2. La forme passive en français a la même structure qu’en espagnol Verbe ÊTRE au même temps qu’à la voix active + participe du verbe conjugué Le sujet de la phrase active devient le complément d’agent de la passive Julien photographie les bâtiments > Les bâtiments sont photographiés par Julien Marie a acheté un ordinateur > Un ordinateur a été acheté par Marie
3. En français, la passive est plus utilisée qu’en espagnol, surtout dans les médias. On ne peut former la passive qu’avec des verbes transitifs. Si le sujet de la phrase active est ON , à la passive il n’y a pas de complément agent On vend des livres au marché aux puces> Des livres sont vendus au marché aux puces On peut aussi exprimer la passive avec le verbe faire ( c’est un emploi très populaire) Il s’est fait couper les cheveux Vous vous êtes fait opérer
4. Le complément d’agent peut être introduit par DE ou PAR. La préposition PAR est plus employée mais on emploie DE avec les verbes de sentiment ( être aimé, admiré, adoré, respecté, craint, haï, méprisé ) Elle était respectée de tout le monde
5. Réalisé par Inmaculada Bosque Sendra Pour faire des exercices sur le sujet: Le coin d’Inma