1. VI IBEROLAB
1
INSTRUCTIVO PARA LA VERIFICACIÓN DE PIPETAS
G. Cheminet, C. Zini, M. Núñez Fernandez.
Centro de Química Aplicada (CEQUIMAP). Medina Allende y Haya de la Torre. Facultad de Ciencias Químicas. Ciudad
Universitaria. 5000. Córdoba. Argentina. E-mails: gcheminet@fcq.unc.edu.ar, czini@fcq.unc.edu.ar,
mnunez@fcq.unc.edu.ar
RESUMEN. En el contexto del control de la calidad
analítica de los métodos de ensayo, la verificación de la
metodología y de los elementos utilizados en un laboratorio
es una práctica de rutina. Para un laboratorio, la medición
de volúmenes es de importancia esencial. Es por ello que
las pipetas que se utilizan, deben estar apropiadamente
calibradas/ verificadas. Los parámetros precisión y
exactitud se evalúan para poder verificar pipetas de vidrio
y/o automáticas.
En este caso no se va a utilizar directamente ningún
patrón de la magnitud que se desea medir en el proceso de
calibración/verificación, sino que se va a pesar el volumen
emitido por la pipeta y relacionar esta magnitud con la
densidad a una temperatura determinada, para obtener el
volumen exacto.
PALABRAS CLAVE. Verificación. Exactitud. Precisión.
Pipeta.
1.- Introducción
La medición del volumen de un líquido es parte de la
rutina diaria en cada laboratorio y por lo tanto el material
volumétrico clásico, como matraces aforados, pipetas,
probetas graduadas y buretas, es parte fundamental del
equipo de los laboratorios. El material volumétrico
cuantifica un volumen determinado mediante una escala
impresa, o mediante mecanismos de dosificación. Para la
construcción de dicho instrumental no existe un material
universal que cumpla las exigencias para la manipulación
de los distintos reactivos empleados en el laboratorio. Se
utiliza plástico o vidrio, siendo este último el material más
empleado. La elección se hace según la aplicación, el tipo
de producto a manipular, así como las propiedades
específicas de estos materiales y el aspecto económico.
El uso correcto del material volumétrico es esencial para
las mediciones analíticas y dichos equipos deben ser
adecuadamente mantenidos, verificados y cuando sea
necesario, calibrados. En general, deberán verificarse las
especificaciones de calidad del material volumétrico a su
recepción.
Según la Norma IRAM 301 (ISO/IEC 17025), que
establece los Requisitos generales para la competencia de
los laboratorios de ensayo y calibración, los laboratorios
deben establecer un programa que controle y demuestre
que sus instrumentos de medida se encuentran
calibrados/verificados. Además deben estar documentados
los procedimientos de calibración/verificación y los
criterios de aceptación, así como informes que contengan
datos de las calibraciones/verificaciones efectuadas.
El presente trabajo tiene como objetivo presentar el
modelo de verificación de pipetas que se utiliza en el
laboratorio para cumplir los requerimientos de dicha
Norma.
2.- Pipetas
Las pipetas están diseñadas para trasvasar volúmenes
conocidos de un recipiente a otro. Los tipos más comunes
de pipetas son: las volumétricas (aforadas), las graduadas y
las automáticas. Aquellas pipetas que se utilizan para la
dispensación de volúmenes que pudieran afectar, directa o
indirectamente, la calidad de los resultados generados en el
laboratorio, deben estar calibradas/ verificadas.
2.1.- Pipetas graduadas de vidrio
Para la fabricación de pipetas graduadas se utiliza vidrio
transparente, bien templado y con adecuadas propiedades
térmicas y químicas que le confieren resistencia química y
física. El vidrio debe estar libre de defectos visibles, que
puedan influir en la apariencia y el uso de la pipeta. Los
vidrios técnicos que se emplean usualmente son el vidrio
de soda o el vidrio borosilicato los cuales se adaptan a las
altas exigencias del laboratorio. Además son tratados de
modo tal que se garantice que con las cargas térmicas el
volumen permanezca constante. Es decir el material
volumétrico de vidrio se puede calentar en la estufa de
secado o de esterilización hasta 250°C, sin que haya que
temer una variación de volumen.
Sin embargo, debe tenerse en cuenta que un calentamiento
irregular o un cambio brusco de temperatura sobre el
material de vidrio podría provocar tensiones térmicas que
produzcan la rotura.
2.2.- Pipetas automáticas
Las exigencias cada vez más estrictas respecto a la calidad
de los resultados de ensayos y el aumento de las muestras a
analizar en los laboratorios requieren aparatos de medición
con los cuales puedan realizar lo más eficientemente
posible los trabajos de rutina en la preparación de las
muestras.
Para atender a esta necesidad, los fabricantes de
equipamiento de laboratorio han desarrollado las pipetas
automáticas o semi-automáticas. Éstas son el
perfeccionamiento de los aparatos volumétricos en vidrio y
plástico y posibilitan un trabajo racional con un máximo de
2. VI IBEROLAB
2
precisión y confort de manejo.
Los aparatos de la mayoría de los fabricantes funcionan
según un principio similar, utilizando el desplazamiento del
aire producido por un pistón al accionar el botón para
dosificar las pequeñas cantidades de líquido, sin que éste
entre en contacto con la pipeta, sólo entrará en contacto con
las puntas de plástico desechables.
Algunas de estas pipetas tienen acoplado un dispositivo
que permite expulsar la punta. En el caso de que
trabajemos con materiales que ataquen al plástico hay
pipetas que tienen la punta de vidrio.
3.- Definiciones y siglas
Error aleatorio: es el resultado de una medición menos
la media que resultará de un número infinito de mediciones
del mismo mensurando realizadas bajo condiciones de
repetibilidad. Su valor es igual al coeficiente de variación
de un conjunto de resultados obtenidos al medir
repetidamente un mensurando con un mismo
procedimiento de medida. Se calcula como:
Siendo s el valor de la desviación estándar y x el valor de
la media.
Error máximo permitido: valor máximo permitido para la
desviación del volumen dispensado a partir del volumen
nominal o el volumen seleccionado de un aparato
volumétrico.
Error sistemático: se calcula como la diferencia absoluta
entre el valor medio de los volúmenes dispensados y el
volumen nominal o volumen seleccionado de un aparato
volumétrico accionado mediante pistón:
Siendo Vm el valor medio medido y Vn el valor nominal o
volumen seleccionado.
Error total: es el resultado de una medición menos el
valor verdadero del mensurando. Es igual a la suma del
error sistemático más el error aleatorio.
Volumen Nominal: máximo valor numerado en la escala
de volumen que muestra la pipeta.
4.- Verificación
La verificación es la confirmación mediante la aportación
de pruebas objetivas, de que se han cumplido los requisitos
establecidos. El proceso de verificación proporciona un
medio para comprobar si las desviaciones individuales
obtenidas por un instrumento y los valores conocidos de
una magnitud medida son menores que el máximo error
definido en una norma, reglamento o especificación
particular. El resultado de las verificaciones proporciona la
base para tomar una decisión, ya sea la de volver a poner el
equipo en servicio, realizar ajustes, repararlo, ponerlo fuera
de servicio o declararlo obsoleto.
Las pipetas que hayan sido sometidas a una sobrecarga o a
un uso inadecuado, que den resultados dudosos, o se haya
demostrado que son defectuosos o que están fuera de los
límites especificados, como así también aquellas que sean
nuevas, deben ser sometidas a verificación.
En el presente procedimiento se establecen como
parámetros a ser evaluados en el proceso de verificación, la
precisión y exactitud.
La precisión es la proximidad de concordancia entre los
resultados de pruebas independientes obtenidos bajo
condiciones estipuladas. Depende sólo de la distribución de
los errores aleatorios y no los relaciona al valor verdadero o
especificado. La medida de precisión generalmente se
expresa en términos de imprecisión y es calculada como
una desviación estándar.
La exactitud es la proximidad de concordancia entre el
resultado de una medición y el resultado del valor de
referencia aceptado. Su valor depende de la distribución de
los valores sistemáticos.
Los conceptos de precisión y exactitud son independientes
entre sí, por lo cual se pueden presentar distintas
situaciones al analizar los valores obtenidos en una
medición. La situación ideal se ejemplifica en la Fig 1 en
donde los valores obtenidos son exactos y precisos.
Fig 1: Datos con buena precisión y buena exactitud
En la Fig 2 se ilustran situaciones en las que estos
parámetros se desvían de esta situación ideal, afectando la
precisión, la exactitud o ambas.
3. VI IBEROLAB
3
Fig 2: Conceptos gráficos de exactitud y precisión
El parámetro de precisión es reflejado a través del error
aleatorio y el de exactitud por el error sistemático. La suma
de estos representa el error total, que debe compararse con
el error máximo permitido para poder concluir si la pipeta
está o no en condiciones aptas para su uso.
5.- Desarrollo
La verificación de las pipetas se realiza comparando el
volumen real de agua emitida, determinado por método
gravimétrico a una dada temperatura, con el volumen
nominal en el instrumento.
El proceso de verificación de las pipetas permite obtener
evidencia objetiva de que, cuando se utiliza el instrumento
para dispensar un volumen determinado, no se cometen
errores inadmisibles, esto es, superiores el error máximo
permitido.
Es posible que, en el caso de las pipetas de volumen
variable, se obtengan resultados insatisfactorios en alguno
de los puntos de verificación (por ejemplo en el volumen
de valor más bajo). Sin embargo, la pipeta puede utilizarse
restringiendo su intervalo de medida a aquellos volúmenes
en los que la verificación ha sido aceptable.
5.1.- Requisitos generales
Para realizar la verificación se requiere: agua destilada,
recipiente de pesada, boquilla, termómetro verificado y una
balanza analítica calibrada.
El material a verificar deberá estabilizarse a una
temperatura que deberá ser registrada y considerada al
efectuar los cálculos y establecer los correspondientes
factores de corrección.
Cada pipeta debe ser verificada al menos a un volumen,
según el uso y los volúmenes utilizados frecuentemente.
Los cálculos de los volúmenes calculados se pueden
realizar de diferentes maneras, según los factores de
corrección que se considere necesario incluir, lo que
dependerá del uso que se le dé a la pipeta y los
requerimientos particulares en cuanto a la precisión y
exactitud de los métodos de ensayo en los que serán
utilizadas.
Si las correcciones que introducen la densidad del aire y el
coeficiente de dilatación del vidrio se consideran no
significativas el cálculo que se utiliza es el siguiente:
Volumen calculado = Peso del volumen de agua
dispensado / densidad del agua (a la Tº indicada)
Si las correcciones que introducen la densidad del aire y el
coeficiente de dilatación del vidrio se consideran
significativas, se realiza el tratamiento analítico de los
datos para obtener el volumen real del líquido emitido por
la pipeta a 20 ºC (temperatura estándar), de manera que el
valor de estos parámetros sea constante y los volúmenes
comparables, teniendo en cuenta la densidad del agua a la
temperatura durante la medición.
El cálculo que se utiliza es el siguiente:
Volumen calculado = volumen agua x (1- coef.dilat.vidrio
x (temperatura-20))
Para poder utilizar esta fórmula es necesario calcular
además los siguientes parámetros:
Masa corregida = masa agua x (1-(δaire/δagua))
Volumen calculado = masa corregida/δagua
5.2.- Verificación de pipetas automáticas
Para la verificación de pipetas automáticas se recomienda
humectar cada nueva boquilla aspirando y expulsando
líquido unas dos o tres veces. Este procedimiento se realiza
para mejorar la precisión y exactitud de los resultados,
compensando las propiedades del líquido, ya que los
líquidos humectantes formas una fina película en la pared
interior de la boquilla y como consecuencia se dispensaría
un volumen inferior.
5.2.1.- Verificación para volúmenes de 1 -10 L
Llenar con agua destilada el recipiente de pesada.
Pesar en balanza y registrar el peso.
Ajustar el volumen que se quiere medir girando el
anillo de ajuste en la pipeta.
Aspirar el volumen con la pipeta automática y
registrar el nuevo peso del recipiente con agua.
Repetir no menos de diez veces.
Calcular los volúmenes corregidos.
Con los diez volúmenes corregidos calcular el
error sistemático, error aleatorio en términos de porcentaje
y el error total. Comparar estos errores con los límites
definidos por el laboratorio.
4. VI IBEROLAB
4
5.2.2.- Verificación para volúmenes >10 -1000 L
Colocar un pequeño volumen de agua destilada en
el recipiente de pesada.
Pesar en balanza y registrar el peso.
Ajustar el volumen que se quiere medir girando el
anillo de ajuste en la pipeta.
Aspirar el volumen con la pipeta automática de un
segundo recipiente y dispensarlo en el recipiente de pesada.
Registrar el nuevo peso.
Repetir no menos de diez veces.
Calcular los volúmenes corregidos.
Con los diez volúmenes corregidos calcular el
error sistemático, error aleatorio en términos de porcentaje
y el error total. Comparar estos errores con los límites
definidos por el laboratorio.
5.3.- Verificación de pipetas de vidrio
Llenar la pipeta con agua destilada a temperatura
ambiente. El menisco se enrasa de tal forma que el plano
horizontal que pasa por el borde superior de la línea de
graduación debe ser tangente al menisco en su punto más
bajo, quedando la línea visual en el mismo plano. Eliminar
con papel absorbente las gotas de agua que estén adheridas
al exterior de la pipeta.
Transferir el agua a un recipiente previamente
tarado dentro de la balanza, procurando que la punta de la
pipeta esté dentro del mismo para evitar pérdidas por
salpicaduras.
Registrar el peso de agua obtenida.
Para aquellas pipetas que no sean de doble aforo,
es posible elegir un volumen menor a su capacidad nominal
para verificarlas, y de esta manera disminuir el error que
puede ocasionar la eliminación de las últimas gotas al
descargar la pipeta cuando se trabaja con la totalidad de su
volumen.
Repetir el procedimiento indicado no menos de
diez veces.
Con los diez volúmenes corregidos calcular el
error sistemático, error aleatorio en términos de porcentaje
y el error total. Comparar estos errores con los límites
definidos por el laboratorio.
5.4.- Criterios de aceptación/rechazo
Para cada pipeta o dispensador del laboratorio deben
establecerse las medidas que con dicho instrumento se
efectúan y asignarle un error máximo permitido que
dependerá del uso para la que fueron asignadas, los
requerimientos particulares de los métodos de ensayo en
los que serán utilizadas u otras especificaciones que
establezcan un límite máximo de error en el volumen
dispensado.
El error máximo permitido, definido por el laboratorio, se
utilizará como criterio de aceptación/rechazo de las
verificaciones que se realicen. Es decir, que el error total
obtenido en la verificación deberá ser menor o igual que el
error máximo permitido para que la pipeta se considere
apta para su uso. En caso de no cumplir con alguno de los
requisitos especificados de aceptación/rechazo se evaluará
si el instrumento requiere de ajuste y calibración o si
deberá ser puesto fuera de servicio. En este último caso se
debe aislar para evitar su uso o se debe rotular o marcar
claramente que está fuera de servicio hasta que haya sido
reparado y se haya demostrado que funciona
correctamente.
6.- Bibliografía
-Norma IRAM 301 (equivalente a Norma ISO/IEC 17025) – Requisitos
generales para la competencia de laboratorios de ensayo y de
calibración.
-Información sobre la medición del volumen. First class – Brand.
-Manual de Instrucciones Eppendorf Reference.
-Instrucciones de Trabajo Estándar para Pipetas. Eppendorf.
-Standard graduated pipettes for verification officers. International
Organization of Legal Metrology.
-Métodos Analíticos adecuados a su Propósito. Guía de Laboratorio para
Validación de Métodos y Tópicos Relacionados. Guía Eurachem. Centro
Nacional de Metrología. CENAM- MÉXICO.
9. 43
CONTENIDOS
1. USO ADECUADO .............................................44
2. LA NUEVA PIPETA BIOHIT PROLINE ............44
2.1. Micropipetas de volumen variable
Biohit Proline............................................44
2.2. Micropipetas de volumen fijo
Biohit Proline............................................45
2.3. Puntas Optifit Biohit ................................45
3. EMBALAJE........................................................46
4. INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA
LA PIPETA............................................................46
5. MATERIALES ....................................................47
6. MANEJANDO LA PIPETA................................48
6.1. Ajuste del volumen ..................................48
6.2. Inserción y expulsión de puntas .............48
6.3. Dos pipetas en una..................................49
6.4. Filtros protectores ...................................49
7. TECNICAS DE PIPETEADO.............................50
7.1. Pipeteado sencillo ...................................50
7.2. Pipeteado reverso ................................... 51
8. ALMACENAMIENTO........................................51
9. TEST DE RENDIMIENTO Y
RECALIBRACIÓN.............................................51
9.1 Test de rendimiento
(comprobando la calibración) ................. 51
8.2. Recalibración...........................................53
10. MANTENIMIENTO............................................53
10.1. Limpieza y descontaminando
de la pipeta ..............................................54
10.2. Mantenimiento personal..........................54
11. ERRORES..........................................................55
12. GARANTIA ........................................................56
10. 44
1. USO ADECUADO
Este equipo de manejo de líquidos se ha diseñado y
fabricado para ser utilizado en calidad de accesorio IVD de
un producto de Diagnóstico In Vitro (IVD) y como equipo de
laboratorio independiente.
2. LA NUEVA PIPETA BIOHIT PROLINE
Las micropipetas mecánicas Biohit Proline tienen como
propósito general, la dispensación de liquidos de forma
exacta y precisa. EI funcionamiento de todas las micropipetas
Biohit Proline se basa en el principio del desplazamiento del
aire y en la utilización de puntas desechables.
Las pipetas Biohit Proline cubren un amplio rango de
volumen que va de 0.1 microlitros hasta 5 ml.
2.1. Micropipetas de volumen variable Biohit Proline
Micopipetas monocanales:
Refe-
rencia
Volumen
rango
Incre-
mento
Puntas Filtros Safe-Cone
(bolsa 50 Uds.)
Standard Plus
720005 0.1-2.5 μl 0.05 μl 10 μl - -
720000 0.5-10 μl 0.1 μl 10, 300 μl - -
720080 2-20 μl 0.5 μl 300 μl 721008 721018
720020 5-50 μl 0.5 μl 300, 350 μl 721008 721018
720050 10-100 μl 1 μl 300, 350 μl 721007 721017
720070 20-200 μl 1 μl 300, 350 μl 721007 721017
720060 100-1000 μl 5 μl 1000 μl 721006 721016
720110 1000-5000 μl 50 μl 5000 μl 721005 721015
Micropipetas multicanales:
Refe-
rencia
Volumen rango Incre-
mento
Puntas Filtros Safe-Cone
(bolsa 50 Uds.)
Standard
720210 8-ch 0.5-10 μl 0.1 μl 10 μl -
720220 8-ch 5-50 μl 0.5 μl 300, 350 μl 721014
720240 8-ch 50-300 μl 5 μl 350 μl 721014
720310 12-ch 0.5-10 μl 0.1 μl 10 μl -
720320 12-ch 5-50 μl 0.5 μl 300, 350 μl 721014
720340 12-ch 50-300 μl 5 μl 350 μl 721014
11. 45
2.2.Micropipetas de volumen fijo Biohit Proline
Micropipetas monocanales:
Refe-
rencia
Volumen Puntas Filtros Safe-Cone
(bolsa 50 Uds.)
Standard Plus
722001 5 μl 10, 300 μl - -
722004 10 μl 10, 300 μl - -
722010 20 μl 300, 350 μl 721008 721018
722015 25 μl 300, 350 μl 721008 721018
722020 50 μl 300, 350 μl 721008 721018
722025 100 μl 300, 350 μl 721007 721017
722030 200 μl 300, 350 μl 721007 721017
722035 250 μl 1000 μl 721006 721016
722040 500 μl 1000 μl 721006 721016
722045 1000 μl 1000 μl 721006 721016
722050 2000 μl 5000 μl 721005 721015
722055 5000 μl 5000 μl 721005 721015
2.3.Puntas Optifit Biohit
La completa gama de puntas Biohit para la dispensación,
están recomendadas para el uso en las pipetas. Los modelos
de puntas Standard, están fabricadas de Polipropileno virgen.
Biohit también ofrece una completa gama de puntas de
Safetyspace filtro. El modelo de punta Biohit Standard está
disponible en paquetes de grandes cantidades, en sistemas
rellenables apilables para ahorrar espacio y autoclavables.
(121ºC, 20 min, 1 atm). Tambien disponibles en racks pre-
esterilizadas. (Fig. 1.)
Fig. 1.
12. 46
3. EMBALAJE
Las micropipetas Biohit Proline vienen embaladas con los
siguientes productos:
1. La micropipeta
2. Llave calibrar/desmontar
3. Grasa
4. Manual de instrucciones
5. Soporte adhesivo individual
6. Punta
7. Filtros (pipetas de más de 10 μl)
8. Certificado de calidad de acuerdo con las normas ISO
8655-6
4. INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA LA PIPETA
Es conveniente colocar siempre la pipeta verticalmente en su
propio soporte cuando no se esté utilizando. Cuando instale
el soporte, por favor siga las siguientes instrucciones:
1. Limpiar la superficie elegida con etanol.
2. Retirar el papel de protección de la tapa adhesiva.
3. Instalar el soporte tal y como se describe en la figura 2A.
4. Asegurarse de que el soporte esté bien presionado
contra el borde de la superficie.
5. Situar la pipeta en el soporte tal y como se muestra en la
figura 2B.
Fig. 2A
Fig. 3
Fig. 2B
Nota: Disponible stand carrusel para 5 micropipetas Biohit
Proline de diseño ergonómico (Ref. 721000) (Fig. 3).
13. 47
5. MATERIALES
Biohit Proline Monocanales:
Proline Multicanales:
Varilla del embolo Émbolo
(ABS) (PA)
Empuñadura
(PA) Expulsor de puntas
(PA)
Mango
(ASA/PC)
Pantalla
(PC)
Collar
(PA)
Cono
2.5–1000 μl (PVDF)
2000–5000 μl (PPS)
Varilla del embolo Émbolo
(ABS) (PA)
Empuñadura
(PA) Expulsor
de puntas
(PA)
Mango
(ASA/PC)
Pantalla
(PC)
Carcasa
para el
Cono
(ASA/PC)
Cono, suave
Barra insercción
expulsión (PVDF)
puntas (TPU)
(PETP) (PVDF)
Cono mayor
dureza
(PC)
14. 48
6. MANEJANDO LA PIPETA
6.1. Ajuste del volumen
El volumen de la pipeta se muesta claramente en una pantalla
situada en el mango. El ajuste del volumen se lleva a cabo
fácilmente girando el émbolo en dirección de las agujas del
reloj o en contra de las agujas del reloj, cuando esté ajustado
por favor asegúrese de (Fig. 4).
1. El volumen deseado aparece
tras el clic del giro del émbolo.
2. Los dígitos estén completa-
mente visibles en la pantalla.
3. Los volúmenes no estén
situados fuera del rango
especificado en la pipeta.
No gire el émbolo fuera de su
recorrido ya que se puede atascar
el mecanismo y dañar la pipeta.
6.2.Inserción y expulsión
de puntas
Se recomienda utilizar las puntas
Biohit Proline con las pipetas
Biohit Proline. Antes de insertar la
punta asegúrese de que el cono
esté limpio. Presione la punta en el
cono de la pipeta firmemente para
asegurar su correcta inserción. El
ajuste es correcto cuando se forma
un anillo visible entre la punta y
cono de la micropipeta Biohit (Fig.
5).
Cada micropipeta Biohit viene
provista de un dispositivo expulsa
puntas que reduce el riesgo de
contaminación en la manipulación.
El dispositivo expulsa puntas debe
ser presionado con firmeza para
asegurar la expulsión, asegúrese
de que ésta se realiza en un
contenedor (Fig. 6).
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
15. 49
Fig. 7
Fig. 8
1.
2.
3.
6.3. Dos pipetas en una
Las pipetas Biohit Proline de volumen fijo de 5 y de 10 μl,
y la pipeta de volumen variable de 0,5-10 μl pueden utilizar
las puntas de 10 μl y de 300 μl. Las pipetas se suministran
con dos collares, viniendo de fábrica con el collar para
puntas de 10 μl. Cuando se desee utilizar puntas de 300 μl,
por favor cambiar el collar tal y como indican las siguientes
instrucciones (Fig 7):
1. Presione hacia abajo el
expulsor de puntas (1.).
2. Presionar con la horquilla
de la llave entre la
palanca y el collar de
expulsión hasta liberar el
mecanismo de cierre (2).
3. Retirar el collar (3).
4. Instalar el collar de 300 μl
presionando la pestaña
del collar en el hueco
que posee la barra de
expulsión, instalar el
expulsor de puntas
presionando hacia
abajo.
5. Comprobar que el
expulsor de puntas
funciona correctamente
presionando varias veces
hacia abajo.
6.4. Filtros protectores
Los nuevos conos de las
micropipetas Biohit Proline
(más de 10 μl) permiten el
uso de filtros como opción.
Los filtros impiden que los
liquidos y aerosoles penetren
en la micropipeta. Dos tipos
de filtros están disponibles:
Estándar y Plus (ver capítulo
2.1). Los filtros Plus bloquean
la entrada de líquidos
completamente. Los filtros
no afectan la calibración de
la pipeta (Fig. 8).
Nota: Cambie el filtro del cono con regularidad (después
50 - 250 pipeteados).
16. 50
7. TECNICAS DE PIPETEADO
1. Asegúrese que la pipeta, la punta y el liquido estén a la
misma temperatura.
2. Certifique que la punta está firmemente insertada en el
cono.
3. Mantener la pipeta verticalmente y situar la punta unos
mm por debajo de la superficie del liquido.
4. Cuando se dispensen liquidos espesos o viscosos es
conveniente aspirar y dispensar por lo menos 5 veces
antes de realizar el pipeteado definitivo.
5. Controlar los movimientos de la mano manteniéndolos
constantes.
7.1. Pipeteado sencillo
Esta técnica emplea la función expulsión total del líquido en
punta asegurando una completa dispensación del líquido.
1 . Presione el botón del émbolo hasta la primera parada
(Fig. 9B).
2. Sitúe la punta (2-3 mm) debajo de la superficie del
líquido y suavemente libere el émbolo hasta la posición
de partida (Fig. 9A). Retirar cuidadosamente la punta
del líquido, tocando contra la pared del recipiente para
liberar el exceso de líquido.
3. El líquido es dispensado, presionando el émbolo hasta
la primera parada (Fig. 9B). Después de una corta
interrupción continuar presionando el émbolo hasta
la segunda parada (blow out = expulsión total del
líquido en punta) (Fig 9C). Este procedimiento vaciará
completamente la punta asegurándonos la precisión de
la dispensación (Fig. 9A).
4. Libere el émbolo a la posición de partida (Fig. 9A). Si fuese
necesario cambie la punta y continúe pipeteando.
Posición de partida Primera parada Segunda parada
Fig. 9A Fig. 9B Fig. 9C
17. 51
7.2. Pipeteado reverso
Un exceso de volumen es añadido en la punta al volumen
seleccionado. Las dispensaciones se realizan sin la expulsión
total del líquido en punta, y así el exceso de volumen
permanece en la punta. La técnica de pipeteado reverso se
recomienda para trabajar con líquidos de alta viscosidad,
biológicos, espumosos o volúmenes muy pequeños.
1 . Presionar el émbolo hasta la segunda parada (Fig. 9C).
Situar la punta por debajo de la superficie del líquido (2-3
mm) y suavemente liberar el émbolo hasta la posición de
partida.
2. Retirar la punta del líquido tocando con la punta la pared
del recipiente-para liberar el exceso de líquido.
3. Presionar el émbolo hasta la primera parada y mantener
esta posición ya que el líquido que queda en la punta no
pertenece a la dispensación (Fig. 9B).
4. EI líquido sobrante deberá ser desechado con la punta
o dispensado nuevamente en origen.
8. ALMACENAMIENTO
Se recomienda almacenar la pipeta en posición vertical una
vez terminada su utilización. Ver instalación del soporte de
la micropipeta (Capítulo 4).
9. TEST DE RENDIMIENTO Y RECALIBRACIÓN
Se recomienda comprobar las especificaciones de su Biohit
Proline regularmente (ej. cada 3 meses) y siempre después
de un servicio de mantenimiento. De todas formas, el usuario
debe establecer una comprobación regular de sus pipetas,
con respecto a los requerimientos exactos de la aplicación,
frecuencia de uso, numero de operadores usando la pipeta,
naturaleza del liquido dispensado y la máxima permisibilidad
establecida por el usuario. (ISO 8655-1)
9.1 Test de rendimiento
(comprobando la calibración)
La comprobación de especificaciones debe realizarse
en una habitación libre de corrientes de aire a 15-30 ºC,
constantes a +/- 0,5ºC y humedad por encima del 50%. La
pipeta, puntas y el agua deberían haber permanecido en la
sala de calibración (al menos dos horas) para alcanzar el
equilibrio con las condiciones de la sala. Usar agua destilada
o desionizada (grado 3, ISO 3696). Usar una balanza analítica
de 0,01 mgs. (ISO8655-6).
18. 52
Pesadas
1. Ajustar el volumen deseado Vs.
2. Insertar con cuidado la punta en el soporte para
puntas.
3. Rellenar la punta con el agua y dispensar 5 veces hasta
alcanzar el equilibrio de humedad y volumen de aire
muerto.
4. Reemplazar la punta. Realizar un pre-rising con agua
para test y expulsarlo.
5. Aspirar el agua, sumergiendo la punta solamente 2-3 mm
por debajo de la superficie del agua. Mantener la pipeta
en posición vertical.
6. Retirar la pipeta verticalmente y tocar la punta contra la
pared del contenedor de agua.
7. Dispensar el agua en el contenedor de pesada, tocando
la punta contra la pared del contenedor justo sobre la
superficie de liquido, en un ángulo de 30º a 45º. Retirar la
pipeta dibujando la punta una trayectoria de 8 a 10 mm a
lo largo de la pared interior del contenedor de pesada.
8. Leer el peso en mg (mi)
9. Repetir el ciclo del test hasta que se hallan realizado 10
mediciones
10. Convertir las pesadas anotadas (mi) a volúmenes (Vi):
v̄ i = mi x Z Z= con la corrección del factor Z (valores en Tabla 1)
11. Calcular los volúmenes medios (v̄ ) distribuidos:
v̄ = (∑Vi)/10
12. Para la correcta evaluación, calcular el error sistemático
de las mediciones:
En μl es= v̄ - Vs Vs= volumen test seleccionado
En % es= 100 (v̄ - Vs)/Vs
13. Para la correcta evaluación, calcular el error aleatorio de
las mediciones:
Como desviación standard s = ∑(Vi - v̄ )2
n = Nº
mediciones
n - 1
o como coeficiente de variación CV= 100S/v̄
14. Comparar los errores sistemáticos (inexactos) y los
errores aleatorios (imprecisiones) con los valores en la
tabla de especificaciones (p. 72, 73.) o la especificaciones
de su propio laboratorio. Si los resultados están dentro
de las especificaciones, la pipeta esta lista para su uso.
De todas formas comprobar los errores sistemáticos
y aleatorios y, si fuera necesario llevar a cabo el
procedimiento de recalibración (capitulo 9.2)
Nota: Los errores sistemáticos (inexactos) son la diferencia
entre el volumen dispensado y el volumen del test
seleccionado. Los errores aleatorios (imprecisiones) son la
desviación de los volúmenes dispensados respecto a los
volúmenes registrados (ISO 8655-1)
Nota: Las especificaciones Biohit son llevadas a cabo en
estrictas condiciones de control (ISO 8655-6). El usuario
debe establecer sus propias especificaciones en el campo
de uso, y los requerimientos exactos establecidos en el lugar
de uso de la pipeta (ISO 8655-1)
19. 53
Tabla 1
Nota: este método esta basado en la normativa ISO 8655
8.2.Recalibración
1. Situar la llave de
calibración dentro de
los huecos destinados
a la calibración (debajo
del émbolo) (Fig. 10).
2. De acuerdo con los
resultados obtenidos
giraremos la llave de
calibración en sentido
contrario a las agujas
del reloj para disminuir o
en sentido de las agujas
del reloj para aumentar.
3. Repetir el Test de rendimiento (Compro-bando la
calibración) desde el paso 1 hasta que los resultados
del pipeteado sean correctos.
10. MANTENIMIENTO
La obtención de buenos resultados viene garantizada con un
buen mantenimiento de la pipeta. Se deberá chequear todos
los dias la limpieza de la superficie exterior de la pipeta,
haciendo particular énfasis en los conos.
La pipeta Biohit Proline ha sido diseñada para que el propio
usuario realice el servicio de mantenimiento. De todas formas
Biohit suministra un servicio completo de reparación y
recalibración que incluye servicio de información y certificado
defuncionamiento.PorfavorenvíesuPipetaasurepresentante
para reparar o test de rendimiento/recalibración. Antes de
enviarla asegúrese de que está libre de contaminaciones.
Avise a nuestro representante si la pipeta ha sido usada para
trabajar con algún líquido peligroso.
Nota: Compruebe regularmente el funcionamiento de su
pipeta Biohit Proline, por ejemplo cada 3 meses y siempre
después del servicio de mantenimiento particular.
Z - valores (μl/mg):
Temp. (°C) Presión de aire (kPa)
95 100 101.3 105
20.0 1.0028 1.0028 1.0029 1.0029
20.5 1.0029 1.0029 1.0030 1.0030
21.0 1.0030 1.0031 1.0031 1.0031
21.5 1.0031 1.0032 1.0032 1.0032
22.0 1.0032 1.0033 1.0033 1.0033
22.5 1.0033 1.0034 1.0034 1.0034
23.0 1.0034 1.0035 1.0035 1.0036
23.5 1.0036 1.0036 1.0036 1.0037
+
–
Fig. 10
20. 54
10.1. Limpieza y descontaminando de la pipeta
Paralalimpiezaydescontaminardesupipetarocíeligeramente
la pipeta por fuera con el descontaminador Biohit Proline
Biocontrol (Ref.: 724004, 5 l) o utilice etanol. A continuación
secar la pipeta con un paño suave. Se recomienda limpiar y
descontaminar la pipeta regularmente.
10.2. Mantenimiento personal
1 . Presione hacia abajo el expulsor de puntas.
2. Sitúe la horquilla de la llave entre el expulsor de puntas
y el collar, liberando el mecanismo de cierre (Fig. 11).
3. Cuidadosamente retire el expulsor de puntas y el collar.
4. Sitúe la llave alrededor del cono, girar al contrario de las
agujas del reloj, desbloquear y retirar. No use ninguna
otra llave (Fig. 12). El cono para puntas de 5 ml se puede
quitar girando en sentido contrario a las agujas del reioj,
sin la ayuda de la llave (Fig. 13).
5. Desmontar el cono de la punta, pistón y muelle. Quitar el
filtro.
6. Sumergir el cono de la punta, expulsor, collar, pistón,
anillos y el muelle dentro de un recipiente con Biohit
Proline Biocontrol y dejarlos durante al menos 30 minutos
para asegurar una completa descontaminación.
7. Retirar los componentes del recipiente y aclararlos
con agua destilada, secarlos preferiblemente con aire
caliente durante al menos 1 hora.
8. Antes de reemplazar el cono se recomienda engrasar
ligeramente el pistón y el anillo con la silicona con la que
vienen provistas las pipetas.
9. Después de montar la pipeta hacerla funcionar (sin
líquido) varias veces para asegurarnos que la grasa se
reparte bien por toda la superficie.
10. Comprobar la calibración de la pipeta.
Nota: En vez de Biocontrol se puede utilizar etanol (en los
puntos 5, 6 y 7): limpiar el pistón, el anillo y el cono con un
paño suave.
Nota: En los modelos 720005, 720000, 722001 y 722004
(micropipetas ≤ 10 μl) no se puede acceder al anillo para su
mantenimiento.
Nota: Un excesivo uso de silicona puede bloquear el pistón.
1.
1.
2. 2. 2.
3.
Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13
21. 55
11. ERRORES
Error Posible causa Solución
Gotas dentro la Punta inservible Utilizar puntas Biohit
punta
No moja uniformemente
el plástico
Gotea o pipetea Puntas incorrectamente Insertaria firmemente
volúmenes insertadas
demasiado
pequeños Puntas inservibles Usar puntas Biohit
Partículas extrañas Limpiar el cono,
entre la punta y el cono insertar nueva punta
Instrumento Limpieza y engrase del
contaminado anillo y pistón, limpiar
el cono (*)
Cantidad de grasa Engrasar
insuficiente en piston y
anillo
Anillo colocado Cambiar anillo
incorreetamente
o dañado
Manejo equivocado Seguir instrucciones
cuidadosamente
Calibración incorrecta Recalibración de
acuerdo con
instrucciones
Instrumental dañado Enviar al servicio de
mantenimiento
EI émbolo salta o Pistón contaminado Limpieza y engrase de
se mueve pistón y anillo, limpiar
erráticamente el cono (*)
Penetración de vapores Limpieza y engrase
del anillo, y del pistón,
limpiar el cono (*)
Pipeta bloqueada, EI líquido ha penetrado Limpieza y engrase
aspiración en el cono del pistón y anillo,
volúmenes limpiar el cono (*)
demasiado
pequeños
Expulsor de Cono contaminado y/o Limpiar el cono y el
puntas salta o el collar de expulsión collar de expulsión (*)
se mueve
erraticamente
(*) Limpiar con Biohit Proline Biocontrol o Etanol al 75%.
22. 56
12. GARANTIA
Las pipetas Biohit Proline tienen una garantía de tres años
contra todo defecto de materiales y mano de obra. Si dejara
de funcionar correctamente su pipeta Biohit Proline, contacte
con su distribuidor.
SIN EMBARGO LA GARANTIA SERA DESESTIMADA SI LA
CAUSA DEL MALFUNCIONAMIENTO SE ENCUENTRA EN
EL MALTRATO, MAL USO, SERVICIO DE MANTENIMIENTO
NO AUTORIZADO O NEGLIGENCIA EN EL SERVICIO DE
MANTENIMIENTO, DAÑO ACCIDENTAL, INCORRECTO AL
MACENAMIENTO O EL USO DE DE PRODUCTOS PARA
OPERACIONES FUERA DE LOS LIMITES ESPECIFICADOS
PARA LA PIPETA, FUERA DE ESPECIFICACIONES,
CONTRARIO A LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE
MANUAL O EN EL OTRO MANUAL DE LAS PUNTAS
ORIGINALES.
Cada una de las pipetas Biohit Proline han sido comprobado
rigurosamente su funcionamiento antes del envío al
distribuidor. El procedimiento de calidad Biohit en la
fabricacion de su pipeta, garantiza que la pipeta está lista
para su uso.
26. Instrucciones de calibrado (SOP)
Marzo 2011
1. Introducción
En la normas DIN EN ISO 8655 se describe tanto el montaje
como el calibrado de la pipeta de émbolo Transferpette®
. Estas
instrucciones de calibrado son la transferencia de esta norma a
una forma práctica.
Recomendamos un calibrado cada 3 a 12 meses de la pipeta de
émbolo. La periodicidad puede adaptarse a las exigencias
individuales. En caso de una frecuencia de uso elevada o medios
agresivos se debe calibrar con más frecuencia.
Estas instrucciones de calibrado se pueden utilizar como base
para el control de aparatos de ensayo según la norma DIN EN ISO
9001, DIN EN ISO 10012 y DIN EN ISO/IEC 17025.
Para los ensayos regulares exigidos según la norma DIN EN ISO
9001, DIN EN ISO 10012 y DIN EN ISO/IEC 17025 y las directivas
GLP, Ud. puede igualmente recurrir al servicio de calibrado BRAND
(véase capítulo 7). Le devolvemos su aparato enviado al servicio de
calibrado con un informe de ensayos a pocos días. Para obtener
información detallada sobre el procedimiento, diríjase, por favor, a
su proveedor.
Transferpette®
27. 2
2. Preparación del control y control visual
2.1 Tipo de aparato y no
de serie
n Averiguar el tipo de aparato y volumen nominal. ⇒ Apuntarlos en el protocolo de ensayo (1).
n Leer el no
de serie (marcado en la empuñadura). ⇒ Apuntarlo en el protocolo de ensayo (1).
n Leer eventual codificación propia del cliente. ⇒ Apuntarla en el protocolo de ensayo (1).
2.2 Equipo mínimo de las Transferpette®
n Transferpette®
⇒ Utilizar sólo piezas originales.
n Puntas de pipeta ⇒ Sólo utilizar puntas apropiadas. Los mejores resultados se
obtienen con puntas de pipeta originales PLASTIBRAND®
.
n Llave de calibrado (Tipo Fix) ⇒ Transferpette®
desde el año de fabricación 9/93.
2.3 Limpieza
Recomendación: Antes de limpieza calibrar (real) el aparato.
n Limpiar el vástago de la pipeta. ⇒ ¡Ningún resto de líquido!
⇒ ¡Limpiar el exterior del vástago con un paño blando!
n Proceder a una limpieza suficiente de la carcasa. ⇒ ¡Ensuciamiento mínimo tolerable!
n ¿Se ha introducido un resto de líquido en el aparato? ⇒ Desmontar el aparato y limpiarlo.
⇒ Véanse instrucciones de manejo.
2.4 Control visual
(daños, aparato no es hermético)
n Carcasa ⇒ ¿Daños generales?
n Punta del vástago de la pipeta ⇒ ¿Rayas en la superficie?
n Expulsor
n Embolo ⇒ ¿Rayas o ensuciamiento en la superficie?
n Junta ⇒ ¿Rayas o ensuciamiento en la superficie?
⇒ Anotar el resultado en el protocolo de ensayo (2).
Posibles fallos y medidas a tomar en cada caso:
Fallo Posible causa Medidas a tomar
Ya no hay hermeticidad entre el vástago de
la pipeta y la punta de pipeta
n Rayas en la punta del vástago de la
pipeta
⇒ Proporcionarse los recambios corre-
spondientes; véanse instrucciones de
manejo.
El aparato se mueve con dificultad y lo no
es hermético.
n Junta/émbolo sucios o dañados ⇒ Proporcionarse los recambios corre-
spondientes; véanse instrucciones de
manejo.
28. 3
2.5 Comprobación de función
Posibles fallos y medidas para eliminarlos:
(a tomar en cada caso (otras faltas posibles se encuentra en las instrucciones de manejo correspondientes)
Fallo Posible causa Medidas a tomar
Aspiración imposible
o muy lenta
n Vástago de la pipeta o punta del vástago
de la pipeta obstruidos
⇒ Proceder a una limpieza;
véanse instrucciones de manejo.
Se forma una gota en la
punta de pipeta
n La punta de pipeta no está correctamente
colocada
n Junta o émbolo dañados
n Se ha aflojado la punta del vástago (no
possible para la Transferpette®
electronic y
la Transferpette®
S)
⇒ Utilizar una nueva punta de pipeta y apretarla
firmemente.
⇒ Limpiar la junta o el émbolo o bien cambiarlos;
véanse instrucciones de manejo.
⇒ Enroscar bien la punta del vástago de la pipeta.
n Colocar una nueva punta de pipeta.
n Ajustar el volumen nominal
n Aspirar el líquido de control. ⇒ Aspiración del líquido imposible o muy lenta: tener en cuenta
las notas de la tabla subsiguiente.
n Mantener la pipeta aprox. 10s en posición vertical y
comprobar si se forma una gota en las puntas de
pipeta.
⇒ Si se forma una gota: tener en cuenta las notas de la tabla
subsiguiente.
n Expulsar el líquido de control. ⇒ Colocar la punta de pipeta tocando la pared del recipiente
y escurrir en la pared del mismo.
⇒ El mando de pipeteado debe desplazarse con facilidad y
sin sacudidas.
Expulsar la punta. ⇒ Anotar el resultado en el protocolo de control (3).
29. 4
3. Aparatos de control y accesorios
3.1 Para la Transferpette®
de un volumen nominal > 50 µl
n Recipiente de recogida, lleno con agua desionizada ⇒ Igualación de las temperaturas del agua y de la sala.
o destilada (por ej. matraz Erlenmeyer) (según ISO
3696, de menos cualidad 3).
n Recipiente de pesada lleno con algo de agua ⇒ Debe estar cubierto al menos el fondo. En caso de volúmenes
(por ej. matraz Erlenmeyer). de control < 100 µl, tomar las medidas apropiadas para
impedir la evaporación (véase 3.2)
n Balanza, especificatiónes recomendadas:
3.2 Para la Transferpette®
de un volumen nominal < 50 µl
n Recipiente de recogida, lleno con agua ⇒ Igualación de las temperaturas del agua y de la sala.
desionizada o destilada (por ej. matraz Erlenmeyer)
(según ISO 3696, de menos cualidad 3).
n Micropipetas desechables intraEND 100 µl, ⇒ Información de pedido BRAND GMBH + CO KG
soporte para pipetas. (apartado postal): C.P. 11 55
97861 Wertheim, Alemania
⇒ Referencias: IntraEND 100 µl Ref. 7091 44
soporte para pipetas Ref. 7086 05
n Microrecipiente ⇒ Referencias: Microrecipiente de Ref. 7084 70
n Balanza, especificatiónes recomendadas ⇒ veáse tabla arriba
n Termómetro con una desviación máxima ⇒ ± 0,2 °C
n Higrómetro: Incluyendo la incertidumbre de medición del higrómetro la humedad atmosférica relativa debe de
alcanzar por lo menos el 40%.
n Depositar la Transferpette®
con sus accesorios por ⇒ La temperatura del aparato y de la sala se igualan.
lo menos 2 horas en la sala de control (¡sin embalaje!).
n Termómetro con una desviación máxima ⇒ ± 0,2 °C
n Higrómetro: Incluyendo la incertidumbre de medición del higrómetro la humedad atmosférica relativa debe de
alcanzar por lo menos el 40 %.
n Depositar la Transferpette®
con sus accesorios por ⇒ La temperatura del aparato y de la sala se igualan.
lo menos 2 horas en la sala de control (¡sin embalaje!).
Trazabilidad del control al patrón nacional
Al utilizar medios de análisis calibrados (balanza y termómetro) se cumple la exigencia de la norma DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO
10012 y DIN EN ISO/IEC 17025 y siguientes sobre trazabilidad del control al patrón nacional. El calibrado de la balanza se puede
realizar por ej. mediante un calibrado DKD (DAkkS), un contraste oficial directo o calibrándola con pesas trazadas conformes (exactitud
correspondiente). El calibrado del termómetro se puede igualmente realizar mediante un calibrado DKD (DAkkS), un contraste oficial
o comprando termómetros trazados (bajo condiciones determinadas).
Volumen seleccionadoa
del aparato a comprobar
V
Resolución
mg
Reproducibilidad
y Linearidad
mg
Incertidumbre de
medición estándar
µl
1 µl < V < 10 µl 0,001 0,002 0,002
10 µl < V < 100 µl 0,01 0,02 0,02
100 µl < V < 1000 µl 0,1 0,2 0,2
1 ml < V < 50 ml 0,1 0,2 0,2
a
Por razónes prácticas es volumen nominal puede ser empleado para seleccionar la balanza.
30. 5
4. Control gravimétrico
4.1 Para Transferpette®
mecánicas y electronicas de un volumen nominal > 50 µl
1. Ajustar el volumen nominal
2. Determinar la temperatura del agua desionizada ⇒ Apuntar la temperatura en el protocolo de ensayo (4).
3. Colocar una nueva punta. Efectuar un
acondicionamiento: aspirar y expulsar el líquido
de control cinco veces. Expulsar la punta de pipeta.
⇒ El acondicionamiento mejora la exactitud del control.
4. Colocar una nueva punta de pipeta.
5. Enjuagar previamente la punta de pipeta una vez. ⇒ Aspirar una vez el líquido de control y expulsarlo.
6. Colocar el recipiente de pesada lleno con algo
de agua desionizada sobre la balanza y tararla.
7. Aspirar el líquido de control del recipiente de recogida. ⇒ Presionar el mando de pipeteado de la Transferpette mecánica
hasta el primer tope. (No necessario en el caso
de Transferpette®
electronic)
⇒ Sumergir la punta de pipeta 2 - 3 mm en posición vertical
en la muestra, por aparatos de 5 ml y 10 ml aprox. 5 mm.
⇒ Dejar retroceder el mando de pipeteado de manera lenta e
uniforme en el caso de la Transferpette®
mecánica, en el
caso de la pipeta electrónica presionar la tecla de pipeteado
para aspirar.
⇒ Dejar la punta de pipeta aprox. 1s en el líquido de control, por
aparatos de 5ml y 10 ml aprox. 2s.
8. Retirar el recipiente de pesada de la balanza.
9. Expulsar la muestra en el recipiente de pesada. ⇒ Colocar la punta de pipeta tocando la pared del recipiente en
un ángulo de 30°- 45° aproximadamente.
⇒ Presionar el mando de pipeteado de la Transferpette®
mecánica a una velocidad constante hasta el primer tope y
mantenerlo en esta posición. En el caso de la Transferpette®
electronic presionar la tecla de pipeteado y mantenerla.
⇒ Vaciar completamente la punta de pipeta mediante sobre-
embolada (se efectúa automáticamente en la Transferpette®
electronic).
⇒ Escurrir la punta de pipeta elevándola por la pared del
recipiente a lo largo de aprox. 8 -10 mm.
⇒ Dejar retroceder el mando de pipeteado de la Transferpette®
mecánica de manera uniforme. Soltar la tecla de pipeteado
de la Transferpette®
electronic.
10. Colocar el recipiente de pesada sobre la balanza;
anotar el valor de pesada.
⇒ Anotar el valor de pesada en el protocolo de control (5).
11. Volver a tarar la balanza. Expulsar la punta de pipeta.
12. Realizar los puntos 4 - 11 diez veces. ⇒ Anotar los valores de pesada en el protocolo de control (5).
13. A continuación pipetear análogamente el
50 % del volumen nominal y el 10 % resp. 20 %.
⇒ ¡Unicamente en aparatos digitales e electrónicos!
⇒ Anotar los valores de pesada en el protocolo de control (5).
¡En total se obtienen 30 valores de pesada (aparato tipo
digital e electrónico) y 10 valores de pesada (aparato Tipo
Fix)!
31. 6
4.2 Para la Transferpette®
de un volumen nominal ≤ 50 µl
Nota:
En las pipetas de un volumen nominal ≤ 50 µl los límites de tolerancia son en general menores que 0,5 µl. Debido a este límite
de tolerancia reducido, el efecto de la evaporación de agua durante el control sobre el resultado de medición es relativamente
elevado. En las pipetas ≤ 50 µl se debe por ello recurrir a un método de ensayo con el cual se pueda ampliamente impedir la
evaporación. BRAND ha desarrollado un nuevo método de ensayo adaptado a esta necesidad. Se utilizan, como recipiente de
pesada, una micropipeta desechable o una microrecipiente de pesada que impiden la evaporación casi por completo.
1. Ajustar el volumen nominal.
2. Determinar la temperatura del agua desionizada. ⇒ Apuntar la temperatura en el protocolo de ensayo (4).
3. Colocar una nueva punta de pipeta. Efectuar un
acondicionamiento: aspirar y expulsar el líquido de
control cinco veces. Expulsar la punta de pipeta.
⇒ El acondicionamiento mejora la exactitud del control.
4. Colocar una nueva punta de pipeta.
5. Enjuagar previamente la punta de pipeta una vez. ⇒ Aspirar una vez el líquido de control y expulsarlo.
6. Sujetar la micropipeta desechable con el soporte
para pipetas, colocar la micropipeta o la microrecipiente
de pesada sobre la balanza y tararla.
7. Aspirar el líquido de control del recipiente de
recogida.
⇒ Presionar el mando de pipeteado hasta el primer tope.
(No necessario en el caso de Transferpette®
electronic)
⇒ Sumergir la punta de pipeta 2 - 3 mm en la muestra.
⇒ Dejar retroceder el mando de pipeteado de manera lenta e
uniforme en el caso de la Transferpette®
mecánica, en el
caso de la Transferpette®
electronic presionar la tecla de
pipeteado para aspirar.
⇒ Dejar la punta de pipeta aprox. 1s en el líquido de control.
8. Retirar la micropipeta desechable resp. la
microrecipiente de pesada de la balanza.
⇒ ¡El soporte para pipetas hace el trabajo más fácil.
9. Expulsar la muestra en la micropipeta desechable resp.
la microrecipiente de pesada.
⇒ Introducir la micropipeta desechable lo más posible en la
punta de pipeta resp. introducir en cono de la microrecipiente
de pesada.
⇒ Presionar el mando de pipeteado de la Transferpette mecánica
a una velocidad constante hasta el primer tope y mantenerlo
en esta posición. En el caso de la Transferpette®
electronic
presionar la tecla de pipeteado y mantenerla.
⇒ Vaciar completamente la punta de pipeta (se efectúa
automáticamente en la Transferpette®
electronic) mediante
sobreembolada.
⇒ Mantener el mando de pipeteado en esta posición
(accionando la sobreembolada) y retirar la micropipeta
desechable resp. la microrecipiente de pesada de la punta de
pipeta.
⇒ Dejar retroceder el mando de pipeteado de la Transferpette®
mecánica de manera uniforme. Soltar la tecla de pipeteado
de la Transferpette®
electronic.
10. Colocar la micropipeta desechable resp. la
microrecipiente de pesada. sobre la balanza; anotar el
valor de pesada.
⇒ Anotar el valor de pesada en el protocolo de control (5).
11. Volver a tarar la balanza con una micropipeta desechable
resp. la microrecipiente de pesada. nueva. Expulsar la
punta de pipeta.
12. Realizar los puntos 4 - 11 diez veces. ⇒ Anotar los valores de pesada en el protocolo de control (5).
13. A continuación pipetear análogamente el 50 %
del volumen nominal o bien el 10 %.
⇒ ¡Unicamente en aparatos digitales e electrónicos!
⇒ Anotar los valores de pesada en el protocolo de control (5).
¡En total se obtienen 30 valores de pesada (aparato tipo digital
e electrónico) y 10 valores de pesada (aparato Tipo Fix)!
32. 7
5. Valoración de los resultados del control gravimétrico
Los valores de pesada obtenidos del control gravimétrico son
sólo la masa del volumen pipeteado sin corrección del empuje
aerostático. Para obtener el volumen real se debe efectuar un
cálculo corrector teniendo en cuenta la densidad del agua y
el empuje aerostático. Recomendamos realizar el cálculo y la
valoración con la ayuda de un software. Para ello BRAND ofrece el
software de calibración EASYCAL™
. Funcionando bajo Windows,
este software confortable acelera notablemente el cálculo.
Si los valores calculados (E [%] y CV [%]) son menores que los
valores de límites de erro o iguales a éstos; entonces el aparato
está en orden.
Si los valores calculados se sitúan fuera de los límites de erro:
n Comprobar que todos los puntos de estas instrucciones se
han seguido correctamente.
n Tener en cuenta las notas referidas al tema “¿Que hacer en
caso de avería?” de las instrucciones de manejo.
n Ajustar la Transferpette®
(desde el año de fabricación 9/93),
Transferpette®
S respectivamente Transferpette®
electronic,
según las indicaciones de las instrucciones de manejo.
Si estas medidas no tienen éxito, recomendamos que
recurran el servicio de calibrado de BRAND (véase pag.
12).
Para esto se deben efectuar los siguientes cálculos:
1. Valores de pesada medios:
(Ejemplo para 10 valores de pesada)
x
_
=
x1
+ x2
+ x3
+ x4
+ x5
+ x6
+ x7
+ x8
+ x9
+ x10
10
2. Valor medio del volumen:
V
_
= x
_
· Z ⇒ Factor Z véase tabla 1.
⇒ Anotar el valor en el protocolo de control (6a).
3. Desviación estándar de volumen:
s = Z ⋅
(x1
- x
_
)2
+ (x2
- x
_
)2
+ (x3
- x
_
)2
+ (x4
- x
_
)2
+ ... + (x10
- x
_
)2
9
⇒ Factor Z véase tabla 1.
⇒ Anotar el valor en el protocolo de control (6b).
4. Exactitud:
E [%] =
V
_
- VValor nominal
· 100
VValor nominal
⇒ Anotar el valor en el protocolo de control (6c).
5. Coeficiente de variación:
CV [%] = s · 100 ⇒ Anotar el valor en el protocolo de control (6d).
V
_
Comparación valores reales-valores nominales:
n Límites de erro: véanse tablas 2 y 3, así como las tablas ⇒ Anotar los valores en el protocolo de control (6e, f).
de precisión y exactitud subsiguientes referidas al aparato
correspondiente. O bien: definición de límites de erro
individuales.
Resultado: ⇒ Anotar los valores en el protocolo de control (6g).
33. 8
Fallo Posible causa Medidas a tomar
Volumen demasiado pequeño n La punta de pipeta no está correctamente
colocada
n Junta o émbolo dañados
n Se ha aflojado la punta del vástago;
se puede ver eventualmente la marca roja (no
possible para la Transferpette®
electronic y la
Transferpette®
S)
⇒ Utilizar una nueva punta de pipeta y
apretarla firmemente.
⇒ Limpiar la junta o el émbolo o bien
cambiarlos; véanse instrucciones de manejo.
⇒ Enroscar bien la punta del vástago.
Volumen demasiado grande n Mando de pipeteado demasiado oprimido ⇒ Prestar mucha atención al primer tope
Otras posibles causas n Aparato ajustado falsa
n No se ha alcanzado la igualdad de
temperatura entre aparato, sala y agua
⇒ Volver a ajustar el calibrado básico.
⇒ Realizar un ajuste de temperatura.
Posibles fallos volumetricos y medidas a tomar en cada caso:
Tabla 1:
Extracto de DIN EN ISO 8655-6.
La tabla está referida a 1013 hPa en la
esfera de aplicación de 950 hPa a 1040 hPa.
Temperatura
°C
Factor Z
ml/g
15 1,0020
15,5 1,0020
16 1,0021
16,5 1,0022
17 1,0023
17,5 1,0024
18 1,0025
18,5 1,0026
19 1,0027
19,5 1,0028
20 1,0029
20,5 1,0030
21 1,0031
21,5 1,0032
22 1,0033
22,5 1,0034
Temperatura
°C
Factor Z
ml/g
23 1,0035
23,5 1,0036
24 1,0038
24,5 1,0039
25 1,0040
25,5 1,0041
26 1,0043
26,5 1,0044
27 1,0045
27,5 1,0047
28 1,0048
28,5 1,0050
29 1,0051
29,5 1,0052
30 1,0054
Tabla 3:
Límites de erro de volúmenes para pipetas de émbolo:
Las límites de erro de volumen indicadas son valores de control final
referidos al volumen nominal. Estas limítes de error son aplicables
a aparatos nuevos bajo condiciones óptimas de ensayo (personal
formado y condiciones de ambiente normalizadas). Típicamente
se reducen los valores de la tabla 2 por la mitad bajo
condiciones óptimas (experiencia del fabricante). Los errores
absolutos (µl) no se sobrepasan en los valores parciales.
Tabla 2:
Extracto de DIN EN ISO 8655-2.
volumen
nominal
µl 1 2 5 10 20 50 100 200 500
E ≤ ± % 5,0 4,0 2,5 1,2 1,0 1,0 0,8 0,8 0,8
CV ≤ % 5,0 2,0 1,5 0,8 0,5 0,4 0,3 0,3 0,3
volumen
nominal
ml 1 2 5 10
E ≤ ± % 0,8 0,8 0,8 0,6
CV ≤ % 0,3 0,3 0,3 0,3
Volumen nominal
µl
Exactitud
Valor 6e
≤ ± %
Coeficiente de variación
Valor 6f
≤ %
10/5/1 1,0/1,5/5,0 0,4/0,8/2,0
20/10/2 1,0/1,5/5,0 0,4/0,8/2,5
200/100/20 0,8/1,2/4,0 0,2/0,3/0,6
1000/500/100 0,6/1,0/3,0 0,2/0,3/0,6
5000/2500/500 0,6/1,0/3,0 0,2/0,3/0,6
Valores de las instrucciones de manejo Transferpette®
electronic:
Volumen nominal
µl
Exactitud
Valor 6e
≤ ± %
Coeficiente de variación
Valor 6f
≤ %
Tipo Fix
5 1 0,8
10 1 0,8
20 0,8 0,4
25 0,8 0,4
50 0,8 0,4
100 0,6 0,2
200 0,6 0,2
250 0,6 0,2
500 0,6 0,2
1000 0,6 0,2
2000 0,6 0,2
Tipo Digital
1/0,5/0,1 2/4/20 1,2/2,4/12
10/5/1 1/2/10 0,8/1,6/8
20/10/2 0,8/1,6/8 0,4/0,8/4
50/25/5 0,8/1,6/8 0,4/0,8/4
100/50/10 0,6/1,2/6 0,2/0,4/2
200/100/20 0,6/1,2/6 0,2/0,4/2
250/125/25 0,6/1,2/6 0,2/0,4/2
1000/500/100 0,6/1,2/6 0,2/0,4/2
5000/2500/500 0,6/1,2/6 0,2/0,4/2
Valores de las instrucciones de manejo
Transferpette®
(mecánica):
34. 9
Volumen nominal
µl
Exactitud
Valor 6e
≤ ± %
Coeficiente de variación
Valor 6f
≤ %
Tipo Fix
10 1 0,5
20 0,8 0,4
25 0,8 0,4
50 0,8 0,4
100 0,6 0,2
200 0,6 0,2
500 0,6 0,2
1000 0,6 0,2
Tipo Digital
1/0,5/0,1 2/4/20 1,2/2,4/12
10/5/1 1/1,6/7 0,5/1/4
20/10/2 0,8/1,2/5 0,4/0,7/2
100/50/10 0,6/0,8/3 0,2/0,4/1
200/100/20 0,6/0,8/3 0,2/0,3/0,6
1000/500/100 0,6/0,8/3 0,2/0,3/0,6
5000/2500/500 0,6/0,8/3 0,2/0,3/0,6
10000/5000/1000 0,6/0,8/3 0,2/0,3/0,6
Valores de las instrucciones de manejo Transferpette®
S (mécanique):
Para el calibrado el usuario debe determinar por sí mismo los límites de error. Para ello se
dispone de diferentes opciones:
• Si la aplicación lo precisa y el usuario dispone de condiciones de ensayo óptimas en el
aspecto de la técnica de medición, puede esperar los límites de error indicados, incluso
con aparatos volumétricos usados en perfecto estado.
• En analogía con la ley de calibración alemana pueden también tomarse como base los
límites de error de uso. Los límites de error de uso corresponden el doble de los límites de
error de calibrado. Esto significa que se deben duplicar los valores de la tabla 3.
• Adicionalmente el usuario puede fijar limítes de error especiales referidas a su aplicación,
que debe cumplir el aparato de medición calibrado (ajustado).
Estas exigencias de la norma DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 10012 y DIN EN ISO/
IEC 17025 se cumplen con esta manera de proceder.
35. 10
Protocolo de ensayo para aparatos volumétricos (EX)
2. Daños: ninguno
tipo de daño
daño eliminado
3. Fallo de función: ninguno
tipo de fallo
fallo eliminado
4. Temperatura del agua: °C
Balanza:
Termómetro:
Presión atmosférica:
Factor de corrección Z:
Humedad atmosférica relativa al menos 35%:
5. Valores de pesada del control gravimétrico:
1. Aparato: Tipo:
Titrette®
Bureta Digital fix
Dispensette®
analog
Transferpette®
digital
Transferpette®
S
Transferpette®
electronic Volumen nominal:
Transferpettor No
de serie:
Codificación propia del cliente:
6. Valoración del control gravimétrico:
No
de los valores de pesada Volumen nominal 50 % 10 % (resp. 20 %)
x1
x2
x3
x4
x5
x6
x7
x8
x9
x10
Valor calculado Volumen nominal 50 % 10 % (resp. 20)
a V
_
b s
c E [%] Real
d CV [%] Real
e E [%] Nominal
f CV [%] Nominal
g resultado
El control se ha realizado según DIN EN ISO 8655.
Fecha Firma
36. 11
6. Declaración sobre la ausencia de riesgos para la salud
Por favor adjuntar al envío de aparatos o enviar separado por correo (en casos urgentes, por anticipado por fax).
Queremos proteger a nuestros colaboradores lo mejor posible de peligros causados por aparatos contaminados. Por lo tanto le
rogamos su comprensión de que solamente podemos efectuar calibraciones o reparaciones si esta declaración nos ha llegado
completamente rellenada y firmada.
Para el envío de aparatos del / para el talón de entrega no
El / La firmante declara obligatoriamente:
n que los aparatos enviados han sido limpiados y descontaminados cuidadosamente antes de su envío.
n que los aparatos enviados no ocasionan peligros resultantes de contaminaciones bacteriológicas, virológicas, químicas
o radioactivas.
n que él/ella está autorizado/a a poder firmar tales declaraciones para la empresa o el laboratorio representados.
n Declaración adicional para el servicio de calibrado: reparaciones pequeñas necesarias hasta un valor 25 euros más IVA deben
ser efectuadas sin consulta previa (por favor tachar si no es deseado).
Nombre y apellidos
Posición
Fecha, firma
n Para el servicio de reparación le pedimos las siguientes informaciones adicionales:
defecto encontrado:
medios con los cuales el aparato ha sido utilizado:
Empresa / laboratorio (sello)
Tel. / fax / e-mail
Para la empresa
BRAND GMBH + CO KG
Otto-Schott-Straße 25
97877 Wertheim
Alemania
Fax: +49 9342 808-354
37. 12
7. Servicio de calibrado de BRAND
BRAND ofrece un servicio completo incluyendo la calibración y ajuste de aparatos de BRAND y otras fabricantes, en caso
necesaio, también el mantenimiento y la reparación pero solamente para aparatos de BRAND. Esto ahorra tiempo y dinero
ofreciendo adicionalmente la ventaja de un control por un laboratorio independiente. Más informaciones y el formulario de
pedido para el servicio de reparación y calibración se encuentra en www.brand.de.
7.1 Gama de aparatos
1. Pipetas de émbolo aspirante (de un canal y multicanales)
2. Dosificadores acoplables a frascos
3. Buretas de émbolo (buretas digitales acoplables a frascos)
4. Dosificadores múltiples
7.2 Control según la norma DIN EN ISO 8655
Un equipo de colaboradores calificados efectúa en salas perfectamente climatizadas el control de todos los aparatos Liquid
Handling, sin importar el fabricante, utilizando las más modernas balanzas y el software de control más reciente de acuerdo
con la norma ISO 8655.
Los aparatos de volumen variable, como por ej. el HandyStep®
electronic, la Transferpette®
, la Transferpette®
S, la Transfer-
pette®
electronic, las Transferpette®
-8/-12, las Transferpette®
-8/-12 electronic, la Transferpette®
S -8/-12, Transferpettor, la
Dispensette®
, Bureta Digital o Titrette®
serán controlados a su volumen nominal y al 50 %, al 10 % o bien al 20 % del mismo.
Para la documentación de los resultados, se elabora un informe de verificación de contenido relevante,
que cumple por completo las exigencias de las diversas directivas.
El servicio de calibrado de BRAND ofrece:
1. Calibración de los aparatos Liquid Handling sin importar el fabricante
2. Certificado de calibrado de contenido relevante
3. Despacho en un plazo de pocos días laborables
4. Realización económica
38. 13
8. Software EASYCAL™
– control de los medios de análisis facilitado
8.1 Para los aparatos Liquid Handling y aparatos volumétricos en vidrio y plástico
El control de los medios de análisis según GLP, DIN EN ISO 9001, DIN EN
ISO 10012 y DIN EN ISO/IEC 17025 a veces no es tan sencillo. Además
de que uno se puede equivocar fácilmente con las complejas fórmulas, tam-
bién la documentación de los resultados puede presentar a veces dificulta-
des. EASYCAL™, el software de calibración profesional de BRAND, realiza
los cálculos y emite la documentación pertinente automáticamente. Para
ello, Ud. necesita sólo una balanza analítica, un ordenador con Windows®
98/2000 NT (SP6), XP, una impresora (opcional) y el software EASY-
CAL™.
n Control del aparato sin importar el fabricante del mismo.
n Datos principales de muchos aparatos ya depositados.
n Control según las normas ISO 4787, ISO 8655 y otras.
8.2 Entrada
n Conectar el ordenador a la balanza (opcional) y activar el software EASYCAL™.
n Para una instalación más sencilla ya están preprogramados los datos de 100 tipos de balanzas usuales.
8.3 Documentación clara
El certificado de calibrado contiene todos los datos importantes del control de los medios de análisis.
39. 14
9.1 DKD (DAkkS) – el servicio alemán de calibrado
El servicio alemán de calibrado fue fundado en el año
1977 como institución común del estado y de la economía.
Representa el punto de unión entre los medios de medición
de los laboratorios en la industria, la investigación, los institutos de control,
así como en los organismos oficiales y los padrones nacionales del Physika-
lisch-Technische Bundesanstalt PTB (organismo oficial alemán de calibrado
y standards). Con esto, se completa de forma eficaz el sistema existente de
contraste, que sirve principalmente para la protección de los consumidores. A
partir de 2010 la acreditación DKD será transferida sucesivamente a base legal
a la acreditación DAkkS (Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH). Durante
este proseso BRAND efectua la transferencia a un laboratorio de calibración
acredidato DAkkS.
9.2 Certificado de calibrado DKD (DAkkS) y distintivo de calibrado DKD (DAkkS)
El certificado de calibrado DKD (DAkkS) documenta, como certificado oficial de alto nivel, la trazabilidad de los valores medi-
dos a los patrones nacionales e internacionales, y con esto también a las unidades internacionales SI, según las exigencias de
las normas DIN EN ISO 9001 y DIN EN ISO/IEC 17025 y otras para el control de los medios de análisis.
Una diferencia determinante entre servicios de calibrado en fábrica y laboratorios de calibrado acreditados por el DKD (DAkkS)
está en la indicación fiable de la incertidumbre de medición en cada caso, una indicación que está vigilada por el DKD (DAkkS)
y por la cual el laboratorio responde.
El certificado de calibrado DKD (DAkkS) es necesario donde se exigen calibraciones de un laboratorio acreditado, donde se
requieren calibraciones de una estricta calidad, la facilitación de patrones de referencia, así como la calibración de aparatos de
referencia.
9.3 Reconocido internacionalmente
El DAkkS como sucesor del DKD es miembro de la European Cooperation for Accreditation (EA). Gracias a convenios mul-
tiaterales, muchos países se han comprometido a reconocer el certificado de calibrado DKD. Adicionalmente, más de 50
organismos de acreditación de más de 40 países (entre ellos el DAkkS) - firmaron desde de noviembre del 2000 un primer
acuerdo internacional para reconocimiento mutuo, el “Mutual Recognition Arrangement” (MRA) de la “International Laboratory
Accreditation Cooperation” (ILAC).
De esta forma, los signatarios se comprometen mutuamente a recomendar y fomentar el reconocimiento de certificados de
calibrado e informes de verificación, que emiten los laboratorios acreditados por los socios. (Más informaciones se encuentra
en Internet en www.ilac.org).
9.4 DKD (DAkkS) laboratorio de calibrado en la casa BRAND
En 1998, tal laboratorio de calibrado para aparatos volumétricos ha sido acreditado en la casa BRAND por el servicio alemán
de calibrado de acuerdo con la norma DIN EN ISO/ IEC 17 025. Con esto, nuestro laboratorio de calibrado está autorizado
para la emisión de certificados de calibrado DKD (DAkkS) para los aparatos volumétricos abajo mencionados (en varios idio-
mas). Además son posibles el ajuste y, en caso de Liquid handling instrumentos de BRAND, la reparación y la mantenimiento.
Para pedido de aparatos volumétricos con certificado de calibrado DKD (DAkkS), Ud. encontrará la información necesaria en el
actual Catálogo General.
9.5 Aparatos volumétricos para los cuales BRAND emite certificados de calibrado DKD (DAkkS)
BRAND efectúa la calibración de los siguientes aparatos volumétricos nuevos o ya en uso, sin importar el fabricante:
n pipetas de émbolo aspirante, de 0,1 µl a 10 ml
n pipetas multicanal con émbolo aspirante, de 0,1 µl a 300 µl
n buretas de émbolo, de 5 µl a 200 ml
n dosificadores, diluidores, de 5 µl a 200 ml
n aparatos volumétricos en vidrio, ajustados por contenido “In”, de 1 µl a 10.000 ml
n aparatos volumétricos en vidrio, ajustados por vertido o vaciado “Ex”, de 100 µl a 100 ml
n aparatos volumétricos en plástico, ajustados por contenido “In”, de 1 ml a 2000 ml
n aparatos volumétricos en plástico, ajustados por vertido o vaciado “Ex”, de 1 ml a 100 ml
n picnómetros en vidrio, de 1 cm3
a 100 cm3
D K D - K - 2 0 7 0 1
9. Servicio de calibrado DKD (DAkkS) para aparatos volumétricos en la casa BRAND
40. 0311/5
BRAND GMBH + CO KG · Fábrica de aparatos de laboratorio · C.P. 11 55 · 97861 Wertheim
Alemania · Tel.: +49 9342 808-0 · Fax: +49 9342 808-236 · E-Mail: info@brand.de
Internet: www.brand.de