SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 16
“ La Traviata - 1852 “  E’ strano… “- Atto Primo “  Preludio”  -  Atto Terzo Italian - English
È strano! È strano! In core scolpiti ho quegli accenti! Saria per me sventura un serio amore? Che risolvi, o turbata anima mia?  I feel so strange! I feel so strange!  His words are carved in my heart.  Would a serious love be fatal to me?  What is the solution for my troubled soul?
Null'uomo ancora t'accendeva.  O gioia ch'io non conobbi,  essere amata amando!  E sdegnarla poss'io  per l'aride follie del viver mio?  No man has yet stirred love in me. Oh, I've never known such joy,  to be loved and loving!  Should I reject it now for all the empty follies in my life?
Perhaps he will rid me of my unhappiness,  and bring joy to my tormented soul!  .  Ah, fors'è lui che l'anima solinga nè tumulti  godea sovente pingere de'  suoi colori occulti!
Lui che modesto e vigile all'egre soglie ascese e nuova febbre accese,  destandomi all'amor. He is modest, forthright and  honorable, and has stirred my emotions  by awakening love
A quell'amor ch'è palpito dell'universo intero, misterioso, altero, croce e  delizia al cor.  It is a love that throbs like the entire universe, bringing  mysterious pain and ecstasy to my heart.
croce e delizia al cor!  pain and ecstasy to my heart!
hat nonsense!  This folly is a mad illusion!  I'm an unfortunate, lonely woman, abandoned  in this populous desert called Paris.  What more can I hope for? What must I do?  Just seek pleasure and perish in this turmoil! Follie! Follie delirio vano è questo!  Povera donna, sola abbandonata  in questo popoloso deserto che appellano Parigi. Che spero or più?  Che far degg'io?
Gioire! Di voluttà nei vortici perire!  Just seek pleasure and perish in this turmoil
Sempre libera degg'io folleggiar di gioia in gioia. Vo' che scorra il viver mio pei sentieri del piacer. Nasca il giorno, o il giorno muoia,  sempre lieta ne' ritrovi  a diletti sempre nuovi dee volare il mio pensier .  I must always be free to enjoy the pleasures of life.  I want to glide through my life on the path of pleasure.  Whether day or night I aspire to happin and toward
“ La Traviata” è tratta dal romanzo di Dumas figlio “La signora  dalle camelie” biografia  una giovanissima e bellissima cortigiana, Alphonsine Douplessis, molto ricercata nella Parigi di metà del 1800. Dumas la conobbe nel periodo di suo massimo splendore; il titolo del romanzo deriva dalla passione di Alphonsine per le camelie, che amava mettersi nei capelli.Morì a Parigi il 3 febbraio 1847, a soli 23 anni,  abbandonata da tutti, distrutta dalla tisi. The  “ Traviata ”  is drawn from Dumas junior ’ s novel entitled  “ The lady of the camellias ” , a biography of a very young and beautiful courtesan, Alphonsine Douplessis, much sought-after in mid-1880s Paris. Dumas met her when she was at the top of her splendour; the novel ’ s title is drawn from Alphonsine ’ s passion for camellias, which she enjoyed putting in her hair. She died in Paris on February  3, 1847, aged 23,    forsaken by all, destroyed by tubercolosis.
Nell’opera di Verdi Alphonsine diventa  Violetta, ma rimane  giovane e ricercatissima  prostituta d’alto bordo,  mantenuta nel lusso più sfrenato, come bambola preziosa,  da ricchi amanti.  Ma un giovane di ottima famiglia, Alfredo, la guarda con occhi  diversi e, per un attimo,  Violetta si illude di poter amare  ed essere amata come  una donna normale. In Verdi ’ s opera  Alphonsine becomes Violetta, a young,  much sought-after and high rank prostitute, who lives sumptuously thanks to her lovers, who regard her as a precious doll.  But a young man of very good family looks at her with different eyes so that she  flatters herself that she  can love and be loved as a any woman.
Riprende però subito coscienza della realtà! In un ambiente sociale che non ammette riscatti, lei non può e non deve avere sentimenti né legami. Deve essere “Sempre libera”, allegra ed in festa pronta per il divertimento degli uomini che proprio per questo la pagano! But she soon becomes aware that reality is different! In a social milieu where redeeming is not considered, she cannot and must not have feelings or ties. She must be  “ always free ” , merry, and joyful, ready tentertain the men who pay her just for that reason!
L’amore di Alfredo è però più forte di tutti i pregiudizi e le ipocrisie.  I due giovani, dopo molti pettegolezzi, divieti e traversie,  hanno finalmente il permesso di amarsi; ma ormai è troppo tardi! La tisi ha minato il fisico di Violetta ed Alfredo ne può solo raccogliere  l’ultimo respiro.  Alla prima rappresentazione “Traviata”  suscitò grande scandalo perché osava benedire l’amore di una “donna perduta”. But Alfredo ’ s love is stronger than any prejudice and hypocrisy. The two young lovers are finally free to love each other; but it ’ s too late! Tubercolosis has undermined Violetta ’ s body and Alfredo can but  catch  her last  breath .  ” Traviata ”’ s first performance gave rise to a scandal, as it dared bless the love of a  “ fallen woman ” .  
Nell’opera vi è molto di autobiografico perché  Verdi stesso,  alcuni anni dopo la morte della moglie e dei suoi due figlioletti, si  era legato a Giuseppina Strepponi,  cantante dalla giovinezza molto turbolenta che però fu poi fedelissima compagna del musicista fino alla morte.    In this opera one can find many autobiographic details, since Verdi himself, a few years after the death of his wife and small children, had bound himself to Giuseppina Strepponi,    a singer with an unruly  youth behind, who, in spite of that, had become his very faithful partner and later wife until his death, in 1901.        
Lo splendido costume indossato in molte di queste foto! The beautiful costumes worn in many of these photos! [email_address]   www.gabriellla.it  (3 L)

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Was ist angesagt? (20)

Il turco in italia
Il turco in italiaIl turco in italia
Il turco in italia
 
Plauto
PlautoPlauto
Plauto
 
Rigoletto
RigolettoRigoletto
Rigoletto
 
Analisi poesia-ripasso
Analisi poesia-ripassoAnalisi poesia-ripasso
Analisi poesia-ripasso
 
Giovanni Boccaccio (Alex)
Giovanni Boccaccio (Alex)Giovanni Boccaccio (Alex)
Giovanni Boccaccio (Alex)
 
Ugo Foscolo
Ugo FoscoloUgo Foscolo
Ugo Foscolo
 
Francesco Petrarca
Francesco PetrarcaFrancesco Petrarca
Francesco Petrarca
 
Petrarca
PetrarcaPetrarca
Petrarca
 
La tempesta di William Shakespeare
La tempesta di William ShakespeareLa tempesta di William Shakespeare
La tempesta di William Shakespeare
 
La canzone petrarchesca
La canzone petrarchescaLa canzone petrarchesca
La canzone petrarchesca
 
presentazione Plauto
presentazione Plautopresentazione Plauto
presentazione Plauto
 
Esilio Dante Giannone
Esilio Dante GiannoneEsilio Dante Giannone
Esilio Dante Giannone
 
Sala giada giovanni boccaccio
Sala giada giovanni boccaccioSala giada giovanni boccaccio
Sala giada giovanni boccaccio
 
Ugo Foscolo
Ugo FoscoloUgo Foscolo
Ugo Foscolo
 
Francesco Petrarca - La vita
Francesco Petrarca - La vitaFrancesco Petrarca - La vita
Francesco Petrarca - La vita
 
Foscolo
FoscoloFoscolo
Foscolo
 
La poesia eternatrice
La poesia eternatriceLa poesia eternatrice
La poesia eternatrice
 
Verdi traviata
Verdi traviataVerdi traviata
Verdi traviata
 
Cometti giovanni boccaccio
Cometti   giovanni boccaccioCometti   giovanni boccaccio
Cometti giovanni boccaccio
 
Traviata
TraviataTraviata
Traviata
 

Andere mochten auch

Andere mochten auch (7)

Ndringhetre Ndra Cinquegrana De Gregorio
Ndringhetre Ndra   Cinquegrana De GregorioNdringhetre Ndra   Cinquegrana De Gregorio
Ndringhetre Ndra Cinquegrana De Gregorio
 
Cuerpo De Mujer P. Neruda
Cuerpo De Mujer   P. NerudaCuerpo De Mujer   P. Neruda
Cuerpo De Mujer P. Neruda
 
Itaca lucio dalla
Itaca   lucio dallaItaca   lucio dalla
Itaca lucio dalla
 
Amalfi
AmalfiAmalfi
Amalfi
 
Christmas Noel
Christmas   NoelChristmas   Noel
Christmas Noel
 
La Strada 2
La Strada 2La Strada 2
La Strada 2
 
La Violetera
La VioleteraLa Violetera
La Violetera
 

Ähnlich wie Callas Sempre Libera Traviata.Pps 2

Città Vecchia
Città VecchiaCittà Vecchia
Città Vecchiaaperossa
 
La donna - Francesco Napoletano
La donna - Francesco NapoletanoLa donna - Francesco Napoletano
La donna - Francesco NapoletanoAntoPenne
 
Presentazione standard1
Presentazione standard1Presentazione standard1
Presentazione standard1nottv
 
The Fake Acrobat
The Fake AcrobatThe Fake Acrobat
The Fake Acrobatcaiopezzola
 
Leopardi e d'annunzio la donna in due icone della letteratura italiana
Leopardi e d'annunzio la donna in due icone della letteratura italianaLeopardi e d'annunzio la donna in due icone della letteratura italiana
Leopardi e d'annunzio la donna in due icone della letteratura italianamartinaoro
 
La Donna In Catullo Dante Petrarca
La Donna In Catullo Dante PetrarcaLa Donna In Catullo Dante Petrarca
La Donna In Catullo Dante Petrarcaguest9d1681
 
Madame bouvary di rivetti filippo
Madame bouvary di rivetti filippo Madame bouvary di rivetti filippo
Madame bouvary di rivetti filippo Filippo Rivetti
 
La sessualità emozione e perversionev1.1
La sessualità emozione e perversionev1.1La sessualità emozione e perversionev1.1
La sessualità emozione e perversionev1.1Antonio De Gaetano
 
La Donna In Catullo Dante Petrarca
La Donna In Catullo Dante PetrarcaLa Donna In Catullo Dante Petrarca
La Donna In Catullo Dante Petrarcaguestf62437
 
Poesia comico realistica
Poesia comico realisticaPoesia comico realistica
Poesia comico realisticafrancescamagi
 

Ähnlich wie Callas Sempre Libera Traviata.Pps 2 (20)

Un giorno qualunque
Un giorno qualunqueUn giorno qualunque
Un giorno qualunque
 
Amore e letteratura
Amore e letteraturaAmore e letteratura
Amore e letteratura
 
Città Vecchia
Città VecchiaCittà Vecchia
Città Vecchia
 
La donna - Francesco Napoletano
La donna - Francesco NapoletanoLa donna - Francesco Napoletano
La donna - Francesco Napoletano
 
Cibo ed eros
Cibo ed erosCibo ed eros
Cibo ed eros
 
A Silvia
A SilviaA Silvia
A Silvia
 
Saffo
SaffoSaffo
Saffo
 
Turmiente
TurmienteTurmiente
Turmiente
 
Presentazione standard1
Presentazione standard1Presentazione standard1
Presentazione standard1
 
alda merini ok
alda merini okalda merini ok
alda merini ok
 
The Fake Acrobat
The Fake AcrobatThe Fake Acrobat
The Fake Acrobat
 
Leopardi e d'annunzio la donna in due icone della letteratura italiana
Leopardi e d'annunzio la donna in due icone della letteratura italianaLeopardi e d'annunzio la donna in due icone della letteratura italiana
Leopardi e d'annunzio la donna in due icone della letteratura italiana
 
La Donna In Catullo Dante Petrarca
La Donna In Catullo Dante PetrarcaLa Donna In Catullo Dante Petrarca
La Donna In Catullo Dante Petrarca
 
Madame bouvary di rivetti filippo
Madame bouvary di rivetti filippo Madame bouvary di rivetti filippo
Madame bouvary di rivetti filippo
 
La sessualità emozione e perversionev1.1
La sessualità emozione e perversionev1.1La sessualità emozione e perversionev1.1
La sessualità emozione e perversionev1.1
 
La Donna In Catullo Dante Petrarca
La Donna In Catullo Dante PetrarcaLa Donna In Catullo Dante Petrarca
La Donna In Catullo Dante Petrarca
 
Madame Bovary vs La Famiglia
Madame Bovary vs La FamigliaMadame Bovary vs La Famiglia
Madame Bovary vs La Famiglia
 
Leopardi
LeopardiLeopardi
Leopardi
 
Ipertesto Bis
Ipertesto BisIpertesto Bis
Ipertesto Bis
 
Poesia comico realistica
Poesia comico realisticaPoesia comico realistica
Poesia comico realistica
 

Mehr von gabriellaroma

Il brutto anatroccolo
Il brutto anatroccoloIl brutto anatroccolo
Il brutto anatroccologabriellaroma
 
M.callas carmen - habanera - g. bizet
M.callas   carmen - habanera - g. bizetM.callas   carmen - habanera - g. bizet
M.callas carmen - habanera - g. bizetgabriellaroma
 
Mandulinata a napule g. di sefefano
Mandulinata a napule   g. di sefefanoMandulinata a napule   g. di sefefano
Mandulinata a napule g. di sefefanogabriellaroma
 
Caruso...l.dalla pavarotti
Caruso...l.dalla pavarottiCaruso...l.dalla pavarotti
Caruso...l.dalla pavarottigabriellaroma
 
L. pavarotti celeste aida . da aida di g. verdi
L. pavarotti   celeste aida . da aida di g. verdiL. pavarotti   celeste aida . da aida di g. verdi
L. pavarotti celeste aida . da aida di g. verdigabriellaroma
 
Ndringhetre ndra cinquegrana de gregorio
Ndringhetre ndra   cinquegrana de gregorioNdringhetre ndra   cinquegrana de gregorio
Ndringhetre ndra cinquegrana de gregoriogabriellaroma
 
L.pavarotti bis mattinata . r. leoncavallo
L.pavarotti bis   mattinata . r. leoncavalloL.pavarotti bis   mattinata . r. leoncavallo
L.pavarotti bis mattinata . r. leoncavallogabriellaroma
 
P. neruda si_tu_me_olvidas 2
P. neruda   si_tu_me_olvidas 2P. neruda   si_tu_me_olvidas 2
P. neruda si_tu_me_olvidas 2gabriellaroma
 
P. neruda puedo escribir .. -
P. neruda   puedo escribir .. -P. neruda   puedo escribir .. -
P. neruda puedo escribir .. -gabriellaroma
 
P. neruda amor emocion
P. neruda   amor emocionP. neruda   amor emocion
P. neruda amor emociongabriellaroma
 
Preghiera di un cane abbandonato bis
Preghiera di un cane abbandonato bis  Preghiera di un cane abbandonato bis
Preghiera di un cane abbandonato bis gabriellaroma
 
Serena Pasqua Gabriella
Serena Pasqua GabriellaSerena Pasqua Gabriella
Serena Pasqua Gabriellagabriellaroma
 
Enrico Caruso Mattinata R Leoncavallo
Enrico Caruso    Mattinata   R LeoncavalloEnrico Caruso    Mattinata   R Leoncavallo
Enrico Caruso Mattinata R Leoncavallogabriellaroma
 
L Pavarotti - Mattinata - R Leoncavallo
L Pavarotti -   Mattinata -  R  LeoncavalloL Pavarotti -   Mattinata -  R  Leoncavallo
L Pavarotti - Mattinata - R Leoncavallogabriellaroma
 

Mehr von gabriellaroma (20)

Uova Faberge 2
Uova Faberge 2Uova Faberge 2
Uova Faberge 2
 
Il brutto anatroccolo
Il brutto anatroccoloIl brutto anatroccolo
Il brutto anatroccolo
 
M.callas carmen - habanera - g. bizet
M.callas   carmen - habanera - g. bizetM.callas   carmen - habanera - g. bizet
M.callas carmen - habanera - g. bizet
 
Mandulinata a napule g. di sefefano
Mandulinata a napule   g. di sefefanoMandulinata a napule   g. di sefefano
Mandulinata a napule g. di sefefano
 
Puglia
PugliaPuglia
Puglia
 
Caruso...l.dalla pavarotti
Caruso...l.dalla pavarottiCaruso...l.dalla pavarotti
Caruso...l.dalla pavarotti
 
L. pavarotti celeste aida . da aida di g. verdi
L. pavarotti   celeste aida . da aida di g. verdiL. pavarotti   celeste aida . da aida di g. verdi
L. pavarotti celeste aida . da aida di g. verdi
 
Ndringhetre ndra cinquegrana de gregorio
Ndringhetre ndra   cinquegrana de gregorioNdringhetre ndra   cinquegrana de gregorio
Ndringhetre ndra cinquegrana de gregorio
 
L.pavarotti bis mattinata . r. leoncavallo
L.pavarotti bis   mattinata . r. leoncavalloL.pavarotti bis   mattinata . r. leoncavallo
L.pavarotti bis mattinata . r. leoncavallo
 
P. neruda si_tu_me_olvidas 2
P. neruda   si_tu_me_olvidas 2P. neruda   si_tu_me_olvidas 2
P. neruda si_tu_me_olvidas 2
 
P. neruda puedo escribir .. -
P. neruda   puedo escribir .. -P. neruda   puedo escribir .. -
P. neruda puedo escribir .. -
 
P. neruda amor emocion
P. neruda   amor emocionP. neruda   amor emocion
P. neruda amor emocion
 
Preghiera di un cane abbandonato bis
Preghiera di un cane abbandonato bis  Preghiera di un cane abbandonato bis
Preghiera di un cane abbandonato bis
 
Serena Pasqua Gabriella
Serena Pasqua GabriellaSerena Pasqua Gabriella
Serena Pasqua Gabriella
 
Buona Pasqua
Buona PasquaBuona Pasqua
Buona Pasqua
 
Enrico Caruso Mattinata R Leoncavallo
Enrico Caruso    Mattinata   R LeoncavalloEnrico Caruso    Mattinata   R Leoncavallo
Enrico Caruso Mattinata R Leoncavallo
 
L Pavarotti - Mattinata - R Leoncavallo
L Pavarotti -   Mattinata -  R  LeoncavalloL Pavarotti -   Mattinata -  R  Leoncavallo
L Pavarotti - Mattinata - R Leoncavallo
 
8 Demarzo 2009
8 Demarzo 20098 Demarzo 2009
8 Demarzo 2009
 
8 Marzo Nel Mondo
8 Marzo Nel Mondo8 Marzo Nel Mondo
8 Marzo Nel Mondo
 
Risvegli
RisvegliRisvegli
Risvegli
 

Callas Sempre Libera Traviata.Pps 2

  • 1. “ La Traviata - 1852 “ E’ strano… “- Atto Primo “ Preludio” - Atto Terzo Italian - English
  • 2. È strano! È strano! In core scolpiti ho quegli accenti! Saria per me sventura un serio amore? Che risolvi, o turbata anima mia? I feel so strange! I feel so strange! His words are carved in my heart. Would a serious love be fatal to me? What is the solution for my troubled soul?
  • 3. Null'uomo ancora t'accendeva. O gioia ch'io non conobbi, essere amata amando! E sdegnarla poss'io per l'aride follie del viver mio? No man has yet stirred love in me. Oh, I've never known such joy, to be loved and loving! Should I reject it now for all the empty follies in my life?
  • 4. Perhaps he will rid me of my unhappiness, and bring joy to my tormented soul! . Ah, fors'è lui che l'anima solinga nè tumulti godea sovente pingere de' suoi colori occulti!
  • 5. Lui che modesto e vigile all'egre soglie ascese e nuova febbre accese, destandomi all'amor. He is modest, forthright and honorable, and has stirred my emotions by awakening love
  • 6. A quell'amor ch'è palpito dell'universo intero, misterioso, altero, croce e delizia al cor. It is a love that throbs like the entire universe, bringing mysterious pain and ecstasy to my heart.
  • 7. croce e delizia al cor! pain and ecstasy to my heart!
  • 8. hat nonsense! This folly is a mad illusion! I'm an unfortunate, lonely woman, abandoned in this populous desert called Paris. What more can I hope for? What must I do? Just seek pleasure and perish in this turmoil! Follie! Follie delirio vano è questo! Povera donna, sola abbandonata in questo popoloso deserto che appellano Parigi. Che spero or più? Che far degg'io?
  • 9. Gioire! Di voluttà nei vortici perire! Just seek pleasure and perish in this turmoil
  • 10. Sempre libera degg'io folleggiar di gioia in gioia. Vo' che scorra il viver mio pei sentieri del piacer. Nasca il giorno, o il giorno muoia, sempre lieta ne' ritrovi a diletti sempre nuovi dee volare il mio pensier . I must always be free to enjoy the pleasures of life. I want to glide through my life on the path of pleasure. Whether day or night I aspire to happin and toward
  • 11. “ La Traviata” è tratta dal romanzo di Dumas figlio “La signora dalle camelie” biografia una giovanissima e bellissima cortigiana, Alphonsine Douplessis, molto ricercata nella Parigi di metà del 1800. Dumas la conobbe nel periodo di suo massimo splendore; il titolo del romanzo deriva dalla passione di Alphonsine per le camelie, che amava mettersi nei capelli.Morì a Parigi il 3 febbraio 1847, a soli 23 anni, abbandonata da tutti, distrutta dalla tisi. The “ Traviata ” is drawn from Dumas junior ’ s novel entitled “ The lady of the camellias ” , a biography of a very young and beautiful courtesan, Alphonsine Douplessis, much sought-after in mid-1880s Paris. Dumas met her when she was at the top of her splendour; the novel ’ s title is drawn from Alphonsine ’ s passion for camellias, which she enjoyed putting in her hair. She died in Paris on February 3, 1847, aged 23,   forsaken by all, destroyed by tubercolosis.
  • 12. Nell’opera di Verdi Alphonsine diventa Violetta, ma rimane giovane e ricercatissima prostituta d’alto bordo, mantenuta nel lusso più sfrenato, come bambola preziosa, da ricchi amanti. Ma un giovane di ottima famiglia, Alfredo, la guarda con occhi diversi e, per un attimo, Violetta si illude di poter amare ed essere amata come una donna normale. In Verdi ’ s opera Alphonsine becomes Violetta, a young, much sought-after and high rank prostitute, who lives sumptuously thanks to her lovers, who regard her as a precious doll. But a young man of very good family looks at her with different eyes so that she flatters herself that she can love and be loved as a any woman.
  • 13. Riprende però subito coscienza della realtà! In un ambiente sociale che non ammette riscatti, lei non può e non deve avere sentimenti né legami. Deve essere “Sempre libera”, allegra ed in festa pronta per il divertimento degli uomini che proprio per questo la pagano! But she soon becomes aware that reality is different! In a social milieu where redeeming is not considered, she cannot and must not have feelings or ties. She must be “ always free ” , merry, and joyful, ready tentertain the men who pay her just for that reason!
  • 14. L’amore di Alfredo è però più forte di tutti i pregiudizi e le ipocrisie. I due giovani, dopo molti pettegolezzi, divieti e traversie, hanno finalmente il permesso di amarsi; ma ormai è troppo tardi! La tisi ha minato il fisico di Violetta ed Alfredo ne può solo raccogliere l’ultimo respiro. Alla prima rappresentazione “Traviata” suscitò grande scandalo perché osava benedire l’amore di una “donna perduta”. But Alfredo ’ s love is stronger than any prejudice and hypocrisy. The two young lovers are finally free to love each other; but it ’ s too late! Tubercolosis has undermined Violetta ’ s body and Alfredo can but catch her last breath . ” Traviata ”’ s first performance gave rise to a scandal, as it dared bless the love of a “ fallen woman ” .  
  • 15. Nell’opera vi è molto di autobiografico perché Verdi stesso, alcuni anni dopo la morte della moglie e dei suoi due figlioletti, si era legato a Giuseppina Strepponi, cantante dalla giovinezza molto turbolenta che però fu poi fedelissima compagna del musicista fino alla morte.   In this opera one can find many autobiographic details, since Verdi himself, a few years after the death of his wife and small children, had bound himself to Giuseppina Strepponi,   a singer with an unruly youth behind, who, in spite of that, had become his very faithful partner and later wife until his death, in 1901.        
  • 16. Lo splendido costume indossato in molte di queste foto! The beautiful costumes worn in many of these photos! [email_address] www.gabriellla.it (3 L)