Weitere ähnliche Inhalte
Mehr von Hidenori Goto (20)
翻訳について
- 3. 翻訳する前に読む
公式ドキュメント
●
ドキュメントのフォーマット
http://docs.symfony.gr.jp/symfony2/contributing/
documentation/format.html
●
パッチの投稿
http://docs.symfony.gr.jp/symfony2/contributing/
code/patches.html
● reStructuredText入門
http://sphinx-users.jp/doc11/rest.html
- 4. 日本語の文章スタイルガイド
● Sunのスタイルガイド
http://developers.sun.com/global/technology/tra
nslation/style-guides/JA-rule.pdf
※これは絶対のルールというわけではありませ
ん。カタカナ記述のルール等に迷った場合の指
針として使ってください。
- 5. 翻訳作業での注意
●
翻訳時点で参照している英語ソースファイル自
体のコミットIDを、翻訳ファイルの先頭にコメ
ントとして記述してください。
●
これで、次回翻訳時に差分をチェックします。
- 6. 翻訳対象
● Symfony2公式ドキュメント
● Doctrine2(ORM、DBAL、MongoDB、・・)
● Behat/Mink
● SonataAdminBundle
● FOSUserBundle
● assetic
●
サードパーティバンドルドキュメント
- 7. 必ずブランチで作業
●
作業の終わったファイルは、どんどんマージし
ていきます。
● push/pull requestする前にmasterを更新してブ
ランチをrebase