo, «¿te caes boca abajo? Cuando tengas má s seso te caerá s boca arriba, ¿a que sí, Juli?» Y, Virgen santa, la mocosilla paró de llorar y JULIETA Es un honor que no he soñado. dijo que sí. ¡Pensar que la broma iba a cumplirse! Aunque viva mil años, juro que nunca se me olvidara. «¿A que sí, Juli?», dice. Y la pobrecilla se calla y le dice que sí. AMA ¡Un honor! Si yo no fuera tu nodriza, diría que mamaste listeza de mis pechos. SEÑORA CAPULETO Ya basta. No sigas, te lo ruego. SEÑORA CAPULETO Pues piensa ya en el matrimonio. Aquí, en Verona, hay damas principales, má s jóvenes que tú, que ya AMA Sí, señora. Pero es que me viene la risa de pensar que se son madres. Según mis cuentas, yo te tuve a ti má s o menos a la calla y le dice que sí. Y eso que llevaba en la frente un chichón edad que tú tienes ahora. Abreviando: el gallardo Paris te de grande como un huevo de pollo; un golpe muy feo, y lloraba pretende. amargamente. «Ajá » , dice mi marido, «¿te caes boca abajo? Cuando seas mayor te caerá s boca arriba, ¿a que sí, Juli?» Y se calla y le dice que sí. AMA ¡Qué hombre, jovencita! Un hombre que el mundo entero... ¡Es la perfección! JULIETA Calla tú también, ama, te lo ruego. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 20. www.interlectores.com Acto I 20 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare SEÑORA CAPULETO El estío de Verona no da tal flor. Entra un CRIADO. AMA ¡Eso, es una flor, toda una flor! CRIADO Señora, los convidados ya está n; la cena, en la mesa; preguntan por vos y la señorita; en la despensa maldicen al ama, y todo está por hacer. Yo voy a servir. Os lo ruego, venid en SEÑORA CAPULETO ¿Qué dices? ¿Podrá s amar al caballero? seguida. Esta noche le verá s en nuestra fiesta Si lees el semblante de Paris como un libro, verá s que la belleza ha escrito en él la dicha. Examina sus facciones y hallará s que congenian en armónica unidad, y, si algo de este libro no es muy claro, en el margen de Sale. sus ojos va glosado. A este libro de amor, que ahora es tan bello, le falta cubierta para ser perfecto. Si en el mar vive el pez, también hay excelencia en todo lo bello que encierra belleza: hay libros con gloria, pues su hermoso fondo queda bien cerrado con SEÑORA CAPULETO Ahora mismo vamos. Julieta, te espera el broche de oro. Todas sus virtudes, uniéndote a él, también será n conde. tuyas, sin nada perder. AMA ¡Vamos! ¡A gozar los días gozando las noches! AMA Perder, no; ganar: el hombre engorda a la mujer. SEÑORA CAPULETO En suma, ¿crees que a Paris amará s? Salen. JULIETA Creo que sí, si la vista lleva a amar. Mas no dejaré que mis ojos le miren má s de lo que vuestro deseo autorice. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 21. www.interlectores.com Acto I 21 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare IV ROMEO No, de veras. Vosotros llevá is calzado de ingrá vida suela, pero yo del suelo no puedo moverme, de tanto que me pesa Entran ROMEO, MERCUCIO, BENVOLIO, con cinco o seis el alma. má scaras, portadores de antorchas. MERCUCIO Tú, enamorado, pídele las alas a Cupido y toma ROMEO ¿Decimos el discurso de rigor o entramos sin dar vuelo má s allá de todo salto. explicaciones? ROMEO El vuelo de su flecha me ha alcanzado y ya no puedo BENVOLIO Hoy ya no se gasta tanta ceremonia: nada de elevarme con sus alas, ni alzarme por encima de mi pena, y así Cupido con los ojos vendados llevando por arco una regla me hundo bajo el peso del amor. pintada y asustando a las damas como un espantajo, ni tímido prólogo que anuncia una entrada dicho de memoria con apuntador. Que nos tomen como quieran. Nosotros les tomamos algún baile y nos vamos. MERCUCIO Para hundirte en amor has de hacer peso: demasiada carga para cosa tan tierna. ROMEO Dadme una antorcha, que no estoy para bailes. Si estoy tan sombrío, llevaré la luz. ROMEO ¿Tierno el amor? Es harto duro, harto á spero y violento, y se clava como espina. MERCUCIO No, gentil Romeo: tienes que bailar. MERCUCIO Si el amor te maltrata, maltrá talo tú: si se clava, lo clavas y lo hundes. Dadme una má scara, que me tape el semblante: para mi cara, careta. ¿Qué me importa ahora que un ojo curioso note imperfecciones? Que se ruborice este mascarón. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 22. www.interlectores.com Acto I 22 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare BENVOLIO Vamos, llamad y entrad. Una vez dentro, todos a MERCUCIO Pues dime por qué. mover las piernas. ROMEO Anoche tuve un sueño. ROMEO Dadme una antorcha. Que la alegre compañía haga cosquillas con sus pies a las esteras , que a mí bien me cuadra el viejo proverbio: bien juega quien mira, y así podré ver mejor la MERCUCIO Y también yo. partida; pero sin jugar. ROMEO ¿Qué soñaste? MERCUCIO Te la juegas, dijo el guardia. Si no juegas, habrá que sacarte; sacarte, con perdón, del fango amoroso en que te hundes. Ven, que se apaga la luz. MERCUCIO Que los sueños son ficción. ROMEO No es verdad. ROMEO No, porque durmiendo sueñas la verdad. MERCUCIO Digo que si nos entretenemos, malgastamos la MERCUCIO Ya veo que te ha visitado la reina Mab, la partera antorcha, cual si fuese de día. Toma el buen sentido y verá s que de las hadas. Su cuerpo es tan menudo cual piedra de á gata en el aciertas cinco veces má s que con la listeza. anillo de un regidor. Sobre la nariz de los durmientes seres diminutos tiran de su carro, que es una cá scara vacía de avellana y está hecho por la ardilla carpintera o la oruga (de antiguo ROMEO Nosotros al baile venimos por bien, mas no veo el carroceras de las hadas). Patas de araña zanquilarga son los acierto. radios, alas de saltamontes la capota; los tirantes, de la má s fina telaraña; la collera, de reflejos lunares sobre el agua; la fusta, de hueso de grillo; la tralla, de hebra; el cochero, un mosquito Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 23. www.interlectores.com Acto I 23 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare vestido de gris, menos de la mitad que un gusanito sacado del galantea al pecho helado del norte como, lleno de ira, se aleja dedo holgazá n de una muchacha. Y con tal pompa recorre en la resoplando y se vuelve hacia el sur, que gotea de rocío. noche cerebros de amantes, y les hace soñar el amor; rodillas de cortesanos, y les hace soñar reverencias; dedos de abogados, y les hace soñar honorarios; labios de damas, y les hace soñar BENVOLIO El viento de que hablas nos desvía. La cena terminó besos, labios que suele ulcerar la colérica Mab, pues su aliento y llegaremos tarde. está mancillado por los dulces. A veces galopa sobre la nariz de un cortesano y le hace soñar que huele alguna recompensa; y a veces acude con un rabo de cerdo por diezmo y cosquillea en la ROMEO Muy temprano, temo yo, pues presiento que algún nariz al cura dormido, que entonces sueña con otra parroquia. A accidente aún oculto en las estrellas iniciará su curso aciago con veces marcha sobre el cuello de un soldado y le hace soñar con la fiesta de esta noche y pondrá fin a esta vida que guardo en mi degüellos de extranjeros, brechas, emboscadas, espadas pecho con el ultraje de una muerte adelantada. Mas que Aquél españolas, tragos de a litro; y entonces le tamborilea en el oído, que gobierna mi rumbo guíe mi nave. ¡Vamos, alegres señores! lo que le asusta y despierta; y él, sobresaltado, entona oraciones y vuelve a dormirse. Esta es la misma Mab que de noche les trenza la crin a los caballos, y a las desgreñadas les emplasta mechones de pelo, que, desenredados, traen desgracias. Es la bruja que, BENVOLIO ¡Que suene el tambor! cuando las mozas yacen boca arriba, las oprime y les enseña a concebir y a ser mujeres de peso. Es la que... Desfilan por el escenario [y salen]. [editar] V - Entran CRIADOS con servilletas. ROMEO ¡Calla, Mercucio, calla! No hablas de nada. CRIADO 1 ¿Dónde está Perola, que no ayuda a quitar la mesa? MERCUCIO Es verdad: hablo de sueños, que son hijos de un ¿Cuá ndo coge un plato? ¿Cuá ndo friega un plato? cerebro ocioso y nacen de la vana fantasía, tan pobre de sustancia como el aire y má s variable que el viento, que tan pronto Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 24. www.interlectores.com Acto I 24 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare CRIADO 2 Si la finura sólo está en las manos de uno, y encima CRIADO 4 No se puede estar aquí y allí. ¡Ánimo, muchachos! no se las lava, vamos listos. Venga alegría, que quien resiste, gana el premio. CRIADO 1 Llevaos las banquetas, quitad el aparador, cuidado con la plata. Oye, tú, sé bueno y guá rdame un poco de mazapá n; Salen. y hazme un favor: dile al portero que deje entrar a Susi Muelas y a Lena Entran [CAPULETO, la SEÑORA CAPULETO, JULIETA, [Sale el CRIADO 2] ¡Antonio! ¡Perola! TEBALDO, el AMA], todos los convidados y las má scaras [ROMEO, BENVOLIO y MERCUCIO]. CAPULETO ¡Bienvenidos, señores! Las damas sin callos [Entran otros dos CRIADOS.] querrá n echar un baile con vosotros.-¡Vamos, señoras! ¿Quién de vosotras se niega a bailar? La que haga remilgos juraré que tiene callos. ¿A que he acertado?-¡Bienvenidos, señores! Hubo un CRIADO 3 Aquí estamos, joven. tiempo en que yo me ponía el antifaz y musitaba palabras deleitosas al oído de una bella. Pero pasó, pasó. Bienvenidos, señores.-¡ Músicos, a tocar! ¡Haced sitio, despejad! ¡Muchachas, a bailar! CRIADO 1 Te buscan y rebuscan, lo llaman y reclaman allá , en el salón. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 25. www.interlectores.com Acto I 25 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare Suena la música y bailan. CRIADO No lo sé, señor. ¡Má s luz, bribones! Desmontad las mesas y apagad la lumbre, ROMEO ¡Ah, cómo enseña a brillar a las antorchas! En el rostro que da mucho calor Oye, ¡qué suerte la visita inesperada! Vamos, de la noche es cual la joya que en la oreja de una etíope destella... siéntate, pariente Capuleto, que nuestra época de bailes ya pasó. No se hizo para el mundo tal belleza. Esa dama se distingue de ¿Cuá nto tiempo hace que estuvimos en una mascarada? las otras como de los cuervos la blanca paloma. Buscaré su sitio cuando hayan bailado y seré feliz si le toco la mano. ¿Supe qué es amor? Ojos, desmentidlo, pues nunca hasta ahora la belleza he PARIENTE DE CAPULETO ¡Virgen santa! Treinta años. visto. CAPULETO ¡Qué va! No tanto, no tanto. Fue cuando la boda de TEBALDO Por su voz, este es un Montesco.- Muchacho, trá eme Lucencio: en Pentecostés hará unos veinticinco años. Esa fue la el estoque.- ¿Cómo se atreve a venir aquí el infame con esa última vez. careta, burlá ndose de fiesta tan solemne? Por mi cuna y la honra de mi estirpe, que matarle no puede ser un crimen. PARIENTE DE CAPULETO Hace má s, hace má s: su hijo es mayor; tiene treinta años. CAPULETO ¿Qué pasa, sobrino? ¿Por qué te sulfuras? CAPULETO ¿Me lo vas a decir tú? Hace dos años era aún menor TEBALDO Tío, ese es un Montesco, nuestro enemigo: un de edad. canalla que viene ex profeso a burlarse de la celebración. ROMEO [a un CRIADO] ¿Quién es la dama cuya mano enaltece CAPULETO ¿No es el joven Romeo? a ese caballero? Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 26. www.interlectores.com Acto I 26 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare TEBALDO El mismo: el canalla de Romeo. Insolente! Vete, cá llate o...-¡Má s luz, má s luz!- Te juro que te haré callar-¡ Alegría, amigos! CAPULETO Cá lmate, sobrino; déjale en paz: se porta como un digno caballero y, a decir verdad, Verona habla con orgullo de su TEBALDO Calmarme a la fuerza y estar indignado me ha nobleza y cortesía. Ni por todo el oro de nuestra ciudad le haría descompuesto, al ser tan contrarios. Ahora me retiro, mas esta ningún desaire aquí, en mi casa. Así que calma, y no le hagas intrusión, ahora tan grata, causará dolor. caso. Es mi voluntad, y si la respetas, muéstrate amable y deja ese ceño, pues casa muy mal con una fiesta. Sale. TEBALDO Casa bien si el convidado es un infame. ¡No pienso tolerarlo! ROMEO Si con mi mano indigna he profanado tu santa efigie, sólo peco en eso: mi boca, peregrino avergonzado, suavizará el CAPULETO Vas a tolerarlo. óyeme, joven don nadie: vas a contacto con un beso. tolerarlo, ¡pues sí! ¿Quién manda aquí, tú o yo? ¡Pues sí! ¿Tú no tolerarlo? Dios me bendiga, ¿tú armar alboroto aquí, en mi fiesta? ¿Tú andar desbocado? ¿Tú hacerte el héroe? JULIETA Buen peregrino, no reproches tanto a tu mano un fervor tan verdadero: si juntan manos peregrino y santo, palma con palma es beso de palmero. TEBALDO Pero, tío, ¡es una vergüenza! ROMEO ¿Ni santos ni palmeros tienen boca? CAPULETO ¡Conque sí! ¡Será s descarado! ¡Conque una vergüenza! Este juego tuyo te puede costar caro, te lo digo yo. ¡Tú contrariarme! Ya está bien.-¡ Magnífico, amigos!-¡ Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 27. www.interlectores.com Acto I 27 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare JULIETA Sí, peregrino: para la oración. ROMEO ¿Quién es su madre? ROMEO Entonces, santa, mi oración te invoca: suplico un beso AMA Pero, ¡joven! Su madre es la señora de la casa, y es muy por mi salvación. buena, prudente y virtuosa. Yo crié a su hija, con la que ahora hablabais. Os digo que quien la gane, conocerá el beneficio. JULIETA Los santos está n quietos cuando acceden. ROMEO ¿Es una Capuleto? ¡Triste cuenta! Con mi enemigo quedo en deuda. ROMEO Pues, quieta, y tomaré lo que conceden [La besa.] Mi pecado en tu boca se ha purgado. BENVOLIO Vá monos, que lo bueno poco dura. JULIETA Pecado que en mi boca quedaría. ROMEO Sí, es lo que me temo, y me preocupa. ROMEO Repruebas con dulzura. ¿Mi pecado? ¡Devuélvemelo! CAPULETO Pero, señores, no querá is iros ya. Nos espera un humilde postrecito. Le hablan al oído. ¿Ah, sí? Entonces, gracias JULIETA Besas con maestría. a todos. Gracias, buenos caballeros, buenas noches. -¡Má s antorchas aquí, vamos! Después, a acostarse.-Oye, ¡qué tarde se está haciendo! Me voy a descansar. AMA Julieta, tu madre quiere hablarte. Salen todos [menos JULIETA y el AMA]. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 28. www.interlectores.com Acto I 28 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare JULIETA Ven aquí, ama. ¿Quién es ese caballero? JULIETA ¡Mi amor ha nacido de mi único odio! Muy pronto le he visto y tarde le conozco. Fatal nacimiento de amor habrá sido si tengo que amar al peor enemigo. AMA El hijo mayor del viejo Tiberio. AMA ¿Qué dices? ¿Qué dices? JULIETA ¿Y quién es el que está saliendo ahora? JULIETA Unos versos que he aprendido de uno con quien bailé. AMA Pues creo que es el joven Petrucio. Llaman a JULIETA desde dentro. JULIETA ¿Y el que le sigue, el que no bailaba? AMA ¡Ya va! ¡Ya va!-Vamos, los convidados ya no está n. AMA No sé. JULIETA Pregunta quién es.-Si ya tiene esposa, la tumba sería mi lecho de bodas. AMA Se llama Romeo y es un Montesco: el único hijo de tu gran enemigo. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 29. www.interlectores.com 29 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare ACTO II PRÓLOGO PRÓLOGO [Entra] el CORO I - Entra ROMEO solo. II - Entra FRAY LORENZO solo, con una cesta. CORO III - Entran BENVOLIO y MERCUCIO. IV - Entra JULIETA Ahora yace muerto el viejo amor y el joven heredero ya aparece. La bella que causaba tal dolor al lado de Julieta desmerece. Romeo ya es amado y es amante: los ha unido un hechizo en la mirada. Él es de su enemiga suplicante y ella roba a ese anzuelo la carnada. Él no puede jurarle su pasión, pues en la otra casa es rechazado, y su amada no tiene la ocasión de verse en un lugar con su adorado. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 30. www.interlectores.com Acto II 30 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare Mas el amor encuentros les procura, I templando ese rigor con la dulzura. Entra ROMEO solo. [Sale.] ROMEO ¿Cómo sigo adelante, si mi amor está aquí? Vuelve, triste barro, y busca tu centro. [Se esconde.] Entran BENVOLIO y MERCUCIO. BENVOLIO ¡Romeo! ¡Primo Romeo! ¡Romeo! MERCUCIO Este es muy listo, y seguro que se ha ido a dormir. BENVOLIO Vino corriendo por aquí y saltó la tapia de este huerto. Llá male, Mercucio. MERCUCIO Haré una invocación. ¡Antojos! ¡Locuelo! ¡Delirios! ¡Prendado! Aparece en forma de suspiro. Di un verso y me quedo satisfecho. Exclama «¡Ay de mí!», rima « amor » con Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 31. www.interlectores.com Acto II 31 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare « flor », di una bella palabra a la comadre Venus y ponle un mote fuese, ah, si fuese un higo abierto y tú una pera! Romeo, buenas al ciego de su hijo, Cupido el golfillo , cuyo dardo certero hizo al noches. Me voy a mi camita, que dormir al raso me da frío. Ven, rey Cofetua amar a la mendiga. Ni oye, ni bulle, ni se mueve: el ¿nos vamos? mono se ha muerto; haré un conjuro Conjúrote por los ojos claros de tu Rosalina, por su alta frente y su labio carmesí, su lindo pie, firme pierna, trémulo muslo y todas las comarcas adyacentes, BENVOLIO Sí, pues es inútil buscar a quien no quiere ser que ante nosotros aparezcas en persona. hallado. BENVOLIO Como te oiga, se enfadará . Salen. MERCUCIO Imposible. Se enfadaría si yo hiciese penetrar un espíritu extraño en el cerco de su amada, dejá ndolo erecto hasta que se escurriese y esfumase. Eso sí le irritaría. Mi invocación es ROMEO [adelantá ndose] Se ríe de las heridas quien no las ha noble y decente: en nombre de su amada yo sólo le conjuro que sufrido. Pero, alto. ¿Qué luz alumbra esa ventana? Es el oriente, aparezca. y Julieta, el sol. Sal, bello sol, y mata a la luna envidiosa, que está enferma y pá lida de pena porque tú, que la sirves, eres má s hermoso. Si es tan envidiosa, no seas su sirviente. Su ropa de BENVOLIO Ven, que se ha escondido entre estos á rboles, en vestal es de un verde apagado que sólo llevan los bobos ¡Tírala! (Entra JULIETA arriba, en el balcón] alianza con la noche melancólica. Ciego es su amor, y lo oscuro, su lugar. ¡Ah, es mi dama, es mi amor! ¡Ojalá lo supiera! Mueve los MERCUCIO Si el amor es ciego, no puede atinar. Romeo está labios, mas no habla. No importa: hablan sus ojos; voy a sentado al pie de una higuera deseando que su amada fuese el responderles. ¡Qué presuntuoso! No me habla a mí. Dos de las fruto que las mozas, entre risas, llaman higo. ¡Ah, Romeo, si ella estrellas má s hermosas del cielo tenían que ausentarse y han rogado a sus ojos que brillen en su puesto hasta que vuelvan. ¿Y Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 32. www.interlectores.com Acto II 32 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare si ojos se cambiasen con estrellas? El fulgor de su mejilla les brazo, ni cara, ni parte del cuerpo. ¡Ah, ponte otro nombre! ¿Qué haría avergonzarse, como la luz del día a una lá mpara; y sus ojos tiene un nombre? Lo que llamamos rosa sería tan fragante con lucirían en el cielo tan brillantes que, al no haber noche, cualquier otro nombre. Si Romeo no se llamase Romeo, cantarían las aves. ¡Ved cómo apoya la mejilla en la mano! ¡Ah, conservaría su propia perfección sin ese nombre. Romeo, quítate quién fuera el guante de esa mano por tocarle la mejilla! el nombre y, a cambio de él, que es parte de ti, ¡tómame entera! JULIETA ¡Ay de mí! ROMEO Te tomo la palabra. Llá mame « amor » y volveré a bautizarme: desde hoy nunca má s seré Romeo. ROMEO Ha hablado. ¡Ah, sigue hablando, á ngel radiante, pues, en tu altura, a la noche le das tanto esplendor como el alado JULIETA ¿Quién eres tú, que te ocultas en la noche e irrumpes mensajero de los cielos ante los ojos en blanco y extasiados de en mis pensamientos? mortales que alzan la mirada cuando cabalga sobre nube perezosa y surca el seno de los aires! ROMEO Con un nombre no sé decirte quién soy. Mi nombre, santa mía, me es odioso porque es tu enemigo. Si estuviera JULIETA ¡Ah, Romeo, Romeo! ¿Por qué eres Romeo? Niega a escrito, rompería el papel. tu padre y rechaza tu nombre, o, si no, júrame tu amor y ya nunca seré una Capuleto. JULIETA Mis oídos apenas han sorbido cien palabras de tu boca y ya te conozco por la voz. ¿No eres Romeo, y ademá s ROMEO ¿La sigo escuchando o le hablo ya? Montesco? JULIETA Mi único enemigo es tu nombre. Tú eres tú, aunque ROMEO No, bella mía, si uno a otro te disgusta. seas un Montesco. ¿Qué es «Montesco» ? Ni mano, ni pie, ni Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 33. www.interlectores.com Acto II 33 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare JULIETA Dime, ¿cómo has llegado hasta aquí y por qué? Las ROMEO El amor, que me indujo a preguntar. Él me dio consejo; tapias de este huerto son muy altas y, siendo quien eres, el lugar yo mis ojos le presté. No soy piloto, pero, aunque tú estuvieras será tu muerte si alguno de los míos te descubre. lejos, en la orilla má s distante de los mares má s remotos, zarparía tras un tesoro como tú. ROMEO Con las alas del amor salté la tapia, pues para el amor no hay barrera de piedra, y, como el amor lo que puede siempre JULIETA La noche me oculta con su velo; si no, el rubor teñiría intenta, los tuyos nada pueden contra mí. mis mejillas por lo que antes me has oído decir. ¡Cuá nto me gustaría seguir las reglas, negar lo dicho! Pero, ¡adiós al fingimiento! ¿Me quieres? Sé que dirá s que sí y te creeré. Si JULIETA Si te ven, te matará n. jurases, podrías ser perjuro: dicen que Júpiter se ríe de los perjurios de amantes. ¡Ah, gentil Romeo! Si me quieres, dímelo de buena fe. O, si crees que soy tan fá cil, me pondré á spera y rara, y diré « no » con tal que me enamores, y no má s que por ti. ROMEO ¡Ah! Má s peligro hay en tus ojos que en veinte espadas Mas confía en mí: demostraré ser má s fiel que las que saben suyas. Mírame con dulzura y quedo a salvo de su hostilidad. fingirse distantes. Reconozco que habría sido má s cauta si tú, a escondidas, no hubieras oído mi confesión de amor. Así que, perdóname y no juzgues liviandad esta entrega que la oscuridad JULIETA Por nada del mundo quisiera que te viesen. de la noche ha descubierto. ROMEO Me oculta el manto de la noche y, si no me quieres, que ROMEO Juro por esa luna santa que platea las copas de estos me encuentren: mejor que mi vida acabe por su odio que ver á rboles... cómo se arrastra sin tu amor. JULIETA Ah, no jures por la luna, esa inconstante que cada mes JULIETA ¿Quién te dijo dónde podías encontrarme? cambia en su esfera, no sea que tu amor resulte tan variable. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 34. www.interlectores.com Acto II 34 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare ROMEO ¿Por quién voy a jurar? JULIETA El mío te lo di sin que lo pidieras; ojalá se pudiese dar otra vez. JULIETA No jures; o, si lo haces, jura por tu ser adorable, que es el dios de mi idolatría, y te creeré. ROMEO ¿Te lo llevarías? ¿Para qué, mi amor? ROMEO Si el amor de mi pecho... JULIETA Para ser generosa y dá rtelo otra vez. Y, sin embargo, quiero lo que tengo. Mi generosidad es inmensa como el mar, mi amor, tan hondo; cuanto má s te doy, má s tengo, pues los dos son JULIETA No jures. Aunque seas mi alegría, no me alegra infinitos. [Llama el AMA dentro.] nuestro acuerdo de esta noche: demasiado brusco, imprudente, repentino, igual que el relá mpago, que cesa antes de poder nombrarlo. Amor, buenas noches. Con el aliento del verano, este Oigo voces dentro. Adiós, mi bien. -¡Ya voy, ama!-Buen brote amoroso puede dar bella flor cuando volvamos a vernos. Montesco, sé fiel. Espera un momento, vuelvo en seguida. [Sale. Adiós, buenas noches. Que el dulce descanso se aloje en tu pecho ] igual que en mi á nimo. ROMEO ¡Ah, santa, santa noche! Temo que, siendo de noche, ROMEO ¿Y me dejas tan insatisfecho? todo sea un sueño, harto halagador y sin realidad. JULIETA ¿Qué satisfacción esperas esta noche? [Entra JULIETA arriba.] ROMEO La de jurarnos nuestro amor. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 35. www.interlectores.com Acto II 35 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare JULIETA Unas palabras, Romeo, y ya buenas noches. Si tu Sale. á nimo amoroso es honrado y tu fin, el matrimonio, hazme saber mañana (yo te enviaré un mensajero) dónde y cuá ndo será la ceremonia y pondré a tus pies toda mi suerte y te seguiré, mi ROMEO Mil veces peor, pues falta tu luz. El amor corre al amor señor, por todo el mundo. como el niño huye del libro y, cual niño que va a clase, se retira entristecido. AMA [dentro] ¡Julieta! Vuelve a entrar JULIETA [arriba]. JULIETA ¡Ya voy!-Mas, si no es buena tu intención, te lo suplico... JULIETA ¡Chss, Romeo, chss! ¡Ah, quién fuera cetrero por AMA [dentro] ¡Julieta! llamar a este halcón peregrino! Mas el cautivo habla bajo, no puede gritar; si no, yo haría estallar la cueva de Eco y dejaría su voz má s ronca que la mía repitiendo el nombre de Romeo. JULIETA ¡Voy ahora mismo!-..abandona tu empeño y déjame con mi pena. Mañana lo dirá s. ROMEO Mi alma me llama por mi nombre. ¡Qué dulces suenan las voces de amantes en la noche, igual que la música suave al oído! ROMEO ¡Así se salve mi alma...! JULIETA ¡Romeo! JULIETA ¡Mil veces buenas noches! Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 36. www.interlectores.com Acto II 36 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare ROMEO ¿Mi neblí? mimada deja saltar de su mano para recobrarlo con hilo de seda, amante celosa de su libertad. JULIETA Mañana, ¿a qué hora te mando el mensajero? ROMEO ¡Ojalá fuera yo el pajarillo! ROMEO A las nueve. JULIETA Ojalá lo fueras, mi amor, pero te mataría de cariño. ¡Ah, buenas noches! Partir es tan dulce pena que diré « buenas JULIETA Allá estará . ¡Aún faltan veinte años! No me acuerdo noches » hasta que amanezca. por qué te llamé. ROMEO Deja que me quede hasta que te acuerdes. [Sale.] JULIETA Lo olvidaré para tenerte ahí delante, recordando tu ROMEO ¡Quede el sueño en tus ojos, la paz en tu á nimo! ¡Quién amada compañía. fuera sueño y paz, para tal descanso! A mi buen confesor en su celda he de verle por pedirle su ayuda y contarle mi suerte. ROMEO Y yo me quedaré para que siempre lo olvides, olvidá ndome de cualquier otro hogar. [Sale.] JULIETA Es casi de día. Dejaría que te fueses, pero no má s allá que el pajarillo que, cual preso sujeto con cadenas, la niña Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 37. www.interlectores.com Acto II 37 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare II ROMEO Buenos días, padre. Entra FRAY LORENZO solo, con una cesta. FRAY LORENZO ¡Benedicite! ¿Qué voz tan suave saluda tan pronto? Hijo, despedirse del lecho a estas horas dice que a tu FRAY LORENZO Sonríe a la noche la clara mañana rayando las mente algo la trastorna. La preocupación desvela a los viejos y nubes con luces rosá ceas. Las sombras se alejan como el que va donde se aloja, no reside el sueño; mas donde la mocedad franca ebrio, cediendo al día y al carro de Helio Antes que el sol abra su y exenta extiende sus miembros, el sueño gobierna. Si hoy ojo de llamas, que alegra el día y ablanda la escarcha, tengo que madrugas, me inclino a pensar que te ha levantado alguna llenar esta cesta de mimbre de hierbas dañosas y flores que ansiedad. O, si no, y entonces seguro que acierto, esta noche no auxilien. La tierra es madre y tumba de natura, pues siempre da se ha acostado Romeo. vida en donde sepulta: nacen de su vientre muy diversos hijos que toman sustento del seno nutricio. Por muchas virtudes muchos sobresalen; ninguno sin una y todos dispares. Grande es ROMEO Habéis acertado, pero fue una dicha. el poder curativo que guardan las hierbas y piedras y todas las plantas. Pues no hay nada tan vil en la tierra que algún beneficio nunca le devuelva, ni nada tan bueno que, al verse forzado, no vicie su ser y se aplique al daño. La virtud es vicio cuando sufre FRAY LORENZO ¡Dios borre el pecado! ¿Viste a Rosalina? abuso y a veces el vicio puede dar buen fruto. ROMEO ¿Cómo Rosalina? No, buen padre, no. Ya olvidé ese Entra ROMEO. Bajo la envoltura de esta tierna flor convive el nombre y el pesar que dio. veneno con la curación, porque, si la olemos, al cuerpo da alivio, mas, si la probamos, suspende el sentido. En el hombre acampan, igual que en las hierbas, virtud y pasión, dos reyes en guerra; y, FRAY LORENZO Bien hecho, hijo mío. Mas, ¿dónde has siempre que el malo sea el que aventaja, muy pronto el gusano estado? devora esa planta. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 38. www.interlectores.com Acto II 38 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare ROMEO Dejad que os lo diga sin gastar preá mbulos. He ido a la cambiado? Pues di la sentencia: «Que engañe mujer si el hombre fiesta del que es mi enemigo, donde alguien de pronto me ha flaquea.» dejado herido, y yo he herido a alguien. Nuestra curación está en vuestra mano y santa labor. No me mueve el odio, padre, pues mi ruego para mi enemigo también es benéfico. ROMEO Me reñíais por amar a Rosalina. FRAY LORENZO Habla claro, hijo: confesión de enigmas FRAY LORENZO Mas no por tu amor: por tu idolatría. solamente trae absolución ambigua. ROMEO Queríais que enterrase el amor. ROMEO Pues oíd: la amada que llena mi pecho es la bella hija del gran Capuleto. Le he dado mi alma, y ella a mí la suya; ya estamos unidos, salvo lo que una vuestro sacramento. Dónde, FRAY LORENZO No quieras meterlo en la tumba y tener otro cómo y cuá ndo la vi, cortejé, y juramos amarnos, os lo diré de fuera. camino; lo que os pido es que accedá is a casarnos hoy mismo. ROMEO No me censuréis. La que amo ahora con amor me paga FRAY LORENZO ¡Por San Francisco bendito, cómo cambias! y su favor me otorga. La otra lo negaba. ¿Así a Rosalina, amor de tu alma, ya has abandonado? El joven amor sólo está en los ojos, no en el corazón. ¡Jesús y María! Por tu Rosalina bañó un océano tus mustias mejillas. ¡Cuá nta agua salada has tirado en vano, sazonando amor, para no gustarlo! FRAY LORENZO Te oía muy bien declamar amores sin saber Aún no ha deshecho el sol tus suspiros, y aún tus lamentos leer Mas ven, veleidoso, ven ahora conmigo; para darte ayuda suenan en mi oído. Aquí, en la mejilla, te queda la mancha de hay un buen motivo: en vuestras familias servirá la unión para una antigua lá grima aún no enjugada. Si eras tú mismo, y tanto que ese odio se cambie en amor. sufrías, tú y tus penas fueron para Rosalina. ¿Y ahora has Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 39. www.interlectores.com Acto II 39 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare ROMEO Hay que darse prisa. Vá monos ya, venga. III Entran BENVOLIO y MERCUCIO. FRAY LORENZO Prudente y despacio. Quien corre, tropieza. MERCUCIO ¿Dónde demonios puede estar Romeo? Anoche, ¿no volvió a casa? Salen. BENVOLIO No a la de su padre, según un criado. MERCUCIO Esa moza pá lida y cruel, esa Rosalina, le va a volver loco de tanto tormento. BENVOLIO Tebaldo, sobrino del viejo Capuleto, ha enviado una carta a casa de su padre. MERCUCIO ¡Un reto, seguro! BENVOLIO Romeo responderá . MERCUCIO Quien sabe escribir puede responder una carta. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 40. www.interlectores.com Acto II 40 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare BENVOLIO No, responderá al que la escribe: el retado retará . a estas moscas forá neas, estos novedosos, estos «excusadme» , tan metidos en su nuevo ropaje que ya no se acuerdan de los viejos há bitos? ¡Ah, su cuerpo, su cuerpo! MERCUCIO ¡Ah, pobre Romeo! Él, que ya está muerto, traspasado por los ojos negros de una moza blanca, el oído atravesado por canción de amor, el centro del corazón partido por la flecha del niño ciego. ¿Y él va a enfrentarse a Tebaldo? Entra ROMEO. BENVOLIO Pues, ¿qué tiene Tebaldo? BENVOLIO Aquí está Romeo, aquí está Romeo. MERCUCIO Es el rey de los gatos , pero má s. Es todo un artista MERCUCIO Sin su Romea y como un arenque ahumado. ¡Ah, del ceremonial: combate como quien canta las notas, respetando carne, carne, te has vuelto pescado! Ahora está para los versos en tiempo, distancia y medida; observando las pausas, una, dos y la los que fluía Petrarca. Al lado de su amada, Laura fue una tercera en el pecho; perforá ndote el botón de la camisa; un fregona (y eso que su amado sí sabía celebrarla); Dido, un duelista, un duelista. Caballero de óptima escuela, de la causa primera y segunda Ah, la fatal «passata» , el «punto reverso», el guiñapo; Cleopatra, una gitana; Helena y Hero, pencos y «hai» ! pendones; Tisbe, con sus ojos claros, no tenía nada que hacer. Signor Romeo, bon jour: saludo francés a tu calzón francés. Anoche nos lo diste bien. BENVOLIO ¿El qué? ROMEO Buenos días a los dos. ¿Qué os di yo anoche? MERCUCIO ¡Mala peste a estos afectados, a estos relamidos y a su nuevo acento! «¡Jesús, qué buena espada! ¡Qué hombre má s MERCUCIO El esquinazo. ¿Es que no entiendes? apuesto! ¡Qué buena puta!» ¿No es triste, abuelo, tener que sufrir Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 41. www.interlectores.com Acto II 41 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare ROMEO Perdona, buen Mercucio. Mi asunto era importante, y ROMEO No, eres el colmo, y sin la cortesía. en un caso así se puede plegar la cortesía. MERCUCIO ¡Qué ingenio! Sígueme la broma hasta gastar el MERCUCIO Eso es como decir que en un caso como el tuyo se zapato, que, cuando suelen gastarse las suelas, te quedas deben doblar las corvas. desolado por el pie. ROMEO ¿Hacer una reverencia? ROMEO ¡Ah, broma descalza, que ya no con...suela! MERCUCIO La has clavado en el blanco. MERCUCIO Sepá ranos, Benvolio: me flaquea el sentido. ROMEO ¡Qué exposición tan cortés! ROMEO Mete espuelas, mete espuelas o te gano. MERCUCIO Es que soy el culmen. MERCUCIO Si hacemos carrera de gansos, pierdo yo, que tú eres má s ganso con un solo sentido que yo con mis cinco. ¿Estamos empatados en lo de «ganso»? ROMEO ¿De la cortesía? ROMEO Empatados, no. En lo de «ganso» estamos engansados. MERCUCIO Exacto. MERCUCIO Te voy a morder la oreja por esa. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 42. www.interlectores.com Acto II 42 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare ROMEO Ganso que grazna no muerde. MERCUCIO Tú quieres que pare mi asunto a contrapelo. MERCUCIO Tu ingenio es una manzana amarga, una salsa BENVOLIO Si no, tu asunto se habría alargado. picante. MERCUCIO Te equivocas: se habría acortado, porque ya había ROMEO ¿Y no da sabor a un buen ganso? llegado al fondo del asunto y no pensaba seguir con la cuestión. MERCUCIO ¡Vaya ingenio de cabritilla, que de una pulgada se ROMEO ¡Vaya aparato! Entran el AMA y su criado [PEDRO]. estira a una vara! ¡Velero a la vista! ROMEO Yo lo estiro para demostrar que a lo ancho y a lo largo MERCUCIO Dos, dos: camisa y camisón. eres un inmenso ganso. AMA ¡Pedro! MERCUCIO ¿A que má s vale esto que gemir de amor? Ahora eres sociable, ahora eres Romeo, ahora eres quien eres, por arte y por naturaleza, pues ese amor babeante es como un tonto que va PEDRO Voy. de un lado a otro con la lengua fuera para meter su bastón en un hoyo. AMA Mi abanico, Pedro. BENVOLIO ¡Para, para! Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 43. www.interlectores.com Acto II 43 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare MERCUCIO Para taparle la cara, Pedro: el abanico es má s ROMEO Yo puedo, pero, cuando le halléis, el joven Romeo será bonito. menos joven de lo que era cuando le buscabais: yo soy el má s joven con ese nombre a falta de otro peor. AMA Buenos días, señores. AMA Muy bien. MERCUCIO Buenas tardes, hermosa señora. MERCUCIO ¡Ah! ¿Está bien ser el peor? ¡Qué agudeza! Muy lista, muy lista. AMA ¿Buenas tardes ya? AMA Si sois vos, señor, deseo hablaros conferencialmente. MERCUCIO Sí, de veras, pues el obsceno reloj está clavado en la raya de las doce. BENVOLIO Le intimará a cenar. AMA ¡Fuera! ¿Qué hombre sois? MERCUCIO ¡Alcahueta, alcahueta! ¡Eh-oh! ROMEO Señora, uno creado por Dios para que se vicie solo. ROMEO ¿Has visto una liebre? AMA Muy bien dicho, vaya que sí. «Para que se vicie solo», bien.-Señores, ¿puede decirme alguno dónde encontrar al joven MERCUCIO Una liebre, no: tal vez un conejo viejo y pellejo Romeo? para un pastel de Cuaresma. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal
  • 44. www.interlectores.com Acto II 44 La tragedia de Romeo y Julieta Ver indice en la Hoja 2 de William Shakespeare Anda alrededor de ellos cantando. AMA Decidme, señor. ¿Quién es ese grosero tan lleno de golferías? Conejo viejo y pellejo, ROMEO Un caballero, ama, al que le encanta escucharse y que conejo pellejo y viejo habla má s en un minuto de lo que oye en un mes. es buena carne en Cuaresma. Pero conejo pasado AMA Como diga algo contra mí, le doy en la cresta, por muy ya no puede ser gozado robusto que sea, él o veinte como él. Y, si yo no puedo, ya encontraré quien lo haga. ¡Miserable! Yo no soy una de sus si se acartona y reseca. ninfas, una de sus golfas. Romeo, ¿vienes a casa de tu padre? Comemos allí. Se vuelve a su criado PEDRO. ROMEO Ahora os sigo. ¡Y tú delante, permitiendo que un granuja me trate a su gusto! MERCUCIO Adiós, vieja señora. Adiós, señora, señora, señora. PEDRO Yo no vi que nadie os tratara a su gusto. Si no, habría sacado el arma al instante. De verdad: soy tan rá pido en sacar como el primero si veo una buena razón para luchar y tengo la ley de mi parte. Salen MERCUCIO y BENVOLIO. Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal