SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 45
La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral Susana Martín Leralta Universidad Nebrija [email_address]
Introducción ,[object Object],[object Object],[object Object]
Introducción ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Introducción ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Contenidos ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Programa de Formación y Certificación Lingüística para Trabajadores Inmigrantes / Junio 2008 – septiembre 2010 Universidad Nebrija Marta Baralo Directora  Equipo investigador   Sheila Estaire Susana Martín Rosario Guerra Equipo de colaboradores
¿Cómo elaborar los textos? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
¿Cómo elaborar los textos? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
¿Cómo elaborar los textos? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
¿Cómo elaborar los textos? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
¿Cómo elaborar los textos? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
¿Cómo elaborar los textos? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
¿Cómo elaborar los textos? ,[object Object],(Flowerdew y Miller, 2005) Cinestésico Pragmático Semántico Sintáctico Fonológico Tipos de  conocimiento
¿Cómo elaborar los textos? ,[object Object],(Martín, 2009) Estadios de  procesamiento  de la información Estrategias del aprendiz Niveles de  conocimiento implicados Necesidades, motivaciones, actitudes, aptitudes, conocimiento previo
¿Cómo elaborar los textos? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
¿Cómo elaborar los textos? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Actividades y estrategias de comprensión según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas Comprende cualquier tipo de habla, tanto conversaciones cara a cara como discursos retransmitidos, sobre temas, habituales o no, de la vida personal, social, académica o profesional. Sólo inciden en su capacidad de compensión el ruido excesivo de fondo, una estructuración inadecuada del discurso o un uso idiomático de la lengua. B2 Comprende lo suficiente como para seguir un discurso extenso sobre temas extensos y complejos que sobrepasan su especialidad, aunque puede que tenga que confirmar en algún que otro detalle, sobre todo, si no está acostumbrado al acento. Reconoce una amplia gama de expresiones idiomáticas y coloquiales, y aprecia cambios de registro. Es capaz de seguir un discurso extenso incluso cuando no está claramente estructurado, y cuando las relaciones son sólo supuestas y no están señaladas explícitamente. C1 No tiene dificultad en comprender cualquier tipo de habla, incluso a la velocidad rápida propia de los hablantes nativos, tanto en conversaciones cara a cara como en discursos retransmitidos. C2 COMPRENSIÓN AUDITIVA EN GENERAL
Comprende frases y expresiones relacionadas con áreas de prioridad inmediata (por ejemplo, información personal y familiar muy básica, compras, lugar de residencia, empleo) siempre que el discurso esté articulado con claridad y con lentitud. A2 Comprende lo suficiente como para poder enfrentarse a necesidades concretas siempre que el discurso esté articulado con claridad y con lentitud. Comprende información concreta relativa a temas cotidianos o al trabajo e identifica tanto el mensaje general como los detalles específicos siempre que el discurso esté articulado con claridad y con un acento normal. Comprende discursos que sean muy lentos, que estén articulados con cuidado y con las suficientes pausas para asimilar el significado. A1 Comprende las principales ideas de un discurso claro y en lengua estándar que trate temas cotidianos relativos al trabajo, la escuela, el tiempo de ocio, incluyendo breves narraciones. B1 Comprende las ideas principales de un discurso complejo lingüísticamente que trate tanto temas concretos como abstractos pronunciados en un nivel de lengua estándar, incluyendo debates técnicos dentro de su especialidad. Comprende discursos extensos y líneas complejas de argumentación siempre que el tema sea razonablemente conocido y el desarrollo del discurso se facilite con marcadores específicos. B2 COMPRENSIÓN AUDITIVA EN GENERAL
¿Cómo elaborar los textos? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Microhabilidades A2 ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
¿Cómo elaborar los textos? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
¿Cómo elaborar los textos? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Las preguntas de CO ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE Prueba de evaluación comunicativa Evaluación indirecta de la comprensión oral Comprensión oral sin interlocutor, pero a partir de una situación de comunicación en interacción, que se muestra en vídeo articulada en tareas y actividades de uso de la lengua lectura de preguntas y respuesta escrita requiere que el candidato active los mismos procesos y estrategias de comprensión que en una situación similar en su contexto real
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE 1.  Una   conversación  informal cara a cara   relacionada con el  ámbito personal/público  entre un interlocutor extranjero y una o más personas nativas   2.  Una conversación  transaccional cara a cara relacionada con el ámbito administrativo-laboral  (se desarrolla en oficinas/ instituciones a las que acuden normalmente los trabajadores), entre el mismo interlocutor extranjero y una o más personas nativas   3. Una conversación  transaccional cara a cara relacionada con el  ámbito laboral/ de empleo  y trabajo entre el mismo interlocutor extranjero y una o más personas nativas
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
 
Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
 
Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
 
184 informantes de 18 a 58 años. 30 nacionalidades y 50 lenguas maternas. En 10 centros (ONGs, CEPIs, asociaciones) de la Comunidad de Madrid, León y Santander. De diciembre de 2009 a febrero 2010. Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE Datos generales de la prueba  Resultados validación prueba comprensión audiovisual Se trata de una prueba con un rendimiento alto, fácil,  muy fiable (0,90) y de validez media alta. 1,51 Error típico de medida 0,90 Fiabilidad (Alfa de Cronbach)  0,60 Rbp media  0,73 Facilidad media  4,66 Desv. típica  21,76 Varianza  0,36 Error típico de la media 13,89 Nº medio de aciertos  19,00 Máximo  0,00 Mínimo  184,00 Nº de sujetos  19,00 Nº de ítems
Conclusiones ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Bibliografía de referencia ALDERSON, J. C.; C. CLAPMAN y D. WALL  (1998):  Exámenes de idiomas. Elaboración y evaluación . Madrid: CUP. BARALO OTTONELLO, Marta  (2009) (en prensa): ‹‹Implantación de una certificación de nivel A1+1 y diseño curricular específico de español para trabajadores inmigrantes ›› ,  Actas del XX Congreso Internacional de ASELE , Comillas, 23-26 de septiembre de 2009. CASAÑ, Juan Carlos  (2009):  Didáctica de las grabaciones audiovisuales para desarrollar la comprensión oral en el aula de lenguas extranjeras . En  Suplementos marcoELE , 9 [en línea]:  http://marcoele.com/descargas/9/jc.casan_grabaciones-audiovisuales.pdf BORDÓN, Teresa  (2006):  La evaluación de la lengua en el marco de E/L2: Bases y procedimientos . Madrid: Arcolibros. BUCK, Gary   (2001): Assessing Listening. Cambridge: CUP. CONSEJO DE EUROPA  (2002):  Marco común europeo de referencia para las lenguas: enseñanza, aprendizaje y evaluación , Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, y Anaya. Versión en español. FIELD, John   (2008):  Listening in the language classroom . Cambridge: CUP. FLOWERDEW, John y Lindsay MILLER  (2005):  Second language listening: theory and practice .  Cambridge: CUP. INSTITUTO CERVANTES  (2006):  Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español . Madrid: Biblioteca Nueva. MARTÍN LERALTA, Susana  (2009)  Competencia estratégica para la comprensión auditiva en español como lengua extranjera . Mongrafías ASELE, 12. Madrid: Ministerio de Educación. PASTOR VILLALBA, Carmen  (2009):  ‹‹ La evaluación de la comprensión oral en el aula de ELE ›› . En  marcoELE. Revista de didáctica ELE , nº 9 [en línea]:  http :// marcoele.com /la- evaluacion -de-la- comprension -oral-en-el-aula-de-ele/ WILSON, JJ.   (2008):  How to teach listening . Harlow: Pearson Education. YAGÜE, Agustín  (2010):  “Examinando exámenes. Consideraciones acerca de las pruebas de medición en ELE”. En  marcoELE. Revista de didáctica ELE , 10 [en línea]:  http://marcoele.com/examinando-examenes
Muchas gracias por su atención [email_address] http://www.nebrija.com/profesores/SusanaMartin/

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

La comunicacin-oral-completo-1234473839251449-2
La comunicacin-oral-completo-1234473839251449-2La comunicacin-oral-completo-1234473839251449-2
La comunicacin-oral-completo-1234473839251449-2Pilar Torres
 
Expresión y comprensión oral y escrita
Expresión y comprensión oral y escritaExpresión y comprensión oral y escrita
Expresión y comprensión oral y escritaalejandraordonezjara
 
Lengua y su Didáctica I: Comprensión y producción oral.
Lengua y su Didáctica I: Comprensión y producción oral.Lengua y su Didáctica I: Comprensión y producción oral.
Lengua y su Didáctica I: Comprensión y producción oral.romimoli
 
Comunicacion Oral y Escrita
Comunicacion Oral y EscritaComunicacion Oral y Escrita
Comunicacion Oral y Escritamichelle cohen
 
Las habilidades lingüísticas
Las habilidades lingüísticasLas habilidades lingüísticas
Las habilidades lingüísticasDaniel Gómez
 
La Comunicación Oral y Escrita
La  Comunicación Oral y EscritaLa  Comunicación Oral y Escrita
La Comunicación Oral y EscritaYessy Moreno
 
Estrategias para el desarrollo de la comunicación oral 2015 rhm
Estrategias para el desarrollo de la comunicación oral 2015 rhmEstrategias para el desarrollo de la comunicación oral 2015 rhm
Estrategias para el desarrollo de la comunicación oral 2015 rhmRode Huillca Mosquera
 
Tema veronica ejemplo
Tema veronica ejemploTema veronica ejemplo
Tema veronica ejemploguesta73c32
 
Expresión oral y escrita
Expresión oral y escritaExpresión oral y escrita
Expresión oral y escritaRosy Cuicas
 
Técnicas de expresión
Técnicas de expresión Técnicas de expresión
Técnicas de expresión fabio2412
 
Enseñar lengua Daniel Cassany
Enseñar lengua Daniel CassanyEnseñar lengua Daniel Cassany
Enseñar lengua Daniel CassanyPxndx Vazckez
 
Principales diferencias entre la comunicación oral y la escrita
Principales diferencias entre la comunicación oral y la escritaPrincipales diferencias entre la comunicación oral y la escrita
Principales diferencias entre la comunicación oral y la escritahizkera_argia
 
La expresion Oral y Escrita
La expresion Oral y EscritaLa expresion Oral y Escrita
La expresion Oral y Escritaprodeees
 

Was ist angesagt? (19)

Producción Oral
Producción OralProducción Oral
Producción Oral
 
La comunicacin-oral-completo-1234473839251449-2
La comunicacin-oral-completo-1234473839251449-2La comunicacin-oral-completo-1234473839251449-2
La comunicacin-oral-completo-1234473839251449-2
 
Expresión y comprensión oral y escrita
Expresión y comprensión oral y escritaExpresión y comprensión oral y escrita
Expresión y comprensión oral y escrita
 
Comprensió auditiva y escrita
Comprensió auditiva y escritaComprensió auditiva y escrita
Comprensió auditiva y escrita
 
HABILIDADES COMUNICATIVAS
HABILIDADES COMUNICATIVASHABILIDADES COMUNICATIVAS
HABILIDADES COMUNICATIVAS
 
Lengua y su Didáctica I: Comprensión y producción oral.
Lengua y su Didáctica I: Comprensión y producción oral.Lengua y su Didáctica I: Comprensión y producción oral.
Lengua y su Didáctica I: Comprensión y producción oral.
 
La comprensión escrita
La comprensión escritaLa comprensión escrita
La comprensión escrita
 
Comunicacion Oral y Escrita
Comunicacion Oral y EscritaComunicacion Oral y Escrita
Comunicacion Oral y Escrita
 
Las habilidades lingüísticas
Las habilidades lingüísticasLas habilidades lingüísticas
Las habilidades lingüísticas
 
La Comunicación Oral y Escrita
La  Comunicación Oral y EscritaLa  Comunicación Oral y Escrita
La Comunicación Oral y Escrita
 
Estrategias para el desarrollo de la comunicación oral 2015 rhm
Estrategias para el desarrollo de la comunicación oral 2015 rhmEstrategias para el desarrollo de la comunicación oral 2015 rhm
Estrategias para el desarrollo de la comunicación oral 2015 rhm
 
Tema veronica ejemplo
Tema veronica ejemploTema veronica ejemplo
Tema veronica ejemplo
 
ExpresióN Oral
ExpresióN OralExpresióN Oral
ExpresióN Oral
 
Expresión oral y escrita
Expresión oral y escritaExpresión oral y escrita
Expresión oral y escrita
 
Técnicas de expresión
Técnicas de expresión Técnicas de expresión
Técnicas de expresión
 
Enseñar lengua Daniel Cassany
Enseñar lengua Daniel CassanyEnseñar lengua Daniel Cassany
Enseñar lengua Daniel Cassany
 
Principales diferencias entre la comunicación oral y la escrita
Principales diferencias entre la comunicación oral y la escritaPrincipales diferencias entre la comunicación oral y la escrita
Principales diferencias entre la comunicación oral y la escrita
 
La expresion Oral y Escrita
La expresion Oral y EscritaLa expresion Oral y Escrita
La expresion Oral y Escrita
 
8448171152
84481711528448171152
8448171152
 

Andere mochten auch

APRENDIZAJE COMO FORMACIÓN INTEGRAL
APRENDIZAJE COMO FORMACIÓN INTEGRALAPRENDIZAJE COMO FORMACIÓN INTEGRAL
APRENDIZAJE COMO FORMACIÓN INTEGRALMarcos Bastidas
 
Aprendizaje como formación integral
Aprendizaje como formación integralAprendizaje como formación integral
Aprendizaje como formación integralJesus Monsalve
 
Presentacion aprendizaje como formacion integral
Presentacion aprendizaje como formacion integralPresentacion aprendizaje como formacion integral
Presentacion aprendizaje como formacion integralAngel Sifontes
 
Ensayo corrupcion
Ensayo corrupcionEnsayo corrupcion
Ensayo corrupcionAna León
 
Plan de Fomento de la lectura y desarrollo de la comprensión lectora.
Plan de Fomento de la lectura y desarrollo de la comprensión lectora.Plan de Fomento de la lectura y desarrollo de la comprensión lectora.
Plan de Fomento de la lectura y desarrollo de la comprensión lectora.emitena
 
ALAC y el desarrollo de la comprensión oral y la competencia cultural
ALAC y el desarrollo de la comprensión oral y la competencia culturalALAC y el desarrollo de la comprensión oral y la competencia cultural
ALAC y el desarrollo de la comprensión oral y la competencia culturalgherrera89
 
Habilidades linguisticas y su importancia en la vida diaria.
Habilidades linguisticas y su importancia en la vida diaria.Habilidades linguisticas y su importancia en la vida diaria.
Habilidades linguisticas y su importancia en la vida diaria.Juanito Abichuelas
 
Ensayo la violencia familiar
Ensayo la violencia familiarEnsayo la violencia familiar
Ensayo la violencia familiarelviento99
 
Actividades Recreativas Comunitarias
Actividades Recreativas ComunitariasActividades Recreativas Comunitarias
Actividades Recreativas ComunitariasLuisa Casadiego
 
Habilidades lingüísticas
Habilidades lingüísticasHabilidades lingüísticas
Habilidades lingüísticasCarlos Zepeda
 
Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula
Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula
Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula CEP Huelva Isla Cristina
 
Expresión Oral. Tipología de actividades
Expresión Oral. Tipología de actividadesExpresión Oral. Tipología de actividades
Expresión Oral. Tipología de actividadesCEP Huelva Isla Cristina
 
8. evaluaciòn para medir niveles de comprensión lectora
8. evaluaciòn para medir niveles de comprensión lectora8. evaluaciòn para medir niveles de comprensión lectora
8. evaluaciòn para medir niveles de comprensión lectoraCarmen Rosa Medina Rosas
 

Andere mochten auch (18)

Oralidad & Escritura
Oralidad & EscrituraOralidad & Escritura
Oralidad & Escritura
 
APRENDIZAJE COMO FORMACIÓN INTEGRAL
APRENDIZAJE COMO FORMACIÓN INTEGRALAPRENDIZAJE COMO FORMACIÓN INTEGRAL
APRENDIZAJE COMO FORMACIÓN INTEGRAL
 
Aprendizaje como formación integral
Aprendizaje como formación integralAprendizaje como formación integral
Aprendizaje como formación integral
 
Presentacion aprendizaje como formacion integral
Presentacion aprendizaje como formacion integralPresentacion aprendizaje como formacion integral
Presentacion aprendizaje como formacion integral
 
Comentario oral
Comentario oralComentario oral
Comentario oral
 
Ensayo corrupcion
Ensayo corrupcionEnsayo corrupcion
Ensayo corrupcion
 
Plan de Fomento de la lectura y desarrollo de la comprensión lectora.
Plan de Fomento de la lectura y desarrollo de la comprensión lectora.Plan de Fomento de la lectura y desarrollo de la comprensión lectora.
Plan de Fomento de la lectura y desarrollo de la comprensión lectora.
 
ALAC y el desarrollo de la comprensión oral y la competencia cultural
ALAC y el desarrollo de la comprensión oral y la competencia culturalALAC y el desarrollo de la comprensión oral y la competencia cultural
ALAC y el desarrollo de la comprensión oral y la competencia cultural
 
Tecnicas de estudio
Tecnicas de estudioTecnicas de estudio
Tecnicas de estudio
 
Habilidades linguisticas y su importancia en la vida diaria.
Habilidades linguisticas y su importancia en la vida diaria.Habilidades linguisticas y su importancia en la vida diaria.
Habilidades linguisticas y su importancia en la vida diaria.
 
Ensayo la violencia familiar
Ensayo la violencia familiarEnsayo la violencia familiar
Ensayo la violencia familiar
 
Presentación1de infromatica jovenes
Presentación1de infromatica jovenesPresentación1de infromatica jovenes
Presentación1de infromatica jovenes
 
Actividades Recreativas Comunitarias
Actividades Recreativas ComunitariasActividades Recreativas Comunitarias
Actividades Recreativas Comunitarias
 
Habilidades lingüísticas
Habilidades lingüísticasHabilidades lingüísticas
Habilidades lingüísticas
 
Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula
Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula
Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula
 
Expresión Oral. Tipología de actividades
Expresión Oral. Tipología de actividadesExpresión Oral. Tipología de actividades
Expresión Oral. Tipología de actividades
 
8. evaluaciòn para medir niveles de comprensión lectora
8. evaluaciòn para medir niveles de comprensión lectora8. evaluaciòn para medir niveles de comprensión lectora
8. evaluaciòn para medir niveles de comprensión lectora
 
Partes del libro
Partes del libroPartes del libro
Partes del libro
 

Ähnlich wie La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI Congreso Internacional de ASELE, 2010

UNIDAD DE APRENDIZAJE N.docx
UNIDAD DE APRENDIZAJE N.docxUNIDAD DE APRENDIZAJE N.docx
UNIDAD DE APRENDIZAJE N.docxIvoneQuiroz1
 
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...Grupo Inmigra i+d
 
CARTEL DE NECESIDADES-INGLES-LIC. KETY MENDOZA.docx
CARTEL DE NECESIDADES-INGLES-LIC. KETY MENDOZA.docxCARTEL DE NECESIDADES-INGLES-LIC. KETY MENDOZA.docx
CARTEL DE NECESIDADES-INGLES-LIC. KETY MENDOZA.docxKETYMENDOZA
 
Cuaderno de aprendizaje, habilidades.
Cuaderno de aprendizaje, habilidades.Cuaderno de aprendizaje, habilidades.
Cuaderno de aprendizaje, habilidades.bernarditachamizal
 
marcocomneuropeodereferenciaparaelaprendizaje-140915112357-phpapp02.pptx
marcocomneuropeodereferenciaparaelaprendizaje-140915112357-phpapp02.pptxmarcocomneuropeodereferenciaparaelaprendizaje-140915112357-phpapp02.pptx
marcocomneuropeodereferenciaparaelaprendizaje-140915112357-phpapp02.pptxFabiansammet2
 
101017 Programación de Inglés Business English 1, EF, 41 pp
101017 Programación de Inglés Business English 1, EF, 41 pp 101017 Programación de Inglés Business English 1, EF, 41 pp
101017 Programación de Inglés Business English 1, EF, 41 pp EugenioFouz
 
Comunicacion 5°año unidad_1_2014_con rutas de aprendizaje
Comunicacion 5°año unidad_1_2014_con rutas de aprendizajeComunicacion 5°año unidad_1_2014_con rutas de aprendizaje
Comunicacion 5°año unidad_1_2014_con rutas de aprendizajeMg. Edgar Zavaleta Portillo
 
Carta descriptiva Inglés UNA Puno 2019
Carta descriptiva Inglés UNA Puno 2019Carta descriptiva Inglés UNA Puno 2019
Carta descriptiva Inglés UNA Puno 2019viaBalda
 
SESIÓN DE APRENDIZAJE 05 Com exp 8 (1).docx
SESIÓN DE APRENDIZAJE  05 Com exp 8 (1).docxSESIÓN DE APRENDIZAJE  05 Com exp 8 (1).docx
SESIÓN DE APRENDIZAJE 05 Com exp 8 (1).docxKaritoPucuhuarangaLe
 
Bus Eng 2 ,61 pp, programming.- 10.3.20
Bus Eng 2 ,61 pp, programming.- 10.3.20Bus Eng 2 ,61 pp, programming.- 10.3.20
Bus Eng 2 ,61 pp, programming.- 10.3.20EugenioFouz
 
75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]
75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]
75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]gizahizkun
 

Ähnlich wie La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI Congreso Internacional de ASELE, 2010 (20)

UNIDAD DE APRENDIZAJE N.docx
UNIDAD DE APRENDIZAJE N.docxUNIDAD DE APRENDIZAJE N.docx
UNIDAD DE APRENDIZAJE N.docx
 
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...
 
CARTEL DE NECESIDADES-INGLES-LIC. KETY MENDOZA.docx
CARTEL DE NECESIDADES-INGLES-LIC. KETY MENDOZA.docxCARTEL DE NECESIDADES-INGLES-LIC. KETY MENDOZA.docx
CARTEL DE NECESIDADES-INGLES-LIC. KETY MENDOZA.docx
 
Cuaderno de aprendizaje, habilidades.
Cuaderno de aprendizaje, habilidades.Cuaderno de aprendizaje, habilidades.
Cuaderno de aprendizaje, habilidades.
 
Esquema de diversificacion
Esquema de diversificacionEsquema de diversificacion
Esquema de diversificacion
 
ANALISI DE INGLES.pdf
ANALISI DE INGLES.pdfANALISI DE INGLES.pdf
ANALISI DE INGLES.pdf
 
marcocomneuropeodereferenciaparaelaprendizaje-140915112357-phpapp02.pptx
marcocomneuropeodereferenciaparaelaprendizaje-140915112357-phpapp02.pptxmarcocomneuropeodereferenciaparaelaprendizaje-140915112357-phpapp02.pptx
marcocomneuropeodereferenciaparaelaprendizaje-140915112357-phpapp02.pptx
 
5° ACT 5 COM UN 3.docx
5° ACT 5 COM UN 3.docx5° ACT 5 COM UN 3.docx
5° ACT 5 COM UN 3.docx
 
101017 Programación de Inglés Business English 1, EF, 41 pp
101017 Programación de Inglés Business English 1, EF, 41 pp 101017 Programación de Inglés Business English 1, EF, 41 pp
101017 Programación de Inglés Business English 1, EF, 41 pp
 
Comunicacion 5°año unidad_1_2014_con rutas de aprendizaje
Comunicacion 5°año unidad_1_2014_con rutas de aprendizajeComunicacion 5°año unidad_1_2014_con rutas de aprendizaje
Comunicacion 5°año unidad_1_2014_con rutas de aprendizaje
 
Ok lengua meta 4 (2)
Ok lengua meta 4 (2)Ok lengua meta 4 (2)
Ok lengua meta 4 (2)
 
DESTREZAS RECEPTIVAS
DESTREZAS RECEPTIVASDESTREZAS RECEPTIVAS
DESTREZAS RECEPTIVAS
 
Plan de unidad
Plan de unidadPlan de unidad
Plan de unidad
 
Formative module
Formative moduleFormative module
Formative module
 
Carta descriptiva Inglés UNA Puno 2019
Carta descriptiva Inglés UNA Puno 2019Carta descriptiva Inglés UNA Puno 2019
Carta descriptiva Inglés UNA Puno 2019
 
SESIÓN DE APRENDIZAJE 05 Com exp 8 (1).docx
SESIÓN DE APRENDIZAJE  05 Com exp 8 (1).docxSESIÓN DE APRENDIZAJE  05 Com exp 8 (1).docx
SESIÓN DE APRENDIZAJE 05 Com exp 8 (1).docx
 
Bus Eng 2 ,61 pp, programming.- 10.3.20
Bus Eng 2 ,61 pp, programming.- 10.3.20Bus Eng 2 ,61 pp, programming.- 10.3.20
Bus Eng 2 ,61 pp, programming.- 10.3.20
 
Pecole aesla 2012 sml
Pecole aesla 2012 smlPecole aesla 2012 sml
Pecole aesla 2012 sml
 
Silabo Lenguaje I - Upao 2016
Silabo Lenguaje I - Upao 2016Silabo Lenguaje I - Upao 2016
Silabo Lenguaje I - Upao 2016
 
75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]
75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]
75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]
 

Mehr von Grupo Inmigra i+d

Wanted: Best Practices for Collaborative Translation
Wanted: Best Practices for Collaborative TranslationWanted: Best Practices for Collaborative Translation
Wanted: Best Practices for Collaborative TranslationGrupo Inmigra i+d
 
Amnesty International : language in action LRC - Language Resource Centre
Amnesty International : language in actionLRC - Language Resource Centre Amnesty International : language in actionLRC - Language Resource Centre
Amnesty International : language in action LRC - Language Resource Centre Grupo Inmigra i+d
 
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mile
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mileCollaborative translation to help NGOs bridge the language last mile
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mileGrupo Inmigra i+d
 
Collaborative Translation in not-for-profit organizations
Collaborative Translation in not-for-profit organizationsCollaborative Translation in not-for-profit organizations
Collaborative Translation in not-for-profit organizationsGrupo Inmigra i+d
 
Inmigración y comunicación intercultural
Inmigración y comunicación interculturalInmigración y comunicación intercultural
Inmigración y comunicación interculturalGrupo Inmigra i+d
 
Resultados del grupo UEM-Traducción
Resultados del grupo UEM-Traducción Resultados del grupo UEM-Traducción
Resultados del grupo UEM-Traducción Grupo Inmigra i+d
 
Traducción, inmigración e industrias de la lengua
Traducción, inmigración e industrias de la lenguaTraducción, inmigración e industrias de la lengua
Traducción, inmigración e industrias de la lenguaGrupo Inmigra i+d
 
Presentación del Grupo INMIGRA i+d
Presentación del Grupo INMIGRA i+d Presentación del Grupo INMIGRA i+d
Presentación del Grupo INMIGRA i+d Grupo Inmigra i+d
 
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...Grupo Inmigra i+d
 
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...Grupo Inmigra i+d
 
• Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
•	Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2 •	Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
• Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2 Grupo Inmigra i+d
 
• Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2
•	Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2•	Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2
• Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2Grupo Inmigra i+d
 
Análisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigrante
Análisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigranteAnálisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigrante
Análisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigranteGrupo Inmigra i+d
 
Baralo programa formación_certificación
Baralo programa formación_certificaciónBaralo programa formación_certificación
Baralo programa formación_certificaciónGrupo Inmigra i+d
 
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...Grupo Inmigra i+d
 
Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...
Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...
Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...Grupo Inmigra i+d
 
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...Grupo Inmigra i+d
 
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí..."Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...Grupo Inmigra i+d
 

Mehr von Grupo Inmigra i+d (20)

Wanted: Best Practices for Collaborative Translation
Wanted: Best Practices for Collaborative TranslationWanted: Best Practices for Collaborative Translation
Wanted: Best Practices for Collaborative Translation
 
The Rosetta Foundation
The Rosetta FoundationThe Rosetta Foundation
The Rosetta Foundation
 
Amnesty International : language in action LRC - Language Resource Centre
Amnesty International : language in actionLRC - Language Resource Centre Amnesty International : language in actionLRC - Language Resource Centre
Amnesty International : language in action LRC - Language Resource Centre
 
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mile
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mileCollaborative translation to help NGOs bridge the language last mile
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mile
 
Collaborative Translation in not-for-profit organizations
Collaborative Translation in not-for-profit organizationsCollaborative Translation in not-for-profit organizations
Collaborative Translation in not-for-profit organizations
 
Inmigración y comunicación intercultural
Inmigración y comunicación interculturalInmigración y comunicación intercultural
Inmigración y comunicación intercultural
 
Tribuna libre luis guerra
Tribuna libre luis guerraTribuna libre luis guerra
Tribuna libre luis guerra
 
Resultados del grupo UEM-Traducción
Resultados del grupo UEM-Traducción Resultados del grupo UEM-Traducción
Resultados del grupo UEM-Traducción
 
Traducción, inmigración e industrias de la lengua
Traducción, inmigración e industrias de la lenguaTraducción, inmigración e industrias de la lengua
Traducción, inmigración e industrias de la lengua
 
Presentación del Grupo INMIGRA i+d
Presentación del Grupo INMIGRA i+d Presentación del Grupo INMIGRA i+d
Presentación del Grupo INMIGRA i+d
 
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...
 
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...
 
• Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
•	Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2 •	Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
• Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
 
• Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2
•	Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2•	Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2
• Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2
 
Análisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigrante
Análisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigranteAnálisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigrante
Análisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigrante
 
Baralo programa formación_certificación
Baralo programa formación_certificaciónBaralo programa formación_certificación
Baralo programa formación_certificación
 
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...
 
Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...
Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...
Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...
 
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...
 
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí..."Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
 

La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI Congreso Internacional de ASELE, 2010

  • 1. La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral Susana Martín Leralta Universidad Nebrija [email_address]
  • 2.
  • 3.
  • 4.
  • 5.
  • 6. Programa de Formación y Certificación Lingüística para Trabajadores Inmigrantes / Junio 2008 – septiembre 2010 Universidad Nebrija Marta Baralo Directora Equipo investigador Sheila Estaire Susana Martín Rosario Guerra Equipo de colaboradores
  • 7.
  • 8.
  • 9.
  • 10.
  • 11.
  • 12.
  • 13.
  • 14.
  • 15.
  • 16.
  • 17. Actividades y estrategias de comprensión según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas Comprende cualquier tipo de habla, tanto conversaciones cara a cara como discursos retransmitidos, sobre temas, habituales o no, de la vida personal, social, académica o profesional. Sólo inciden en su capacidad de compensión el ruido excesivo de fondo, una estructuración inadecuada del discurso o un uso idiomático de la lengua. B2 Comprende lo suficiente como para seguir un discurso extenso sobre temas extensos y complejos que sobrepasan su especialidad, aunque puede que tenga que confirmar en algún que otro detalle, sobre todo, si no está acostumbrado al acento. Reconoce una amplia gama de expresiones idiomáticas y coloquiales, y aprecia cambios de registro. Es capaz de seguir un discurso extenso incluso cuando no está claramente estructurado, y cuando las relaciones son sólo supuestas y no están señaladas explícitamente. C1 No tiene dificultad en comprender cualquier tipo de habla, incluso a la velocidad rápida propia de los hablantes nativos, tanto en conversaciones cara a cara como en discursos retransmitidos. C2 COMPRENSIÓN AUDITIVA EN GENERAL
  • 18. Comprende frases y expresiones relacionadas con áreas de prioridad inmediata (por ejemplo, información personal y familiar muy básica, compras, lugar de residencia, empleo) siempre que el discurso esté articulado con claridad y con lentitud. A2 Comprende lo suficiente como para poder enfrentarse a necesidades concretas siempre que el discurso esté articulado con claridad y con lentitud. Comprende información concreta relativa a temas cotidianos o al trabajo e identifica tanto el mensaje general como los detalles específicos siempre que el discurso esté articulado con claridad y con un acento normal. Comprende discursos que sean muy lentos, que estén articulados con cuidado y con las suficientes pausas para asimilar el significado. A1 Comprende las principales ideas de un discurso claro y en lengua estándar que trate temas cotidianos relativos al trabajo, la escuela, el tiempo de ocio, incluyendo breves narraciones. B1 Comprende las ideas principales de un discurso complejo lingüísticamente que trate tanto temas concretos como abstractos pronunciados en un nivel de lengua estándar, incluyendo debates técnicos dentro de su especialidad. Comprende discursos extensos y líneas complejas de argumentación siempre que el tema sea razonablemente conocido y el desarrollo del discurso se facilite con marcadores específicos. B2 COMPRENSIÓN AUDITIVA EN GENERAL
  • 19.
  • 20.
  • 21.
  • 22.
  • 23.
  • 24. Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE Prueba de evaluación comunicativa Evaluación indirecta de la comprensión oral Comprensión oral sin interlocutor, pero a partir de una situación de comunicación en interacción, que se muestra en vídeo articulada en tareas y actividades de uso de la lengua lectura de preguntas y respuesta escrita requiere que el candidato active los mismos procesos y estrategias de comprensión que en una situación similar en su contexto real
  • 25.
  • 26.
  • 27.
  • 28.
  • 29.
  • 30. Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
  • 31. Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
  • 32. Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
  • 33. Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
  • 34.  
  • 35. Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
  • 36. Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
  • 37.  
  • 38. Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
  • 39. Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
  • 40.  
  • 41. 184 informantes de 18 a 58 años. 30 nacionalidades y 50 lenguas maternas. En 10 centros (ONGs, CEPIs, asociaciones) de la Comunidad de Madrid, León y Santander. De diciembre de 2009 a febrero 2010. Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
  • 42. Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE Datos generales de la prueba Resultados validación prueba comprensión audiovisual Se trata de una prueba con un rendimiento alto, fácil, muy fiable (0,90) y de validez media alta. 1,51 Error típico de medida 0,90 Fiabilidad (Alfa de Cronbach) 0,60 Rbp media 0,73 Facilidad media 4,66 Desv. típica 21,76 Varianza 0,36 Error típico de la media 13,89 Nº medio de aciertos 19,00 Máximo 0,00 Mínimo 184,00 Nº de sujetos 19,00 Nº de ítems
  • 43.
  • 44. Bibliografía de referencia ALDERSON, J. C.; C. CLAPMAN y D. WALL (1998): Exámenes de idiomas. Elaboración y evaluación . Madrid: CUP. BARALO OTTONELLO, Marta (2009) (en prensa): ‹‹Implantación de una certificación de nivel A1+1 y diseño curricular específico de español para trabajadores inmigrantes ›› , Actas del XX Congreso Internacional de ASELE , Comillas, 23-26 de septiembre de 2009. CASAÑ, Juan Carlos (2009): Didáctica de las grabaciones audiovisuales para desarrollar la comprensión oral en el aula de lenguas extranjeras . En Suplementos marcoELE , 9 [en línea]: http://marcoele.com/descargas/9/jc.casan_grabaciones-audiovisuales.pdf BORDÓN, Teresa (2006): La evaluación de la lengua en el marco de E/L2: Bases y procedimientos . Madrid: Arcolibros. BUCK, Gary (2001): Assessing Listening. Cambridge: CUP. CONSEJO DE EUROPA (2002): Marco común europeo de referencia para las lenguas: enseñanza, aprendizaje y evaluación , Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, y Anaya. Versión en español. FIELD, John (2008): Listening in the language classroom . Cambridge: CUP. FLOWERDEW, John y Lindsay MILLER (2005): Second language listening: theory and practice . Cambridge: CUP. INSTITUTO CERVANTES (2006): Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español . Madrid: Biblioteca Nueva. MARTÍN LERALTA, Susana (2009) Competencia estratégica para la comprensión auditiva en español como lengua extranjera . Mongrafías ASELE, 12. Madrid: Ministerio de Educación. PASTOR VILLALBA, Carmen (2009): ‹‹ La evaluación de la comprensión oral en el aula de ELE ›› . En marcoELE. Revista de didáctica ELE , nº 9 [en línea]: http :// marcoele.com /la- evaluacion -de-la- comprension -oral-en-el-aula-de-ele/ WILSON, JJ. (2008): How to teach listening . Harlow: Pearson Education. YAGÜE, Agustín (2010): “Examinando exámenes. Consideraciones acerca de las pruebas de medición en ELE”. En marcoELE. Revista de didáctica ELE , 10 [en línea]: http://marcoele.com/examinando-examenes
  • 45. Muchas gracias por su atención [email_address] http://www.nebrija.com/profesores/SusanaMartin/