El documento habla sobre la elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral. Explica que los textos deben tener validez, fiabilidad y autenticidad. También cubre consideraciones como las características lingüísticas del texto, las microhabilidades evaluadas y el tipo de material usado (audio o audiovisual).
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI Congreso Internacional de ASELE, 2010
1. La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral Susana Martín Leralta Universidad Nebrija [email_address]
2.
3.
4.
5.
6. Programa de Formación y Certificación Lingüística para Trabajadores Inmigrantes / Junio 2008 – septiembre 2010 Universidad Nebrija Marta Baralo Directora Equipo investigador Sheila Estaire Susana Martín Rosario Guerra Equipo de colaboradores
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17. Actividades y estrategias de comprensión según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas Comprende cualquier tipo de habla, tanto conversaciones cara a cara como discursos retransmitidos, sobre temas, habituales o no, de la vida personal, social, académica o profesional. Sólo inciden en su capacidad de compensión el ruido excesivo de fondo, una estructuración inadecuada del discurso o un uso idiomático de la lengua. B2 Comprende lo suficiente como para seguir un discurso extenso sobre temas extensos y complejos que sobrepasan su especialidad, aunque puede que tenga que confirmar en algún que otro detalle, sobre todo, si no está acostumbrado al acento. Reconoce una amplia gama de expresiones idiomáticas y coloquiales, y aprecia cambios de registro. Es capaz de seguir un discurso extenso incluso cuando no está claramente estructurado, y cuando las relaciones son sólo supuestas y no están señaladas explícitamente. C1 No tiene dificultad en comprender cualquier tipo de habla, incluso a la velocidad rápida propia de los hablantes nativos, tanto en conversaciones cara a cara como en discursos retransmitidos. C2 COMPRENSIÓN AUDITIVA EN GENERAL
18. Comprende frases y expresiones relacionadas con áreas de prioridad inmediata (por ejemplo, información personal y familiar muy básica, compras, lugar de residencia, empleo) siempre que el discurso esté articulado con claridad y con lentitud. A2 Comprende lo suficiente como para poder enfrentarse a necesidades concretas siempre que el discurso esté articulado con claridad y con lentitud. Comprende información concreta relativa a temas cotidianos o al trabajo e identifica tanto el mensaje general como los detalles específicos siempre que el discurso esté articulado con claridad y con un acento normal. Comprende discursos que sean muy lentos, que estén articulados con cuidado y con las suficientes pausas para asimilar el significado. A1 Comprende las principales ideas de un discurso claro y en lengua estándar que trate temas cotidianos relativos al trabajo, la escuela, el tiempo de ocio, incluyendo breves narraciones. B1 Comprende las ideas principales de un discurso complejo lingüísticamente que trate tanto temas concretos como abstractos pronunciados en un nivel de lengua estándar, incluyendo debates técnicos dentro de su especialidad. Comprende discursos extensos y líneas complejas de argumentación siempre que el tema sea razonablemente conocido y el desarrollo del discurso se facilite con marcadores específicos. B2 COMPRENSIÓN AUDITIVA EN GENERAL
19.
20.
21.
22.
23.
24. Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE Prueba de evaluación comunicativa Evaluación indirecta de la comprensión oral Comprensión oral sin interlocutor, pero a partir de una situación de comunicación en interacción, que se muestra en vídeo articulada en tareas y actividades de uso de la lengua lectura de preguntas y respuesta escrita requiere que el candidato active los mismos procesos y estrategias de comprensión que en una situación similar en su contexto real
41. 184 informantes de 18 a 58 años. 30 nacionalidades y 50 lenguas maternas. En 10 centros (ONGs, CEPIs, asociaciones) de la Comunidad de Madrid, León y Santander. De diciembre de 2009 a febrero 2010. Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE
42. Prueba de comprensión audiovisual del examen DILE Datos generales de la prueba Resultados validación prueba comprensión audiovisual Se trata de una prueba con un rendimiento alto, fácil, muy fiable (0,90) y de validez media alta. 1,51 Error típico de medida 0,90 Fiabilidad (Alfa de Cronbach) 0,60 Rbp media 0,73 Facilidad media 4,66 Desv. típica 21,76 Varianza 0,36 Error típico de la media 13,89 Nº medio de aciertos 19,00 Máximo 0,00 Mínimo 184,00 Nº de sujetos 19,00 Nº de ítems
43.
44. Bibliografía de referencia ALDERSON, J. C.; C. CLAPMAN y D. WALL (1998): Exámenes de idiomas. Elaboración y evaluación . Madrid: CUP. BARALO OTTONELLO, Marta (2009) (en prensa): ‹‹Implantación de una certificación de nivel A1+1 y diseño curricular específico de español para trabajadores inmigrantes ›› , Actas del XX Congreso Internacional de ASELE , Comillas, 23-26 de septiembre de 2009. CASAÑ, Juan Carlos (2009): Didáctica de las grabaciones audiovisuales para desarrollar la comprensión oral en el aula de lenguas extranjeras . En Suplementos marcoELE , 9 [en línea]: http://marcoele.com/descargas/9/jc.casan_grabaciones-audiovisuales.pdf BORDÓN, Teresa (2006): La evaluación de la lengua en el marco de E/L2: Bases y procedimientos . Madrid: Arcolibros. BUCK, Gary (2001): Assessing Listening. Cambridge: CUP. CONSEJO DE EUROPA (2002): Marco común europeo de referencia para las lenguas: enseñanza, aprendizaje y evaluación , Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, y Anaya. Versión en español. FIELD, John (2008): Listening in the language classroom . Cambridge: CUP. FLOWERDEW, John y Lindsay MILLER (2005): Second language listening: theory and practice . Cambridge: CUP. INSTITUTO CERVANTES (2006): Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español . Madrid: Biblioteca Nueva. MARTÍN LERALTA, Susana (2009) Competencia estratégica para la comprensión auditiva en español como lengua extranjera . Mongrafías ASELE, 12. Madrid: Ministerio de Educación. PASTOR VILLALBA, Carmen (2009): ‹‹ La evaluación de la comprensión oral en el aula de ELE ›› . En marcoELE. Revista de didáctica ELE , nº 9 [en línea]: http :// marcoele.com /la- evaluacion -de-la- comprension -oral-en-el-aula-de-ele/ WILSON, JJ. (2008): How to teach listening . Harlow: Pearson Education. YAGÜE, Agustín (2010): “Examinando exámenes. Consideraciones acerca de las pruebas de medición en ELE”. En marcoELE. Revista de didáctica ELE , 10 [en línea]: http://marcoele.com/examinando-examenes
45. Muchas gracias por su atención [email_address] http://www.nebrija.com/profesores/SusanaMartin/