SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 17
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Šis projektas finansuojamas remiant Europos Komisijai.
             Šis leidinys atspindi tik autoriaus požiūrį, todėl Komisija negali būti laikoma
                    atsakinga už bet kokį jame pateikiamos informacijos naudojimą.




                    Lektoriaus
                    vadovėlis

                                                                                           www.webcasttolearn.com



Partneriai
Šis lektoriaus vadovas yra projekto „Kaip transliuoti internetu –
naujųjų medijų naudojimas efektyviam mokymų procesui“
produktas, dalinai finansuojamas pagal ES Mokymosi visa gyvenimą
programos Leonardo da Vinči priemonę.


Vadovėlyje pateikiamos interneto transliavimo mokymo metodikos
naudojant transliavimo programine įrangą - pasiruošimas, naudojimas
ir įtvirtinimas. Šios programos leidţia mokymuose naudoti
demonstracinę medţiagą, vaizdą ir garsą (interneto telefoniją, VOIP).


Lektoriaus vadovėlis yra pagalbinė mokomoji priemonė, skirta
praktinių ţinių metodiką papildyti pavyzdţiais ir taip palengvinti
lektorių darbą. Šios priemonės tikslas - padėti lektoriams organizuoti
mokymo procesą naudojant interneto transliacijas bei pademonstruoti
visų prieinamų priemonių efektyvumą.


Projektą įgyvendina partnerių konsorciumas:
      Management Observatory Foundation (FOZ)
      Adam Smith College (ASC)
      Czech Efficient Learning Node (CELN)
      VSI Švietimo ir kultūros mobiliųjų technologijų             institutas
      (IMOTEC)


Autoriai:
      Calum Thomson (ASC)
      Jaroslav Čech (CELN)
      Krzysztof Zieliński (FOZ)
      Vilma Butkute (IMOTEC)


Bendradarbiaujant su:
     Bartosz Kramek (Transmisje On-line)




                                 Varšuva 2009
Projektas „Kaip transliuoti internetu – naujųjų medijų naudojimas efektyviam
                               mokymų procesui“
                         www.webcasttolearn.com



                                                                               2
                                            webcasttolearn.com
Turinys

Įžanga ................................................................................................ 4

  Bendravimas ................................................................................... 4

Pasiruošimas mokymams ................................................................... 6

Mokymų metu ................................................................................... 10

  Mokymų komanda ......................................................................... 10

  Garsas ........................................................................................... 12

  Vaizdas .......................................................................................... 12

Po mokymų ...................................................................................... 13

Santrauka ......................................................................................... 14

Terminu žodynas .............................................................................. 15




                                                                                                            3
                                                             webcasttolearn.com
Įžanga
Interneto transliacijų mokymais siekiama kiek įmanoma atkartoti                  Lektoriaus ir
                                                                                 studentų
tradicinio mokymo situacijas auditorijoje.                                       virtualaus
                                                                                 susitikimo
Mokymams naudojama programinė įranga leidţia realizuoti aplinką,                 vieta
kuri yra labai artima tai, kurioje lektorius dalyvauja tiesiogiai.

Dėka programinės įrangos sukuriama virtuali aplinka, interaktyviam               Virtuali
bendravimui (vienu metu pasiekiama iš skirtingu vietovių). Mokymuose             interaktyvaus
dalyvaujantys lektoriai ir studentai gali būti skirtingose, daţnai               bendravimo ir
                                                                                 išsibarsčiusių
pakankamai nutolusiose vietose, ir tuo pat metu bendrauti tiesiogiai.
                                                                                 studentų
                                                                                 aplinka

Bendravimas
Neţiūrint į panašumus, kuriais pasiţymi tradicinis ir interneto                  Skirtingos
transliacijų mokymas, tarp jų yra didţiulis skirtumas. Šie skirtumai             grupės elgesio
                                                                                 procesų
ypač išryškėja kuriant ryšius tarp šių dalyvaujančių dviejų pusių.               savybės

Neverbalinis bendravimas interneto transliacijose ţymiai skurdesnis nei
tradicinių mokymų paskaitos atveju. Lektorius paprastai negali matyti            Studentų kūno
dalyvių, taigi negali "skaityti" jų neaiškią reakciją į pateiktą medţiagą.       kalba
                                                                                 nematoma
Vis dėlto interneto transliacijos leidţia kontroliuoti studentų
dalyvavimą, kuris negali būti kontroliuojamas įprastos paskaitos metu.
Tai ypatingai svarbu, kai mokymai yra organizuojami didelėms ir                  Interneto
atviroms grupėms. Toks mokymus vedančio lektoriaus prieţiūra galima              transliacija
dėl techninių galimybių administruoti ryšio kanalus, suteikiančius teises        leidţia ne tik
kalbėti auditorijai, moderuoti ir patvirtinti jų patalpintą medţiagą prieš       moderuoti     ir
                                                                                 valdyti
publikuojant.
                                                                                 prisijungimo
Interaktyvi sąveika                                                              teises,      bet
                                                                                 taip pat kon-
Interneto transliacija taip pat charakterizuojama skirtingais sąveikos           troliuoti inter-
būdais, kuriuos galima panaudoti bendraujant su studentais -                     aktyvaus
interneto, taip pat profesionalios programinės įrangos resursai, kurie           bendravimo
gali būti naudojami mokymams - forumai, klausimynai, kryţiaţodţiai,              metodus
vaizdo konferencijos.

Technologijų įtaka mokymo procesui
                                                                                 Atviresnis
Internetu transliuojami mokymai sukelia daugybe įdomių mokymo                    bendravimas
efektų, kurie ţenkliai įtakoja kursą ir mokymu efektyvumą.

Studentų sklaida ir vizualizavimas didina jų anonimiškumo jausmą.
                                                                                  Didesnis
Interneto transliacijų studentai yra labiau linkę uţduoti klausimus ir            kritiškumas
išreikšti savo kritinę nuomonę nei studentai įprastų paskaitų metu.



                                                                             4
                                           webcasttolearn.com
Interneto transliacijų programinė įranga leidţia uţtikrinti dalyvių indėlį
                                                                                 Asinchroninis
įrašant tekstinius pokalbius ir garso-vaizdo diskusijas vaizdo                   e-mokymasis:
konferencijos atveju. Be to mokymai gali būti iš naujo perţiūrimi taip           sukuriant
suteikiant galimybę asinchroniniam dalyvavimui uţsiėmimuose. Iš                  multimedijos
surinktų interneto transliacijos mokymo sesijų (e-mokymosi turinio)              mokomųjų
                                                                                 išteklių
gali būti paruošta multimedijos duomenų saugykla                                 duomenų
                                                                                 saugyklą
Klausimai ir komentarai yra įrašomi ir matomi ekrane, taigi lektorius
anksčiau ar vėliau turi į juos atsiţvelgti. Norint, kad studentai liktų
patenkinti, neatsakytų klausimų neturėtų likti.
                                                                                 Didesnis     po-
                                                                                 reikis atsakyti i
Studentų reakcijos įrašymas taip pat turi psichologinį efektą, nes
                                                                                 studentų klau-
tuomet lektorius/vadovas jaučiasi labiau įpareigotas atsakyti į studento
                                                                                 simus (laikan-
klausima arba reaguoti į jų pastabas/komentarus/pasiūlymus.
                                                                                 tis nuoseklaus
Klausimai, į kuriuos nebuvo galima atsakyti paskaitos metu paprastai             pokalbio    tai-
yra atsakomi po paskaitos (naudojant elektronines bendravimo                     syklių)
priemones).

Naudojamos vertinimo priemonės, tokios kaip statistiniai įrašai arba              Kursų įvertini-
elektroniniai klausimynai nulemia įvertinimo spartą (kuri ţymiai                  mo greitis
didesnė lyginant su vertinimais taikant tradicinius mokymo būdus).




                                                                             5
                                           webcasttolearn.com
Pasiruošimas mokymams
Planuojant interneto transliacijos mokymus pirmiausia               reikia        Pagrindiniai
nepamiršti, kad tokie mokymai turi atitikti pagrindinius            kursų         interneto
planavimo principus.                                                              transliacijos
                                                                                  mokymu prin-
Pirmiausia turi būti atlikta tikslinės grupės analizė ir mokymosi poreikiu        cipai nesiski-
                                                                                  ria nuo bet
tyrimas. Tuo pat metu turi būti atsiţvelgta į interneto transliacijos             kurių įprastų
programinės įrangos savybes ir šios įrangos indėlį pasiekti mokymo                mokymų
rezultatus.

Ruošiant interneto transliacijos uţsiėmimus, lektorius turi laikytis             Dalyviu savy-
                                                                                 bės    nulemia
nuoseklumo pagal sudarytą programą. Specifines uţduotys arba jų
                                                                                 naudojamus
eiliškumas gali labai priklausyti nuo kliento, dėstomo dalyko arba               metodus ir mo-
besimokančiųjų grupės, ir t.t., tačiau įprastu atveju eiliškumas bus             kymo priemo-
panašus į šį:                                                                    nes


                                                                Kuo maţiau studentai yra
1 uţduotis: Grupės analizė – kokia ji?:                         paţįstami, tuo didesni bus
                                                                bendravimo    interaktyvumo
                                                                apribojimai
             Vidiniai/išoriniai studentai - ţmonės iš jūsų
             įstaigos/ţmonės ne iš jūsų įstaigos
                                                                 Kuo silpnesni įgūdţiai, tuo
             Naujųjų technologijų išmanymas - įgūdţiai           paprasti metodai turėtų būti
             naudotis interneto programomis; gebėjimai           naudojami
             greitai susiorientuoti naujoje programinėje
             įrangoje ir naujose situacijose
                                                                 Kuo ţemesnė motyvacija,
             Motyvacija ir tai, ko tikimasi iš mokymų -          tuo trumpesnė turėtų būti
                                                                 sesijos trukmė
             nustatomas atlikus tikslinės grupės poreikių
             analizę ir įvertinus tikslinės grupės savybes
                                                                 Kuo ţemesnis tvarkos lygis,
             Tvarkos lygis - nustatomas atlikus tikslinės        tuo labiau riboti mokymo
                                                                 metodai ir tuo maţesnis
             grupės analizę                                      interaktyvumas



2 uţduotis: Suformuluokite mokymo sesijos uţdavinius:

          o Nustatykite mokymų uţdavinius - vieną pagrindinį ir kitus,           Uţdaviniai turi
            labiau specifinius. Papildomi klausimai:                             būti    SMART:
                                                                                 Specifiniai,
                   ar galima šiuos uţdavinius pasiekti per interneto             Išmatuojami,
                   transliacijos mokymus ?                                       Pasiekiami,
                                                                                 Realistiniai,
                                                                                 Apibrėţti laike
                   kaip turėtų būtų suplanuoti mokymai, kad uţtikrinti
                   šių uţdavinių pasiekimą?



                                                                             6
                                           webcasttolearn.com
o Nustatykite indikacinius kriterijus, kurie leistų įvertinti,
            kad pasiekti uţdaviniai prisideda prie tikslų pasiekimo

                   kas parodys, kad mokymo              kursai    pasiekė
                   numatytus uţdavinius?
                                                                                Dalyko     sritis
                                                                                padės apibrėţti
3 uţduotis: Paruoškite turinį:                                                  uţdavinius

          o Nustatykite mokymų ribas - mokymų turinį ir pagrindines
            temas

          o Suformuluokite mokymų temas - detalią informaciją apie              Interneto
            sesijos turinį                                                      transliacijos
                                                                                kursas turi tu-
                                                                                rėti     koncen-
          o Mokymo programa - detalus planas, parodantis eiliškumą
                                                                                truotą ir labai
            ir kiekvieno diskusijų aspekto numatomą trukmę                      įdomią
                                                                                informaciją
          o Prezentacija - paprastai yra pagrindinė informacijos ir
            mokymo priemonė        naudojama interneto transliacijų
            metu. Rekomenduojama naudoti paprastą formą su
            minimalia grafika. Per daug sudėtinga forma gali sukelti
            technines problemas ir supainioti studentus.

          o Papildoma    medţiaga:    uţduotys,   straipsniai,   duomenų
            saugykla.

4 uţduotis: Nustatykite mokymų sesijos formą
                                                                                Nustatant
          o Nustatykite dalyvių skaičių (grupės dydį)                           grupės       dydį
                                                                                reikia atsiţvelg-
                   2-6 ţmonės – mokymai panašesni į seminarą,                   ti į keliamus
                   sėkmingas bendravimas tarp dalyvių                           uţdavinius      ir
                                                                                techninius
                   7-19 ţmonės – gali iškilti problemų bendraujant              apribojimus

                   20-50 ţmonės – ţodinis bendravimas ribotas,
                   dalyviai naudoja papildomas priemones, pvz. teksto
                                                                                Kuo      daugiau
                   pokalbius                                                    dalyvių,     tuo
                                                                                didesnis
                   51 ar daugiau – ribotas bendravimas, mokymo                  interaktyvumas
                   sesija turi būti kruopščiai suplanuota

          o Mokymų sesijos vieta

                   ar mokymai bus organizuojami klasėje, ar bus
                   perkelti į internetą

                   tik virtualūs studentai internete

          o Dalyvių pasiskirstymas:



                                                                            7
                                          webcasttolearn.com
prie vieno kompiuterio sėdi grupė studentų                 Optimali
                                                                             interneto
                  kiekvienas studentas dirba prie atskiro kompiuterio        transliacijos
                                                                             trukmė      45-90
         o Rekomenduojama modulių trukmė ir kiekis:                          min.

                  1 modulis - iki 45 min
                                                                                 Nerekomenduoj
                  2 moduliai, kiekvienas po 45 min.                              ame interneto
                                                                                 transliacijos
                  sesija ilgesnė nei 90 min.                                     sesijas organi-
                                                                                 zuoti   ilgesnes
         o Interaktyvių metodų parinkimas                                        nei 90 min.

                  tekstiniai pokalbiai/ţinutės realiu laiku – tai suteikia
                  studentams galimybę bendrauti vienam su kitu, o
                  lektoriui    pateikti   papildomą       ir   grįţtamąją
                  informaciją netrukdant visos klasės                            Metodai: nuo
                                                                                 pačių
                  Klausimynai/testai - gali būti naudojami studentų              saugiausių    ir
                  formaliam vertinimui ir greitam grįţtamajam ryšiui.            populiariausių
                                                                                 iki maţiausiai
                  Internetinės uţduotys – tai leidţia studentus įtraukti         populiarių,
                                                                                 kuriuos
                  į interneto transliacijos mokymus, suteikia galimybę           sunkiausia
                  pateikti    savo     sprendimus/atsakymus,       kurie         įgyvendinti
                  atitinkamai gali nulemti skirtingas galutines
                  išvadas.

                  Imitacinė interaktyvi lenta – gali būti naudojama
                  kaip virtuali studentų bendradarbiavimo aplinka.

                  Vaizdo konferencija – leidţia perduoti audiovizualinę
                  informaciją realiu laiku tarp dalyvių ir lektorių,
                  papildant   tiesioginio   bendravimo,     tradicinėse
                  mokymo klasėse, aplinką.

                  Failų dalijimasis – lektorius paruošia failą ir suteikia
                  studentams teisę parsisiųsti bei redaguoti.

                  Ekrano dalijimasis – realiu laiku rodomas lektoriaus
                  ekranas, kuris leidţia tiesiogiai rodyti pakeitimus,
                  studentams redaguojant dokumentą ir prezentaciją.

5 uţduotis: Informuokite studentus apie įrangos technines galimybes

         o Programinės įrangos techninius reikalavimus

         o Techninės įrangos reikalavimus

         o Esamas funkcijas



                                                                             8
                                           webcasttolearn.com
o įrangos naudojimosi instrukcijas

        o Daţniausiai pasitaikančias klaidas

6 uţduotis: Paruoškite mokymų planą. Mokymų plane turi būti                    Kuo    didesnė
nurodyta esminė mokymų sesijos informacija bei suplanuota funkcinė             grupė,     tuo
struktūra. Tai glaustas tekstas apimantis:                                     detalesnis
                                                                               turėtų     būti
        o Organizacinę     informaciją    susijusią   su       interneto       mokymų
                                                                               planas
          transliacijos mokymais:

                 Mokymų data ir laikas

                 laiko išplanavimas – laikas ir klausimų forma

                 Mokymų sesijos forma                                          Pamokos
                                                                               planas
                 Mokymų grupė – grupės narių pareigos                          pateikiamas
                                                                               glausta
                 Studentų skaičius                                             santrauka
                 Interaktyvaus bendravimo priemonės

        o Techninę informaciją

                 Programinė įranga naudojama mokymų metu

                 Techniniai reikalavimui įrangai,     norint     naudoti
                 atitinkamą programinę įrangą

                 techninės įrangos reikalavimui

        o Informaciją apie mokymų turinį:

                 tema

                 apimtis

                 programa

                 tvarkaraštis.




                                                                           9
                                         webcasttolearn.com
Mokymų metu
Prieš interneto transliacijos mokymus turi būti atitinkamai pasiruošta,
                                                                              Mokymų efek-
t.y išpildyti organizaciniai, turinio ir techniniai reikalavimai. Mokymų      tyvumą    lemia
sesijos organizaciniai ir techniniai aspektai yra ypatingai svarbūs           visų     dalyvių
mokymų sėkmei.                                                                pasiruošimas

Ypatingai svarbu supaţindinti studentus su mokymų struktūra ir
programine įranga, kuri bus naudojama interneto transliacijų sesijose.
Pirmojo uţsiėmimo metu paprastai studentų prašoma prisijungti prie
platformos bent 30 minučių anksčiau, siekiant išbandyti kompiuterių ir        Mokymų        ko-
interneto ryšį.                                                               mandos parei-
                                                                              gos turi atitikti
Visi papildomi techniniai reikalavimai ir instrukcijos turi būti paskelbti    jų ţinias, įgū-
                                                                              dţius ir atitin-
interneto svetainėje arba išsiųsti dalyviams iki uţsiėmimų pradţios.          kamą komandos
Taip pat turėtų būti pateikiama techninės pagalbos kontaktinė                 narių skaičių
informacija.

Mokymų komanda
Interneto transliacijos mokymų efektyvumas priklauso nuo keleto                   Lektoriaus     ir
esminių pareigų, kurias mokymų komanda turi atlikti.                              moderatoriaus
                                                                                  darbų pobūdis
Mokymų komanda paprastai susideda iš lektoriaus ir moderatoriaus.                 gali kisti pri-
                                                                                  klausomai nuo
Komandos pastiprinimas gali būti antras lektorius ir techninis
                                                                                  jų ţinių ir įgū-
asistentas.                                                                       dţių

Lektorius kuris yra susipaţinęs su techninėmis interneto transliacijos
technologijomis gali sėkmingai vesti mokymus nedidelei dalyvių grupei
(iki 6 asmenų). Interneto transliacijose, kuriose grupė yra didesnė nei
15 dalyvių, moderatoriaus pagalba yra būtina, tam kad būtų galima
valdyti studentų dalyvavimą.

Pagrindinės lektoriaus pareigos:

          o Pateikti prezentacijas naudojant studentus įtraukiančius
            metodus

          o Atsakyti į studentų klausimus – uţsiėmimų metu ir po jų

          o Atstovauti ir padėti organizatoriams – pasisveikinti/
            atsisveikinti su dalyviais organizatorių vardu, kurie
            organizavo uţsiėmimus

          o Palaikyti didaktinį procesą – išlaikyti pozityvią ir
            stimuliuojančią atmosferą, kuri skatina mokymosi
            procesą; tikrinti dalyvių įsitraukimą




                                                                             10
                                           webcasttolearn.com
Pagrindinės moderatoriaus pareigos:

         o atstovauti       ir      padėti      organizatoriams        –
                                                                             Moderatorius
           pasisveikinti/atsisveikinti su dalyviais organizatorių, kurie
                                                                             gali atsakyti       į
           organizavo uţsiėmimus, vardu                                      paprastus
                                                                             klausimus
         o Pagyvinti ir moderuoti diskusijas

         o Atsiskaityti apie uţsiėmimų         progresą   ir   akcentuoti
           svarbiausią informaciją                                           Moderatorius
                                                                             valdo     teksto
         o Teikti techninę pagalbą – supaţindinti dalyvius su                pokalbius      ir
           programine įranga bei padėti efektyviai ja naudotis;              kitas bendravi-
           spręsti bet kokias iškylančias problemas                          mo priemones

         o Valdyti bendravimą tarp lektoriaus ir studentų, persiųsti
           klausimus ir grįţtamąją informaciją

         o Ruošti mokymams ir rinkodarai skirtą medţiagą bei ją
           publikuoti  (kartu     su    komentarais) socialiniuose
           bendravimo tinklų interneto puslapiuose.



Interneto transliacijų pobūdis ir dalyvių išsibarstymas nulemia
                                                                                 Tekstiniai
interaktyvių  bendravimo     priemonių   naudojimą.   Daţniausiai                pokalbiai       –
naudojamos priemonės yra šios:                                                   priemonė,
                                                                                 kuri      leidţia
         o Tekstiniai pokalbiai – naudojami 99% mokymų sesijose,                 keistis
                                                                                 tekstinėmis
           leidţia lektoriui/moderatoriui:
                                                                                 ţinutėmis
                                                                                 realiu laikus
                 efektyviai supaţindinti studentus su mokymo sesija

                 Akcentuoti svarbiausius mokymų aspektus

                 Uţduoti klausimus uţsiėmimų metu                               Testai ir klau-
                                                                                 simynai susi-
                                                                                 deda iš uţ-
                 Informuoti apie technines problemas
                                                                                 duočių     stu-
                                                                                 dentams pa-
         o Testai ir klausimynai realiu laiku leidţia lektoriui   ir/arba        ruoštų iš ank-
           moderatoriui:                                                         sto arba spe-
                                                                                 cialiai    tam
                 Įvertinti studentų progresą                                    kursui. Tokios
                                                                                 uţduotys lei-
                 Įvertinti studentų aktyvumą ir suţinoti nuomones               dţia automa-
                                                                                 tiškai apdoroti
                 Padidinti susikoncentravimo lygį                               atsakymus ir
                                                                                 pateikti   juos
         o Interaktyvi lenta lektoriui ir /arba moderatoriui leidţia:            statistine
                                                                                 išraiška
                 Išskirti pagrindinį mokymų turinį


                                                                            11
                                          webcasttolearn.com
 padėti studentams       bendradarbiauti    (maţose        Interaktyvi
                                                                             lenta    padeda
                   grupėse)
                                                                             išskirti    tam
                                                                             tikras prezenta-
          o Ekrano dalijimasis lektoriui ir /arba moderatoriui leidţia:
                                                                             cijų ir doku-
                                                                             mentų vietas
                  Redaguoti dokumentus realiu laiku

                  Prisidėti prie komandos darbo maţose grupėse

                  pasitikrinti studentų progresą
                                                                             Ekrano     daliji-
          o Duomenų saugyklos lektoriui ir /arba moderatoriui leidţia:       masis     - prie-
                                                                             monė, kuri lei-
                  Spręsti uţduotis                                          dţia     perteikti
                                                                             jūsų kompiute-
                  Išplėsti mokymų temą                                      rio ekrano vaiz-
                                                                             dą vienam ar
                  Parodyti ţinių pritaikymo pavyzdţius                      daugiau     kom-
                                                                             piuterių
          o Interneto uţduotys (WebQuests) – konstruktyvistinis
            mokymo metodas, kurio metu lektoriaus suformuluotų
            problemų sprendimui naudojami interneto ištekliai. Šis
            metodas apima vaidmenų atlikimą ir sprendimų paiešką
            internete.

          o Ţaidimai internete – nesudėtingi edukaciniai ţaidimai,
            kurie padeda įsiminti pateiktą didaktinę medţiagą.



Garsas
Garsas yra esminis lementas interneto transliacijose ir kartu su .ppt        Labai      svarbu
                                                                             naudoti ausines
formato prezentacijomis formuoja pagrindinį perteikiamo mokymo
                                                                             su mikrofonu –
turinio kanalą. Todėl garso kokybė ir patikimumas yra labai svarbūs.         tai         leidţia
Pagrindiniai garso perteikimą įtakojantys faktoriai yra trys:                išvengti
                                                                             pašalinių garsų,
          o Efektyviai veikianti programinė įranga                           aido irk t.

          o Interneto ryšio sparta

          o Ausinių ir mikrofono naudojimas (kad išvengti aido efekto)



Vaizdas
Jeigu interneto transliacijos metu dalyviai rodomi tiesiogiai interneto
kamerų pagalba, būtina uţtikrinti apšvietimą (turi būti du šviesos
šaltiniai nukreipti į lektorių, kad būtų išvengta stiprių šešėlių; negali
būti šviesos šaltinio uţ lektoriaus nugaros, siekiant neapţvitinti
kameros). Įstaigos logotipas gali būti patalpinamas uţ lektoriaus
nugaros, pateikiamas subtiliomis , nerėţiančiomis spalvomis.

                                                                            12
                                          webcasttolearn.com
Po mokymų
Daugelis esamų interneto transliacijos programinių įrangų leidţia
įrašyti mokymų sesijas. Šios funkcijos panaudojimas gali būti skirtas
keletui tikslų:

         o Paruošti ir pateikti po kursų sekančios medţiagos:
                                                                             Lektorius
                  ţinių reklamavimas ir prekybai                             pateikia
                                                                             automatizuo-
                  duomenų saugyklos išplėtimas                               tus vertinimus

         o Mokymų vertinimui:

                  Perţiūrėti mokymų sesijų įrašus;

                  Vidinis lektoriaus ir didaktinių metodų naudojimas;

                  Tekstinių pokalbių ţinučių analizė

                  Statistika: studentų aktyvumas ir jų prisijungimų
                  trukmė

                  Klausimynų vertinimas

         o Pasibaigusių mokymų veikloms:
                                                                             Lektorius
                  Pasibaigusių mokymų vertinimas
                                                                             atsako į visus
                                                                             klausimus
                  Atsakymai į klausimus uţduotus mokymų metu
                  (pasinaudojant tekstinių pokalbių priemone)

                  Nuorodų, prezentacijų,      papildomos   medţiagos
                  persiuntimui

         o Įrašytas sesijų daugkartiniam panaudojimui:
                                                                             Veiksmingas
                  Sukuriama ir išplečiama duomenų saugyklą                   ţinių valdymas

                  išplatinimas e-mokymosi turinys

                  integruojama į jau esamas sistemas.




                                                                        13
                                         webcasttolearn.com
Santrauka
Interneto transliacija suteikia išskirtinę galimybę dalyviams susitikti su
ekspertais, kurie kitu atveju būtų nepasiekiami. Tai taip pat ţymiai
sumaţina mokymų kaštus, nes nebelieka kelionės išlaidų ir poreikio
prašyti laisvos darbo dienos. Interneto transliacija naudoja interneto
išteklius ir moko lankstumo išnaudojant interneto technologijas.
Naudodamas interneto transliaciją lektorius gali vesti uţsiėmimus
dalyviams iš visos šalies ar net skirtingose pasaulio kraštuose.

Vis dėlto be galo svarbu turėti praktikos naudoti interneto transliacijos
priemones prieš pradedant pirmąją sesiją, pvz., pasipraktikuoti su
maţesnėmis grupėmis bei telekonferencijų metu. Tai jums padės
priprasti prie programinės įrangos ir nenatūralios būtinybės „kalbėti su
ekranu“.

Pirmojo uţsiėmimo metu lektoriui daţnai susidaro įspūdis, kad kalbasi
su savimi ir neaišku, ar „kitoje pusėje“ yra bent vienas, jo
besiklausantis, asmuo. Dalyvių buvimo patvirtinimas ir grįţtamojo
ryšio nebuvimas gali pakenkti lektoriaus pasitikėjimui. Būtent todėl
pirmojo uţsiėmimo metu rekomenduojama dirbti kartu su patyrusiu
moderatoriumi. Moderatorius gali padėti lektoriui pasirūpindamas
organizacine puse ir technine pagalba.

Su kiekviena paskiau einančia interneto transliacijos sesija lektorius vis
patogiau ir moderatoriaus pagalba bus maţiau reikalinga. Tuomet gali
išbandyti paţangesnius studentų įtraukimo metodus ir lankstesnius
mokymus.




                                                                             14
                                           webcasttolearn.com
Terminu žodynas

Tekstiniai pokalbiai – priemonė leidţianti keistis teksto ţinutėmis
realiu laiku. Pokalbis gali būti tiek viešas (matomas kiekvienam), tiek
individualus (matomas tik pasirinktiems dalyviams).

Elektroniniai klausimynai – internetinė forma su apgalvotai
paruoštais klausimais. Klausimynai leidţia išreikti nuomonę atsakant į
uţdarus, pusiau uţdarus, pusiau atvirus ir atvirus klausimus.
Atsakymai yra suskaičiuojami ir pateikiami statistine išraiška.

Vertinimas – tam tikros programos ar veiklos (pvz. mokymo
programos, projekto), kuri naudoja pagal tam tikrus standartus
nustatytus kriterijus, dydţių/savybių analizė siekiant uţtikrinti
progresą, patobulinimus ir efektyvumą. Vertinimai susideda iš
sistemiškai surinktos ir, atsiţvelgiant į tikslų įgyvendinimą
uţtikrinančius kriterijus, išanalizuotos informacijos

Interaktyvi lenta – priemonė padedanti akcentuoti                esmines
prezentacijų   ir  dokumentų    vietas.   Tai   ypatingai         svarbu
bendradarbiaujant maţose besimokančiųjų grupėse

Duomenų saugykla – edukacinės medţiagos – dokumentų,
prezentacijų, e-mokymosi kursų, garso ir vaizdo failų – bibliotekos,
kurios gali būti panaudotos praplėsti ţinias įgytas interneto transliacijų
metu (pvz. videolectures.net, docstoc.com, slideshare.net)

Žaidimai internete – programos internete, kurios padeda įsiminti
mokymų medţiagą ir susikoncentruoti į mokymų turinį.

Testas – uţduotys paruoštos iš anksto arba specialiai tam kursui.
Testai sudaryti iš mokymuose pateiktos informacijos pateiktos
klausimų forma. Testų sudėtingos formos reikalauja didėlio
susikoncentravimo ir dėmesio.

Ekrano dalijimasis – priemonė, kuri leidţia perteikti kompiuterio
ekrano vaizdą vienam ar daugiau kompiuterių naudotojų. Dalyviai gali
matyti visus pasikeitimus realiu laiku. Ši priemonė suteikia techninę
pagalbą ir naudojama darbui su dokumentais grupėse.

Vaizdo konferencija – interaktyvaus bendravimo priemonė, kuri
leidţia bendravimui naudoti vaizdo ir garso persiuntimą tuo pačiu
metu. Dalyviai, naudojantys specialią įrangą, gali kalbėti ir matyt
vienas kitą vienu metu. Nors priemonė naudojama vaizdo ir garso
persiuntimui, ji taip pat gali būti naudinga norint pasidalinti
dokumentais, informacija ir pastabomis.



                                                                             15
                                           webcasttolearn.com
Interneto transliacija – garso ir vaizdo perdavimas internetu iš vieno
specifinio šaltinio didesnei grupei dalyvių. Transliavimas gali būti
vykdomas tiesiogiai arba „pagal poreikį“.

Interneto    transliacijos    programinė    įranga    –    tai  visos
kompiuterinės programos, kurios leidţia bendrauti per internetą. Šios
programos padeda perduoti prezentacijos atvaizdą, garsą, vaizdą ir
tekstinius susirašinėjimus. Papildomai programa gali būti aprūpinta
interaktyvia lenta, klausimynais, ekrano dalijimusi. Programinės
įrangos pavyzdţiai: Adobe Acrobat Connect Pro, YUGMA, Dim dim,
ONIF, WebCT.

Interneto transliacijos mokymo planas – tai mokymų planas,
kuriame yra pagrindinė informacija (tokia, kaip - tikslai, temos,
priemonės, kt.). Planas ypatingai svarbus organizuojant interneto
transliacijų mokymus didelėms auditorijoms, kuomet efektyvus laiko
planavimas yra lemiamas veiksnys pabaigti mokymus.

Interneto transliacijos sesija – vienkartinė interneto sesija.
Optimali interneto transliacijos sesijos trukmė turėtų būti 45-90 min.
Tai uţtikrina geriausia efektyvumą ir dėmesio sutelkimą į temą.

Paieška internete (WebQuest) – remiantis Dodge‘o publikacija tai „į
tyrimą orientuota veikla, kurioje dalis arba visa informacija, su kuria
besimokantysis sąveikauja, imama iš interneto šaltinių, pasirenkamai
ją papildant vaizdo konferencijomis (http://webquest.org). Galima
išskirti dviejų rūšių paieškas internete – ilgalaikes ir trumpalaikes.
Trumpalaikių paieškų internete metu studentai turi surinkti didelės
apimties informaciją per trumpą laikotarpį (1-3 dienas). Ilgalaikėms
paieškoms skiriama daug laiko (1 savaitė – 1 mėnuo) susipaţinti su
tema. Pagrindinis darbas šiuo atveju yra analizuoti informacijos
procesus ir specialių uţduočių metu juos pertvarkyti.




                                                                          16
                                         webcasttolearn.com
www.webcasttolearn.com

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Manual

Ähnlich wie Manual (20)

Ututi.com platform (Lithuanian)
Ututi.com platform (Lithuanian)Ututi.com platform (Lithuanian)
Ututi.com platform (Lithuanian)
 
Moodle programos taikymas
Moodle programos taikymasMoodle programos taikymas
Moodle programos taikymas
 
IKT taikymas studijose. LieDM asociacijos požiūris
IKT taikymas studijose. LieDM asociacijos požiūrisIKT taikymas studijose. LieDM asociacijos požiūris
IKT taikymas studijose. LieDM asociacijos požiūris
 
VM siuolaikinems studijoms
VM siuolaikinems studijomsVM siuolaikinems studijoms
VM siuolaikinems studijoms
 
Moodle vadovas
Moodle vadovasMoodle vadovas
Moodle vadovas
 
LieDM atviras pazangos forumas 2015
LieDM atviras pazangos forumas 2015LieDM atviras pazangos forumas 2015
LieDM atviras pazangos forumas 2015
 
Kurybiskas ugdymas su nemokamais irankiais
Kurybiskas ugdymas su nemokamais irankiaisKurybiskas ugdymas su nemokamais irankiais
Kurybiskas ugdymas su nemokamais irankiais
 
Valentina DAGIENĖ, Daina GUDONIENĖ. Nauji masinių atvirųjų internetinių kursų...
Valentina DAGIENĖ, Daina GUDONIENĖ. Nauji masinių atvirųjų internetinių kursų...Valentina DAGIENĖ, Daina GUDONIENĖ. Nauji masinių atvirųjų internetinių kursų...
Valentina DAGIENĖ, Daina GUDONIENĖ. Nauji masinių atvirųjų internetinių kursų...
 
Virtualus mobilumas aukštojo mokslo studijoms
Virtualus mobilumas aukštojo mokslo studijomsVirtualus mobilumas aukštojo mokslo studijoms
Virtualus mobilumas aukštojo mokslo studijoms
 
Mokymui medziaga jurgai
Mokymui medziaga jurgaiMokymui medziaga jurgai
Mokymui medziaga jurgai
 
Studijų turinio projektavimas virtualiam mobilumui
Studijų turinio projektavimas virtualiam mobilumuiStudijų turinio projektavimas virtualiam mobilumui
Studijų turinio projektavimas virtualiam mobilumui
 
Mokymosi objektų kūrimo ir paieškos semantiniame tinkle integruota aplinka. D...
Mokymosi objektų kūrimo ir paieškos semantiniame tinkle integruota aplinka. D...Mokymosi objektų kūrimo ir paieškos semantiniame tinkle integruota aplinka. D...
Mokymosi objektų kūrimo ir paieškos semantiniame tinkle integruota aplinka. D...
 
FB grupės "Technologai pamokos.lt" vebinaras 2020.03.25
FB grupės "Technologai pamokos.lt" vebinaras 2020.03.25FB grupės "Technologai pamokos.lt" vebinaras 2020.03.25
FB grupės "Technologai pamokos.lt" vebinaras 2020.03.25
 
Baziukė, Dalia „El. mokymo kokybės standartų užtikrinimas Klaipėdos universit...
Baziukė, Dalia „El. mokymo kokybės standartų užtikrinimas Klaipėdos universit...Baziukė, Dalia „El. mokymo kokybės standartų užtikrinimas Klaipėdos universit...
Baziukė, Dalia „El. mokymo kokybės standartų užtikrinimas Klaipėdos universit...
 
Ugdymo organizavimas nuotoliniu būdu: kokybė užtikrinimas LieDM asociacijoje
Ugdymo organizavimas nuotoliniu būdu: kokybė užtikrinimas LieDM asociacijojeUgdymo organizavimas nuotoliniu būdu: kokybė užtikrinimas LieDM asociacijoje
Ugdymo organizavimas nuotoliniu būdu: kokybė užtikrinimas LieDM asociacijoje
 
Savarankiško mokymosi gebėjimų aktualumas e. mokymesi
Savarankiško mokymosi gebėjimų aktualumas e. mokymesi Savarankiško mokymosi gebėjimų aktualumas e. mokymesi
Savarankiško mokymosi gebėjimų aktualumas e. mokymesi
 
MyUniversity: Sprendimų priėmimas vieningam aukštajam mokslui - Factsheet Lit...
MyUniversity: Sprendimų priėmimas vieningam aukštajam mokslui - Factsheet Lit...MyUniversity: Sprendimų priėmimas vieningam aukštajam mokslui - Factsheet Lit...
MyUniversity: Sprendimų priėmimas vieningam aukštajam mokslui - Factsheet Lit...
 
LT - MyUniversity Factsheeet
LT - MyUniversity FactsheeetLT - MyUniversity Factsheeet
LT - MyUniversity Factsheeet
 
Tuning – Europos švietimo struktūrų dermė Europoje
Tuning – Europos švietimo struktūrų dermė EuropojeTuning – Europos švietimo struktūrų dermė Europoje
Tuning – Europos švietimo struktūrų dermė Europoje
 
Ikt taikymo analize_daiva_rasa
Ikt taikymo analize_daiva_rasaIkt taikymo analize_daiva_rasa
Ikt taikymo analize_daiva_rasa
 

Manual

  • 1. Šis projektas finansuojamas remiant Europos Komisijai. Šis leidinys atspindi tik autoriaus požiūrį, todėl Komisija negali būti laikoma atsakinga už bet kokį jame pateikiamos informacijos naudojimą. Lektoriaus vadovėlis www.webcasttolearn.com Partneriai
  • 2. Šis lektoriaus vadovas yra projekto „Kaip transliuoti internetu – naujųjų medijų naudojimas efektyviam mokymų procesui“ produktas, dalinai finansuojamas pagal ES Mokymosi visa gyvenimą programos Leonardo da Vinči priemonę. Vadovėlyje pateikiamos interneto transliavimo mokymo metodikos naudojant transliavimo programine įrangą - pasiruošimas, naudojimas ir įtvirtinimas. Šios programos leidţia mokymuose naudoti demonstracinę medţiagą, vaizdą ir garsą (interneto telefoniją, VOIP). Lektoriaus vadovėlis yra pagalbinė mokomoji priemonė, skirta praktinių ţinių metodiką papildyti pavyzdţiais ir taip palengvinti lektorių darbą. Šios priemonės tikslas - padėti lektoriams organizuoti mokymo procesą naudojant interneto transliacijas bei pademonstruoti visų prieinamų priemonių efektyvumą. Projektą įgyvendina partnerių konsorciumas: Management Observatory Foundation (FOZ) Adam Smith College (ASC) Czech Efficient Learning Node (CELN) VSI Švietimo ir kultūros mobiliųjų technologijų institutas (IMOTEC) Autoriai: Calum Thomson (ASC) Jaroslav Čech (CELN) Krzysztof Zieliński (FOZ) Vilma Butkute (IMOTEC) Bendradarbiaujant su: Bartosz Kramek (Transmisje On-line) Varšuva 2009 Projektas „Kaip transliuoti internetu – naujųjų medijų naudojimas efektyviam mokymų procesui“ www.webcasttolearn.com 2 webcasttolearn.com
  • 3. Turinys Įžanga ................................................................................................ 4 Bendravimas ................................................................................... 4 Pasiruošimas mokymams ................................................................... 6 Mokymų metu ................................................................................... 10 Mokymų komanda ......................................................................... 10 Garsas ........................................................................................... 12 Vaizdas .......................................................................................... 12 Po mokymų ...................................................................................... 13 Santrauka ......................................................................................... 14 Terminu žodynas .............................................................................. 15 3 webcasttolearn.com
  • 4. Įžanga Interneto transliacijų mokymais siekiama kiek įmanoma atkartoti Lektoriaus ir studentų tradicinio mokymo situacijas auditorijoje. virtualaus susitikimo Mokymams naudojama programinė įranga leidţia realizuoti aplinką, vieta kuri yra labai artima tai, kurioje lektorius dalyvauja tiesiogiai. Dėka programinės įrangos sukuriama virtuali aplinka, interaktyviam Virtuali bendravimui (vienu metu pasiekiama iš skirtingu vietovių). Mokymuose interaktyvaus dalyvaujantys lektoriai ir studentai gali būti skirtingose, daţnai bendravimo ir išsibarsčiusių pakankamai nutolusiose vietose, ir tuo pat metu bendrauti tiesiogiai. studentų aplinka Bendravimas Neţiūrint į panašumus, kuriais pasiţymi tradicinis ir interneto Skirtingos transliacijų mokymas, tarp jų yra didţiulis skirtumas. Šie skirtumai grupės elgesio procesų ypač išryškėja kuriant ryšius tarp šių dalyvaujančių dviejų pusių. savybės Neverbalinis bendravimas interneto transliacijose ţymiai skurdesnis nei tradicinių mokymų paskaitos atveju. Lektorius paprastai negali matyti Studentų kūno dalyvių, taigi negali "skaityti" jų neaiškią reakciją į pateiktą medţiagą. kalba nematoma Vis dėlto interneto transliacijos leidţia kontroliuoti studentų dalyvavimą, kuris negali būti kontroliuojamas įprastos paskaitos metu. Tai ypatingai svarbu, kai mokymai yra organizuojami didelėms ir Interneto atviroms grupėms. Toks mokymus vedančio lektoriaus prieţiūra galima transliacija dėl techninių galimybių administruoti ryšio kanalus, suteikiančius teises leidţia ne tik kalbėti auditorijai, moderuoti ir patvirtinti jų patalpintą medţiagą prieš moderuoti ir valdyti publikuojant. prisijungimo Interaktyvi sąveika teises, bet taip pat kon- Interneto transliacija taip pat charakterizuojama skirtingais sąveikos troliuoti inter- būdais, kuriuos galima panaudoti bendraujant su studentais - aktyvaus interneto, taip pat profesionalios programinės įrangos resursai, kurie bendravimo gali būti naudojami mokymams - forumai, klausimynai, kryţiaţodţiai, metodus vaizdo konferencijos. Technologijų įtaka mokymo procesui Atviresnis Internetu transliuojami mokymai sukelia daugybe įdomių mokymo bendravimas efektų, kurie ţenkliai įtakoja kursą ir mokymu efektyvumą. Studentų sklaida ir vizualizavimas didina jų anonimiškumo jausmą. Didesnis Interneto transliacijų studentai yra labiau linkę uţduoti klausimus ir kritiškumas išreikšti savo kritinę nuomonę nei studentai įprastų paskaitų metu. 4 webcasttolearn.com
  • 5. Interneto transliacijų programinė įranga leidţia uţtikrinti dalyvių indėlį Asinchroninis įrašant tekstinius pokalbius ir garso-vaizdo diskusijas vaizdo e-mokymasis: konferencijos atveju. Be to mokymai gali būti iš naujo perţiūrimi taip sukuriant suteikiant galimybę asinchroniniam dalyvavimui uţsiėmimuose. Iš multimedijos surinktų interneto transliacijos mokymo sesijų (e-mokymosi turinio) mokomųjų išteklių gali būti paruošta multimedijos duomenų saugykla duomenų saugyklą Klausimai ir komentarai yra įrašomi ir matomi ekrane, taigi lektorius anksčiau ar vėliau turi į juos atsiţvelgti. Norint, kad studentai liktų patenkinti, neatsakytų klausimų neturėtų likti. Didesnis po- reikis atsakyti i Studentų reakcijos įrašymas taip pat turi psichologinį efektą, nes studentų klau- tuomet lektorius/vadovas jaučiasi labiau įpareigotas atsakyti į studento simus (laikan- klausima arba reaguoti į jų pastabas/komentarus/pasiūlymus. tis nuoseklaus Klausimai, į kuriuos nebuvo galima atsakyti paskaitos metu paprastai pokalbio tai- yra atsakomi po paskaitos (naudojant elektronines bendravimo syklių) priemones). Naudojamos vertinimo priemonės, tokios kaip statistiniai įrašai arba Kursų įvertini- elektroniniai klausimynai nulemia įvertinimo spartą (kuri ţymiai mo greitis didesnė lyginant su vertinimais taikant tradicinius mokymo būdus). 5 webcasttolearn.com
  • 6. Pasiruošimas mokymams Planuojant interneto transliacijos mokymus pirmiausia reikia Pagrindiniai nepamiršti, kad tokie mokymai turi atitikti pagrindinius kursų interneto planavimo principus. transliacijos mokymu prin- Pirmiausia turi būti atlikta tikslinės grupės analizė ir mokymosi poreikiu cipai nesiski- ria nuo bet tyrimas. Tuo pat metu turi būti atsiţvelgta į interneto transliacijos kurių įprastų programinės įrangos savybes ir šios įrangos indėlį pasiekti mokymo mokymų rezultatus. Ruošiant interneto transliacijos uţsiėmimus, lektorius turi laikytis Dalyviu savy- bės nulemia nuoseklumo pagal sudarytą programą. Specifines uţduotys arba jų naudojamus eiliškumas gali labai priklausyti nuo kliento, dėstomo dalyko arba metodus ir mo- besimokančiųjų grupės, ir t.t., tačiau įprastu atveju eiliškumas bus kymo priemo- panašus į šį: nes Kuo maţiau studentai yra 1 uţduotis: Grupės analizė – kokia ji?: paţįstami, tuo didesni bus bendravimo interaktyvumo apribojimai Vidiniai/išoriniai studentai - ţmonės iš jūsų įstaigos/ţmonės ne iš jūsų įstaigos Kuo silpnesni įgūdţiai, tuo Naujųjų technologijų išmanymas - įgūdţiai paprasti metodai turėtų būti naudotis interneto programomis; gebėjimai naudojami greitai susiorientuoti naujoje programinėje įrangoje ir naujose situacijose Kuo ţemesnė motyvacija, Motyvacija ir tai, ko tikimasi iš mokymų - tuo trumpesnė turėtų būti sesijos trukmė nustatomas atlikus tikslinės grupės poreikių analizę ir įvertinus tikslinės grupės savybes Kuo ţemesnis tvarkos lygis, Tvarkos lygis - nustatomas atlikus tikslinės tuo labiau riboti mokymo metodai ir tuo maţesnis grupės analizę interaktyvumas 2 uţduotis: Suformuluokite mokymo sesijos uţdavinius: o Nustatykite mokymų uţdavinius - vieną pagrindinį ir kitus, Uţdaviniai turi labiau specifinius. Papildomi klausimai: būti SMART: Specifiniai, ar galima šiuos uţdavinius pasiekti per interneto Išmatuojami, transliacijos mokymus ? Pasiekiami, Realistiniai, Apibrėţti laike kaip turėtų būtų suplanuoti mokymai, kad uţtikrinti šių uţdavinių pasiekimą? 6 webcasttolearn.com
  • 7. o Nustatykite indikacinius kriterijus, kurie leistų įvertinti, kad pasiekti uţdaviniai prisideda prie tikslų pasiekimo kas parodys, kad mokymo kursai pasiekė numatytus uţdavinius? Dalyko sritis padės apibrėţti 3 uţduotis: Paruoškite turinį: uţdavinius o Nustatykite mokymų ribas - mokymų turinį ir pagrindines temas o Suformuluokite mokymų temas - detalią informaciją apie Interneto sesijos turinį transliacijos kursas turi tu- rėti koncen- o Mokymo programa - detalus planas, parodantis eiliškumą truotą ir labai ir kiekvieno diskusijų aspekto numatomą trukmę įdomią informaciją o Prezentacija - paprastai yra pagrindinė informacijos ir mokymo priemonė naudojama interneto transliacijų metu. Rekomenduojama naudoti paprastą formą su minimalia grafika. Per daug sudėtinga forma gali sukelti technines problemas ir supainioti studentus. o Papildoma medţiaga: uţduotys, straipsniai, duomenų saugykla. 4 uţduotis: Nustatykite mokymų sesijos formą Nustatant o Nustatykite dalyvių skaičių (grupės dydį) grupės dydį reikia atsiţvelg- 2-6 ţmonės – mokymai panašesni į seminarą, ti į keliamus sėkmingas bendravimas tarp dalyvių uţdavinius ir techninius 7-19 ţmonės – gali iškilti problemų bendraujant apribojimus 20-50 ţmonės – ţodinis bendravimas ribotas, dalyviai naudoja papildomas priemones, pvz. teksto Kuo daugiau pokalbius dalyvių, tuo didesnis 51 ar daugiau – ribotas bendravimas, mokymo interaktyvumas sesija turi būti kruopščiai suplanuota o Mokymų sesijos vieta ar mokymai bus organizuojami klasėje, ar bus perkelti į internetą tik virtualūs studentai internete o Dalyvių pasiskirstymas: 7 webcasttolearn.com
  • 8. prie vieno kompiuterio sėdi grupė studentų Optimali interneto kiekvienas studentas dirba prie atskiro kompiuterio transliacijos trukmė 45-90 o Rekomenduojama modulių trukmė ir kiekis: min. 1 modulis - iki 45 min Nerekomenduoj 2 moduliai, kiekvienas po 45 min. ame interneto transliacijos sesija ilgesnė nei 90 min. sesijas organi- zuoti ilgesnes o Interaktyvių metodų parinkimas nei 90 min. tekstiniai pokalbiai/ţinutės realiu laiku – tai suteikia studentams galimybę bendrauti vienam su kitu, o lektoriui pateikti papildomą ir grįţtamąją informaciją netrukdant visos klasės Metodai: nuo pačių Klausimynai/testai - gali būti naudojami studentų saugiausių ir formaliam vertinimui ir greitam grįţtamajam ryšiui. populiariausių iki maţiausiai Internetinės uţduotys – tai leidţia studentus įtraukti populiarių, kuriuos į interneto transliacijos mokymus, suteikia galimybę sunkiausia pateikti savo sprendimus/atsakymus, kurie įgyvendinti atitinkamai gali nulemti skirtingas galutines išvadas. Imitacinė interaktyvi lenta – gali būti naudojama kaip virtuali studentų bendradarbiavimo aplinka. Vaizdo konferencija – leidţia perduoti audiovizualinę informaciją realiu laiku tarp dalyvių ir lektorių, papildant tiesioginio bendravimo, tradicinėse mokymo klasėse, aplinką. Failų dalijimasis – lektorius paruošia failą ir suteikia studentams teisę parsisiųsti bei redaguoti. Ekrano dalijimasis – realiu laiku rodomas lektoriaus ekranas, kuris leidţia tiesiogiai rodyti pakeitimus, studentams redaguojant dokumentą ir prezentaciją. 5 uţduotis: Informuokite studentus apie įrangos technines galimybes o Programinės įrangos techninius reikalavimus o Techninės įrangos reikalavimus o Esamas funkcijas 8 webcasttolearn.com
  • 9. o įrangos naudojimosi instrukcijas o Daţniausiai pasitaikančias klaidas 6 uţduotis: Paruoškite mokymų planą. Mokymų plane turi būti Kuo didesnė nurodyta esminė mokymų sesijos informacija bei suplanuota funkcinė grupė, tuo struktūra. Tai glaustas tekstas apimantis: detalesnis turėtų būti o Organizacinę informaciją susijusią su interneto mokymų planas transliacijos mokymais: Mokymų data ir laikas laiko išplanavimas – laikas ir klausimų forma Mokymų sesijos forma Pamokos planas Mokymų grupė – grupės narių pareigos pateikiamas glausta Studentų skaičius santrauka Interaktyvaus bendravimo priemonės o Techninę informaciją Programinė įranga naudojama mokymų metu Techniniai reikalavimui įrangai, norint naudoti atitinkamą programinę įrangą techninės įrangos reikalavimui o Informaciją apie mokymų turinį: tema apimtis programa tvarkaraštis. 9 webcasttolearn.com
  • 10. Mokymų metu Prieš interneto transliacijos mokymus turi būti atitinkamai pasiruošta, Mokymų efek- t.y išpildyti organizaciniai, turinio ir techniniai reikalavimai. Mokymų tyvumą lemia sesijos organizaciniai ir techniniai aspektai yra ypatingai svarbūs visų dalyvių mokymų sėkmei. pasiruošimas Ypatingai svarbu supaţindinti studentus su mokymų struktūra ir programine įranga, kuri bus naudojama interneto transliacijų sesijose. Pirmojo uţsiėmimo metu paprastai studentų prašoma prisijungti prie platformos bent 30 minučių anksčiau, siekiant išbandyti kompiuterių ir Mokymų ko- interneto ryšį. mandos parei- gos turi atitikti Visi papildomi techniniai reikalavimai ir instrukcijos turi būti paskelbti jų ţinias, įgū- dţius ir atitin- interneto svetainėje arba išsiųsti dalyviams iki uţsiėmimų pradţios. kamą komandos Taip pat turėtų būti pateikiama techninės pagalbos kontaktinė narių skaičių informacija. Mokymų komanda Interneto transliacijos mokymų efektyvumas priklauso nuo keleto Lektoriaus ir esminių pareigų, kurias mokymų komanda turi atlikti. moderatoriaus darbų pobūdis Mokymų komanda paprastai susideda iš lektoriaus ir moderatoriaus. gali kisti pri- klausomai nuo Komandos pastiprinimas gali būti antras lektorius ir techninis jų ţinių ir įgū- asistentas. dţių Lektorius kuris yra susipaţinęs su techninėmis interneto transliacijos technologijomis gali sėkmingai vesti mokymus nedidelei dalyvių grupei (iki 6 asmenų). Interneto transliacijose, kuriose grupė yra didesnė nei 15 dalyvių, moderatoriaus pagalba yra būtina, tam kad būtų galima valdyti studentų dalyvavimą. Pagrindinės lektoriaus pareigos: o Pateikti prezentacijas naudojant studentus įtraukiančius metodus o Atsakyti į studentų klausimus – uţsiėmimų metu ir po jų o Atstovauti ir padėti organizatoriams – pasisveikinti/ atsisveikinti su dalyviais organizatorių vardu, kurie organizavo uţsiėmimus o Palaikyti didaktinį procesą – išlaikyti pozityvią ir stimuliuojančią atmosferą, kuri skatina mokymosi procesą; tikrinti dalyvių įsitraukimą 10 webcasttolearn.com
  • 11. Pagrindinės moderatoriaus pareigos: o atstovauti ir padėti organizatoriams – Moderatorius pasisveikinti/atsisveikinti su dalyviais organizatorių, kurie gali atsakyti į organizavo uţsiėmimus, vardu paprastus klausimus o Pagyvinti ir moderuoti diskusijas o Atsiskaityti apie uţsiėmimų progresą ir akcentuoti svarbiausią informaciją Moderatorius valdo teksto o Teikti techninę pagalbą – supaţindinti dalyvius su pokalbius ir programine įranga bei padėti efektyviai ja naudotis; kitas bendravi- spręsti bet kokias iškylančias problemas mo priemones o Valdyti bendravimą tarp lektoriaus ir studentų, persiųsti klausimus ir grįţtamąją informaciją o Ruošti mokymams ir rinkodarai skirtą medţiagą bei ją publikuoti (kartu su komentarais) socialiniuose bendravimo tinklų interneto puslapiuose. Interneto transliacijų pobūdis ir dalyvių išsibarstymas nulemia Tekstiniai interaktyvių bendravimo priemonių naudojimą. Daţniausiai pokalbiai – naudojamos priemonės yra šios: priemonė, kuri leidţia o Tekstiniai pokalbiai – naudojami 99% mokymų sesijose, keistis tekstinėmis leidţia lektoriui/moderatoriui: ţinutėmis realiu laikus  efektyviai supaţindinti studentus su mokymo sesija  Akcentuoti svarbiausius mokymų aspektus  Uţduoti klausimus uţsiėmimų metu Testai ir klau- simynai susi- deda iš uţ-  Informuoti apie technines problemas duočių stu- dentams pa- o Testai ir klausimynai realiu laiku leidţia lektoriui ir/arba ruoštų iš ank- moderatoriui: sto arba spe- cialiai tam  Įvertinti studentų progresą kursui. Tokios uţduotys lei-  Įvertinti studentų aktyvumą ir suţinoti nuomones dţia automa- tiškai apdoroti  Padidinti susikoncentravimo lygį atsakymus ir pateikti juos o Interaktyvi lenta lektoriui ir /arba moderatoriui leidţia: statistine išraiška  Išskirti pagrindinį mokymų turinį 11 webcasttolearn.com
  • 12.  padėti studentams bendradarbiauti (maţose Interaktyvi lenta padeda grupėse) išskirti tam tikras prezenta- o Ekrano dalijimasis lektoriui ir /arba moderatoriui leidţia: cijų ir doku- mentų vietas  Redaguoti dokumentus realiu laiku  Prisidėti prie komandos darbo maţose grupėse  pasitikrinti studentų progresą Ekrano daliji- o Duomenų saugyklos lektoriui ir /arba moderatoriui leidţia: masis - prie- monė, kuri lei-  Spręsti uţduotis dţia perteikti jūsų kompiute-  Išplėsti mokymų temą rio ekrano vaiz- dą vienam ar  Parodyti ţinių pritaikymo pavyzdţius daugiau kom- piuterių o Interneto uţduotys (WebQuests) – konstruktyvistinis mokymo metodas, kurio metu lektoriaus suformuluotų problemų sprendimui naudojami interneto ištekliai. Šis metodas apima vaidmenų atlikimą ir sprendimų paiešką internete. o Ţaidimai internete – nesudėtingi edukaciniai ţaidimai, kurie padeda įsiminti pateiktą didaktinę medţiagą. Garsas Garsas yra esminis lementas interneto transliacijose ir kartu su .ppt Labai svarbu naudoti ausines formato prezentacijomis formuoja pagrindinį perteikiamo mokymo su mikrofonu – turinio kanalą. Todėl garso kokybė ir patikimumas yra labai svarbūs. tai leidţia Pagrindiniai garso perteikimą įtakojantys faktoriai yra trys: išvengti pašalinių garsų, o Efektyviai veikianti programinė įranga aido irk t. o Interneto ryšio sparta o Ausinių ir mikrofono naudojimas (kad išvengti aido efekto) Vaizdas Jeigu interneto transliacijos metu dalyviai rodomi tiesiogiai interneto kamerų pagalba, būtina uţtikrinti apšvietimą (turi būti du šviesos šaltiniai nukreipti į lektorių, kad būtų išvengta stiprių šešėlių; negali būti šviesos šaltinio uţ lektoriaus nugaros, siekiant neapţvitinti kameros). Įstaigos logotipas gali būti patalpinamas uţ lektoriaus nugaros, pateikiamas subtiliomis , nerėţiančiomis spalvomis. 12 webcasttolearn.com
  • 13. Po mokymų Daugelis esamų interneto transliacijos programinių įrangų leidţia įrašyti mokymų sesijas. Šios funkcijos panaudojimas gali būti skirtas keletui tikslų: o Paruošti ir pateikti po kursų sekančios medţiagos: Lektorius ţinių reklamavimas ir prekybai pateikia automatizuo- duomenų saugyklos išplėtimas tus vertinimus o Mokymų vertinimui: Perţiūrėti mokymų sesijų įrašus; Vidinis lektoriaus ir didaktinių metodų naudojimas; Tekstinių pokalbių ţinučių analizė Statistika: studentų aktyvumas ir jų prisijungimų trukmė Klausimynų vertinimas o Pasibaigusių mokymų veikloms: Lektorius Pasibaigusių mokymų vertinimas atsako į visus klausimus Atsakymai į klausimus uţduotus mokymų metu (pasinaudojant tekstinių pokalbių priemone) Nuorodų, prezentacijų, papildomos medţiagos persiuntimui o Įrašytas sesijų daugkartiniam panaudojimui: Veiksmingas Sukuriama ir išplečiama duomenų saugyklą ţinių valdymas išplatinimas e-mokymosi turinys integruojama į jau esamas sistemas. 13 webcasttolearn.com
  • 14. Santrauka Interneto transliacija suteikia išskirtinę galimybę dalyviams susitikti su ekspertais, kurie kitu atveju būtų nepasiekiami. Tai taip pat ţymiai sumaţina mokymų kaštus, nes nebelieka kelionės išlaidų ir poreikio prašyti laisvos darbo dienos. Interneto transliacija naudoja interneto išteklius ir moko lankstumo išnaudojant interneto technologijas. Naudodamas interneto transliaciją lektorius gali vesti uţsiėmimus dalyviams iš visos šalies ar net skirtingose pasaulio kraštuose. Vis dėlto be galo svarbu turėti praktikos naudoti interneto transliacijos priemones prieš pradedant pirmąją sesiją, pvz., pasipraktikuoti su maţesnėmis grupėmis bei telekonferencijų metu. Tai jums padės priprasti prie programinės įrangos ir nenatūralios būtinybės „kalbėti su ekranu“. Pirmojo uţsiėmimo metu lektoriui daţnai susidaro įspūdis, kad kalbasi su savimi ir neaišku, ar „kitoje pusėje“ yra bent vienas, jo besiklausantis, asmuo. Dalyvių buvimo patvirtinimas ir grįţtamojo ryšio nebuvimas gali pakenkti lektoriaus pasitikėjimui. Būtent todėl pirmojo uţsiėmimo metu rekomenduojama dirbti kartu su patyrusiu moderatoriumi. Moderatorius gali padėti lektoriui pasirūpindamas organizacine puse ir technine pagalba. Su kiekviena paskiau einančia interneto transliacijos sesija lektorius vis patogiau ir moderatoriaus pagalba bus maţiau reikalinga. Tuomet gali išbandyti paţangesnius studentų įtraukimo metodus ir lankstesnius mokymus. 14 webcasttolearn.com
  • 15. Terminu žodynas Tekstiniai pokalbiai – priemonė leidţianti keistis teksto ţinutėmis realiu laiku. Pokalbis gali būti tiek viešas (matomas kiekvienam), tiek individualus (matomas tik pasirinktiems dalyviams). Elektroniniai klausimynai – internetinė forma su apgalvotai paruoštais klausimais. Klausimynai leidţia išreikti nuomonę atsakant į uţdarus, pusiau uţdarus, pusiau atvirus ir atvirus klausimus. Atsakymai yra suskaičiuojami ir pateikiami statistine išraiška. Vertinimas – tam tikros programos ar veiklos (pvz. mokymo programos, projekto), kuri naudoja pagal tam tikrus standartus nustatytus kriterijus, dydţių/savybių analizė siekiant uţtikrinti progresą, patobulinimus ir efektyvumą. Vertinimai susideda iš sistemiškai surinktos ir, atsiţvelgiant į tikslų įgyvendinimą uţtikrinančius kriterijus, išanalizuotos informacijos Interaktyvi lenta – priemonė padedanti akcentuoti esmines prezentacijų ir dokumentų vietas. Tai ypatingai svarbu bendradarbiaujant maţose besimokančiųjų grupėse Duomenų saugykla – edukacinės medţiagos – dokumentų, prezentacijų, e-mokymosi kursų, garso ir vaizdo failų – bibliotekos, kurios gali būti panaudotos praplėsti ţinias įgytas interneto transliacijų metu (pvz. videolectures.net, docstoc.com, slideshare.net) Žaidimai internete – programos internete, kurios padeda įsiminti mokymų medţiagą ir susikoncentruoti į mokymų turinį. Testas – uţduotys paruoštos iš anksto arba specialiai tam kursui. Testai sudaryti iš mokymuose pateiktos informacijos pateiktos klausimų forma. Testų sudėtingos formos reikalauja didėlio susikoncentravimo ir dėmesio. Ekrano dalijimasis – priemonė, kuri leidţia perteikti kompiuterio ekrano vaizdą vienam ar daugiau kompiuterių naudotojų. Dalyviai gali matyti visus pasikeitimus realiu laiku. Ši priemonė suteikia techninę pagalbą ir naudojama darbui su dokumentais grupėse. Vaizdo konferencija – interaktyvaus bendravimo priemonė, kuri leidţia bendravimui naudoti vaizdo ir garso persiuntimą tuo pačiu metu. Dalyviai, naudojantys specialią įrangą, gali kalbėti ir matyt vienas kitą vienu metu. Nors priemonė naudojama vaizdo ir garso persiuntimui, ji taip pat gali būti naudinga norint pasidalinti dokumentais, informacija ir pastabomis. 15 webcasttolearn.com
  • 16. Interneto transliacija – garso ir vaizdo perdavimas internetu iš vieno specifinio šaltinio didesnei grupei dalyvių. Transliavimas gali būti vykdomas tiesiogiai arba „pagal poreikį“. Interneto transliacijos programinė įranga – tai visos kompiuterinės programos, kurios leidţia bendrauti per internetą. Šios programos padeda perduoti prezentacijos atvaizdą, garsą, vaizdą ir tekstinius susirašinėjimus. Papildomai programa gali būti aprūpinta interaktyvia lenta, klausimynais, ekrano dalijimusi. Programinės įrangos pavyzdţiai: Adobe Acrobat Connect Pro, YUGMA, Dim dim, ONIF, WebCT. Interneto transliacijos mokymo planas – tai mokymų planas, kuriame yra pagrindinė informacija (tokia, kaip - tikslai, temos, priemonės, kt.). Planas ypatingai svarbus organizuojant interneto transliacijų mokymus didelėms auditorijoms, kuomet efektyvus laiko planavimas yra lemiamas veiksnys pabaigti mokymus. Interneto transliacijos sesija – vienkartinė interneto sesija. Optimali interneto transliacijos sesijos trukmė turėtų būti 45-90 min. Tai uţtikrina geriausia efektyvumą ir dėmesio sutelkimą į temą. Paieška internete (WebQuest) – remiantis Dodge‘o publikacija tai „į tyrimą orientuota veikla, kurioje dalis arba visa informacija, su kuria besimokantysis sąveikauja, imama iš interneto šaltinių, pasirenkamai ją papildant vaizdo konferencijomis (http://webquest.org). Galima išskirti dviejų rūšių paieškas internete – ilgalaikes ir trumpalaikes. Trumpalaikių paieškų internete metu studentai turi surinkti didelės apimties informaciją per trumpą laikotarpį (1-3 dienas). Ilgalaikėms paieškoms skiriama daug laiko (1 savaitė – 1 mėnuo) susipaţinti su tema. Pagrindinis darbas šiuo atveju yra analizuoti informacijos procesus ir specialių uţduočių metu juos pertvarkyti. 16 webcasttolearn.com