The document discusses interdisciplinarity in translation and its importance in the era of globalization. It defines interdisciplinary translational competence as integrating knowledge from multiple areas of expertise to solve complex translation problems. While interdisciplinarity offers benefits like making translators more versatile, it also poses challenges including lack of deep knowledge in specific fields and difficulty keeping up with technological changes. However, technology and online collaboration can help translators overcome limitations and address challenges by providing extensive resources and allowing experts worldwide to work together.
1. D ISORDERING THE DISCIPLINES: TRANSLATION AND INTERDISCIPLINARITY University of East Anglia Norwich, UK 26th and 27th March 2010 Translation and Interdisciplinarity 26th and 27th March 2010 http://translationinfo.webs.com http://www.freewebs.com/hsalhi
2. T he interdisciplinary competence as an asset and a challenge H ammouda S alhi University of Carthage, Tunisia [email_address] http://translationinfo.webs.com http://www.freewebs.com/hsalhi Slide http://translationinfo.webs.com http://www.freewebs.com/hsalhi Translation and Interdisciplinarity 26th and 27th March 2010
3. The change: From an Ink-based craft to a technology-based industry http://translationinfo.webs.com http://www.freewebs.com/hsalhi Slide Translation and Interdisciplinarity 26th and 27th March 2010 Ink-based Craft Technology-based industry Towards technolgy The world of Translation before The world of translation now Towards the Market http://translationinfo.webs.com http://www.freewebs.com/hsalhi
4.
5.
6. Definition of ITC Slide http://translationinfo.webs.com http://www.freewebs.com/hsalhi Translation and Interdisciplinarity 26th and 27th March 2010 ITC integrates the knowledge, skills and perspectives of multiple areas of expertise to holistically solve the multifaceted problems raised by the translation process. ITC involves language skills, writing skills, good ear, comprehension, researching skills, using dictionaries, Analytical skills, Basic office skills, Technical skills, use of translation tools, marketing skills, specialist knowledge, Socio-cultural awareness, ability to work alone or in groups, ability to work within time constraints and so on.