3. Адон hакавод ָאדוֹן הַ כָ בוֹד
мэлэх hамлахим מֶ לְֶך הַ מלָכִ ים
ְ
шэмэш цдака שמֶ ש צְ דקה
ָ ָ ֶ
умарпэ бихнафэйhа ָּומַ ְרפֵ א בִ כְ נָפֶ יה
шэмэш цдака שמֶ ש צְ דקה
ָ ָ ֶ
умарпэ бихнафэйhа ָּומַ ְרפֵ א בִ כְ נָפֶ יה
О, Господь , Бог славы, Царь царей навек
Праведность и исцеление в крепкой руке Твоей
Праведность и исцеление в крепкой руке Твоей
Adon ha’kavod Thou art the Lord of Glory
Melech ha’mlachim Thou art the King of Kings
Semesh tzdaka Thou art the Sun of Righteousness
U’marpe bi’chnafea With Healing in thy wings
Semesh tzdaka Thou art the Sun of Righteousness
U’marpe bi’chnafea With Healing in thy wings
10. גול, גול Голь, голь
גול על אדוני דרכך голь аль Адонай даркэха
גול, גול Голь, голь
גול על אדוני דרכך голь аль Адонай даркэха
ПРЕДАЙ ГОСПОДУ ПУТИ, ВЕРЬ ЕМУ!
ПРЕДАЙ ГОСПОДУ ПУТИ, ВЕРЬ ЕМУ!
Gol, gol, gol al Adonai darkecha
Gol, gol gol al Adonai darkecha
Commit your way to the Lord
11. ובטח עליו, ובטח עליו Увтах алав, увтах алав
והוא, והוא יעשה вэhу, вэhу йяасэ
ובטח עליו, ובטח עליו Увтах алав, увтах алав
והוא, והוא יעשה вэhу, вэhу йяасэ
Спасенье в Нем, надежда в Нем,
Лишь верь – и Он совершит!
Спасенье в Нем, надежда в Нем,
Лишь верь – и Он совершит!
U’vtach alav, u’vtach alav Trust also in Him
Ve’hu, ve’hu ya’aseh And He shall bring it to pass
U’vtach alav, u’vtach alav
Ve’hu, ve’hu ya’aseh
12. גול, גול Голь, голь
גול על אדוני דרכך голь аль Адонай даркэха
גול, גול Голь, голь
גול על אדוני דרכך голь аль Адонай даркэха
Предай Господу пути, верь Ему!
Предай Господу пути, верь Ему!
Gol, gol, gol al Adonai darkecha
Gol, gol gol al Adonai darkecha
Commit your way to the Lord
13. ובטח עליו, ובטח עליו Увтах алав, увтах алав
והוא, והוא יעשה вэhу, вэhу йяасэ
ובטח עליו, ובטח עליו Увтах алав, увтах алав
והוא, והוא יעשה вэhу, вэhу йяасэ
Спасенье в Нем, надежда в Нем,
Лишь верь – и Он совершит!
Спасенье в Нем, надежда в Нем,
Лишь верь – и Он совершит!
U’vtach alav, u’vtach alav Trust also in Him
Ve’hu, ve’hu ya’aseh And He shall bring it to pass
U’vtach alav, u’vtach alav
Ve’hu, ve’hu ya’aseh
14. יָשישּו וְ יִ שמחּו
ְ ְ ִ Ясису вэисмэху
בְ ָך כָ ל מבַ קשיָך
ֶ ְ ְ бэха коль мэвахшэха
יָשישּו וְ יִ שמחּו
ְ ְ ִ Ясису вэисмэху
בְ ָך כָ ל מבַ קשיָך
ֶ ְ ְ бэха коль мэвахшэха
Веселись и воспевай, кто свет Господний ищет
кто спасѐн, благодаря любви Его святой
Yasisu ve’ismechu May all those
Becha kol mevahshecha who seek You
Yasisu ve’ismechu Rejoice and be glad
Becha kol mevahshecha in You
15. יָשישּו וְ יִ שמחּו
ְ ְ ִ Ясису вэисмэху
בְ ָך כָ ל מבַ קשיָך
ֶ ְ ְ бэха коль мэвахшэха
יָשישּו וְ יִ שמחּו
ְ ְ ִ Ясису вэисмэху
бэха коль мэвахшэха
בְ ָך כָ ל מבַ קשיָך
ֶ ְ ְ
Много Ты совершил, Бог мой, Господин мой!
Кто подобен Тебе Спаситель дорогой?
Yasisu ve’ismechu May all those who seek You
Rejoice and be glad in You
Becha kol mevahshecha
16. יאֹמרּו תָ מיד
ִ ְ Йомру тамид
:יאֹמרּו תָ מיד
ִ ְ Йомру тамид:
И скажем все,
и скажем все:
Yomru tamid Continually say
Yomru tamid: Always say:
17. יִ גְ דל אֲ דוֹנָי
ַ Йигдаль Адонай
אוֹהֲ בֵ י תשּועָ תֶ ָך
ְ оhавэй тэшуатэха
יִ גְ דל אֲ דוֹנָי
ַ Йигдаль Адонай
אוֹהֲ בֵ י תשּועָ תֶ ָך
ְ оhавэй тэшуатэха
Велик Ты, Господь!
Непрестанно повторяем
Спасенье Твоѐ мы с любовью принимаем
Yigdal Adonai “The Lord be
Ohavei teshuatecha magnified!”
Yigdal Adonai Those who love Your
Ohavei teshuatecha salvation
19. רּוחַ אֲ דוֹנָי עָ לָי Руах Адонай алай
יַעַ ן מָ שח אֲ דוֹנָי אוֹתי
ִ ַ Йяан машах Адонай оти
Лэвасэр анавим
לְ בַ שר ענָווים
ֲ ֵ
Шлахани лахвош
שלָחַ נִ י לַחֲ בוֹש לְ נִ שבְ רי לֵב
ֵ ְ ְ Лэнишбэрэй лэв
לִ קרוֹא לִ שבּויִ ים דרוֹר
ְ ְ ְ Ликро лишвуим дрор
Дух Господень, Он на мне,
ибо Господь – Он помазал меня благовествовать всем
и исцелять сердца людские, и пленным свободу открыть
Ruach Adonai alai The Spirit of the Lord is on me Because the Lord
has anointed me To preach good tidings to
Ya’an mashach Adonai oti the meek
Levaser anavim He has sent me
To bind up the brokenhearted,
Shlachani lachvosh To proclaim liberty
lenishberei lev To the captives that are bound
Likro li’shvuyim dror
20. ַוְ לַאֲ סּורים פקח קוֹח
ָ ְ ִ Вэлаасурим пках-коах
לִ קרוֹא שנַת רצוֹן לַאֲ דוֹנָי
ָ ְ ְ Ликро шнат рацон ЛаАдонай,
וְ יוֹם נָקם לֵאֱ לוהֵ ינּו
ָ Вэйом накам лэЭлоhэйну
לְ נַחֵ ם כָ ל אֲ בֵ לִ ים Лэнахэм ко-оль авэлим
Тем, кто в узах, дать знак силы
и лето Господне всем объявить
и мщенья день Господа нашего
и утешить всех, кто скорбит
And the opening of the prison
Ve’la’asurim pkach koach To them that are bound
To proclaim the year of –
Likro shnat ratzon la’Adonai
The Lord's favor
Ve’yom nakam le’Elohenu And the day of vengeance –
Lenachem kol avelim Of our God,
To comfort all who mourn
21. לָשּום לַאֲ בֵ לֵי צִ ּיוֹן Ласум лаавэлэй Цийѐн
לָתֵ ת לָהֶ ם פאֵ ר תַ חַ ת אֶ פֶ ר
ְ Латэт лаhэм пэр тахат эфэр
שמֶ ן ששוֹן תַ חַ ת אֶ בֶ ל
ָ ֶ Шэмэн сасон тахат эвэль
מַ עֲטה תהלָה
ִ ְ ֵ Маатэ тэhила
תחַ ת רּוחַ כֵהָ ה ַ Тахат руах кэhа
Услышь, Сион, весть от Творца,
что вместо пепла даст украшенье,
радости елей залечит раны
и уныния дух отойдѐт от тебя!
To appoint to them
Lasum la’avelei Tzion
That mourn in Zion,
Latet lahem p’er tachat efer
To give to them beauty for ashes,
Shemen sason tachat evel
The oil of joy for mourning,
Ma’ateh tehila
The garment of praise
Tachat ruach keha
For the spirit of heaviness
22. לָשּום לַאֲ בֵ לֵי צִ ּיוֹן Ласум лаавэлэй Цийѐн
לָתֵ ת לָהֶ ם פאֵ ר תַ חַ ת אֶ פֶ ר
ְ Латэт лаhэм пэр тахат эфэр
שמֶ ן ששוֹן תַ חַ ת אֶ בֶ ל
ָ ֶ Шэмэн сасон тахат эвэль
מַ עֲטה תהלָה תחַ ת רּוחַ כֵהָ ה
ַ ִ ְ ֵ Маатэ тэhила тахат руах кэhа
תחַ ת רּוחַ כֵהָ ה ַ Тахат руах кэhа
Услышь, Сион, весть от Творца,
что вместо пепла даст украшенье,
радости елей залечит раны
и уныния дух отойдѐт от тебя!
Lasum la’avelei Tzion To appoint to them
Latet lahem p’er tachat efer That mourn in Zion,
To give to them beauty for ashes,
Shemen sason tachat evel
The oil of joy for mourning,
Ma’ateh tehila tachat ruach keha The garment of praise
Tachat ruach keha For the spirit of heaviness
For the spirit of heaviness
24. haлэлу эт Адонай הללו את אדוני
коль гоим כל גויים
шабэхуhу коль hаумим שבחוהו כל האומים
ки гавар алэйну хасдо כי גבר עלינו חסדו
вээмэт Адонай лэолам 2 ואמת אדוני לעולם
Пойте славу Господу все народы, прославляйте Бога все племена!
Ибо велика Его милость к нам и истина Божья вовек!
Praise the Lord all you nations
Halelu et Adonai Laud Him, all you peoples
Kol goyim For His merciful kindness
Shabechu’hu kol ha’umim Is great towards us
Ki gavar aleinu chasdo And the truth of the Lord
Ve’emet Adonai leolam Endures forever
25. hалэлу, hалэлуйя! הללו, הללויה
hалэлу, hалэлуйя! הללו, הללויה
hалэлу, hалэлуйя! הללו, הללויה
hалэлуйя! הללויה
2
Hallelu, Hallelujah
Praise, Praise the Lord
Hallelu, Hallelujah Praise, Praise the Lord
Hallelu, Hallelujah Praise, Praise the Lord
Hallelujah! Praise the Lord!
26. haлэлу эт Адонай הללו את אדוני
коль гоим כל גויים
шабэхуhу коль hаумим שבחוהו כל האומים
ки гавар алэйну хасдо כי גבר עלינו חסדו
вээмэт Адонай лэолам ואמת אדוני לעולם
Честь и слава на века лишь Тебе,
и спасение мое – от Тебя
Ты – мой Бог, славлю имя Твое, славлю истину из рода в род
Halelu et Adonai Praise the Lord аll you nations
Kol goyim Laud Him, all you peoples
For His mericful kindness
Shabechu’hu kol Is great towards us
ha’umim And the truth of the Lord
Ki gavar aleinu chasdo Endures forever
Ve’emet Adonai leolam
27. hалэлу, hалэлуйя! הללו, הללויה
hалэлу, hалэлуйя! הללו, הללויה
hалэлу, hалэлуйя! הללו, הללויה
hалэлуйя!
2 הללויה
Praise, Praise the Lord
Hallelu, Hallelujah Praise, Praise the Lord
Hallelu, Hallelujah Praise, Praise the Lord
Hallelu, Hallelujah Praise the Lord!
Hallelujah!
28. בטחון ניצחי בכוח אלוהים
"ו ְעַ ל־ז ֹאת מִ תְ פלֵּל ָאנֹכִי שֶׁ עֹוד תִ רבֶׁה ו ְתִ גְדַ ל ַאהֲ בַתְ כֶׁם לְהַ שְ כֵּל ּולכָל־דָ עַ ת׃
ְ ְ ַ
לְמַ עַ ן תֵּ דְ עּו בֵּין טֹוב לָרע ו ִהְ י ִיתם זכִים ּובלִי מִ כְשֹול עַ ד־יֹום הַ םָ שִ יחַ ׃ מְ לֵּאִ ים
ְ ַ ֶׁ ָ
"פְרי הַ צְדָ קָ ה עַ ל־י ְדֵּ י י ֵּשּועַ הַ םָ שִ יחַ לכְבֹוד אֱ ֹלהִ ים וְלִתְ הִ לָתֹו
ִ ִ
)(אִ גֶּרת להַ פִ ילִ פִ יִים פֶּ רק א':ט-י"א
ֶּ ֶּ
МОЛИТВА ПАВЛА О ЦЕРКВИ
«и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании
и всяком чувстве, чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в
день Христов, исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и
похвалу Божию» (Фил.1:9-11).
PAUL’S PRAYER FOR THE CHURCH
« And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all
judgment; That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and
without offence till the day of Christ; Being filled with the fruits of righteousness, which
are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God» (Php.1:9-11).
29. О, Господь, открой Велика Его слава в
мои уста, чтобы я Твоем спасении.
мог молиться Господь, открой
Тебе. Ты велик, я мои уста, чтобы я
радуюсь в Твоем мог провозглашать
спасении. О, имя Иисуса:
Господь, открой Имануэль – вот
мои уста, чтобы я имя Иисуса
мог рассказывать о Спасителя.
Мессии.
2-Z
30. О, Господь, позволь устам, чтоб мог я рассказать в моленье,
Как Ты велик, как ты велик, возрадуюсь в Твоем спасенье
Adonai sfatai tiftach
U’fi yagid t’hilatecha O Lord, open my lips
Ata gadol, ata gadol And my mouth shall
Ve’agila bi’yshuatecha Show forth your praise
Ata gadol, ata gadol You are great, You are great
And I will rejoice in Your salvation
Ve’agila bi’yshuatecha
31. אדוני שפתי תפתח Адонай сфатай тифтах
ופי יספר על המשיח Уфи есапэр аль hаМашиах
גדול כבודו, גדול כבודו Гадоль кводо, гадоль кводо
גדול כבודו בישועתך Гадоль кводо бишуатэха
גדול כבודו, גדול כבודו Гадоль кводо, гадоль кводо
גדול כבודו בישועתך Гадоль кводо бишуатэха
О, Господь, открой уста, чтоб мог я вымолить прощенье!
Прославлен будь, прославлен будь, Возрадуюсь в Твоем спасенье.
Adonai sfatai tiftach O Lord, Open my lips
U’fi yesaper al ha’Mashiach And my mouth shall speak
Gadol kvodo, gadol kvodo Of the Messiah
Gadol kvodo bi’yshuatecha His glory is great
Gadol kvodo, gadol kvodo His glory is great
Gadol kvodo bi’yshuatecha In Your salvation
32. אדוני שפתי תפתח Адонай сфатай тифтах
ופי יגיד את שם ישוע Уфи ягид эт шэм Ешуа
עמנואל, עמנואל Имануэль, Имануэль
השם ישוע המשיח haшэм Ешуа hаМашиах
עמנואל, עמנואל Имануэль, Имануэль
השם ישוע המשיח haшэм Ешуа hаМашиах
Дай, Господь, моим устам прославить имя Иисуса!
Иммануэль, Иммануэль зовем Иисуса, Он Мессия!
Adonai sfatai tiftach O Lord, Open my lips
U’fi yagid et shem Yeshua And my mouth shall declare
The name of Yehua
Emmanuel, Emanuel Emannuel, Emannuel
Ha’shem Yeshua ha’Mashiach The name of Yeshua the Messiah
Emmanuel, Emanuel Emannuel, Emannuel
The name of Yeshua the Messiah
Ha’shem Yeshua ha’Mashiach
34. אם תחַ פֵ ש הַ שחרּור מֵ עָ וֹן
ְ ִ ְ ִ Грех победить,
יֵש כוחַ בַ דם, כוחַ בַ דם
ָ ָ о, желаешь ли ты?
Есть сила в Крови,
אם תחפש
в Крови Христа!
על הַ חֵ טא נִ יצָ חוֹן
ְ
Сердцем в свободу
יש כוחַ נפלא רק בַ דם
ָ
Христову войти?
Есть сила – в Его Крови!
Would you be free from the burden of sin?
There’s power in the blood, power in the blood!
Would you o’er evil a victory win?
There’s wonderful power in the blood!
35. כוחַ יש, יש כוחַ יש נפלא Сила Божья животворная
רק בַ דם הַ נִ דקר
ָ ְ ָ В Крови Христа!
Сила Божья животворная
כוחַ יש, יש כוחַ יש נפלא
В драгоценной Крови
רק בַ דם הַ שה היָקר
ָ ֶ ָ Христа!
There is power, power,
Wonder working power
In the blood of the Lamb!
There is power, power,
Wonder working power
In the precious blood of the Lamb!
36. אם תחפש הַ שחרּור מטֺ מָאה
ְ ִ ְ ִ Хочешь ли гордость
יש כוח בַ דם, כוח בַ דם
ָ ָ и страсть умертвить?
Есть сила в Крови,
בוֹא התרחֵ ץ בְ מַ עְ יַן גָלְ גָלְ תא
ָ ַ ְ ִ
в Крови Христа!
יש כוח נפלא רק בַ דם
ָ Может Христос
весь твой грех удалить.
Есть сила - в Его Крови!
Would you be free from your passion and pride?
There’s power in the blood, power in the blood!
Come for a cleansing to Calvary’s tide;
There’s wonderful power in the blood!
37. כוחַ יש, יש כוחַ יש נפלא Сила Божья животворная
רק בַ דם הַ נִ דקר
ָ ְ ָ В Крови Христа!
Сила Божья животворная
כוחַ יש, יש כוחַ יש נפלא
В драгоценной Крови
רק בַ דם הַ שה היָקר
ָ ֶ ָ Христа!
There is power, power,
Wonder working power
In the blood of the Lamb!
There is power, power,
Wonder working power
In the precious blood of the Lamb!
38. אם גם כַ שלֶג תרצה
ֶ Жаждешь ли
לְ הַ לְ בִ ין снега белее ты быть?
יש כוחַ בַ דם, כוחַ בַ דם
ָ ָ Есть сила в Крови,
כֶ תֶ ם החטא, בִ זְ רמָ יו יֵעָ לֵם
ָ в Крови Христа!
יש כוחַ נפלא רק בַ דם
ָ Кровь Иисуса
все может омыть.
Есть сила - в Его Крови!
Would you be whiter, much whiter than snow?
There’s power in the blood, power in the blood!
Sin stains are lost in its life giving flow.
There’s wonderful power in the blood!
39. כוחַ יש, יש כוחַ יש נפלא Сила Божья животворная
רק בַ דם הַ נִ דקר
ָ ְ ָ В Крови Христа!
Сила Божья животворная
כוחַ יש, יש כוחַ יש נפלא
В драгоценной Крови
רק בַ דם הַ שה היָקר
ָ ֶ ָ Христа!
There is power, power,
Wonder working power
In the blood of the Lamb!
There is power, power,
Wonder working power
In the precious blood of the Lamb!
40. אם את ישוע תרצה לעבֹד
ֲ ַ Господу хочешь ли
יש כוחַ בַ דם, כוחַ בַ דם
ָ ָ верно служить?
Есть сила в Крови,
ּובַ מָ שיחַ לָעַ ד לעֲמד
ַ ִ в Крови Христа!
יש כוחַ נפלא רק בַ דם
ָ Жизнью, устами Иисуса
хвалить?
Есть сила – в Его Крови!
Would you do service for Jesus your King?
There’s power in the blood, power in the blood!
Would you live daily His praises to sing?
There’s wonderful power in the blood!
41. כוחַ יש, יש כוחַ יש נפלא Сила Божья животворная
רק בַ דם הַ נִ דקר
ָ ְ ָ В Крови Христа!
Сила Божья животворная
כוחַ יש, יש כוחַ יש נפלא
В драгоценной Крови
רק בַ דם הַ שה היָקר
ָ ֶ ָ Христа!
There is power, power,
Wonder working power
In the blood of the Lamb!
There is power, power,
Wonder working power
In the precious blood of the Lamb!
42.
43.
44. «Каждый уделяй по Every man according as he
расположению сердца, не с purposeth in his heart, so let
огорчением и не с him give; not grudgingly, or of
necessity: for God loveth a
принуждением; ибо доброхотно
cheerful giver. And God is
дающего любит Бог. Бог же able to make all grace
силен обогатить вас всякою abound toward you; that ye,
благодатью, чтобы вы, всегда и always having all sufficiency
во всем имея всякое довольство, in all things, may abound to
были богаты на всякое доброе every good work: (As it is
written, He hath dispersed כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא
дело, как написано: расточил,
раздал нищим; правда его
abroad; he hath given to the מתוך צער או הכרח, שהרי את
poor: his righteousness .הנותן בשמחה אוהב אלהים
пребывает в век. Дающий же remaineth for ever. Now he
семя сеющему и хлеб в пищу ואלהים יכול להשפיע עליכם כל
that ministereth seed to the
подаст обилие посеянному вами sower both minister bread for חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די
и умножит плоды правды your food, and multi ply your צרככם בכל דבר, והותר לכל מעשה
вашей, так чтобы вы всем seed sown, and increase the ,טוב, ככתוב: "פזר נתן לאביונים
богаты были на всякую fruits of your righteousness;) צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע
Being enriched in every thing
щедрость, которая через нас לזורע ולחם לאכל, יתן לכם זרע
to all bountifulness, which
производит благодарение Богу. causeth through us בשפע וירבה פרי צדקתכם, ותעשירו
Ибо дело служения сего не thanksgiving to God. For the בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה
только восполняет скудость administration of this service לאלהים בגללנו, שכן עשית השרות
святых, но и производит во not only supplieth the want הזה לא רק תמלא את מחסור
многих обильные благодарения of the saints, but is abundant
also by many thanksgivings
הקדושים, אלא גם תעורר הודיה
Богу». .רבה לאלהים
unto God.
2 Коринфянам 9:7-12
2 Cor. 9:7-12 )12-7 '(הראשונה אל קורינתים ט
47. אדוני מעון אתה Адонай маон Ата
לנו בדור ודור лану бэдор вадор
בטרם הרים יולדו Бэтэрэм hарим йуладу
ותחולל ארץ ותבל вэтэхолэль эрэц вэтэвэль
מעולם עד עולם אתה אל Мэолам ад олам Ата Эль
מעולם עד עולם אתה אל Мэолам ад олам Ата Эль
О, Господь, Ты наш оплот, крепость из рода в род
От века до века жив Ты, Ты наш Господь, Тебе мы поем
Ты был прежде, чем горы родились, прежде солнца и звезд, всей земли
Adonai ma’on ata Lord, you have been our dwelling place
Lanu be’dor va’dor Throughout all generations
Before the mountains were born
Beterem harim yulado Or You brought forth the earth and the
Va’techolel eretz ve’tevel world
From everlasting to everlasting you are
Me’olam ad olam ata El God
Me’olam ad olam ata El
48. ,אדוני אדונינו Адонай, Адонэну,
מה אדיר שמך ма адир шимха
מה רבה גדולתך, אלוהי Ма раба гдулатэха,Адонай
,אדוני אדונינו Адонай, Адонэну,
מה אדיר שמך ма адир шимха
מה רבה גדולתך, אלוהי Ма раба гдулатэха,Адонай
О, Господь, вечный, сильный, Свят Ты и един
Бог, Создатель вселенной, Господин
Ты Творец мирозданья, Вечности Отец
Воспоем Тебе славу до небес
Adonai Adonenu,
Lord, our Lord
Ma adir shimcha How excellent is Your name
Ma raba gdulatecha, Elohai How great are
Adonai Adonenu, Your works, my God
Ma adir shimcha
Ma raba gdulatecha, Elohai
49. אתפלל אל אדוני Этпалэль эль Адонай
אתה עשית שמים וארץ Ата асита шамаим ва арэц
בכוחך הגדול Бэкохэха hагадоль бизроаха
בזרועך הנטויה hанэтуйя
לא יפלא ממך דבר ло йипале мимха давар
לא יפלא ממך דבר ло йипале мимха давар
Нет подобного Тебе, Своею силой могуч и всеславен
И Твоя мышца над землей, Ты можешь все, Ты во всем.
Ничего невозможного нет для Тебя и Свой мир Ты нам даришь, любя
Etpalel el Adonai
Ata asita shama’im va’aretz I will pray unto the Lord
Be’kochacha ha’gadol You have made the heavens and the earth
By Your great power and outstretched arm
Bi’zroacha ha’netuya Nothing is too hard for you
Lo yipaleh mimcha davar
Lo yipaleh mimcha davar
50. ,אדוני אדונינו Адонай, Адонэну,
מה אדיר שמך ма адир шимха
מה רבה גדולתך, אלוהי Ма раба гдулатэха,Адонай
,אדוני אדונינו Адонай, Адонэну,
מה אדיר שמך ма адир шимха
מה רבה גדולתך, אלוהי Ма раба гдулатэха,Адонай
О, Господь, вечный, сильный, Свят Ты и един
Бог, Создатель вселенной, Господин
Ты Творец мирозданья, Вечности Отец
Воспоем Тебе славу до небес
Adonai Adonenu, Lord, our Lord
Ma adir shimcha How excellent is Your name
Ma raba gdulatecha, Elohai How great are
Your works, my God
Adonai Adonenu,
Ma adir shimcha
Ma raba gdulatecha, Elohai
51. אלוהיי אל עליון Элоhай Эль эльон
אלוהיי אל עליון Элоhай Эль эльон
אלוהיי אל עליון Элоhай Эль эльон
אלוהיי אל עליון Элоhай Эль эльон
Мой Господь, Ты велик!
Мой Господь, Ты велик!
Мой Господь, Ты велик!
Мой Господь, Ты велик!
Elohai, El Elyon
Elohai, El Elyon My God
Elohai, El Elyon Most High God
Elohai, El Elyon
52. ,אדוני אדונינו Адонай, Адонэну,
מה אדיר שמך ма адир шимха
מה רבה גדולתך, אלוהי Ма раба гдулатэха,Адонай
,אדוני אדונינו Адонай, Адонэну,
מה אדיר שמך ма адир шимха
מה רבה גדולתך, אלוהי Ма раба гдулатэха,Адонай
О, Господь, вечный, сильный, Свят Ты и един
2
Бог, Создатель вселенной, Господин
Ты Творец мирозданья, Вечности Отец
Воспоем Тебе славу до небес
Adonai Adonenu, Lord, our Lord
Ma adir shimcha How excellent is Your name
Ma raba gdulatecha, Elohai How great are
Your works, my God
Adonai Adonenu,
Ma adir shimcha
Ma raba gdulatecha, Elohai