SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 19
Downloaden Sie, um offline zu lesen
上海市中级口译复习 30 篇




  策马翻译培训
  www.cemachina.com
汉译英:
Passage 1 上海菜系是中国最年轻的地方菜系,通常被成为“本帮菜 ”                                         ,有着 400 多年的历
史。同中国其他菜系一样,                  “本帮菜”具有“色,香,味”三大要素。 //上海菜的特点是注
重调料的使用,食物的质地和菜的原汁原味。其中最著名的有特色点心“南翔小笼”和特色
菜“松鼠鲑鱼 ”           。//“南翔小笼”是猪肉馅,个小味美,皮薄汁醇。                                “松鼠鲑鱼”色泽黄亮,
形如松鼠,外皮脆而内肉嫩,汤汁酸甜适口。 //在品尝过“松鼠鲑鱼 ”之后,我们常常惊
讶于“松鼠 ”的形状,觉得在三大评价标准上在添加“形”这个标准才更合适。 //
译文:
Shanghai cuisine, usually called Benbang cuisine, is the youngest among the major regional
cuisines in China, with a history of more than 400 years. Like all other Chinese regional cuisines,
Benbang cuisines takes “color, aroma and taste” asits essential quality elements.//
Shanghai cuisine emphasizes in particular the expert use of seasonings, the selection of raw
materials with quality texture, and original flavors. Shanghai cuisine is famous for a special snack
known as Nanxiang Steamed Meat Dumplings and a special dish called “Squirrel-Shaped
Mandarin Fish”.//
Nanxiang Steamed Meat Dumplings are small in size, with thin and translucent wrappers, filled
inside with ground pork and rich tasty soup. Squirrel-Shaped Mandarin Fish is yellow-colored and
squirrel-shaped, with a crispy skin and tender meat, all covered with asweet and sour source.//
After tasting Squirrel-Shaped Mandarin Fish, we are always amazed by the squirrel shape and
think that it is more appropriate to plus “appearance” as the fourth element.

Passage 2

美国人强调效率、竞争和独创性,而中国人则将严谨规划放在首位,鼓励团队成员之间的密
切合作和无私奉献。 //
在美国学校,讨论享有至高无上的地位,讨论是课堂教学的主旋律;而中国教师喜欢讲课,
喜欢考试,编写千篇一律的标准教案,培养整齐划一的高材生。 //
美国人的政治观,            经济观以及社会观的核心是个人道德自治观。                             中国传统的思想体系是以儒
家学说为基础的,这种思想强调整体和谐。 //
现在,中美联系比以往更加紧密,中国人学英语,玩保龄球,吃肯德基,美国人学汉语,练
功夫,吃北京烤鸭,             《泰坦尼克》驶进中国,              《牡丹亭》也在百老汇上演。 //
American people emphasize efficiency, competition and originality while Chinese people give
priority to careful planning and encourage close cooperation and altruistic dedication among
team
members.//
InAmericanschools, discussionis given top priority while Chinese teachers like to lecture in class,
and alot of them areobsessed with examinations. They write consistent and standardized
teaching
plans, and arehappy with bringing up identical and standardized talents.//
Central to American political, economic and social thought is the concept of individual moral
autonomy. Traditional Chinese philosophical systems are based on Confucianism, which sings
high praises for communal harmony.//
Nowadays, the relationof China andAmericabecome closer thanever. Chinese learnEnglish, play
bowling, enjoy KFC, while Americans learn Chinese, exercise Kung Fu, like Peking Duck. And
Titanic sailedinto China, while The Peony Pavilion hasbeenperformed onBroadway.//

Passage3

我们社会主义市场经济体制的建立和发展,                            要求我们改革和完善社会福利保障体制,                          从而对
社会服务提出了更高的要求。 //
随着政府职能的转变,                原来由政府包揽的许多社会服务工作,                       有相当一部分将逐步转移到社
会团体和民间组织。 //
一方面,政府的宏观管理责任将会变得更加重大。另一方面,社会团体和民间组织有必要参
与更多的社区服务工作。 //
这样就提出一个课题:政府和社会团体如何密切合作,如何分工协作,更好地推进社区服务
事业。//
The establishment and development of china’s socialist market economy requires the reform and
improvement in our soial welfare and security system, which in turnplaces higher expectations on
the work of communityservice.//
With the transformation of governmental functions, much of the work involving social services
that was initially undertaken by the government will have to be transferred gradually to social
groupsand non-governmental organizations.//
Onthe one hand, the government will shoulder great responsibilities in itsmacro-management;
and
on the other hand, social groups and non-governmental organizations will need to involve
themselves more in community service.//
Consequently, there has emerged an issue which concerns the way of a close collaboration and
the
division of responsibilities between the government and social groups, in order to further the
development of community service.

Passage4

春节期间的娱乐活动多种多样,丰富多彩。耍龙灯和舞狮子是春节期间的传统项目。还有一
种至今仍受人欢迎的传统表演活动,叫踩高跷。 //
现在,随着生活水平的不断提高,人们采用了新的方式庆祝新年。但不管庆祝方式怎么变,
春节的精华不会变,那就是为了祈求新年吉祥如意。 //
家家户户都会打扫的干干净净,门上都会贴上对联,人人都会穿上新衣裳,拿出最精美的食
物,团聚在一起,互道吉利,表示祝贺。 //
最重要的是,        春节是一个合家欢聚的日子,                   出门在外的人总要想方设法在除夕夜到来之前赶
回家,吃上一年中最重要的一段饭——“团圆饭 ”                                 。//
The recreational activitiesduring theSpringFestival arevaried and colorful. The DagonDanceand
Lion Dance are traditionally performed during the festival. Walking on stilts is another traditional
performance event popular in china. //
Nowadays, with the improvement of living standards, people have takenup new ways to
celebrate
the New Year. No matter what change there might be, the highlights of the Spring Festival will
remainthe same: hoping for apropitious and happy new year.//
Each family will clean up the house and put up an antithetical couplet on each side of the door.
Dressed up in their best, people will get together, treat each other to the most delicious foods
and
exchange auspicious greetings.//
Most important of all, the Spring Festival is the occasion for a family reunion. People away from

home for various reasons will alwaystrytheir best to come back beforethe NewYear’sEve for the
familyreuniondinner, themost important meal of theyear.//
Passage5 香港中文大学,简称“中大 ” 立 于 1963 年。中大是一所研究型综合大学,以
                                           ,成
“结合传统与现代,融汇中国与西方”为创校使命。 // 40 多年来,中大一直致力于弘扬中
华传统文化,坚持双语教育,并推行独特的书院制度,在香港教育界卓然而立。中大校园占
地 134 公顷,是世界上最美丽的校园之一。 //中大的师生来自世界各地。有教职员工 5200
多人、近万名本科生、约 2000 多名研究生,其中约 2500 多人来自 45 个不同的国家和地
区。 //中大实行灵活的学分制,不仅有助于培养有专有博的人才,而且还赋予学生更大的
学习自主权。中大的多元教育有助于充分发挥每一个学生的潜能。 // The Chinese University
of Hong Kong, CUHK for short, was founded in 1963. It is a research-oriented comprehensive
university with a mission to combine tradition with modernity and bring together China and
theWest.// For more than 40 years, we have been distinguished from other local universities by
virtue of our rich Chinese cultural heritage, bilingual education, and our unique college system.
CUHK’s 134-hectarecampus isone of the most beautiful campuses in the world.// CUHK’ s faculty
and students come from all corners of the world. It has more than 5200 staff members,
approximately 10,000 undergraduates, and 2000 postgraduate students. Of these students, some
2,500 arefrom 45 countriesand regions outside Hong Kong.// The flexible credit unit system
allows a balance between depth with breadth, and a high degree of freechoice of students in
designing their ownlearning.The multi-faceted education atCUHK helps to bringout thebest in
every student.//
Passage6
中国国际出版集团是中国最大的、                       最权威的外语出版发行单位,                   其前身是中央人民政府新闻
出版署国际新闻局。 //我集团坚持“让中国走向世界,让世界了解中国 ”的出版原则,全
心致力于中国外语教育与研究事业的发展,全心致力于中外文化交流事业的拓展。 //为了
加强对出版人才队伍的建设,                   为了满足日益增长的特殊出版业务的需要,                              我集团每年都要选
派一些青年员工到国内外知名高等学府和研究机构进修, //根据我们的发展战略,我们会
将前进的步伐迈出国界走向世界,瞄准海外读者群,这一战略已取得了良好的开局。 //
TheChinaInternational PublishingGroup isthe largest and the most authoritative foreignlanguage
publishing and distribution establishment, its predecessor being the International Press Bureau of
the CentralPeople’sGovernment Pressand PublicationAdministration.// Adhering to the
publishing philosophy of “assisting China’s march to the world and facilitating world’s
understanding of China”, the Group commits itself entirely to promoting foreign language
education and research in China and advancing cultural exchanges between China and foreign
countries.// In order to build up a strong team of publishing staff, as well as to meet the growing
need of more technically demanding business, the Group makes it a rule that young staff be
selected and sent to noted universities and researchinstitutions, both domestic and overseas, for
further studies.//
As is clearly spelled out in our new development strategy, we will go beyond our national
boundaries and wedge ourselves into the world circulation market, aiming at the international
readership. Our initial effortshave beenvery rewarding.//
Passage7 改革开放 30 年来,随着中国逐渐崛起成为政治经济强国,海外人士学习汉语的现
象与日俱增,海外孔子学院也成了人们学习中国语言和中国文化的首选之地。 //通过学习
汉语,     他们对这个和自己文化大相径庭的古老文明产生了浓厚的兴趣,                                           而且有机会了解中国
的哲学、艺术、医学、饮食文化,亲身体验这个文明古国的风采。 //作为第二文化,中国
文化也丰富了他们的生活和世界观。可以说,这个潮流方兴未艾。越来越多的学习汉语的美
国人除了对中国菜肴赞不绝口之外,也在尝试针灸,草药和武术。 //他们也看功夫电影,
学习东方时装潮流和手工艺,不知不觉的在日常生活中谈及中国的点心,人参、银杏,乌龙
茶等。目前在美国最热门的中国文化是道家学说和有着神秘色彩的风水学。
As china is rising as a political and economic world power, thanks to its three-decade reform and
opening up, more and more people in overseas countries start to learn Chinese and turn to a
Confucius Institute in their own countries as their first choice learning Chinese language and
Chinese culture.//
During the learning process, the learners concurrently develop their interest in this ancient land,
whose civilization is so vastly different from theirs. And the learners have opportunities to learn
about Chinese philosophy, art, architecture, medicine and catering culture and experience
first-hand the splendorsof thisvenerable civilization.//
Asthe second culture, Chinese culture hasenriched the life and world outlook of the learners. This
trend, so to speak, is gathering momentum and is there to stay.Apart from their love for Chinese
cuisine, more and moreAmericanlearnersof Chinese language areturningto Chinese acupuncture,

herbal medicines, martial arts.//
They are also interested in kongfu films, fashions and crafts. Seemingly outlandish words such as
dimsum, ginseng, gingko, oolong cha have crept into their everyday language. The latest Chinese
cultural icons to make its impact there areTaoism, and ancient school of thought, and fengshui,
an
ancient artof placement.//

Passage8
过去 10 年,海平面升高和森林看法的速度都是前所未有的;生态恶化、物种灭绝、臭氧层
被破坏、温室效应、酸雨等一系列环境问题已经严重影响到人类的生存环境。 //
环境恶化造成的问题之一就是缺水。目前全世界 40%以上的人口,即 20 多亿人,面临缺水
问题。    据预测,      未来 25 年全球人口将有 60 亿增长到 80 亿,                    环境保护面临更大的压力。 //
中国作为一个发展中国家,面临着发展经济和保护环境的双重任务。从国情出发,中国在全
面推进现代化的过程中,将环境保护视为一项基本国策。 //
众所周知,对生态环境和生物多样性的保护是环保工作的重点。我国野生动植物物种丰富,
仅脊椎动物就有 6000 多种左右,高等植物 3 万多种。 //
Sealevel roseand forest weredestroyed at an unprecedented rateduring thelast decade.A seriesof
environmental problems such s the deterioration of ecosystem, the extinction of bio-species,
damage to the ozone layer, the green-house effect, acid rain, have posed a serious threat to
human
livingconditions.//
Environmental crisisleads to one of the serious problems, namely, water shortage. Presently,
more

than 40% of the world’s population, more than 2 billion people, now face water shortage. It is
predicted hat with the global population expected to increase from six billion to eight billion over
the next 25 years,more pressure onenvironmental protection stressisexpected.// As a developing
country, china is confronted with the dual task of developing the economy and protecting the
environment. Proceeding from its national conditions, china has, in the process of promoting
itsoverall modernization program, made environmental protection one of its basic state
policies.// It isknownto allthat protection of the ecological environment and biodiversity
isthefocal point of environmental protection work. China isrich in wildlife species. There are
about 6,000 vertebrates alone and 30,000 species of higher plants.//
Passage9
为了切实保护儿童权益,中国的立法、司法、政府各有关部门以及社会团体都建立了相应的
机制,以监督、实施和促进保护儿童事业的健康发展。 //中国政府动员社会采取多种方式
关心和帮助残疾儿童的成长,大力弘扬残疾儿童自强不息的精神,倡导团结、友爱、互助的
道德风尚。 //中国民族素有“携幼 ”“爱幼 ”的传统美德,中国古语“有无有以及人之 ,
幼”了流传至今。 //我们要在全社会倡导树立“爱护儿童、教育儿童、为儿童做表率、为
儿童办实事 ”          的公民意识,         并努力为儿童事业的发展创造良好的社会条件。 // To effectively
protect children’s rights and interests, china’s legislation, judicial and government departments
concerned as well as non-governmental organizations have set up corresponding mechanisms to
supervise, facilitateand promote the healthy development of the work onprotecting children.//
The Chinese government has done a great deal to mobilize various circles in society to care for, in
various manners , the development of disabled children, to greatly encourage the spirit of
unceasing self-improvement among physically disadvantaged children and to advocate the valued
social virtues of unity,friendship and mutual aid.// The Chinese nation has long cultivated the
traditional virtues of “bring up the young” and caring for the young”.An old Chinese saying that
“love our children and love others’ children in the same manner” isstill very popular.// We should
urge the society at large to raise the awareness of importance of “protecting and educating
children, and setting a good example and doing practical thing for children”. We will spare no
efforts to create favorable social conditions for the progress of child development programs.//
Passage10
武术在我国源远流长,是中华民族传统文化的瑰宝。我们知道,一个民族的优秀文化遗产,
不仅仅属于一个民族,它会逐渐传播到世界而成为人类的共同财富。 //为了更好的推广武
术运动,使其与奥运项目接轨,中国武协和国际武联做了大量的艰苦卓绝的工作。现在武术
运动已被列为一种具有与保龄球运动和国际标准舞同等地位的奥运表演项目。                                                   //武术的蓬勃
发展,除得益于其项目本身的吸引力之外,早期移居海外的一代武术大师功不可没。//老一
代武术家在海外播种下了武术的种子,使武术这门既可以自卫又可以健身的运动很快就
在新的土地上扎下了根。                 今天高超的武术大师已遍布世界各地,                           武术爱好者也与日俱增。 //
Wushu, or Chinese martial art, can be traced back to ancient times. It is a gem of Chinese
traditional culture. As we all know, the fine culture of a nation doesn’ belong to the nation alone
                                                                         t
and it will bespread to the rest of the world and shared byallhumanity.// The Chinese Wushu
Association and International Wushu Federation (IWUF) have been working very hard to
popularize wushu and make the Chinese martial art closer to the Olympic Movement. Wushu
wasaccepted to joinbowling and international standard dance asan Olympic demonstration
event.// The booming of wushu isattributed not only to the attractiveness of the sport but also to
emigrant Chinese wushu mastersover the years.// Martial artists of the older generations have
sown wushu seeds in foreign countries. Weshu, which canbe used asself defense and cankeep
practitioners fit and strong, soom became popular on new lands. Today sperb wushu masters are
active all over the world, and amateurs are on the increase with each passingday.
Passage11
我赞同许多东亚学者的观点,                    东方文明可以医治盛行于西方世界的一些顽疾。                              西方世界个人
自由主义泛滥导致了极端个人主义、                        性关系混乱以及过度暴力行为,                   对此我们不能视而不见。
//
相反,     东方社会的自我约束力,               集体责任感以及温厚儒雅的传统倒可以消除西方社会的许多
恶疾。//在这个信息时代,世界已缩小成一个地球村。这个地球村里,不再有什么泾渭分明
的东方世界和西方世界,我们是生活在同一个社区里的邻里。 //因此,我们彼此之间无须
冲突。我们之间的关系应该是一种友好合作,平等互补的关系。我们应该相互理解,相互学
习,   和睦共处。 // I sharethe same view with many EastAsianscholarsthat the Oriental civilization
canheal some of the prevailing, stubborn Western ills. We should not turn a blind eye to the fact
that individual freedom has gone overboard in the West, resulting in extreme individualism,
sexual promiscuity and excessive useof violence.// By contrast, self-discipline, corporate
responsibility and the pacific traditionof EastAsiacanoffset manyWesternvices.// At this ageof
information, the world hasshrunk as a global village in which there will beno clear-cut worlds of
the East and the West any more, but a world of one community with neighboring families.//
Therefore, we do not necessarily have to come into clash with each other. Our relationship is one
of friendly cooperation, equality and mutual complementarityand therefore, we should
understand and learnfrom each other,and live in harmony.//
Passage12
国际贸易的基本原则是平等互利,                       各国追求各自的利益是正常的,                    出现一些摩擦和纠纷也是
不可避免的。         关键要以冷静而明智的态度正确对待和处理摩擦和纠纷。 //就中美贸易而言,
互利共赢的经贸关系给两国人民带来了实实在在的经济利益。                                        今天,    美国在华投资设立的企
业已超过 4 万家,投资额达 450 亿美元。 //美国 500 强企业有 400 多家进入中国,大多
数企业获利丰厚。与此同时,在美国市场上,许
多中国商品受到美国消费者的青睐。中国在美国投资设立的企业已超过 1000 家。//我们可
以预见,       中美贸易摩擦将随着经贸关系的深化而凸显,                             但是中美经贸合作的总体发展是不可
逆转的。主要有两个原因,其一:中美贸易具有很大互补性。其二:中国产品具有明显的劳
动力成本优势。 // Equality and mutual benefit is the fundamental principle of international
trade. Therefore, it is normal that countries will seek to protect their own interests, which may
lead to tradefrictions and disputes. Thekey lies in how to cope with these issuescorrectly in a cool
and wise manner.// As for China-US trade, mutually beneficial and win-win trade and economic
ties have delivered tangible economic benefits to the two peoples. Now, with over 40,000
U.S.-invested enterprises, the total investment in china standsat$45 billion.// Of the top 500 U.S
companies, more than 400 have their business in china, and most of them are making handsome
profit. At the same time, many Chinese commodities have become favored choices of American
consumers. Meanwhile, the number of Chinese-invested enterprises in the United
Sateshassurpassed 1,000.// We predict that trade disputes between china and the United States
will become more acute along with the further development in bilateral tradeand economic
cooperation. The overall development in bilateral trade and economic cooperation is, however,
irreversible. There are two factors contribute to this trend. Firstly, the Sino-U.S. economic and
trade relations enjoy complementaritiesin vast fields. Secondly,chinahasan outstanding labor cost
advantage.//
Passage13
汉语常被认为是一种非常古老的语言。从某种意义上说,这种说法不免失之偏颇。人类所有
的语言都可追溯到朦胧的史前时期,但目前我们还无法确定这些语言是否都同宗同源。 //
五千年前华夏祖先说汉语的方法同英语人士的祖先说英语的方式大致相似。                                                  而从另一种意义
上说,    汉语确实也是一种很古老的语言。                     今天所存留下来的最早的汉字已有近四千年的历史。
//
这些文字均为甲骨雕文。大部分铭文为神谕圣旨,内容大都与政治事件和宗教活动有关,有
些则是关于天气和战争的记录。 //汉语有丰富的古代文字作品,源远流长,远非其他一种
语言的文字可与之媲美。                一些最古老的文字属象形文字。 // Chinese is often termed a very old
language. In a sense such a statement is misleading. All human languages go back to the dim
uncertainty of prehistory, and at present we have no way of knowing for surewhether or not they
canallbetracedback to thesame root.// Five thousand years ago the ancestors of Chinese people
spoke an early form of Chinese language in much the same way that the ancestors of
English-speaking people were using an early form of the English language. In a sense, however,
Chinese is indeed a very old language. The earliest writtenformsof Chinese in existence today
dateback nearly4,000 years.// These writings are incisions on bones and tortoise shell. Most of
the inscriptions are oracular, dealingmostly with political and religious events, or with weather or
warfare.// Chinese has an abundance of ancient writings that reach back continuously in time
further thanthe writings of any other language in the world. Some of the earliest written Chinese
characters were quite pictographic.//
Passage14
我们都知道信息存储、               传输和处理是提高社会整体发展水平的最重要的保障条件之一,                                          也是
世界各国高技术竞争的焦点之一。                       但并非每一个人都知道,                世界上最重要的信息是人类基因
组提供的信息。 //人类基因组蕴含着人类生、老、病、死的绝大多数遗传信息,破译这些
信息将会在疾病的诊断、新药物的研制、新疗法的探索等领域引发一场革命。 //一些科学
家认为,破译人类遗传密码的重要性不亚于人类登月的“阿波罗计划 ”                                              。人类基因组图谱及
初步分析结果的公布,对生物科学和生物技术的发展起着重要的推动作用。 //我们确信的
是, 35 亿年前高度复杂的分子 DNA 就出现了。 DNA 是地球上所有生命的基础,它有着像
螺旋式楼梯一样的双螺旋结构。 // We all know that information storage, transmission and
processing constitute some of the most important guarantee conditions for enhancing the level
of overall social development, as well as a focal point in the competition of high technologies
between various countries. But not everyone realizes that themost significant information
reservoir isno other thanthe humangenome.// The humangenome contains most of the
hereditary information related to the birth,aging, diseases and death of humankind. Its decoding
will bring about a revolution to the diagnosis of diseases, to the development of new medicines
and to the explorationof new therapies.// Some scientists believe the work to decipher the
human genetic code is no less important than the Apollo moon landing program. The publication
of the map and preliminary conclusion of the human genome played an important role in
promoting the development of life science and biotechnology.// What we do know is that by
three and a half billion years ago the highly complicated molecule DNAhad emerged. DNAisthe
basisof all life onearth. It has a double helix structure, like a spiral staircase.//
Passage15
几千年来我们中国人一直视筷子为一种可以将饭从碗中逐口送入口中的最简单同时也是最
有效的工具。           早在周朝时期,          筷子便被人们用来夹取荤、                   蔬菜,     而米饭在那时则用手来取食。
//
全国各地的筷子大小基本一样,而所用的材料的种类则各有不同,所选材料有竹子、木材、
漆器、玉石、象牙、塑料、吕、银、金等。特长的竹筷通常用于厨房中。 //中国人使用筷
子的方法很有艺术性,各人有各人的方法,就好像签名一样,不尽一致。中国人一般都能随
心所欲的用筷子夹起一粒米饭,一粒豌豆,一只滑溜溜的蘑菇或海参。 //使用筷子时,要
把一双筷子夹在大拇指和食指之间。要点是让其中的一根筷子保持不动,活动另一根筷子,
以便能像钳子一样夹取食物。 // For thousands of years we Chinese have always regarded
chopsticks the simplest possible and the most efficient tool for transporting bite-sized morsels of
food form a bowl to the mouth.Asearlyas in the Zhou Dynasty, chopsticks were used for picking
up meat and vegetables, while hands were used for rice.// Chopsticks, which are roughly uniform
in size throughout China, can be made of a variety of materials, including bamboo, wood, lacquer,
jade, ivory, plastic, aluminum, silver and gold. Special longbamboochopsticks aregenerally used in
the kitchen.// The way we Chinese handle our chopsticks is quite artistic and varied from person
to person like
one’s signature. An average Chinese can very easily pick up a single tiny grain of rice, or a tiny
piece of peas, or aslippery button mushroom or seacucumber.//
Whenusingchopsticks, oneshouldplacebothsticksbetweenthethumbandforefinger. Thepoint
isto keep one stick stilland move theother so asto make them wok like pincers.//

英译汉:
Passage1 I think Chinese businesspeople tend to have business negotiations in a rather indirect
manner, as opposed to the more direct style of American businesspeople, who are said to work
with the “get-down-to-business-first” mentality.// The Chinese-type management encourages
cooperation among employees, between the labor and the management, and gives employees a
joy of participation and fulfillment, as well as a sense of pride in their work.// And most Chinese
try to find the meaning of life through working in their jobs, and view work as essential for
havingmembership in acommunity.// TheAmerican-type, or the top-down, management
emphasizes efficiency, and competition among workers. TheAmerican work ethic seems to be
more individual oriented. Traditionally,Americans work because it isthe will of God, and often
value the results and accomplishments of work more thanitsprocess.//
我认为中国人在商务谈判时倾向于使用一种迂回婉转的方式,                                          而那些被认为在工作时具有一
种“公务为先”的心态的美国人则往往表现出较为直截了当的作风。 //中国式的管理方式
鼓励员工之间的合作,               也鼓励普通员工和管理人员之间的合作,                            是员工有一种喜悦的参与感
和成就感,使他们对自己的工作产生一种自豪感。 //大多数中国人想从工作中找到生活的
意义,他们将工作视为成为团体中一份子的必不可缺的条件。//美国式的自下而上的管理方
式注重效率,         注重员工之间的竞争。              美国人的工作观有较强的个体取向性。                         美国人一直认为,
工作是秉承了上帝的意志,我们对工作成果的重视常常高于对工作过程的重视。 //
Passage2 In the short period of six days, we have gone a longer distance than the
world-renowned “Long March”. We have acquired a keen sense of the diversity, dynamism, and
progress of china under your policies of reform and opening to the outside world.// My wife and I
have a special regard and personal friendship for the people of china. Beijing is for us an old and
nostalgic home. During our stay here ten years ago we spent a great deal of memorable time with
the people here----working, shopping, sightseeing, and touring the city on our bicycles.// Those
were happy days. They were good days, important days. We were part of the dramatic process
which brought usback together and set us onthe road to agenuine friendly and cooperative
relationship.// Nonetheless, problems remain in our economic, education and strategic relations.
While we arenot so na.ve as to believe that there are no issues of difference between us, I also
believe that our differences aregreatlyovershadowed byissueswhich bind usand strengthen our
relationship.//
在短暂的六天里,我们的行程超过了举世闻名的“长征 ”                                       。在改革开放政策引导下的中国,
气象万千,充满活力,不断进步,这些我们都已强烈的感受到了。 //我和我夫人对中国人
民怀有一种特殊的敬慕之情和个人友谊。对我们两人来说,背景是我们思念的故乡。十年前
我们在此生活期间,               我们与这里的人们一起度过了许多难忘的时光——我们在这里工作、                                           购
物、观光、骑自行车逛城。 //那是一些另人愉快的日子,一些美好的日子,一些意义重大
的日子。我们参与了富有戏剧性的转变过程,这种转变使我们重新走到一起,使我们踏上了
一条通往建立一种真诚友好的合作关系的道路。 //然而,我们在经济、教育以及战略关系
中仍然存在着问题。一方面,我们不会天真的以为我们之间不存在分歧,另一方面,我也认
为那些将我们联系在一起并且强化我们关系的事务,在很大程度上弱化了我们之间的差异。
//
Passage3 The Washington National Cathedral is one of the largest and most famous religious
centers in the United States. It belongs to the Episcopal Church. The official name of the building
id the CathedralChurch of Saint Peterand Saint Paul.// The National Cathedral wasbuilt with
money from private citizens. The work started in 1907, and the Cathedral was not completely
finished until 1990. The first stone was laid in the presence of President Theodore Roosevelt.
Every President of the United States since then has attended servicesorvisited theCathedral.// It
looks like many of the great religious centersbuilt in Europe about 800 yearsago. Thebuilding is
shaped like a cross or the letter T. in the center is a bell tower 91 meters high. Two more towers
stand atthe bottom of the cross.// Two hundred windows areset high in the walls of the National
Cathedral. Most are made of many pieces of colored glass. They color the sunlight as it enters the
building and spills across the floor. Some windows have flower designs. Others have images from
Christian stories or from American heroes.//
华盛顿国家大教堂是美国规模最大、最负盛名的宗教中心之一,隶属主教派教会。该建筑的
正式名称是圣彼得和圣保罗大教堂。 //国家大教堂是由私人赞助建造起来的。工程开始于
1907 年,知道 1990 年才完全竣工。奠基石是当着当时西奥多.罗斯福总统的面放置的。从
那以后的每一任美国总统都参加过这里举行的宗教礼仪活动,或参观过大教堂。 //大教堂
看起来像欧洲许多建于 800 年前的宗教大中心,形状像个“十”字,或像字母 T,中间耸立
了一座高达 91 米的钟楼,                另外两座塔楼坐落在十字形底部。 // 200 扇窗户高高的嵌在国家
大教堂的墙上。           大多数窗都由多块彩色玻璃拼成,                       射入建筑内的阳光被彩色玻璃染得五彩缤
纷,洒落在大教堂一侧的地坪上,有些窗户有花卉图案,有些窗的画面则是一些有关基督教
的故事或美国历史英雄的形象。 //
Passage4 Innovation starts at the top, and it is important for leaders to create an environment
where innovation is constant, where people have the skills and incentives to think creatively. In
doing so, you attract talents that want to contribute to that environment, creating a virtuous
cycle for the company.// Shanghai’sleadership hasworked hard to create an environment where
businesses cansucceed. For example, shanghai’s transportation links to the world, including
Pudong International Airport and the new deep waterport facility,have achieved
world-classstatus// We live in an era where innovation is central to economic growth and
prosperity. It is comfortable to hold onto the old ways of doing business. But innovation is hard
because it usually leads to change. Innovation requiresnew ideas, new processes, and new
institutions.// New technologies and approaches canradically change an existing market, creating
new customers and competitions. But innovation and its accompanying disruption can be
managed through good leadership, a long term strategy, and good people. President Hu Jintao
stated at the beginning of thisyearthat “ Innovationisthe coreof thenation’scompetitiveness.//
创新从领导层开始做起。                领导层必须营造一个可以不断创新的环境,                           以激励人们的创新思维。
这样的环境可以吸引那些乐于创新的人才,从而使公司得到良性发展。 //上海的领导努力
为企业营造可取得成功的环境。例如,浦东国际机场和新的深水港等设施的建立,使上海与
世界的交通连接达到了世界级的水平。 //我们生活在一个以创新驱动经济发展和繁荣的时
代。墨守成规确实舒服惬意,而改革创新则困难重重,因为创新往往引发变革。创新需要新
思想,新程序和新机制。 //新技术和新方法会剧烈的改变现行的市场秩序,既带来新的公
司客户,      也带来新的竞争对手,               但是,   如果我们有英明的领导,               长期的战略以及优秀的人才,
创新活动及其所伴随的冲击是可控的。胡锦涛主席在年初是曾说过:                                            “创新是国家的核心竞
争力。 ”//
Passage5 What will the role of universities be in this globalized economy? How will they
contribute to improving society through innovation that will improve the quality of life and
support economic growth? How will they prepare their graduates who will extract the best and
explore the greatest in thisincreasingly complex society?// It is important to remember that
undergraduate education and post-graduate education are tightly linked to research. Our
education programs should ensure that the students are learning in an atmosphere characterized
by the pursuit of new knowledge and process of discovery. An interrelated educational program
will create a flow of young, bright and uninhibited minds to work onthe frontierof discovery.//
The fundamental mission of a university is the creation of new knowledge which sometimes has
immediatepractical applications. But that cannever bethe only goal.And making it aprimary goal
will frequently be short-sighted. Basic contributions to knowledge should be valued for being
exactlythat. Ouruniversity hasan almost unique role in fostering such contribution.// Choosing
the right people is the first and perhaps the most crucial step in ensuring an innovative
environment. There are three types of people that can be important. The first class of individuals
consists of fanciful visionaries. The second class of important people in innovative environment
consists of revolutionary explorers. The third class of individuals consists of uninhibited
executors.//
在这个经济全球化的时代背景下,                       大学将扮演怎样的角色呢?大学将如何通过旨在提高生活
质量、    推动经济发展的创新活动进而推动社会的进步呢?在这个日新月异、                                          充满变数的社会,
大学又将如何培养那些善于取精用弘的学生呢? //我们应该认识到,本科生教育和研究生
教育都与研究紧密相连。                 我们的教育应该为学生创造一种可以探寻新知识、                              带来新发现的氛
围,将教学与研究融合在一起的教育可以培养一批活跃在探索前沿、聪颖开放的青年才俊。
//大学最的使根本的使命就是创造新知识,                           虽然大学所创造的新只是有时会立即产生实际应
用价值,      但这决不是大学所追求的唯一目标。                       将获取实际应用价值的目标定位大学的主要目
标是一种短视行为。              基础研究也同样是大学的使命,                    而且大学在推动基础研究方面能发挥独
特的作用。 //选对人是确保创新型研究环境的首要因素,也是最为关键的因素。选人要选
三种人:第一种人是浮想联翩的思想家,第二种人是富有革命精神的探索家,第三种人是不
受常规约束的实干家。//
Passage6
The difference between a brain and a computer can be expressed in a single word, that is,
complexity.The largemammalianbrainisthemost complicated thing, foritssize, knownto us.The
human brain weights 3 ponds, but in that 3 ponds are 10 billion neurons and a hundred billion
smaller cells.//
Even the most complicated computer man has yet built can’t compare in intricacy with the brain.
Computer switches and components number in the thousands rather than in the billions. What’s
more, the computer switch is just an on-off device, whereas the brain cell is itself possessed of a
tremendouslycomplex innerstructure.//
It is frequently said that computers solve problems only because they are “programmed” to do
so.
They canonly dowhat men have them do. One must remember that human beingsalsocanonly do
what they are “programmed” to do. Our genes “program” us and our potentialities are limited by
that “program”.//
Our “program” is so much more enormously complex, though, that we might like to define
“thinking” in terms of our creativity in literature, art, science and technology. In that sense,
computerscertainly can’t think.//

大脑与电脑的差别可以用“复杂性 ”这三个字来表明。哺乳动物硕大的脑子就其体积而言
是我们所知道的最为复杂的东西。人脑的重量为 3 磅,而这 3 磅却包含着 100 亿个神经元
和 1000 亿个更小的细胞。 //就复杂性而言,                         世界上已生产出的最为复杂的电脑也无法与大
脑的复杂性相提并论。电脑的开关和元件充其量只要数千个,而不是数千亿个。此外,电脑
开关只是亿个离合装置,                 而大脑细胞却有着及其复杂的内部结构。 //我们经常听到人们说,
电脑处理问题是因为电脑设有能让其处理问题的程序,                                     它们只能按人的指令行事。                我们应该
知道,     人类也设有程序。           我们的基因给我们编写了程序,                    我们的所作所为无不受制于这个                  “程
序 ”   。//我们大脑的程序极其复杂,我们或许可以从人类的文学、艺术、科学和技术上的创
造力这个角度给“思维”下定义。从这个意义上说,电脑肯定无法思维。 //
Passage7         InhisbookBraveNewWorld,published             in        1932,AldousHuxleypredicted
abigbiotechnological revolution about to take place: the hatching of people not in wombs but in
test tubes; the drug which gave people instant happiness; the sensation which was simulated by
implanted electrodes; and modificationof behavior through the administrationof various
artificialhormones.// With 70 years of separating us from the publication of this book, we can see
that Huxley’s technological predictions are surprisingly accurate. Many of the technologies that
Huxley envisioned arealreadyhereorjust over thehorizon. But thisrevolutionhasonly just begun.//
According to Huxley, the most significant threat posed by contemporary biotechnology is the
possibility that it will alterhuman nature and thereby move us into a “posthuman” stage of
history. Thisisimportant because humannature existsand defines us asa species with a
stablecontinuity. It iswhat definesourmost basicvalues.// Medical technology offers us in many
cases a devil’s bargain: longer life, but with reduced mental capacity; freedom from depression,
together with freedom form creativity or spirit. It will blur the line between what we achieve on
our own and what we achieve because of the levels of various chemicals in ourbrains.//奥尔德斯.
赫胥黎在其 1932 年出版的《奇妙新世界》一书中预言了一场即将发生的生物技术革命。赫
胥黎预示:人类可以在试管里而不是在子宫里孕育;药物可以即刻给人以快感,植入体内的
电极可以给人以刺激,输入不同的人造荷尔蒙可以改变人的行为。 //此书问世 70 年后,我
们看到赫胥黎对技术发展的预言是如此惊人的精确,                                   所预言的许多技术已经诞生或即将诞生。
但这场革命还只是刚拉开了序幕。 //赫胥黎认为,当代生物技术对人类构成的最严重的威
胁有可能改变人性,从而把我们带入“后人类”的历史阶段。赫胥黎的预警很重要,因为人
性确实存在,         人性界定着我们这个具有稳定延续性的物种,                              同时又界定着我们最基本的价值
观。 //医学技术在许多方面为我们提供了一种魔鬼交易:我们虽然延长了寿命,但是脑力
却减退了。我们虽可免患忧郁症,但是也失去了创造力和灵气。我们无法区分哪些成就是我
们自身努力的成果,哪些成果是由我们大脑里的化学物质造成的。 //
Passage8 For most of the 1990s, CEOs of Old Economy companies struggled to turn slow-moving
organizations intonimbler,more flexibleoutfits. Thetruth is, realtransformations arethe exception
rather than the rule. Changing the core values, the attitudes, and the fundamental relationships
of a vast organizationisoverwhelmingly difficult.// Enron tumbled down. Enron didn’t failed
because of improper accounting or alleged corruption at the top. It also failed because of its
entrepreneurial culture----the very reason Enron attracted so much attention and acclaim. Too
much emphasis on earnings growth and individual initiative, coupled with ashocking absence of
theusual corporatechecks and balances.// What constitutes entrepreneurial culture? In the
narrow sense, it refers to some fundamental spirit and agglomerating force that come into being
in the production and management practices of an enterprise, aswell asthe common values and
norms of behavior shared bythewhole staff.// In the broad sense, entrepreneurial culture also
includes the culture of specific personnel in the enterprise, namely,the cultural psychological
structure and cultural quality of the executives of the enterprise aswell asthe cultural behavior of
the staffmembers.//
二十世纪九十年代的大部分时间里,                         旧经济公司的首席执行官们都在努力地讲运作缓慢的公
司朝着敏捷,         更富有弹性的公司转型。                但实际情况是,         真正转型成功的公司是极个别的例子。
转变一家大型公司的核心理念,态度和基本关系极其困难。 //安然栽了。安然的失败并不
仅仅是因为公司做了假帐或者所谓的高层腐败,其失败的原因还应归咎于公司的企业文化,
正是这种企业文化曾经使安然应人注目,备受青睐。过分强调收益的增长和个人的主动性,
加上缺乏那种常规的公司制约平衡机制。 //那么什么是企业文化?狭义上来说,它指的是
企业在生产经营实践中行成的一种基本精神和凝聚力,                                    以及全体职工共同具有的价值观念和
行为准则。 //从广义的角度上来说,企业文化还包括企业人员的文化,即企业领导人员的
文化心理、文化素养以及员工的文化行为。 //
Passage9 A major appeal of investing in bonds is that they provide investors with a steady stream
of income andguaranteethe repaymentoftheloan in fullatmaturity. Bondsalsoappeal to
investorsbecause of their scope for capital appreciation. Take for instance a fall in interest rates,
in this case bonds which wereissued wheninterest rateswerehigh will become increasingly
valuable and asthebond price rises,thisprovides profitforbond sellers.// In addition, if interest
rates had fallen significantly over a period of time, economic growth would be stimulated aslower
borrowing costs and savingsrateswould encourage businesses to invest and households to
consume. In such alow interest-rateenvironment, it may still begood forinvestors to consider
investing some money in bonds because they will be able to achieve a higher return than cash
deposits.// Equities and government bonds are well suited to some investors. Younger investors
will benefit from equity capital growth because they aregenerally investing forthe longer term
and not unduly concerned with the lack of immediate yield. Investors concerned with avoiding
risk will be prepared to accept therelatively low yields now availableongovernment bonds.// But
many investors fall somewhere between these two extremes. In recent years, financial markets
have become increasingly polarized between growth and security. Investors looking for medium
and low risk areincreasingly turning to the corporate bond market as an alternative to equities
and government bonds.//
债券吸引人的一大特点是让投资者有一笔的固定的收入,                                        到期时能收回借出的资金。                  债券也
有增值的机会,例如在利率下跌时,那些在利率高时发行的债券价格将会升高,让债券持有
人有机会赚取利润。 //此外,如果利率在过去一段时间里明显下跌,会刺激经济增长,因
为较低的贷款成本和储蓄利率将鼓励商家投资,带动家庭消费。在这样的低利率环境下,投
资人可以考虑把一些资金投资在债券上,因为投资者将取得高于现金存款的回报。 //股票
和政府债券非常适合某些投资者的胃口。                             年轻的投资者一般从股票的资本增值中获益,                               因为
他们通常做长线投资,               不太在意眼前的收益。                想规避风险的投资者则愿意购买目前收益相对
较低的政府债券。 //但是很多人选择在股票和政府债券这两端之间进行金融投资。今年来
金融市场的投资增值与投资安全日趋分化。                              那些只愿承受中低风险的投资人都转向公司债券。
公司债券是股票和政府债券的理想替代品。 //
Passage10 Silicon Valley is a magnet to which numerous talented engineers, scientists and
entrepreneurs from overseas flock in search of fame and fast money and to participate
enthusiastically in a technological revolution whose impact onmankind will surely surpassthe
epoch-making European Renaissance and IndustrialRevolution of thebygone age.// The valley’s
professionals are among the most hardworking people anywhere. A 15-hour day and 7-day week
isnot uncommon, especially during the start-up stage. They would give up social life, and curtail
their family lifetoo, in order to pursue the pot of gold atthe end of the rainbow.It isthis
single-minded pursuit of excellence, supported by strong ethos of teamwork and esprit de corps,
that sustainthem until theirmission isaccomplished.// Paper qualification, though useful, isnot a
be-all-and-end-all. More weight isgiven to a candidate’s
proven abilities and aptitude for the job. This is amply demonstrated by industry icons likeApple’s
Jobs and Wozniak and Microsoft’s Gates, all college dropouts who might not have emerged in a
qualification-conscious community.//
While racial prejudice nodoubt still existsin theUnited States, it ishardly discernible in theValley.
What counts most is one’s vision and track record, and not one’s nationality, skin color or creed.
This, together with itsmultiracial society, informal lifestyle and agreeable climate, lures foreigners
to itsshores.//

硅谷犹如一块磁铁,  把许许多多天资聪颖的工程师、科学家、企业家从世界各地吸引到这里。
他们来此寻求功名,希望快速致富,积极投身于技术革命,而这场革命所带来的影响必将超
过昔日具有划时代意义的欧洲文艺复兴运动和产业革命。 //硅谷人的工作之勤奋,举世罕
见。一天工作 15 个小时,一周工作七天,这样的工作日程安排在硅谷却是司空见惯的现象,
尤其在创业初期更是如此。硅谷人放弃社交生活,减少与家人一起生活的时间,努力去寻求
事业彩虹尽头处的那一桶金。正是这种孜孜不倦追求卓越的精神,加上优良的团队精神,支
持着硅谷人的奋斗理念,他们不大目的绝不罢休。 //在硅谷,文凭虽然有用,却不是一切,
一纸定不了终身,  硅谷更看重求职者的真才实学和岗位资质。 最具有说服力的例子莫过于行
业的偶像人物,如苹果公司的创始人乔布斯和沃茨尼亚克,微软的创始人盖茨,他们都是一
些大学辍学者,在讲究学历的社会很可能永无出头之日。//毫无疑问,美国人然存在着宗族
歧视,但这种现象在硅谷却难寻踪影。  硅谷人最看中的是人才视野和成长历程,而不是国籍,
肤色或宗教信仰。           这种观念加上硅谷多宗族的社会、                      不拘礼仪的生活方式、             舒适适宜的气候,
使外国人近悦远来。 //
Passage11 Today,we pioneers and leaders of electronic commerce, aremeeting here to call for
changes in US patent law. We believe such changes are needed to deal with new business models
related to the growth of theInternet.// I share the same view with Jeff Bezos, chief executive of
online bookseller Amazon.dot.com. Mr. Bezos argued in an open letterthat current patent
lawscould end up harming allkinds of businesses if thelawswerenot adapted to new business
methodsused ine-commerce.// I think U.S. Patent lawsaredesigned to protect the commercial
rights of people who have invested in new products, systems or methods. Hereby I propose that
the period of protection offered by patents should be cut from 17 years to about 4 years. I also
propose a one-month period of public consultationbeforepatentsareissued.// If changes in the
patent lawsaregoing to have any real impact, they must bemade soon, beforetoo many more new
business method patents are issued. Some of my colleagues in the industry have already begun
lobbying lawmakers to make the changes. But we have to be a little bit more patient because it
will take at least two yearsfor any changes proposed now to be approved by lawmakers and
established aslaw.//
今天我们这些电子商务的创始人和领导人在此集会,                                  共同呼吁修改美国专利法。                 我们认为互
联网的发展已形成了一些新商业模式,专利法必须经过修改才能应付这些新情况。 //我同
在线书店亚马逊电子商务公司的首席执行官杰夫.贝索斯特有相同的观点。贝索斯先生在一
封公开信中指出,            现行的专利法若不加以修正以适应电子商务的新模式,                                   最终将影响多有的
商务活动。 //我认为,制定美国专利法的根本出发点是为了保护那些投资开发新产品、新
系列新方法者的权益。我在这里提议,专利权的保护期应该由原来的 17 年缩短为 4 年。同
时我也建议,专利发布前应该有一个月的公示咨询期。 //如果想让专利法的修改真正起到
作用,     那就必须加快修订步伐,             不然的话,        等越来越多的商务模式新专利颁布后再进行修改,
为时也就太晚了。            电子商务产业的一些同行已开始有谁立法人修改法律。                                   但是我们还得耐心
等待,现在提出的修改建议至少要等上两年才能被立法部门确定为正式的法律。 //
Passage12 From recorded time, man has been fascinated and delighted with music. Bone
whistles, used as a type of flute, have been found dating back to 5,000 BC. Paintings from the
Stone Age show early musical instruments. In modern times, man has further developed his
interest in music and in recorded sound with the hardwareof sound reproduction.// American
inventor Thoms Edison, who was considered the father of sound recording, developed the
phonograph in 1877, the first device to record music in the world. While Edisonconcentrated at
first mainly on the reproduction of voice, it was not long before the musical uses of his invention
wererecognized and marketed.// The widespread use of electricity in the post-World War Two
period led to the invention of the modern, portable record player. It was, however, “mono”. The
real enthusiastic listener to music wanted arealisticreproduction of music with “hi-fidelity” or
“hi-fi”.// The 1980s saw an even greater series of developments in sound reproduction hardware.
The examples are the Sony Corporation’s invention and development of the tiny portable tape
players known as the “Walkman” and the compact disc, or CD, system based on the technology
                                   ,
of computerswith music information stored and reproduced digitally.//有史记载以来,人类一直
痴迷于音乐,为音乐所陶醉。用作笛子的骨哨早已出现在公元前 5, 000 年。从石器时代
的画中我们可以见到早期乐器的模样。                         现代人进一步发展了对音乐的兴趣,                       十分钟情于用声
音复制设备来录音的方式。 //被誉为录音之父的美国发明家托马斯。                                          爱迪生于 1877 年发明
了留声机,这是世界上第一台录音设备。爱迪生最初的精力主要放在对说话声音的复制上,
然而时隔不久,爱迪生这项发明的音乐应用价值便为世人所认识,并被推向了市场。 //第
二次世界大战之后,             电的广泛使用使现代可提式点唱机面世。                          不过这种点唱机只能单声道放
音。而真正的音乐发烧友想要的是一种给人以身临其境感觉的高保真音响设备。 //到了 80
年代,声音复制设备的发展迈出了一系列更大的步伐。例如,推出了由索尼首创开发的被称
之为“随身听 ”的袖珍便携式磁带放音机,以及采用电脑技术以数码储存与再现音乐信息
的 CD 激光唱片音响。 //
Passage13 Thereareabout six billionpeople in the world. But every personisunique. Some people
have black eyes; others have brown eyes. Some have dark hair, others have light hair. Besides
humans, there aremillions of other living creatures. Some are so tiny that we simply can’t see
them with our own eyes. Whatever it is,every livingcreatureisdifferent from every other.// Why is
each living thing unique? Where do its characteristics come from? Do people receive
characteristics from their mothersor fathers, orboth? Which characteristics dothey receive? How?
These are some of the questions that biologists try to answer. The work of a man by the name
Mendel ahundred yearsagowasespecially important.//
Mendel studied plants, especially pea plants. Mendel decided that pea plants carried factors, and
parents passed these factors onto their offspring. Today we call these factors genes. Genes
aretiny pieces of matterthat carryinformation from parents to offspring. // BasedonMendel’s
work,biologistsbegan to asksuchquestionsas “Canweapplyourinformation about genes to people?”
they discovered that in a person genes told whether he would have brown eyes orblue eyes,
whether hewould have dark hairor light hair.Now we know that every person is unique.//世界上
约有 60 亿人。每个人都与众不同,有些人的眼睛为黑色,有些人的眼睛为褐色。有些人头
发乌黑,      有些人头发浅淡。           除了人类之外,         还有数以百万计的其他生物。                  有些生物微乎其微,
是我们无法用肉眼看到的。无论何种生物,每一个都与众不同。 //为什么每个生物都会与
众不同呢?生物的特性又是从何而来?人们的特性是遗传自母亲,                                           还是父亲,      或是父母双亲?
人们从父母所得到的又是哪些特性呢?他们又是如何得到那些特性的呢?生物学家试图找
到这些问题的答案。             一百年前一个叫做门德尔的人所作的研究工作具有特别重要的意义。 //
门德尔的研究对象是植物,                 他尤其注重对豌豆植物的研究。                    他断定,    豌豆植物带有遗传因子,
父辈植物讲这些因子传给子代植物。                        今天我们讲这些遗传因子称为基因。                      基因是一种将遗传
信息从父代传给子代的微小物质。 //依据门德尔的试验结果,生物学家开始提出了许多问
题,例如,我们能否将基因理论运用到人的身上?他们发现,一个人的基因可以告诉我们这
个人的眼睛是褐色的还是蓝色的,                      他的头发是乌黑的还是浅色的。                    现在我们知道每个人都是
一个与众不同的独特体。 //
Passage14 The human brain contains an average of ten billion neurons or nerve cells, each of
which is linked with one thousand to ten thousand other neurons. These nerve cells participate in
countless electrical microcircuits which make possible thought, perception, communication, and
other types of mental activity.// Theoutside surfaceof thebrain,which isknownasthecortex,
consists of athinwrinkled mantleof gray tissue made up of millions of neurons. This layer of the
brain represents man’s relatively recent evolutionary step in neurological development and is not
present to a comparable degree in anyother species.// The brain is divided into two roughly
symmetrical hemispheres, sometimes called right and left brains. The activity of the two
hemispheres is coordinated by a number of interconnecting nerve pathways. The twosides of the
brain,while fairlycomparable in size and form, appear to specialize in handlingvarioustasks.//
Current evidence suggests that the left and right hemispheres differ in some way in their function.
For example, specialized linguistic and perceptual skills are each associated with a particular
hemisphere of the brain. In most individuals, the left hemisphere has primary responsibility for
language, while the right hemisphere controls visual and spatial skills as well as the perception of
nonlinguistic sounds and musical melodies.//人的大脑平均有 100 亿个神经元,或者叫做神经
细胞。   每个神经元与其它一千至一万个神经员相连。                             神经元从事着不可悉数的微电路脉冲活
动,并由此产生思维,感觉,交流以及一些其他脑力活动。 //大脑的外皮层叫做脑皮层,
脑皮层很薄,有褶皱,是一层由是一百万计的神经元组成的灰色组织。脑皮层代表着人类在
其神经发展的历史长河中近期的以此进化,任何其他物质的脑皮
层都无法和人类的脑皮层相提并论。 //整个大脑分为两个大致对称的半球,有时被称为右
半脑和左半脑。          一些互为联系的神经束对这两个脑半球活动进行协调。                                    大脑两个半球虽然有
着相像的尺寸和形状,却各司其职。 //据目前所知,两个闹半球有着不同的功能。例如:
语言能力和感知能力隶属于不同的半球。                         大多数人的左半球负责语言操作,                         而右半球则掌管
与视觉和空间相关的技能,负责对非语言声音以及音乐的感知。 //
Passage15
For awoman, conventional beautyisheronly attribute. Sheissupposed to have nolinesorwrinkles,

no scars or blemishes. She is thin, generally tall and long legged, and above all young. All
beautiful women in television commercials conform to this norm. the image is artificial and can
only beachieved artificially.//
Many women go to great lengths to manipulate and change their faces and bodies. More than a
million dollarsisspent every hour oncosmetics in thiscountry.Awomanisconditioned to view her
face as a mask and her body as an object, as things separate from and more important than her
real
self.//
Adolescent females are also discouraged from growing up and becoming adult. Growing older is
the great taboo. Although boys are allowed and encouraged to become mature adults, girls are
encouraged to remain little girls, to be passive and dependent, never to mature. Someone placed
in
a double bind, they are supposed to be sexy and virginal, experienced and na.ve, seductive and
pure.//
Misleadingadvertisementsandcommercialsdepict aworld in whichloveandpassionarereversed
solely for products, in which sexuality becomes a commodity, and in which young women are the
worst victims.//
对一个女子来说,标准美是她的唯一标志。她的皮肤应该天生丽质,没有皱纹,没有疤痕,
没有瑕疵。        她的身材应该清瘦苗条,               通常是个高挑个,             双腿修长,      而青春年少则是首要条件。
所有在电视广告中出现的“花容月貌 ”的靓女都符合这个标准。这种形象是认为的,是可
以
人工塑造的。 //
许多妇女尽其所能来摆布和修改自己的容貌体态。                                   这个国家每小时花费在化妆品上的钱超过
一百万元。女子已习以为常的视自己的脸蛋为面具,视自己的身体为物品。是一种脱离了原
型而又高于原型的东西。 //
少女自然成长也不被看好,年龄上升是大忌。虽然男孩可以成为成熟的男子,并且还收到鼓
励。但对女孩的要求确实必须妙龄永驻,唯唯诺诺,依附顺从,永不成熟。不知何故,对他
们的要求总有两面性,既要求他们性感多情,有要求他们冰清玉洁;即要求他们老道练达,
又要求他们少不更事;即要求他们风骚冶艳,又要求他们质朴无华。 //
在被误导性的广告所描绘的世界里,爱恋和激情全然为产品所拥有,性也成了商品,其中年
轻女子则成了最大的牺牲者。 //

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Zhongji kou yi 30 pian

Why study in china
Why study in chinaWhy study in china
Why study in chinaxiexie zhang
 
Will help you to understand Chinese culture
Will help you to understand Chinese cultureWill help you to understand Chinese culture
Will help you to understand Chinese cultureRiyaJain462116
 
BIG WORLDEDNESS
BIG WORLDEDNESSBIG WORLDEDNESS
BIG WORLDEDNESSWinson Lau
 
Sichuan University is one of the reputed public university comes under the Mi...
Sichuan University is one of the reputed public university comes under the Mi...Sichuan University is one of the reputed public university comes under the Mi...
Sichuan University is one of the reputed public university comes under the Mi...seoruchika1234
 
AbroadNewLT_FINAL_111015_ReaderSpread
AbroadNewLT_FINAL_111015_ReaderSpreadAbroadNewLT_FINAL_111015_ReaderSpread
AbroadNewLT_FINAL_111015_ReaderSpreadDevin Gavin
 
Singapore Food Poster
Singapore Food PosterSingapore Food Poster
Singapore Food PosterFalon Deimler
 
Self Identification and Culture
Self Identification and CultureSelf Identification and Culture
Self Identification and CultureSeann Michael
 
Embrace the Challenge_ Learning Chinese and Unlocking New Horizons (1).pdf
Embrace the Challenge_ Learning Chinese and Unlocking New Horizons (1).pdfEmbrace the Challenge_ Learning Chinese and Unlocking New Horizons (1).pdf
Embrace the Challenge_ Learning Chinese and Unlocking New Horizons (1).pdfThe Languages Studio
 
Comparative view of china & pakistan's education systems
Comparative view of china & pakistan's education systemsComparative view of china & pakistan's education systems
Comparative view of china & pakistan's education systemssobia sultan
 
California State University Northridge
California State University NorthridgeCalifornia State University Northridge
California State University NorthridgePatricia Johnson
 
Intercultural communication report
Intercultural communication reportIntercultural communication report
Intercultural communication reportEkant Shah
 
Team a AET 500 Cultural_Awareness_Presentation
Team a AET 500 Cultural_Awareness_PresentationTeam a AET 500 Cultural_Awareness_Presentation
Team a AET 500 Cultural_Awareness_PresentationSheri Renée Alexander
 
Teaching of social studies culture
Teaching of social studies cultureTeaching of social studies culture
Teaching of social studies culture13023901-016
 
Varied cultures of asia
Varied cultures of asiaVaried cultures of asia
Varied cultures of asiaAruba Khan
 
Food Essay Topics. Argumentative Essay Topics About Vegetarians : Argumentat...
Food Essay Topics. Argumentative Essay Topics About Vegetarians :  Argumentat...Food Essay Topics. Argumentative Essay Topics About Vegetarians :  Argumentat...
Food Essay Topics. Argumentative Essay Topics About Vegetarians : Argumentat...Chelsea Cote
 
philippine_culture-based_education presentation.pdf
philippine_culture-based_education presentation.pdfphilippine_culture-based_education presentation.pdf
philippine_culture-based_education presentation.pdfAnnGeddiesLotino2
 

Ähnlich wie Zhongji kou yi 30 pian (20)

Why study in china
Why study in chinaWhy study in china
Why study in china
 
Will help you to understand Chinese culture
Will help you to understand Chinese cultureWill help you to understand Chinese culture
Will help you to understand Chinese culture
 
BIG WORLDEDNESS
BIG WORLDEDNESSBIG WORLDEDNESS
BIG WORLDEDNESS
 
Sichuan University is one of the reputed public university comes under the Mi...
Sichuan University is one of the reputed public university comes under the Mi...Sichuan University is one of the reputed public university comes under the Mi...
Sichuan University is one of the reputed public university comes under the Mi...
 
AbroadNewLT_FINAL_111015_ReaderSpread
AbroadNewLT_FINAL_111015_ReaderSpreadAbroadNewLT_FINAL_111015_ReaderSpread
AbroadNewLT_FINAL_111015_ReaderSpread
 
Singapore Food Poster
Singapore Food PosterSingapore Food Poster
Singapore Food Poster
 
Self Identification and Culture
Self Identification and CultureSelf Identification and Culture
Self Identification and Culture
 
Embrace the Challenge_ Learning Chinese and Unlocking New Horizons (1).pdf
Embrace the Challenge_ Learning Chinese and Unlocking New Horizons (1).pdfEmbrace the Challenge_ Learning Chinese and Unlocking New Horizons (1).pdf
Embrace the Challenge_ Learning Chinese and Unlocking New Horizons (1).pdf
 
Comparative view of china & pakistan's education systems
Comparative view of china & pakistan's education systemsComparative view of china & pakistan's education systems
Comparative view of china & pakistan's education systems
 
Essay On Chinese Culture
Essay On Chinese CultureEssay On Chinese Culture
Essay On Chinese Culture
 
California State University Northridge
California State University NorthridgeCalifornia State University Northridge
California State University Northridge
 
Intercultural communication report
Intercultural communication reportIntercultural communication report
Intercultural communication report
 
Sharda University Events
Sharda University EventsSharda University Events
Sharda University Events
 
Team a AET 500 Cultural_Awareness_Presentation
Team a AET 500 Cultural_Awareness_PresentationTeam a AET 500 Cultural_Awareness_Presentation
Team a AET 500 Cultural_Awareness_Presentation
 
och1110_WorldCuisine
och1110_WorldCuisineoch1110_WorldCuisine
och1110_WorldCuisine
 
Teaching of social studies culture
Teaching of social studies cultureTeaching of social studies culture
Teaching of social studies culture
 
Cultural Analysis Essay
Cultural Analysis EssayCultural Analysis Essay
Cultural Analysis Essay
 
Varied cultures of asia
Varied cultures of asiaVaried cultures of asia
Varied cultures of asia
 
Food Essay Topics. Argumentative Essay Topics About Vegetarians : Argumentat...
Food Essay Topics. Argumentative Essay Topics About Vegetarians :  Argumentat...Food Essay Topics. Argumentative Essay Topics About Vegetarians :  Argumentat...
Food Essay Topics. Argumentative Essay Topics About Vegetarians : Argumentat...
 
philippine_culture-based_education presentation.pdf
philippine_culture-based_education presentation.pdfphilippine_culture-based_education presentation.pdf
philippine_culture-based_education presentation.pdf
 

Mehr von Học Huỳnh Bá

BÀI GIẢNG NGỮ PHÁP TIẾNG ANH NGÀNH GIA CÔNG SẢN XUẤT
BÀI GIẢNG NGỮ PHÁP TIẾNG ANH NGÀNH GIA CÔNG SẢN XUẤTBÀI GIẢNG NGỮ PHÁP TIẾNG ANH NGÀNH GIA CÔNG SẢN XUẤT
BÀI GIẢNG NGỮ PHÁP TIẾNG ANH NGÀNH GIA CÔNG SẢN XUẤTHọc Huỳnh Bá
 
Civil aviation english chinese-vietnamese vocabulary (popular language) - từ ...
Civil aviation english chinese-vietnamese vocabulary (popular language) - từ ...Civil aviation english chinese-vietnamese vocabulary (popular language) - từ ...
Civil aviation english chinese-vietnamese vocabulary (popular language) - từ ...Học Huỳnh Bá
 
Tell about a girl boy that you interested in
Tell about a girl boy that you interested inTell about a girl boy that you interested in
Tell about a girl boy that you interested inHọc Huỳnh Bá
 
Thư xin đi xe đón nhân viên shuttle transport service proposal letter (chine...
Thư xin đi xe đón nhân viên shuttle transport service proposal  letter (chine...Thư xin đi xe đón nhân viên shuttle transport service proposal  letter (chine...
Thư xin đi xe đón nhân viên shuttle transport service proposal letter (chine...Học Huỳnh Bá
 
Từ vựng chuyên ngành sản xuất giày da (tiếng trung việt) 鞋类常见词汇(汉语 - 越南语)
Từ vựng chuyên ngành sản xuất giày da (tiếng trung   việt) 鞋类常见词汇(汉语 - 越南语)Từ vựng chuyên ngành sản xuất giày da (tiếng trung   việt) 鞋类常见词汇(汉语 - 越南语)
Từ vựng chuyên ngành sản xuất giày da (tiếng trung việt) 鞋类常见词汇(汉语 - 越南语)Học Huỳnh Bá
 
Common shoe and footwear vocabulary (english chinese-vietnamese)鞋类常见词汇(英语、汉语、...
Common shoe and footwear vocabulary (english chinese-vietnamese)鞋类常见词汇(英语、汉语、...Common shoe and footwear vocabulary (english chinese-vietnamese)鞋类常见词汇(英语、汉语、...
Common shoe and footwear vocabulary (english chinese-vietnamese)鞋类常见词汇(英语、汉语、...Học Huỳnh Bá
 
Chinese email 高职高专院校英语能力测试a b级
Chinese email  高职高专院校英语能力测试a b级Chinese email  高职高专院校英语能力测试a b级
Chinese email 高职高专院校英语能力测试a b级Học Huỳnh Bá
 
English chinese business languages bec中级写作电子讲义
English   chinese business languages bec中级写作电子讲义English   chinese business languages bec中级写作电子讲义
English chinese business languages bec中级写作电子讲义Học Huỳnh Bá
 
Chinese english writing skill - 商务写作教程
Chinese english writing skill  - 商务写作教程Chinese english writing skill  - 商务写作教程
Chinese english writing skill - 商务写作教程Học Huỳnh Bá
 
Giấy báo thay đổi hộ khẩu, nhân khẩu
Giấy báo thay đổi hộ khẩu, nhân khẩuGiấy báo thay đổi hộ khẩu, nhân khẩu
Giấy báo thay đổi hộ khẩu, nhân khẩuHọc Huỳnh Bá
 
祈福英语实验学校入学申请表 Clifford school application form
祈福英语实验学校入学申请表 Clifford school application form祈福英语实验学校入学申请表 Clifford school application form
祈福英语实验学校入学申请表 Clifford school application formHọc Huỳnh Bá
 
LIST OF CHINESE & VIETNAMESE COLOR NAMES 表示颜色的英语&越南语词汇 DANH MỤC TỪ VỰNG VỀ MÀ...
LIST OF CHINESE & VIETNAMESE COLOR NAMES 表示颜色的英语&越南语词汇 DANH MỤC TỪ VỰNG VỀ MÀ...LIST OF CHINESE & VIETNAMESE COLOR NAMES 表示颜色的英语&越南语词汇 DANH MỤC TỪ VỰNG VỀ MÀ...
LIST OF CHINESE & VIETNAMESE COLOR NAMES 表示颜色的英语&越南语词汇 DANH MỤC TỪ VỰNG VỀ MÀ...Học Huỳnh Bá
 
Giáo án nghiệp vụ đàm thoại tiếng anh trong nhà trường
Giáo án nghiệp vụ đàm thoại tiếng anh trong nhà trườngGiáo án nghiệp vụ đàm thoại tiếng anh trong nhà trường
Giáo án nghiệp vụ đàm thoại tiếng anh trong nhà trườngHọc Huỳnh Bá
 
Giáo trình ms power point 2003
Giáo trình ms power point 2003Giáo trình ms power point 2003
Giáo trình ms power point 2003Học Huỳnh Bá
 
Giáo trình microsoft office excel 2003
Giáo trình microsoft office excel 2003Giáo trình microsoft office excel 2003
Giáo trình microsoft office excel 2003Học Huỳnh Bá
 
Giáo án dạy tiếng anh văn phòng
Giáo án dạy tiếng anh văn phòngGiáo án dạy tiếng anh văn phòng
Giáo án dạy tiếng anh văn phòngHọc Huỳnh Bá
 
Hợp đồng giảng dạy (mẫu)
Hợp đồng giảng dạy (mẫu)Hợp đồng giảng dạy (mẫu)
Hợp đồng giảng dạy (mẫu)Học Huỳnh Bá
 
Bảng tham chiếu quy đổi một số chứng chỉ ngoại ngữ
Bảng tham chiếu quy đổi một số chứng chỉ ngoại ngữBảng tham chiếu quy đổi một số chứng chỉ ngoại ngữ
Bảng tham chiếu quy đổi một số chứng chỉ ngoại ngữHọc Huỳnh Bá
 
Useful vocabulary for the resume and interview 英文简历及面试有用词汇 danh mục từ vựng a...
Useful vocabulary for the resume and interview 英文简历及面试有用词汇 danh mục từ vựng a...Useful vocabulary for the resume and interview 英文简历及面试有用词汇 danh mục từ vựng a...
Useful vocabulary for the resume and interview 英文简历及面试有用词汇 danh mục từ vựng a...Học Huỳnh Bá
 

Mehr von Học Huỳnh Bá (20)

BÀI GIẢNG NGỮ PHÁP TIẾNG ANH NGÀNH GIA CÔNG SẢN XUẤT
BÀI GIẢNG NGỮ PHÁP TIẾNG ANH NGÀNH GIA CÔNG SẢN XUẤTBÀI GIẢNG NGỮ PHÁP TIẾNG ANH NGÀNH GIA CÔNG SẢN XUẤT
BÀI GIẢNG NGỮ PHÁP TIẾNG ANH NGÀNH GIA CÔNG SẢN XUẤT
 
Civil aviation english chinese-vietnamese vocabulary (popular language) - từ ...
Civil aviation english chinese-vietnamese vocabulary (popular language) - từ ...Civil aviation english chinese-vietnamese vocabulary (popular language) - từ ...
Civil aviation english chinese-vietnamese vocabulary (popular language) - từ ...
 
Tell about a girl boy that you interested in
Tell about a girl boy that you interested inTell about a girl boy that you interested in
Tell about a girl boy that you interested in
 
Thư xin đi xe đón nhân viên shuttle transport service proposal letter (chine...
Thư xin đi xe đón nhân viên shuttle transport service proposal  letter (chine...Thư xin đi xe đón nhân viên shuttle transport service proposal  letter (chine...
Thư xin đi xe đón nhân viên shuttle transport service proposal letter (chine...
 
Từ vựng chuyên ngành sản xuất giày da (tiếng trung việt) 鞋类常见词汇(汉语 - 越南语)
Từ vựng chuyên ngành sản xuất giày da (tiếng trung   việt) 鞋类常见词汇(汉语 - 越南语)Từ vựng chuyên ngành sản xuất giày da (tiếng trung   việt) 鞋类常见词汇(汉语 - 越南语)
Từ vựng chuyên ngành sản xuất giày da (tiếng trung việt) 鞋类常见词汇(汉语 - 越南语)
 
Common shoe and footwear vocabulary (english chinese-vietnamese)鞋类常见词汇(英语、汉语、...
Common shoe and footwear vocabulary (english chinese-vietnamese)鞋类常见词汇(英语、汉语、...Common shoe and footwear vocabulary (english chinese-vietnamese)鞋类常见词汇(英语、汉语、...
Common shoe and footwear vocabulary (english chinese-vietnamese)鞋类常见词汇(英语、汉语、...
 
Chinese email 高职高专院校英语能力测试a b级
Chinese email  高职高专院校英语能力测试a b级Chinese email  高职高专院校英语能力测试a b级
Chinese email 高职高专院校英语能力测试a b级
 
English chinese business languages bec中级写作电子讲义
English   chinese business languages bec中级写作电子讲义English   chinese business languages bec中级写作电子讲义
English chinese business languages bec中级写作电子讲义
 
Chinese english writing skill - 商务写作教程
Chinese english writing skill  - 商务写作教程Chinese english writing skill  - 商务写作教程
Chinese english writing skill - 商务写作教程
 
Giấy báo thay đổi hộ khẩu, nhân khẩu
Giấy báo thay đổi hộ khẩu, nhân khẩuGiấy báo thay đổi hộ khẩu, nhân khẩu
Giấy báo thay đổi hộ khẩu, nhân khẩu
 
祈福英语实验学校入学申请表 Clifford school application form
祈福英语实验学校入学申请表 Clifford school application form祈福英语实验学校入学申请表 Clifford school application form
祈福英语实验学校入学申请表 Clifford school application form
 
LIST OF CHINESE & VIETNAMESE COLOR NAMES 表示颜色的英语&越南语词汇 DANH MỤC TỪ VỰNG VỀ MÀ...
LIST OF CHINESE & VIETNAMESE COLOR NAMES 表示颜色的英语&越南语词汇 DANH MỤC TỪ VỰNG VỀ MÀ...LIST OF CHINESE & VIETNAMESE COLOR NAMES 表示颜色的英语&越南语词汇 DANH MỤC TỪ VỰNG VỀ MÀ...
LIST OF CHINESE & VIETNAMESE COLOR NAMES 表示颜色的英语&越南语词汇 DANH MỤC TỪ VỰNG VỀ MÀ...
 
Giáo án nghiệp vụ đàm thoại tiếng anh trong nhà trường
Giáo án nghiệp vụ đàm thoại tiếng anh trong nhà trườngGiáo án nghiệp vụ đàm thoại tiếng anh trong nhà trường
Giáo án nghiệp vụ đàm thoại tiếng anh trong nhà trường
 
Giáo trình ms power point 2003
Giáo trình ms power point 2003Giáo trình ms power point 2003
Giáo trình ms power point 2003
 
Giáo trình microsoft office excel 2003
Giáo trình microsoft office excel 2003Giáo trình microsoft office excel 2003
Giáo trình microsoft office excel 2003
 
Giáo án dạy tiếng anh văn phòng
Giáo án dạy tiếng anh văn phòngGiáo án dạy tiếng anh văn phòng
Giáo án dạy tiếng anh văn phòng
 
Hợp đồng giảng dạy (mẫu)
Hợp đồng giảng dạy (mẫu)Hợp đồng giảng dạy (mẫu)
Hợp đồng giảng dạy (mẫu)
 
Bảng tham chiếu quy đổi một số chứng chỉ ngoại ngữ
Bảng tham chiếu quy đổi một số chứng chỉ ngoại ngữBảng tham chiếu quy đổi một số chứng chỉ ngoại ngữ
Bảng tham chiếu quy đổi một số chứng chỉ ngoại ngữ
 
Useful vocabulary for the resume and interview 英文简历及面试有用词汇 danh mục từ vựng a...
Useful vocabulary for the resume and interview 英文简历及面试有用词汇 danh mục từ vựng a...Useful vocabulary for the resume and interview 英文简历及面试有用词汇 danh mục từ vựng a...
Useful vocabulary for the resume and interview 英文简历及面试有用词汇 danh mục từ vựng a...
 
Bảng chữ cái hiragana
Bảng chữ cái hiraganaBảng chữ cái hiragana
Bảng chữ cái hiragana
 

Zhongji kou yi 30 pian

  • 1. 上海市中级口译复习 30 篇 策马翻译培训 www.cemachina.com
  • 2.
  • 3. 汉译英: Passage 1 上海菜系是中国最年轻的地方菜系,通常被成为“本帮菜 ” ,有着 400 多年的历 史。同中国其他菜系一样, “本帮菜”具有“色,香,味”三大要素。 //上海菜的特点是注 重调料的使用,食物的质地和菜的原汁原味。其中最著名的有特色点心“南翔小笼”和特色 菜“松鼠鲑鱼 ” 。//“南翔小笼”是猪肉馅,个小味美,皮薄汁醇。 “松鼠鲑鱼”色泽黄亮, 形如松鼠,外皮脆而内肉嫩,汤汁酸甜适口。 //在品尝过“松鼠鲑鱼 ”之后,我们常常惊 讶于“松鼠 ”的形状,觉得在三大评价标准上在添加“形”这个标准才更合适。 // 译文: Shanghai cuisine, usually called Benbang cuisine, is the youngest among the major regional cuisines in China, with a history of more than 400 years. Like all other Chinese regional cuisines, Benbang cuisines takes “color, aroma and taste” asits essential quality elements.// Shanghai cuisine emphasizes in particular the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original flavors. Shanghai cuisine is famous for a special snack known as Nanxiang Steamed Meat Dumplings and a special dish called “Squirrel-Shaped Mandarin Fish”.// Nanxiang Steamed Meat Dumplings are small in size, with thin and translucent wrappers, filled inside with ground pork and rich tasty soup. Squirrel-Shaped Mandarin Fish is yellow-colored and squirrel-shaped, with a crispy skin and tender meat, all covered with asweet and sour source.// After tasting Squirrel-Shaped Mandarin Fish, we are always amazed by the squirrel shape and think that it is more appropriate to plus “appearance” as the fourth element. Passage 2 美国人强调效率、竞争和独创性,而中国人则将严谨规划放在首位,鼓励团队成员之间的密 切合作和无私奉献。 // 在美国学校,讨论享有至高无上的地位,讨论是课堂教学的主旋律;而中国教师喜欢讲课, 喜欢考试,编写千篇一律的标准教案,培养整齐划一的高材生。 // 美国人的政治观, 经济观以及社会观的核心是个人道德自治观。 中国传统的思想体系是以儒 家学说为基础的,这种思想强调整体和谐。 // 现在,中美联系比以往更加紧密,中国人学英语,玩保龄球,吃肯德基,美国人学汉语,练 功夫,吃北京烤鸭, 《泰坦尼克》驶进中国, 《牡丹亭》也在百老汇上演。 // American people emphasize efficiency, competition and originality while Chinese people give priority to careful planning and encourage close cooperation and altruistic dedication among team members.// InAmericanschools, discussionis given top priority while Chinese teachers like to lecture in class, and alot of them areobsessed with examinations. They write consistent and standardized teaching plans, and arehappy with bringing up identical and standardized talents.// Central to American political, economic and social thought is the concept of individual moral autonomy. Traditional Chinese philosophical systems are based on Confucianism, which sings high praises for communal harmony.// Nowadays, the relationof China andAmericabecome closer thanever. Chinese learnEnglish, play
  • 4. bowling, enjoy KFC, while Americans learn Chinese, exercise Kung Fu, like Peking Duck. And Titanic sailedinto China, while The Peony Pavilion hasbeenperformed onBroadway.// Passage3 我们社会主义市场经济体制的建立和发展, 要求我们改革和完善社会福利保障体制, 从而对 社会服务提出了更高的要求。 // 随着政府职能的转变, 原来由政府包揽的许多社会服务工作, 有相当一部分将逐步转移到社 会团体和民间组织。 // 一方面,政府的宏观管理责任将会变得更加重大。另一方面,社会团体和民间组织有必要参 与更多的社区服务工作。 // 这样就提出一个课题:政府和社会团体如何密切合作,如何分工协作,更好地推进社区服务 事业。// The establishment and development of china’s socialist market economy requires the reform and improvement in our soial welfare and security system, which in turnplaces higher expectations on the work of communityservice.// With the transformation of governmental functions, much of the work involving social services that was initially undertaken by the government will have to be transferred gradually to social groupsand non-governmental organizations.// Onthe one hand, the government will shoulder great responsibilities in itsmacro-management; and on the other hand, social groups and non-governmental organizations will need to involve themselves more in community service.// Consequently, there has emerged an issue which concerns the way of a close collaboration and the division of responsibilities between the government and social groups, in order to further the development of community service. Passage4 春节期间的娱乐活动多种多样,丰富多彩。耍龙灯和舞狮子是春节期间的传统项目。还有一 种至今仍受人欢迎的传统表演活动,叫踩高跷。 // 现在,随着生活水平的不断提高,人们采用了新的方式庆祝新年。但不管庆祝方式怎么变, 春节的精华不会变,那就是为了祈求新年吉祥如意。 // 家家户户都会打扫的干干净净,门上都会贴上对联,人人都会穿上新衣裳,拿出最精美的食 物,团聚在一起,互道吉利,表示祝贺。 // 最重要的是, 春节是一个合家欢聚的日子, 出门在外的人总要想方设法在除夕夜到来之前赶 回家,吃上一年中最重要的一段饭——“团圆饭 ” 。// The recreational activitiesduring theSpringFestival arevaried and colorful. The DagonDanceand Lion Dance are traditionally performed during the festival. Walking on stilts is another traditional performance event popular in china. // Nowadays, with the improvement of living standards, people have takenup new ways to celebrate the New Year. No matter what change there might be, the highlights of the Spring Festival will
  • 5. remainthe same: hoping for apropitious and happy new year.// Each family will clean up the house and put up an antithetical couplet on each side of the door. Dressed up in their best, people will get together, treat each other to the most delicious foods and exchange auspicious greetings.// Most important of all, the Spring Festival is the occasion for a family reunion. People away from home for various reasons will alwaystrytheir best to come back beforethe NewYear’sEve for the familyreuniondinner, themost important meal of theyear.// Passage5 香港中文大学,简称“中大 ” 立 于 1963 年。中大是一所研究型综合大学,以 ,成 “结合传统与现代,融汇中国与西方”为创校使命。 // 40 多年来,中大一直致力于弘扬中 华传统文化,坚持双语教育,并推行独特的书院制度,在香港教育界卓然而立。中大校园占 地 134 公顷,是世界上最美丽的校园之一。 //中大的师生来自世界各地。有教职员工 5200 多人、近万名本科生、约 2000 多名研究生,其中约 2500 多人来自 45 个不同的国家和地 区。 //中大实行灵活的学分制,不仅有助于培养有专有博的人才,而且还赋予学生更大的 学习自主权。中大的多元教育有助于充分发挥每一个学生的潜能。 // The Chinese University of Hong Kong, CUHK for short, was founded in 1963. It is a research-oriented comprehensive university with a mission to combine tradition with modernity and bring together China and theWest.// For more than 40 years, we have been distinguished from other local universities by virtue of our rich Chinese cultural heritage, bilingual education, and our unique college system. CUHK’s 134-hectarecampus isone of the most beautiful campuses in the world.// CUHK’ s faculty and students come from all corners of the world. It has more than 5200 staff members, approximately 10,000 undergraduates, and 2000 postgraduate students. Of these students, some 2,500 arefrom 45 countriesand regions outside Hong Kong.// The flexible credit unit system allows a balance between depth with breadth, and a high degree of freechoice of students in designing their ownlearning.The multi-faceted education atCUHK helps to bringout thebest in every student.// Passage6 中国国际出版集团是中国最大的、 最权威的外语出版发行单位, 其前身是中央人民政府新闻 出版署国际新闻局。 //我集团坚持“让中国走向世界,让世界了解中国 ”的出版原则,全 心致力于中国外语教育与研究事业的发展,全心致力于中外文化交流事业的拓展。 //为了 加强对出版人才队伍的建设, 为了满足日益增长的特殊出版业务的需要, 我集团每年都要选 派一些青年员工到国内外知名高等学府和研究机构进修, //根据我们的发展战略,我们会 将前进的步伐迈出国界走向世界,瞄准海外读者群,这一战略已取得了良好的开局。 // TheChinaInternational PublishingGroup isthe largest and the most authoritative foreignlanguage publishing and distribution establishment, its predecessor being the International Press Bureau of the CentralPeople’sGovernment Pressand PublicationAdministration.// Adhering to the publishing philosophy of “assisting China’s march to the world and facilitating world’s understanding of China”, the Group commits itself entirely to promoting foreign language education and research in China and advancing cultural exchanges between China and foreign countries.// In order to build up a strong team of publishing staff, as well as to meet the growing need of more technically demanding business, the Group makes it a rule that young staff be selected and sent to noted universities and researchinstitutions, both domestic and overseas, for further studies.//
  • 6. As is clearly spelled out in our new development strategy, we will go beyond our national boundaries and wedge ourselves into the world circulation market, aiming at the international readership. Our initial effortshave beenvery rewarding.// Passage7 改革开放 30 年来,随着中国逐渐崛起成为政治经济强国,海外人士学习汉语的现 象与日俱增,海外孔子学院也成了人们学习中国语言和中国文化的首选之地。 //通过学习 汉语, 他们对这个和自己文化大相径庭的古老文明产生了浓厚的兴趣, 而且有机会了解中国 的哲学、艺术、医学、饮食文化,亲身体验这个文明古国的风采。 //作为第二文化,中国 文化也丰富了他们的生活和世界观。可以说,这个潮流方兴未艾。越来越多的学习汉语的美 国人除了对中国菜肴赞不绝口之外,也在尝试针灸,草药和武术。 //他们也看功夫电影, 学习东方时装潮流和手工艺,不知不觉的在日常生活中谈及中国的点心,人参、银杏,乌龙 茶等。目前在美国最热门的中国文化是道家学说和有着神秘色彩的风水学。 As china is rising as a political and economic world power, thanks to its three-decade reform and opening up, more and more people in overseas countries start to learn Chinese and turn to a Confucius Institute in their own countries as their first choice learning Chinese language and Chinese culture.// During the learning process, the learners concurrently develop their interest in this ancient land, whose civilization is so vastly different from theirs. And the learners have opportunities to learn about Chinese philosophy, art, architecture, medicine and catering culture and experience first-hand the splendorsof thisvenerable civilization.// Asthe second culture, Chinese culture hasenriched the life and world outlook of the learners. This trend, so to speak, is gathering momentum and is there to stay.Apart from their love for Chinese cuisine, more and moreAmericanlearnersof Chinese language areturningto Chinese acupuncture, herbal medicines, martial arts.// They are also interested in kongfu films, fashions and crafts. Seemingly outlandish words such as dimsum, ginseng, gingko, oolong cha have crept into their everyday language. The latest Chinese cultural icons to make its impact there areTaoism, and ancient school of thought, and fengshui, an ancient artof placement.// Passage8 过去 10 年,海平面升高和森林看法的速度都是前所未有的;生态恶化、物种灭绝、臭氧层 被破坏、温室效应、酸雨等一系列环境问题已经严重影响到人类的生存环境。 // 环境恶化造成的问题之一就是缺水。目前全世界 40%以上的人口,即 20 多亿人,面临缺水 问题。 据预测, 未来 25 年全球人口将有 60 亿增长到 80 亿, 环境保护面临更大的压力。 // 中国作为一个发展中国家,面临着发展经济和保护环境的双重任务。从国情出发,中国在全 面推进现代化的过程中,将环境保护视为一项基本国策。 // 众所周知,对生态环境和生物多样性的保护是环保工作的重点。我国野生动植物物种丰富, 仅脊椎动物就有 6000 多种左右,高等植物 3 万多种。 // Sealevel roseand forest weredestroyed at an unprecedented rateduring thelast decade.A seriesof environmental problems such s the deterioration of ecosystem, the extinction of bio-species, damage to the ozone layer, the green-house effect, acid rain, have posed a serious threat to human livingconditions.//
  • 7. Environmental crisisleads to one of the serious problems, namely, water shortage. Presently, more than 40% of the world’s population, more than 2 billion people, now face water shortage. It is predicted hat with the global population expected to increase from six billion to eight billion over the next 25 years,more pressure onenvironmental protection stressisexpected.// As a developing country, china is confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment. Proceeding from its national conditions, china has, in the process of promoting itsoverall modernization program, made environmental protection one of its basic state policies.// It isknownto allthat protection of the ecological environment and biodiversity isthefocal point of environmental protection work. China isrich in wildlife species. There are about 6,000 vertebrates alone and 30,000 species of higher plants.// Passage9 为了切实保护儿童权益,中国的立法、司法、政府各有关部门以及社会团体都建立了相应的 机制,以监督、实施和促进保护儿童事业的健康发展。 //中国政府动员社会采取多种方式 关心和帮助残疾儿童的成长,大力弘扬残疾儿童自强不息的精神,倡导团结、友爱、互助的 道德风尚。 //中国民族素有“携幼 ”“爱幼 ”的传统美德,中国古语“有无有以及人之 , 幼”了流传至今。 //我们要在全社会倡导树立“爱护儿童、教育儿童、为儿童做表率、为 儿童办实事 ” 的公民意识, 并努力为儿童事业的发展创造良好的社会条件。 // To effectively protect children’s rights and interests, china’s legislation, judicial and government departments concerned as well as non-governmental organizations have set up corresponding mechanisms to supervise, facilitateand promote the healthy development of the work onprotecting children.// The Chinese government has done a great deal to mobilize various circles in society to care for, in various manners , the development of disabled children, to greatly encourage the spirit of unceasing self-improvement among physically disadvantaged children and to advocate the valued social virtues of unity,friendship and mutual aid.// The Chinese nation has long cultivated the traditional virtues of “bring up the young” and caring for the young”.An old Chinese saying that “love our children and love others’ children in the same manner” isstill very popular.// We should urge the society at large to raise the awareness of importance of “protecting and educating children, and setting a good example and doing practical thing for children”. We will spare no efforts to create favorable social conditions for the progress of child development programs.// Passage10 武术在我国源远流长,是中华民族传统文化的瑰宝。我们知道,一个民族的优秀文化遗产, 不仅仅属于一个民族,它会逐渐传播到世界而成为人类的共同财富。 //为了更好的推广武 术运动,使其与奥运项目接轨,中国武协和国际武联做了大量的艰苦卓绝的工作。现在武术 运动已被列为一种具有与保龄球运动和国际标准舞同等地位的奥运表演项目。 //武术的蓬勃 发展,除得益于其项目本身的吸引力之外,早期移居海外的一代武术大师功不可没。//老一 代武术家在海外播种下了武术的种子,使武术这门既可以自卫又可以健身的运动很快就 在新的土地上扎下了根。 今天高超的武术大师已遍布世界各地, 武术爱好者也与日俱增。 // Wushu, or Chinese martial art, can be traced back to ancient times. It is a gem of Chinese traditional culture. As we all know, the fine culture of a nation doesn’ belong to the nation alone t and it will bespread to the rest of the world and shared byallhumanity.// The Chinese Wushu Association and International Wushu Federation (IWUF) have been working very hard to popularize wushu and make the Chinese martial art closer to the Olympic Movement. Wushu
  • 8. wasaccepted to joinbowling and international standard dance asan Olympic demonstration event.// The booming of wushu isattributed not only to the attractiveness of the sport but also to emigrant Chinese wushu mastersover the years.// Martial artists of the older generations have sown wushu seeds in foreign countries. Weshu, which canbe used asself defense and cankeep practitioners fit and strong, soom became popular on new lands. Today sperb wushu masters are active all over the world, and amateurs are on the increase with each passingday. Passage11 我赞同许多东亚学者的观点, 东方文明可以医治盛行于西方世界的一些顽疾。 西方世界个人 自由主义泛滥导致了极端个人主义、 性关系混乱以及过度暴力行为, 对此我们不能视而不见。 // 相反, 东方社会的自我约束力, 集体责任感以及温厚儒雅的传统倒可以消除西方社会的许多 恶疾。//在这个信息时代,世界已缩小成一个地球村。这个地球村里,不再有什么泾渭分明 的东方世界和西方世界,我们是生活在同一个社区里的邻里。 //因此,我们彼此之间无须 冲突。我们之间的关系应该是一种友好合作,平等互补的关系。我们应该相互理解,相互学 习, 和睦共处。 // I sharethe same view with many EastAsianscholarsthat the Oriental civilization canheal some of the prevailing, stubborn Western ills. We should not turn a blind eye to the fact that individual freedom has gone overboard in the West, resulting in extreme individualism, sexual promiscuity and excessive useof violence.// By contrast, self-discipline, corporate responsibility and the pacific traditionof EastAsiacanoffset manyWesternvices.// At this ageof information, the world hasshrunk as a global village in which there will beno clear-cut worlds of the East and the West any more, but a world of one community with neighboring families.// Therefore, we do not necessarily have to come into clash with each other. Our relationship is one of friendly cooperation, equality and mutual complementarityand therefore, we should understand and learnfrom each other,and live in harmony.// Passage12 国际贸易的基本原则是平等互利, 各国追求各自的利益是正常的, 出现一些摩擦和纠纷也是 不可避免的。 关键要以冷静而明智的态度正确对待和处理摩擦和纠纷。 //就中美贸易而言, 互利共赢的经贸关系给两国人民带来了实实在在的经济利益。 今天, 美国在华投资设立的企 业已超过 4 万家,投资额达 450 亿美元。 //美国 500 强企业有 400 多家进入中国,大多 数企业获利丰厚。与此同时,在美国市场上,许 多中国商品受到美国消费者的青睐。中国在美国投资设立的企业已超过 1000 家。//我们可 以预见, 中美贸易摩擦将随着经贸关系的深化而凸显, 但是中美经贸合作的总体发展是不可 逆转的。主要有两个原因,其一:中美贸易具有很大互补性。其二:中国产品具有明显的劳 动力成本优势。 // Equality and mutual benefit is the fundamental principle of international trade. Therefore, it is normal that countries will seek to protect their own interests, which may lead to tradefrictions and disputes. Thekey lies in how to cope with these issuescorrectly in a cool and wise manner.// As for China-US trade, mutually beneficial and win-win trade and economic ties have delivered tangible economic benefits to the two peoples. Now, with over 40,000 U.S.-invested enterprises, the total investment in china standsat$45 billion.// Of the top 500 U.S companies, more than 400 have their business in china, and most of them are making handsome profit. At the same time, many Chinese commodities have become favored choices of American consumers. Meanwhile, the number of Chinese-invested enterprises in the United Sateshassurpassed 1,000.// We predict that trade disputes between china and the United States will become more acute along with the further development in bilateral tradeand economic
  • 9. cooperation. The overall development in bilateral trade and economic cooperation is, however, irreversible. There are two factors contribute to this trend. Firstly, the Sino-U.S. economic and trade relations enjoy complementaritiesin vast fields. Secondly,chinahasan outstanding labor cost advantage.// Passage13 汉语常被认为是一种非常古老的语言。从某种意义上说,这种说法不免失之偏颇。人类所有 的语言都可追溯到朦胧的史前时期,但目前我们还无法确定这些语言是否都同宗同源。 // 五千年前华夏祖先说汉语的方法同英语人士的祖先说英语的方式大致相似。 而从另一种意义 上说, 汉语确实也是一种很古老的语言。 今天所存留下来的最早的汉字已有近四千年的历史。 // 这些文字均为甲骨雕文。大部分铭文为神谕圣旨,内容大都与政治事件和宗教活动有关,有 些则是关于天气和战争的记录。 //汉语有丰富的古代文字作品,源远流长,远非其他一种 语言的文字可与之媲美。 一些最古老的文字属象形文字。 // Chinese is often termed a very old language. In a sense such a statement is misleading. All human languages go back to the dim uncertainty of prehistory, and at present we have no way of knowing for surewhether or not they canallbetracedback to thesame root.// Five thousand years ago the ancestors of Chinese people spoke an early form of Chinese language in much the same way that the ancestors of English-speaking people were using an early form of the English language. In a sense, however, Chinese is indeed a very old language. The earliest writtenformsof Chinese in existence today dateback nearly4,000 years.// These writings are incisions on bones and tortoise shell. Most of the inscriptions are oracular, dealingmostly with political and religious events, or with weather or warfare.// Chinese has an abundance of ancient writings that reach back continuously in time further thanthe writings of any other language in the world. Some of the earliest written Chinese characters were quite pictographic.// Passage14 我们都知道信息存储、 传输和处理是提高社会整体发展水平的最重要的保障条件之一, 也是 世界各国高技术竞争的焦点之一。 但并非每一个人都知道, 世界上最重要的信息是人类基因 组提供的信息。 //人类基因组蕴含着人类生、老、病、死的绝大多数遗传信息,破译这些 信息将会在疾病的诊断、新药物的研制、新疗法的探索等领域引发一场革命。 //一些科学 家认为,破译人类遗传密码的重要性不亚于人类登月的“阿波罗计划 ” 。人类基因组图谱及 初步分析结果的公布,对生物科学和生物技术的发展起着重要的推动作用。 //我们确信的 是, 35 亿年前高度复杂的分子 DNA 就出现了。 DNA 是地球上所有生命的基础,它有着像 螺旋式楼梯一样的双螺旋结构。 // We all know that information storage, transmission and processing constitute some of the most important guarantee conditions for enhancing the level of overall social development, as well as a focal point in the competition of high technologies between various countries. But not everyone realizes that themost significant information reservoir isno other thanthe humangenome.// The humangenome contains most of the hereditary information related to the birth,aging, diseases and death of humankind. Its decoding will bring about a revolution to the diagnosis of diseases, to the development of new medicines and to the explorationof new therapies.// Some scientists believe the work to decipher the human genetic code is no less important than the Apollo moon landing program. The publication of the map and preliminary conclusion of the human genome played an important role in promoting the development of life science and biotechnology.// What we do know is that by three and a half billion years ago the highly complicated molecule DNAhad emerged. DNAisthe
  • 10. basisof all life onearth. It has a double helix structure, like a spiral staircase.// Passage15 几千年来我们中国人一直视筷子为一种可以将饭从碗中逐口送入口中的最简单同时也是最 有效的工具。 早在周朝时期, 筷子便被人们用来夹取荤、 蔬菜, 而米饭在那时则用手来取食。 // 全国各地的筷子大小基本一样,而所用的材料的种类则各有不同,所选材料有竹子、木材、 漆器、玉石、象牙、塑料、吕、银、金等。特长的竹筷通常用于厨房中。 //中国人使用筷 子的方法很有艺术性,各人有各人的方法,就好像签名一样,不尽一致。中国人一般都能随 心所欲的用筷子夹起一粒米饭,一粒豌豆,一只滑溜溜的蘑菇或海参。 //使用筷子时,要 把一双筷子夹在大拇指和食指之间。要点是让其中的一根筷子保持不动,活动另一根筷子, 以便能像钳子一样夹取食物。 // For thousands of years we Chinese have always regarded chopsticks the simplest possible and the most efficient tool for transporting bite-sized morsels of food form a bowl to the mouth.Asearlyas in the Zhou Dynasty, chopsticks were used for picking up meat and vegetables, while hands were used for rice.// Chopsticks, which are roughly uniform in size throughout China, can be made of a variety of materials, including bamboo, wood, lacquer, jade, ivory, plastic, aluminum, silver and gold. Special longbamboochopsticks aregenerally used in the kitchen.// The way we Chinese handle our chopsticks is quite artistic and varied from person to person like one’s signature. An average Chinese can very easily pick up a single tiny grain of rice, or a tiny piece of peas, or aslippery button mushroom or seacucumber.// Whenusingchopsticks, oneshouldplacebothsticksbetweenthethumbandforefinger. Thepoint isto keep one stick stilland move theother so asto make them wok like pincers.// 英译汉: Passage1 I think Chinese businesspeople tend to have business negotiations in a rather indirect manner, as opposed to the more direct style of American businesspeople, who are said to work with the “get-down-to-business-first” mentality.// The Chinese-type management encourages cooperation among employees, between the labor and the management, and gives employees a joy of participation and fulfillment, as well as a sense of pride in their work.// And most Chinese try to find the meaning of life through working in their jobs, and view work as essential for havingmembership in acommunity.// TheAmerican-type, or the top-down, management emphasizes efficiency, and competition among workers. TheAmerican work ethic seems to be more individual oriented. Traditionally,Americans work because it isthe will of God, and often value the results and accomplishments of work more thanitsprocess.// 我认为中国人在商务谈判时倾向于使用一种迂回婉转的方式, 而那些被认为在工作时具有一 种“公务为先”的心态的美国人则往往表现出较为直截了当的作风。 //中国式的管理方式 鼓励员工之间的合作, 也鼓励普通员工和管理人员之间的合作, 是员工有一种喜悦的参与感 和成就感,使他们对自己的工作产生一种自豪感。 //大多数中国人想从工作中找到生活的 意义,他们将工作视为成为团体中一份子的必不可缺的条件。//美国式的自下而上的管理方 式注重效率, 注重员工之间的竞争。 美国人的工作观有较强的个体取向性。 美国人一直认为, 工作是秉承了上帝的意志,我们对工作成果的重视常常高于对工作过程的重视。 // Passage2 In the short period of six days, we have gone a longer distance than the world-renowned “Long March”. We have acquired a keen sense of the diversity, dynamism, and progress of china under your policies of reform and opening to the outside world.// My wife and I
  • 11. have a special regard and personal friendship for the people of china. Beijing is for us an old and nostalgic home. During our stay here ten years ago we spent a great deal of memorable time with the people here----working, shopping, sightseeing, and touring the city on our bicycles.// Those were happy days. They were good days, important days. We were part of the dramatic process which brought usback together and set us onthe road to agenuine friendly and cooperative relationship.// Nonetheless, problems remain in our economic, education and strategic relations. While we arenot so na.ve as to believe that there are no issues of difference between us, I also believe that our differences aregreatlyovershadowed byissueswhich bind usand strengthen our relationship.// 在短暂的六天里,我们的行程超过了举世闻名的“长征 ” 。在改革开放政策引导下的中国, 气象万千,充满活力,不断进步,这些我们都已强烈的感受到了。 //我和我夫人对中国人 民怀有一种特殊的敬慕之情和个人友谊。对我们两人来说,背景是我们思念的故乡。十年前 我们在此生活期间, 我们与这里的人们一起度过了许多难忘的时光——我们在这里工作、 购 物、观光、骑自行车逛城。 //那是一些另人愉快的日子,一些美好的日子,一些意义重大 的日子。我们参与了富有戏剧性的转变过程,这种转变使我们重新走到一起,使我们踏上了 一条通往建立一种真诚友好的合作关系的道路。 //然而,我们在经济、教育以及战略关系 中仍然存在着问题。一方面,我们不会天真的以为我们之间不存在分歧,另一方面,我也认 为那些将我们联系在一起并且强化我们关系的事务,在很大程度上弱化了我们之间的差异。 // Passage3 The Washington National Cathedral is one of the largest and most famous religious centers in the United States. It belongs to the Episcopal Church. The official name of the building id the CathedralChurch of Saint Peterand Saint Paul.// The National Cathedral wasbuilt with money from private citizens. The work started in 1907, and the Cathedral was not completely finished until 1990. The first stone was laid in the presence of President Theodore Roosevelt. Every President of the United States since then has attended servicesorvisited theCathedral.// It looks like many of the great religious centersbuilt in Europe about 800 yearsago. Thebuilding is shaped like a cross or the letter T. in the center is a bell tower 91 meters high. Two more towers stand atthe bottom of the cross.// Two hundred windows areset high in the walls of the National Cathedral. Most are made of many pieces of colored glass. They color the sunlight as it enters the building and spills across the floor. Some windows have flower designs. Others have images from Christian stories or from American heroes.// 华盛顿国家大教堂是美国规模最大、最负盛名的宗教中心之一,隶属主教派教会。该建筑的 正式名称是圣彼得和圣保罗大教堂。 //国家大教堂是由私人赞助建造起来的。工程开始于 1907 年,知道 1990 年才完全竣工。奠基石是当着当时西奥多.罗斯福总统的面放置的。从 那以后的每一任美国总统都参加过这里举行的宗教礼仪活动,或参观过大教堂。 //大教堂 看起来像欧洲许多建于 800 年前的宗教大中心,形状像个“十”字,或像字母 T,中间耸立 了一座高达 91 米的钟楼, 另外两座塔楼坐落在十字形底部。 // 200 扇窗户高高的嵌在国家 大教堂的墙上。 大多数窗都由多块彩色玻璃拼成, 射入建筑内的阳光被彩色玻璃染得五彩缤 纷,洒落在大教堂一侧的地坪上,有些窗户有花卉图案,有些窗的画面则是一些有关基督教 的故事或美国历史英雄的形象。 // Passage4 Innovation starts at the top, and it is important for leaders to create an environment where innovation is constant, where people have the skills and incentives to think creatively. In doing so, you attract talents that want to contribute to that environment, creating a virtuous cycle for the company.// Shanghai’sleadership hasworked hard to create an environment where
  • 12. businesses cansucceed. For example, shanghai’s transportation links to the world, including Pudong International Airport and the new deep waterport facility,have achieved world-classstatus// We live in an era where innovation is central to economic growth and prosperity. It is comfortable to hold onto the old ways of doing business. But innovation is hard because it usually leads to change. Innovation requiresnew ideas, new processes, and new institutions.// New technologies and approaches canradically change an existing market, creating new customers and competitions. But innovation and its accompanying disruption can be managed through good leadership, a long term strategy, and good people. President Hu Jintao stated at the beginning of thisyearthat “ Innovationisthe coreof thenation’scompetitiveness.// 创新从领导层开始做起。 领导层必须营造一个可以不断创新的环境, 以激励人们的创新思维。 这样的环境可以吸引那些乐于创新的人才,从而使公司得到良性发展。 //上海的领导努力 为企业营造可取得成功的环境。例如,浦东国际机场和新的深水港等设施的建立,使上海与 世界的交通连接达到了世界级的水平。 //我们生活在一个以创新驱动经济发展和繁荣的时 代。墨守成规确实舒服惬意,而改革创新则困难重重,因为创新往往引发变革。创新需要新 思想,新程序和新机制。 //新技术和新方法会剧烈的改变现行的市场秩序,既带来新的公 司客户, 也带来新的竞争对手, 但是, 如果我们有英明的领导, 长期的战略以及优秀的人才, 创新活动及其所伴随的冲击是可控的。胡锦涛主席在年初是曾说过: “创新是国家的核心竞 争力。 ”// Passage5 What will the role of universities be in this globalized economy? How will they contribute to improving society through innovation that will improve the quality of life and support economic growth? How will they prepare their graduates who will extract the best and explore the greatest in thisincreasingly complex society?// It is important to remember that undergraduate education and post-graduate education are tightly linked to research. Our education programs should ensure that the students are learning in an atmosphere characterized by the pursuit of new knowledge and process of discovery. An interrelated educational program will create a flow of young, bright and uninhibited minds to work onthe frontierof discovery.// The fundamental mission of a university is the creation of new knowledge which sometimes has immediatepractical applications. But that cannever bethe only goal.And making it aprimary goal will frequently be short-sighted. Basic contributions to knowledge should be valued for being exactlythat. Ouruniversity hasan almost unique role in fostering such contribution.// Choosing the right people is the first and perhaps the most crucial step in ensuring an innovative environment. There are three types of people that can be important. The first class of individuals consists of fanciful visionaries. The second class of important people in innovative environment consists of revolutionary explorers. The third class of individuals consists of uninhibited executors.// 在这个经济全球化的时代背景下, 大学将扮演怎样的角色呢?大学将如何通过旨在提高生活 质量、 推动经济发展的创新活动进而推动社会的进步呢?在这个日新月异、 充满变数的社会, 大学又将如何培养那些善于取精用弘的学生呢? //我们应该认识到,本科生教育和研究生 教育都与研究紧密相连。 我们的教育应该为学生创造一种可以探寻新知识、 带来新发现的氛 围,将教学与研究融合在一起的教育可以培养一批活跃在探索前沿、聪颖开放的青年才俊。 //大学最的使根本的使命就是创造新知识, 虽然大学所创造的新只是有时会立即产生实际应 用价值, 但这决不是大学所追求的唯一目标。 将获取实际应用价值的目标定位大学的主要目 标是一种短视行为。 基础研究也同样是大学的使命, 而且大学在推动基础研究方面能发挥独 特的作用。 //选对人是确保创新型研究环境的首要因素,也是最为关键的因素。选人要选
  • 13. 三种人:第一种人是浮想联翩的思想家,第二种人是富有革命精神的探索家,第三种人是不 受常规约束的实干家。// Passage6 The difference between a brain and a computer can be expressed in a single word, that is, complexity.The largemammalianbrainisthemost complicated thing, foritssize, knownto us.The human brain weights 3 ponds, but in that 3 ponds are 10 billion neurons and a hundred billion smaller cells.// Even the most complicated computer man has yet built can’t compare in intricacy with the brain. Computer switches and components number in the thousands rather than in the billions. What’s more, the computer switch is just an on-off device, whereas the brain cell is itself possessed of a tremendouslycomplex innerstructure.// It is frequently said that computers solve problems only because they are “programmed” to do so. They canonly dowhat men have them do. One must remember that human beingsalsocanonly do what they are “programmed” to do. Our genes “program” us and our potentialities are limited by that “program”.// Our “program” is so much more enormously complex, though, that we might like to define “thinking” in terms of our creativity in literature, art, science and technology. In that sense, computerscertainly can’t think.// 大脑与电脑的差别可以用“复杂性 ”这三个字来表明。哺乳动物硕大的脑子就其体积而言 是我们所知道的最为复杂的东西。人脑的重量为 3 磅,而这 3 磅却包含着 100 亿个神经元 和 1000 亿个更小的细胞。 //就复杂性而言, 世界上已生产出的最为复杂的电脑也无法与大 脑的复杂性相提并论。电脑的开关和元件充其量只要数千个,而不是数千亿个。此外,电脑 开关只是亿个离合装置, 而大脑细胞却有着及其复杂的内部结构。 //我们经常听到人们说, 电脑处理问题是因为电脑设有能让其处理问题的程序, 它们只能按人的指令行事。 我们应该 知道, 人类也设有程序。 我们的基因给我们编写了程序, 我们的所作所为无不受制于这个 “程 序 ” 。//我们大脑的程序极其复杂,我们或许可以从人类的文学、艺术、科学和技术上的创 造力这个角度给“思维”下定义。从这个意义上说,电脑肯定无法思维。 // Passage7 InhisbookBraveNewWorld,published in 1932,AldousHuxleypredicted abigbiotechnological revolution about to take place: the hatching of people not in wombs but in test tubes; the drug which gave people instant happiness; the sensation which was simulated by implanted electrodes; and modificationof behavior through the administrationof various artificialhormones.// With 70 years of separating us from the publication of this book, we can see that Huxley’s technological predictions are surprisingly accurate. Many of the technologies that Huxley envisioned arealreadyhereorjust over thehorizon. But thisrevolutionhasonly just begun.// According to Huxley, the most significant threat posed by contemporary biotechnology is the possibility that it will alterhuman nature and thereby move us into a “posthuman” stage of history. Thisisimportant because humannature existsand defines us asa species with a stablecontinuity. It iswhat definesourmost basicvalues.// Medical technology offers us in many cases a devil’s bargain: longer life, but with reduced mental capacity; freedom from depression, together with freedom form creativity or spirit. It will blur the line between what we achieve on our own and what we achieve because of the levels of various chemicals in ourbrains.//奥尔德斯. 赫胥黎在其 1932 年出版的《奇妙新世界》一书中预言了一场即将发生的生物技术革命。赫
  • 14. 胥黎预示:人类可以在试管里而不是在子宫里孕育;药物可以即刻给人以快感,植入体内的 电极可以给人以刺激,输入不同的人造荷尔蒙可以改变人的行为。 //此书问世 70 年后,我 们看到赫胥黎对技术发展的预言是如此惊人的精确, 所预言的许多技术已经诞生或即将诞生。 但这场革命还只是刚拉开了序幕。 //赫胥黎认为,当代生物技术对人类构成的最严重的威 胁有可能改变人性,从而把我们带入“后人类”的历史阶段。赫胥黎的预警很重要,因为人 性确实存在, 人性界定着我们这个具有稳定延续性的物种, 同时又界定着我们最基本的价值 观。 //医学技术在许多方面为我们提供了一种魔鬼交易:我们虽然延长了寿命,但是脑力 却减退了。我们虽可免患忧郁症,但是也失去了创造力和灵气。我们无法区分哪些成就是我 们自身努力的成果,哪些成果是由我们大脑里的化学物质造成的。 // Passage8 For most of the 1990s, CEOs of Old Economy companies struggled to turn slow-moving organizations intonimbler,more flexibleoutfits. Thetruth is, realtransformations arethe exception rather than the rule. Changing the core values, the attitudes, and the fundamental relationships of a vast organizationisoverwhelmingly difficult.// Enron tumbled down. Enron didn’t failed because of improper accounting or alleged corruption at the top. It also failed because of its entrepreneurial culture----the very reason Enron attracted so much attention and acclaim. Too much emphasis on earnings growth and individual initiative, coupled with ashocking absence of theusual corporatechecks and balances.// What constitutes entrepreneurial culture? In the narrow sense, it refers to some fundamental spirit and agglomerating force that come into being in the production and management practices of an enterprise, aswell asthe common values and norms of behavior shared bythewhole staff.// In the broad sense, entrepreneurial culture also includes the culture of specific personnel in the enterprise, namely,the cultural psychological structure and cultural quality of the executives of the enterprise aswell asthe cultural behavior of the staffmembers.// 二十世纪九十年代的大部分时间里, 旧经济公司的首席执行官们都在努力地讲运作缓慢的公 司朝着敏捷, 更富有弹性的公司转型。 但实际情况是, 真正转型成功的公司是极个别的例子。 转变一家大型公司的核心理念,态度和基本关系极其困难。 //安然栽了。安然的失败并不 仅仅是因为公司做了假帐或者所谓的高层腐败,其失败的原因还应归咎于公司的企业文化, 正是这种企业文化曾经使安然应人注目,备受青睐。过分强调收益的增长和个人的主动性, 加上缺乏那种常规的公司制约平衡机制。 //那么什么是企业文化?狭义上来说,它指的是 企业在生产经营实践中行成的一种基本精神和凝聚力, 以及全体职工共同具有的价值观念和 行为准则。 //从广义的角度上来说,企业文化还包括企业人员的文化,即企业领导人员的 文化心理、文化素养以及员工的文化行为。 // Passage9 A major appeal of investing in bonds is that they provide investors with a steady stream of income andguaranteethe repaymentoftheloan in fullatmaturity. Bondsalsoappeal to investorsbecause of their scope for capital appreciation. Take for instance a fall in interest rates, in this case bonds which wereissued wheninterest rateswerehigh will become increasingly valuable and asthebond price rises,thisprovides profitforbond sellers.// In addition, if interest rates had fallen significantly over a period of time, economic growth would be stimulated aslower borrowing costs and savingsrateswould encourage businesses to invest and households to consume. In such alow interest-rateenvironment, it may still begood forinvestors to consider investing some money in bonds because they will be able to achieve a higher return than cash deposits.// Equities and government bonds are well suited to some investors. Younger investors will benefit from equity capital growth because they aregenerally investing forthe longer term and not unduly concerned with the lack of immediate yield. Investors concerned with avoiding
  • 15. risk will be prepared to accept therelatively low yields now availableongovernment bonds.// But many investors fall somewhere between these two extremes. In recent years, financial markets have become increasingly polarized between growth and security. Investors looking for medium and low risk areincreasingly turning to the corporate bond market as an alternative to equities and government bonds.// 债券吸引人的一大特点是让投资者有一笔的固定的收入, 到期时能收回借出的资金。 债券也 有增值的机会,例如在利率下跌时,那些在利率高时发行的债券价格将会升高,让债券持有 人有机会赚取利润。 //此外,如果利率在过去一段时间里明显下跌,会刺激经济增长,因 为较低的贷款成本和储蓄利率将鼓励商家投资,带动家庭消费。在这样的低利率环境下,投 资人可以考虑把一些资金投资在债券上,因为投资者将取得高于现金存款的回报。 //股票 和政府债券非常适合某些投资者的胃口。 年轻的投资者一般从股票的资本增值中获益, 因为 他们通常做长线投资, 不太在意眼前的收益。 想规避风险的投资者则愿意购买目前收益相对 较低的政府债券。 //但是很多人选择在股票和政府债券这两端之间进行金融投资。今年来 金融市场的投资增值与投资安全日趋分化。 那些只愿承受中低风险的投资人都转向公司债券。 公司债券是股票和政府债券的理想替代品。 // Passage10 Silicon Valley is a magnet to which numerous talented engineers, scientists and entrepreneurs from overseas flock in search of fame and fast money and to participate enthusiastically in a technological revolution whose impact onmankind will surely surpassthe epoch-making European Renaissance and IndustrialRevolution of thebygone age.// The valley’s professionals are among the most hardworking people anywhere. A 15-hour day and 7-day week isnot uncommon, especially during the start-up stage. They would give up social life, and curtail their family lifetoo, in order to pursue the pot of gold atthe end of the rainbow.It isthis single-minded pursuit of excellence, supported by strong ethos of teamwork and esprit de corps, that sustainthem until theirmission isaccomplished.// Paper qualification, though useful, isnot a be-all-and-end-all. More weight isgiven to a candidate’s proven abilities and aptitude for the job. This is amply demonstrated by industry icons likeApple’s Jobs and Wozniak and Microsoft’s Gates, all college dropouts who might not have emerged in a qualification-conscious community.// While racial prejudice nodoubt still existsin theUnited States, it ishardly discernible in theValley. What counts most is one’s vision and track record, and not one’s nationality, skin color or creed. This, together with itsmultiracial society, informal lifestyle and agreeable climate, lures foreigners to itsshores.// 硅谷犹如一块磁铁, 把许许多多天资聪颖的工程师、科学家、企业家从世界各地吸引到这里。 他们来此寻求功名,希望快速致富,积极投身于技术革命,而这场革命所带来的影响必将超 过昔日具有划时代意义的欧洲文艺复兴运动和产业革命。 //硅谷人的工作之勤奋,举世罕 见。一天工作 15 个小时,一周工作七天,这样的工作日程安排在硅谷却是司空见惯的现象, 尤其在创业初期更是如此。硅谷人放弃社交生活,减少与家人一起生活的时间,努力去寻求 事业彩虹尽头处的那一桶金。正是这种孜孜不倦追求卓越的精神,加上优良的团队精神,支 持着硅谷人的奋斗理念,他们不大目的绝不罢休。 //在硅谷,文凭虽然有用,却不是一切, 一纸定不了终身, 硅谷更看重求职者的真才实学和岗位资质。 最具有说服力的例子莫过于行 业的偶像人物,如苹果公司的创始人乔布斯和沃茨尼亚克,微软的创始人盖茨,他们都是一 些大学辍学者,在讲究学历的社会很可能永无出头之日。//毫无疑问,美国人然存在着宗族 歧视,但这种现象在硅谷却难寻踪影。 硅谷人最看中的是人才视野和成长历程,而不是国籍,
  • 16. 肤色或宗教信仰。 这种观念加上硅谷多宗族的社会、 不拘礼仪的生活方式、 舒适适宜的气候, 使外国人近悦远来。 // Passage11 Today,we pioneers and leaders of electronic commerce, aremeeting here to call for changes in US patent law. We believe such changes are needed to deal with new business models related to the growth of theInternet.// I share the same view with Jeff Bezos, chief executive of online bookseller Amazon.dot.com. Mr. Bezos argued in an open letterthat current patent lawscould end up harming allkinds of businesses if thelawswerenot adapted to new business methodsused ine-commerce.// I think U.S. Patent lawsaredesigned to protect the commercial rights of people who have invested in new products, systems or methods. Hereby I propose that the period of protection offered by patents should be cut from 17 years to about 4 years. I also propose a one-month period of public consultationbeforepatentsareissued.// If changes in the patent lawsaregoing to have any real impact, they must bemade soon, beforetoo many more new business method patents are issued. Some of my colleagues in the industry have already begun lobbying lawmakers to make the changes. But we have to be a little bit more patient because it will take at least two yearsfor any changes proposed now to be approved by lawmakers and established aslaw.// 今天我们这些电子商务的创始人和领导人在此集会, 共同呼吁修改美国专利法。 我们认为互 联网的发展已形成了一些新商业模式,专利法必须经过修改才能应付这些新情况。 //我同 在线书店亚马逊电子商务公司的首席执行官杰夫.贝索斯特有相同的观点。贝索斯先生在一 封公开信中指出, 现行的专利法若不加以修正以适应电子商务的新模式, 最终将影响多有的 商务活动。 //我认为,制定美国专利法的根本出发点是为了保护那些投资开发新产品、新 系列新方法者的权益。我在这里提议,专利权的保护期应该由原来的 17 年缩短为 4 年。同 时我也建议,专利发布前应该有一个月的公示咨询期。 //如果想让专利法的修改真正起到 作用, 那就必须加快修订步伐, 不然的话, 等越来越多的商务模式新专利颁布后再进行修改, 为时也就太晚了。 电子商务产业的一些同行已开始有谁立法人修改法律。 但是我们还得耐心 等待,现在提出的修改建议至少要等上两年才能被立法部门确定为正式的法律。 // Passage12 From recorded time, man has been fascinated and delighted with music. Bone whistles, used as a type of flute, have been found dating back to 5,000 BC. Paintings from the Stone Age show early musical instruments. In modern times, man has further developed his interest in music and in recorded sound with the hardwareof sound reproduction.// American inventor Thoms Edison, who was considered the father of sound recording, developed the phonograph in 1877, the first device to record music in the world. While Edisonconcentrated at first mainly on the reproduction of voice, it was not long before the musical uses of his invention wererecognized and marketed.// The widespread use of electricity in the post-World War Two period led to the invention of the modern, portable record player. It was, however, “mono”. The real enthusiastic listener to music wanted arealisticreproduction of music with “hi-fidelity” or “hi-fi”.// The 1980s saw an even greater series of developments in sound reproduction hardware. The examples are the Sony Corporation’s invention and development of the tiny portable tape players known as the “Walkman” and the compact disc, or CD, system based on the technology , of computerswith music information stored and reproduced digitally.//有史记载以来,人类一直 痴迷于音乐,为音乐所陶醉。用作笛子的骨哨早已出现在公元前 5, 000 年。从石器时代 的画中我们可以见到早期乐器的模样。 现代人进一步发展了对音乐的兴趣, 十分钟情于用声 音复制设备来录音的方式。 //被誉为录音之父的美国发明家托马斯。 爱迪生于 1877 年发明 了留声机,这是世界上第一台录音设备。爱迪生最初的精力主要放在对说话声音的复制上,
  • 17. 然而时隔不久,爱迪生这项发明的音乐应用价值便为世人所认识,并被推向了市场。 //第 二次世界大战之后, 电的广泛使用使现代可提式点唱机面世。 不过这种点唱机只能单声道放 音。而真正的音乐发烧友想要的是一种给人以身临其境感觉的高保真音响设备。 //到了 80 年代,声音复制设备的发展迈出了一系列更大的步伐。例如,推出了由索尼首创开发的被称 之为“随身听 ”的袖珍便携式磁带放音机,以及采用电脑技术以数码储存与再现音乐信息 的 CD 激光唱片音响。 // Passage13 Thereareabout six billionpeople in the world. But every personisunique. Some people have black eyes; others have brown eyes. Some have dark hair, others have light hair. Besides humans, there aremillions of other living creatures. Some are so tiny that we simply can’t see them with our own eyes. Whatever it is,every livingcreatureisdifferent from every other.// Why is each living thing unique? Where do its characteristics come from? Do people receive characteristics from their mothersor fathers, orboth? Which characteristics dothey receive? How? These are some of the questions that biologists try to answer. The work of a man by the name Mendel ahundred yearsagowasespecially important.// Mendel studied plants, especially pea plants. Mendel decided that pea plants carried factors, and parents passed these factors onto their offspring. Today we call these factors genes. Genes aretiny pieces of matterthat carryinformation from parents to offspring. // BasedonMendel’s work,biologistsbegan to asksuchquestionsas “Canweapplyourinformation about genes to people?” they discovered that in a person genes told whether he would have brown eyes orblue eyes, whether hewould have dark hairor light hair.Now we know that every person is unique.//世界上 约有 60 亿人。每个人都与众不同,有些人的眼睛为黑色,有些人的眼睛为褐色。有些人头 发乌黑, 有些人头发浅淡。 除了人类之外, 还有数以百万计的其他生物。 有些生物微乎其微, 是我们无法用肉眼看到的。无论何种生物,每一个都与众不同。 //为什么每个生物都会与 众不同呢?生物的特性又是从何而来?人们的特性是遗传自母亲, 还是父亲, 或是父母双亲? 人们从父母所得到的又是哪些特性呢?他们又是如何得到那些特性的呢?生物学家试图找 到这些问题的答案。 一百年前一个叫做门德尔的人所作的研究工作具有特别重要的意义。 // 门德尔的研究对象是植物, 他尤其注重对豌豆植物的研究。 他断定, 豌豆植物带有遗传因子, 父辈植物讲这些因子传给子代植物。 今天我们讲这些遗传因子称为基因。 基因是一种将遗传 信息从父代传给子代的微小物质。 //依据门德尔的试验结果,生物学家开始提出了许多问 题,例如,我们能否将基因理论运用到人的身上?他们发现,一个人的基因可以告诉我们这 个人的眼睛是褐色的还是蓝色的, 他的头发是乌黑的还是浅色的。 现在我们知道每个人都是 一个与众不同的独特体。 // Passage14 The human brain contains an average of ten billion neurons or nerve cells, each of which is linked with one thousand to ten thousand other neurons. These nerve cells participate in countless electrical microcircuits which make possible thought, perception, communication, and other types of mental activity.// Theoutside surfaceof thebrain,which isknownasthecortex, consists of athinwrinkled mantleof gray tissue made up of millions of neurons. This layer of the brain represents man’s relatively recent evolutionary step in neurological development and is not present to a comparable degree in anyother species.// The brain is divided into two roughly symmetrical hemispheres, sometimes called right and left brains. The activity of the two hemispheres is coordinated by a number of interconnecting nerve pathways. The twosides of the brain,while fairlycomparable in size and form, appear to specialize in handlingvarioustasks.// Current evidence suggests that the left and right hemispheres differ in some way in their function. For example, specialized linguistic and perceptual skills are each associated with a particular
  • 18. hemisphere of the brain. In most individuals, the left hemisphere has primary responsibility for language, while the right hemisphere controls visual and spatial skills as well as the perception of nonlinguistic sounds and musical melodies.//人的大脑平均有 100 亿个神经元,或者叫做神经 细胞。 每个神经元与其它一千至一万个神经员相连。 神经元从事着不可悉数的微电路脉冲活 动,并由此产生思维,感觉,交流以及一些其他脑力活动。 //大脑的外皮层叫做脑皮层, 脑皮层很薄,有褶皱,是一层由是一百万计的神经元组成的灰色组织。脑皮层代表着人类在 其神经发展的历史长河中近期的以此进化,任何其他物质的脑皮 层都无法和人类的脑皮层相提并论。 //整个大脑分为两个大致对称的半球,有时被称为右 半脑和左半脑。 一些互为联系的神经束对这两个脑半球活动进行协调。 大脑两个半球虽然有 着相像的尺寸和形状,却各司其职。 //据目前所知,两个闹半球有着不同的功能。例如: 语言能力和感知能力隶属于不同的半球。 大多数人的左半球负责语言操作, 而右半球则掌管 与视觉和空间相关的技能,负责对非语言声音以及音乐的感知。 // Passage15 For awoman, conventional beautyisheronly attribute. Sheissupposed to have nolinesorwrinkles, no scars or blemishes. She is thin, generally tall and long legged, and above all young. All beautiful women in television commercials conform to this norm. the image is artificial and can only beachieved artificially.// Many women go to great lengths to manipulate and change their faces and bodies. More than a million dollarsisspent every hour oncosmetics in thiscountry.Awomanisconditioned to view her face as a mask and her body as an object, as things separate from and more important than her real self.// Adolescent females are also discouraged from growing up and becoming adult. Growing older is the great taboo. Although boys are allowed and encouraged to become mature adults, girls are encouraged to remain little girls, to be passive and dependent, never to mature. Someone placed in a double bind, they are supposed to be sexy and virginal, experienced and na.ve, seductive and pure.// Misleadingadvertisementsandcommercialsdepict aworld in whichloveandpassionarereversed solely for products, in which sexuality becomes a commodity, and in which young women are the worst victims.// 对一个女子来说,标准美是她的唯一标志。她的皮肤应该天生丽质,没有皱纹,没有疤痕, 没有瑕疵。 她的身材应该清瘦苗条, 通常是个高挑个, 双腿修长, 而青春年少则是首要条件。 所有在电视广告中出现的“花容月貌 ”的靓女都符合这个标准。这种形象是认为的,是可 以 人工塑造的。 // 许多妇女尽其所能来摆布和修改自己的容貌体态。 这个国家每小时花费在化妆品上的钱超过 一百万元。女子已习以为常的视自己的脸蛋为面具,视自己的身体为物品。是一种脱离了原 型而又高于原型的东西。 // 少女自然成长也不被看好,年龄上升是大忌。虽然男孩可以成为成熟的男子,并且还收到鼓 励。但对女孩的要求确实必须妙龄永驻,唯唯诺诺,依附顺从,永不成熟。不知何故,对他 们的要求总有两面性,既要求他们性感多情,有要求他们冰清玉洁;即要求他们老道练达, 又要求他们少不更事;即要求他们风骚冶艳,又要求他们质朴无华。 //