2. mixing desk
# 1
Visitors can practise simple sound
mixing using four-track technique on an
original recording of The Hollies’ „He
Ain’t Heavy, He’s My Brother”
Odwiedzający mogą spróbować
zmiksować oryginalny utwór zespołu
Hollies „He Ain’t Heavy, He’s My
Brother” używając czterośladowego
panelu miksującego
3. scratch it
# 2
Visitors can „be a DJ” reversing
and controlling replay to create
new rhythms
Odwiedzający mogą wcielić się w
rolę DJ’a i tworzyć na konsolecie
nowe rytmy cofając, powtarzając i
miksując ze sobą utwory
4. tuning up
# 3
Visitors alter the frequency of a note to
hear how the difference between two
frequencies generates a third note; an
osciloscope shows a perfect circle
when both frequencies are identical
Odwiedzający zmieniają częstotliwość
dźwięku aby usłyszeć, jak różnica
między dwiema częstotliwościami
generuje kolejny trzeci dźwięk; kiedy
oscyloskop pokazuje idealny okrąg,
obie częstotliwości są identyczne i
tworzą dźwięk o tej samej wysokości
5. sound patterns
# 4
Visitors control the frequency of
tone; balls positioned above the
sound source bounce higher or lower
according to the sound volume
Odwiedzający sterują częstotliwością
dźwięku, a kulki umieszczone powyżej
źródła dźwięku pobudzane są do
drgania i odbijają się wyżej lub niżej w
zależności od wysokości podawanego
dźwiękui poziomu jego głośności
6. cover version
# 5
Visitors compare recordings with cover
versions, focusing on the difference
between American and English
versions, and modern remixes of old
standards
Odwiedzający mogą porównać nagrania
oryginalne z coverami tych utworów,
koncentrując się na różnicy pomiędzy
wersjami amerykańskich
i angielskich wykonawców oraz
posłuchać współczesnych remiksów
klasycznych standardów
7. hear hear!
# 6
Transmission of sound and
mechanics of the erdrum are
demonstrated through a giant
interactive ear
W jaki sposób słyszymy i jak
przebiega transmisja i przetwarzanie
dźwięku w uchu począwszy od fali
dźwiękowej do impulsu
elektrycznego w mózgu; pokazane
jest to na gigantycznym
interaktywnym modelu ucha
8. favourite number one
# 7
Visitors choose their favourite song
from the past fifty years; a
touchscreen polling device compares
their choice with other visitors
Odwiedzający mogą wybrać swój ulubiony
utwór z ostatnich pięćdziesięciu lat, a
dzieki interaktywnemu ekranowi
dotykowemu mogą wypełnić mini ankietę i
porównać swój wybór i preferencje
muzyczne z innymi odwiedzającymi
9. numerous notes
# 8
A giant walk-on piano that plays a full
scale
Gigantyczne „pianino” mogące
zagrać pełną oktawę po którym
odwiedzający mogą chodzić i
tworzyć muzykę
10. can you hear meat the back
# 9
Visitors test their own hearing on
right and left ears
Odwiedzający mogą sprawdzić jaką
częstotliwość dźwięku są w stanie
usłyszeć lewym i prawym uchem w
porównaniu do tego jak słyszą np.
zwierzęta
11. keep the beat
# 10
Visitors try to copy and follow an
increasingly complicated drumbeat; the
winner hears a celebratory drumrol
Odwiedzający mogą spróbować
powtórzyć i wykonać coraz bardziej
skomplikowane rytmy perkusyjne, a
zwycięzca po przejściu wszystkich
poziomów „trudności” usłyszy
uroczyste perkusyjne fanfary
12. louder speaker
# 11
Visitors test different objects as
speaker cones to amplify vibrations
from a hidden sound source
Odwiedzający mogą sprawdzić jak
obiekty o różnym kształcie i
wielkości mogą wzmacniać wibracje
z ukrytego źródła dźwięku
13. magnetic tape
# 12
Using a touchscreen visitors record
and play back their vocals; a
simultaneous computer animation
shows how magnetic tape is used to
record sound
Odwiedzający przy pomocy ekranu
dotykowego mogą nagrywać i
odtwarzać swoje wokale; jednoczesna
animacja komputerowa pokazuje, w
jaki sposób taśma magnetyczna służy
do nagrywania dźwięku
14. from microphone to speaker
# 13
A simple interactive shows visitors
how microphone and loudspeaker
use electrical fileds
W prosty, interaktywny sposób
zwiedzający wystawę dowiedzą
się na jakiej zasadzie,
wykorzystując pole elektryczne
działają mikrofony i głośniki
15. invisible harp
# 14
Visitors play tunes with movement
sensors
Odwiedzający mogą zagrać na
„niewidzialnej” harfie używanej na
swoich koncertach m.in. przez Jean
Michaela Jarre’a
16. good vibrations
# 15
Visitors can hear how they would have
sounded on a turn-of-the-century wax
cylinder disc, using replica cone and
stylus equipment
Odwiedzający mogą nagrać i
usłyszeć, jak brzmiały pierwsze
rejestracje dźwięku na woskowych
cylindrach i jak głos zamieniany jest
w drgania głowicy rejestrującej
17. remember the tune
# 16
Visitors discover the effect of
„tune” on memorising sounds in
sequence
Odwiedzający mogą sprawdzić swój
słuch„muzyczny” zapamiętując i
odtwarzając sekwencje dźwięków
tworzących melodię
18. stairway to heaven
# 17
Visitors can hear the musical
illusion of Shepard tones with this
simple interactive
Odwiedzający doświadczą
muzycznych iluzji z np. ciągle
rosnącym lub nieskończenie
malejącym dźwiękiem
19. karaoke shower
# 18
Visitors enter a „shower booth” and choose from 15
songs to sing along to. The singer can hear the
accompanying band on a headset, but visitors
outside can only hear the singer, and can press a
button to change the sound of the singer’s voice
Odwiedzający wchodzą do „kabiny prysznicowej” i
wybierają spośród 15 piosenek do śpiewania.
Śpiewający słyszy w słuchawkach towarzyszący
zespół, ale osoby poza kabiną słyszą tylko
wokalistę. Naciskając przycisk, mogą zmienić
brzmienie głosu wokalisty
20. stereo stereo
# 19
Using a touchscreen visitors can see
and hear how mono and stereo sound
are produced
Przy pomocy ekranu dotykowego
można zobaczyć i usłyszeć jak
tworzy się dźwięk mono i stereo
21. harmonic waves
# 20
Visitors turn up the frequency of a
tone, setting a string a string vibrating
at different speeds and producing the
harmonic points
Odwiedzający zmieniając wysokość
dźwięku, mogą zobaczyć w jaki
sposób wibrują struny przy różnych
częstotliwościach (wysokości
granego dźwięku) i jak powstają
punkty harmoniczne
22. auditions today
# 21
Visitors self-test how accurately they
sing in tune; LEDs show whether
they are flat or sharp
Odwiedzający mogą sprawdzić swoje
zdolności wokalne i zobaczyć czy
potrafią zaśpiewać w danej tonacji;
diody LED pokażą czy śpiewamy za
nisko czy za wysoko
23. wait and hear
# 22
Using a specially adapted handset
visitors discover how delayed voice-
brain feedback upsets speech
patterns
Za pomocą specjalnie
przystosowanej słuchawki, możemy
odkryć, jak opóźnienie tego, co
mówimy w stosunku do tego, co
słyszymy burzy zakodowane
schematy naszej percepcji i jak
wpływa to na nasz sposób mówienia
24. digital sampling
# 23
A highly intuitive computer-based
activity encourages visitors to
experiment with digitised music
Intuicyjny komputerowy
digitalizer zachęca
użytkowników do cyfrowych
eksperymentów z muzyką
25. abbey road tour
# 24
A trackball-controlled computer allows
visitors to roam around a virtual Abbey
Road Studios, from the famous zebra
crossing to the nooks and cannies of
each studio
Wirtualna podróż po Abbey Road
Studios (w którym zespół The
Beatles nagrał jedne ze swoich
największych przebojów), od słynnej
„zebry” po zakamarki
w pomieszczeniach studia
26. ZAPRASZAMY DO WSPÓŁPRACY
Koszt wynajmu urządzeń:
① Pakiet 5 szt / 10 dni – 11 000 zł netto
② Pakiet 10 szt / 10 dni – 19 000 zł netto
③ Pakiet 24 szt. / 10 dni – 39 000 zł netto
Koszt nie zawiera usługi transportu oraz wszelkich elementów uzupełniających.
Szczegółowa oferta na życzenie.
Wystawa dostępna od września 2013