SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 12
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Prêmio Victor Civita Educador Nota 10
                                             2011


                                LÍNGUA ESTRANGEIRA
           Relatório analítico do processo de seleção de trabalhos
                                             Selecionadora: Sandra Baumel Durazzo


Por definição, todos os aprendizes de línguas estrangeiras,
independente da idade em que começam, já conhecem ao menos
uma língua1. Esse conhecimento é uma vantagem, pois os aprendizes
já têm uma ideia do funcionamento das linguagens. Por outro lado, o
conhecimento sobre a outra língua pode levar o aprendiz a elaborar
hipóteses incorretas sobre a língua estrangeira levando-o a cometer
erros que não cometeria se estivesse aprendendo a primeira língua.
Essas considerações são importantes quando se pensa no processo
de aprendizagem das línguas estrangeiras. Tanto na escolha da
melhor idade para iniciar o aprendizado, quanto na definição de
aspectos da metodologia como o tratamento do erro e as interações
promovidas.
Aqueles que defendem o início do aprendizado desde a educação
infantil evocam a hipótese do período crítico, segundo a qual, durante
os primeiros anos de vida, o cérebro humano está predisposto a
adquirir línguas, sendo capaz de registrar diferentes sons. Assim,
começar a aprender línguas estrangeiras quando criança garantiria
uma pronúncia similar à de um nativo. Além disso, as crianças têm
menor senso crítico sobre sua performance o que lhes permite
arriscar mais e, consequentemente, aprender mais. Finalmente, a
tolerância dos professores com os períodos de silêncio e o tempo para
produção de língua diminui na medida em que os aprendizes ficam
mais velhos, garantindo aos pequenos melhores oportunidades para
aprender.


1 Lightbown, Patsy & Spada, Nina, How Languages are Learned, Oxford, 2006 - p.30
Por outro lado, adquirir uma pronúncia similar à de um nativo não é
necessariamente o objetivo principal quando se fala de línguas
estrangeiras. Muitos nativos, ainda que pronunciem perfeitamente
determinados     fonemas,   não   são    necessariamente    falantes
competentes daquele idioma. Além disso, os aprendizes mais velhos
têm    também      maior   maturidade    cognitiva   e  consciência
metalínguística, o que lhes permite refletir e buscar soluções de
problemas sobre o funcionamento da nova língua. Esses fatores os
levariam a uma aquisição mais rápida e elaborada do que a de uma
criança.
Quando se pensa no propósito dos cursos de línguas, a meta é
adquirir competência linguística. Colin Baker 2, citando diversos
estudos, apresenta uma definição interessante descrita no esquema
abaixo que descreve os componentes dessa competência:


Competência linguística:


    1. Competência Organizacional
        a) Gramatical    - conhecimentos sobre sintaxe, morfologia,
            vocabulário, ortografia e fonologia – é a competência de
            saber colocar as palavras corretamente na frase (forte ou
            fortemente? Devo usar um adjetivo ou advérbio?)
        b) Textual – conhecimento das convenções para juntar palavras
            e expressões para formar um texto, que é uma unidade de
            linguagem composta de duas ou mais sentenças.


    2. Competência Pragmática
        a) Elocucional   - esta é formada por quatro funções da
            linguagem: ideacional (a forma como criamos significado a
            partir de experiências); manipulativa (usar a linguagem para
            alcançar objetivos); heurística (o uso da linguagem para
            descobrir novas coisas sobre o mundo e solucionar
            problemas); e imaginativa (usar a linguagem para além do
            aqui e agora, por exemplo, para humor ou fantasia).
        b) Sociolinguística- sensibilidade ao contexto na qual a
            linguagem é usada, garantindo que será adequada às
            pessoas naquela situação. Também se refere ao uso de
2 Baker, Colin, Foundations of Bilingual Education and Bilingualism, Multilingual Matters, Bristol,
2006 - p. 15
variantes culturais de acordo com a situação (por exemplo,
         expressões      regionais).   Finalmente,    a competência
         sociolinguística se refere à habilidade de interpretar
         referências culturais e figuras de linguagem.


Chega-se então à mesma conclusão apontada no relatório de 2010:
as decisões sobre o currículo de línguas estrangeiras na escola devem
considerar as características dos aprendizes e, ao mesmo tempo,
focar nos objetivos de aprendizagem. Que grau de proficiência se
quer dos alunos? Quanto tempo eles terão para aprender, pensando
em anos de exposição e frequência nas aulas?
Algumas soluções interessantes foram propostas por professores que
enviaram seus trabalhos para o Prêmio 2011 como iniciar o
aprendizado nas séries iniciais do ensino fundamental, articular o
aprendizado de LE com outros conhecimentos do currículo e buscar
interlocutores reais.
Outro aspecto relevante para o aprendizado promovido é a qualidade
do material usado pelos professores e alunos. A internet oferece uma
gama de materiais autênticos que podem ser facilmente consultados
e até levados para a sala de aula. Além disso, os materiais já
existentes na escola usados em outras áreas podem enriquecer os
cursos de línguas estrangeiras. Por exemplo, para crianças pequenas,
o professor pode contar as histórias dos livros infantis da própria
escola, mas no idioma alvo. Os jornais internacionais têm sempre
uma versão digital dos quais se pode extrair textos diversos, desde
tirinhas humorísticas até editoriais ou artigos de opinião.
Algumas editoras também oferecem muitos materiais para uso dos
professores em seus sites. As atividades propostas podem ser
utilizadas   independentemente       ou   apoiadas    por   publicações
interessantes como livros paradidáticos.

   1) Quadro geral dos trabalhos encaminhados:
Foram lidos 64 trabalhos, uma pequena redução em comparação com
os 76 de 2010, vindos de todas as regiões do Brasil, com
concentração maior da região Sudeste.
A maioria dos professores participantes do Prêmio é de escolas
públicas (83%) e foram poucos os trabalhos vindos de escolas rurais
(5%).




A maior parte dos trabalhos enviados tinha inglês como língua
estrangeira trabalhada. Foi interessante receber dois trabalhos de
comunidades indígenas que tinham o trabalho com o dialeto local e a
língua portuguesa paralelamente.




  2) Análise dos trabalhos lidos
A grande maioria dos professores relata que seus alunos não gostam
das aulas de língua estrangeira e mudar essa visão é o que motiva os
projetos. No entanto é preciso cuidado, pois a busca do prazer dos
alunos acaba prevalecendo a tal ponto que justifica inclusive a não
aquisição de proficiência na língua estrangeira. Esse ponto foi
destacado no relatório de 2010 e continua presente nos trabalhos
enviados em 2011: poucos professores mencionam o avanço no grau
de proficiência de seus alunos, relatando somente o envolvimento e a
participação nas atividades propostas. Claro que se o objetivo era
fazer com que os alunos gostassem das aulas, a alegria em participar
das atividades é um indicativo de sucesso. Mas não indica aquisição
do idioma, propósito primeiro das aulas de línguas estrangeiras.

Outro cuidado importante é com a definição dos temas de projetos.
Os professores propõem temas de “interesse” para os trabalhos de
línguas. Muitas vezes esse interesse é levantado com os próprios
alunos e outras vezes é o interesse pessoal do professor que
prevalece. Claro que o vínculo com a temática é benéfica para o
trabalho, tanto o vínculo dos alunos, como do professor, mas é
preciso pesar essas escolhas para não impor valores que não se
alinhem com os valores da escola e comunidade. Por exemplo, o que
é considerado alimento saudável, a noção de cidadania ou de
ocupação ideal de espaços públicos pode variar bastante.
Também vale o alerta quando as propostas se alinham com gosto ou
aptidão pessoal do professor. Neste ano foram enviados diversos
projetos envolvendo o uso de música. Os professores, claramente
apaixonados por música, propuseram saraus, prêmios simulando um
Grammy e festivais. Diversos deles se envolveram tanto com a
temática que descreviam seus objetivos como: “desenvolver o gosto
pela música”, “trabalhar a voz”, “discriminar eventos sonoros e
produções musicais”. Ainda que pessoalmente eu considere
extremamente valiosa a formação musical, essa não é tarefa para os
profissionais de língua. A música é uma aliada importante para o
desenvolvimento de habilidades orais como a fluência e pronúncia,
por isso é interessante usá-la em aulas de línguas estrangeiras, mas
lembrando de estabelecer objetivos relacionados à aquisição de
proficiência, como: expressar-se oralmente usando a pronúncia
correta de determinados fonemas e desenvolver fluência na produção
oral ao seguir o ritmo da música. As músicas também podem ser
boas fontes para ampliação de vocabulário, para trabalhar gramática
ou até mesmo para abordar aspectos culturais presentes em
expressões idiomáticas de determinadas canções.

Outro aspecto que chama a atenção é a grande quantidade de
trabalhos que usam tecnologia. Os professores já se apropriaram de
muitas ferramentas da internet como sites interativos, trocas por e-
mail e uso de vídeos e textos extraídos de sites como YouTube ou de
revistas eletrônicas. Isso é excelente já que amplia a diversidade de
variantes do idioma presente na sala de aula. Outra grande vantagem
do uso da internet em particular é a possibilidade de encontrar
interlocutores reais para as produções em LE dos nossos alunos.
Como sugestão eu diria para explorarem mais os sites educacionais
disponíveis. Há diversos jogos online ativando desde o uso de
vocabulário e gramática até habilidades de compreensão e produção
oral. Por serem interativos, potencializam a reflexão sobre a língua
uma vez que o aluno tem uma resposta imediata e precisa buscar
formas corretas para dar continuidade à atividade. Algumas
sugestões para inglês são: www.eslkidsstuff.com; iteslj.org e
www.eslgamesworld.com. Mas certamente é fácil encontrar esses
jogos em outros idiomas.

Como já comentei em 2010, em se tratando de situações de
comunicação, é difícil não propor sequências que finalizem com
produtos concretos como apresentações orais para a comunidade,
escrita de receitas, cartas e outros textos, elaboração de blogs etc.
No entanto, estes são apenas fechamentos do processo de
aprendizagem. O objetivo do aluno será mesmo realizar a tarefa
focando na culminância, mas o objetivo do professor deve ser sempre
que eles aprendam algo, que avancem na sua competência
linguística. Os objetivos do professor, que serão objeto da avaliação,
são os usos de língua requeridos em cada situação comunicativa. Por
exemplo, na produção de um blog, os saberes envolvidos (e
avaliados) podem ser: expressar ações rotineiras usando o presente
do indicativo; formular e responder perguntas pessoais usando
pronomes interrogativos; e assim por diante.

Um aspecto interessante deste ano foi a constatação, por parte de
alguns professores, do que causa o desinteresse dos alunos ou
fragilidade dos cursos de línguas estrangeiras. Eles reconhecem que
sua própria falta de especialização e de estratégias de ensino
diversificadas são (também) a causa da rejeição dos alunos. Essa
análise corajosa tem fundamento, pois todo aprendiz se interessa
quando se sente desafiado, aprendendo. Os professores devem
sempre buscar se autocapacitar. E isso não necessariamente implica
em estender sua graduação, ainda que seja extremamente
recomendável. Pode-se investir no aprimoramento de sua própria
proficiência fazendo cursos presenciais ou a distância, usando o
idioma em situações cotidianas como leituras de lazer, viagens ou
trocas com outros falantes via internet. Também é extremamente
recomendável ficar antenado para a produção de materiais didáticos
e paradidáticos que possam apoiar o trabalho na sala de aula e
diversificar suas estratégias.



  3) Critérios para seleção


Os trabalhos foram lidos e analisados em relação ao aprendizado da
língua estrangeira descrita. Numa primeira leitura, o critério de
seleção focou na descrição dos objetivos de aprendizagem referentes
ao desenvolvimento da proficiência dos alunos.
Em seguida, foi feita uma segunda leitura, acompanhada, em alguns
casos, de telefonemas aos professores para que esclarecessem
dúvidas. Desta vez o critério para seleção era a consistência entre os
objetivos propostos, o desenvolvimento das atividades e a avaliação
do aprendizado. O trabalho deveria demonstrar a segurança do
professor para justificar as escolhas feitas, tanto na definição dos
objetivos quanto no desenho da sequência.
Entre os critérios que levaram a não seleção dos trabalhos estão:
    O projeto não é de língua estrangeira. Esta é utilizada apenas
      em tradução de partes de textos, mas não há trabalho que
      promova aprendizado de idioma;
    O professor não descreve a metodologia utilizada, apenas
      descreve etapas com títulos ou nomes das unidades do material
      didático;
    Falta clareza na definição dos objetivos de aprendizagem –
      inclusão de atividades como objetivo ou de definições do
      currículo geral da escola, mas que não se referem ao trabalho
      realizado nem ao aprendizado da língua estrangeira;
    A avaliação do aprendizado não remete aos objetivos e
      conteúdos ou o professor não descreve a avaliação do
      aprendizado restringindo-se a comentar a aceitação do produto
      final;
    O foco do professor é na sua própria necessidade ou afinidade
      em detrimento do aprendizado dos alunos;
    A temática escolhida é inadequada porque valoriza aspectos
      que se opõe à visão de educação dos Parâmetros Curriculares
      Nacionais (como o papel das línguas estrangeiras para os
      brasileiros e a não existência de culturas superiores, mas
      diferentes);
    Há excesso de controle da produção dos alunos por parte do
      professor;
    O professor não domina a língua estrangeira;
    Há confusão entre práticas de escrita, leitura e oralidade. Por
      exemplo, coloca-se os alunos para escrever como forma de
      praticar e desenvolver a oralidade;
    Utilização de práticas equivocadas na avaliação – por exemplo,
      utilização de atividade de escrita para avaliar leitura ou
      oralidade.


  4) Os projetos indicados


Três trabalhos de línguas estrangeiras foram classificados entre os 50
melhores.
a. Profa. Cristiane da Silva Dias     - Soltando a língua com
     um visitante estrangeiro
     Trabalho de inglês, realizado na cidade de Oswaldo Cruz, SP

      A professora Cristiane esteve no Japão em um programa de
formação para professores. Nessa viagem, além de contato com
muitos professores, ela se encantou com o fato de crianças pequenas
falarem inglês, ainda que apenas algumas palavras. Colocou-se então
essa tarefa: promover aprendizado aos seus alunos do fundamental
1, onde a língua estrangeira não é obrigatória. Assim, o trabalho trata
de promover para as crianças menores o contato com o idioma
estrangeiro em uma situação de comunicação real. Ela fecha a
sequência (e a nomeia) com a visita de um italiano, ou seja, um
estrangeiro, conversando com as crianças em inglês.
    O primeiro grande mérito da professora Cristiane foi conquistar um
espaço para o aprendizado de inglês em uma escola onde isso não
existia. A própria coordenadora relata que o grande ganho do
trabalho foi despertar nos alunos o interesse por aprender inglês. No
entanto, a professora iniciou recentemente na função de professora
de inglês e ainda não é fluente, sendo este o maior problema. Com o
intuito de supri-lo, Cristiane se preocupou em trazer outras fontes de
língua para que seus alunos pudessem entrar em contato.
   A sequência atingiu os objetivos a que se propôs. Citando a
própria professora: conscientizar e motivar os alunos para a
importância de aprender a língua inglesa; ser capaz de ler, escrever e
falar o nome de algumas cores, animais, numerais, alimentos e
partes do corpo. Além de todos estes, destaco a consciência do
alcance do aprendizado de LE e inglês, em particular, pelos alunos,
além da interação com um estrangeiro “de verdade”, o que deu a eles
uma noção desse conceito que não tinham.
   A professora faz opções sempre reguladas por seus objetivos.
Quando trabalha oralidade, utiliza fontes orais e coloca os alunos para
falar. Quando trabalha escrita, oferece modelos para comparar e
coloca os alunos para escrever. Os materiais selecionados são
extremamente adequados: histórias do repertório conhecido dos
alunos, CDs e vídeos com outros falantes para que tivessem input de
qualidade (já que a fala da professora é deficitária nesse aspecto).
Vale comentar também a inserção do trabalho com a escrita
ortográfica em inglês – a professora considera o “erro” dos alunos
como indicador de que já estavam elaborando hipóteses utilizando
seus conhecimentos sobre a grafia das palavras em língua materna.
Ainda assim, consciente de que não poderiam estacionar nessa
hipótese, ela elaborou atividades que os levaram a aprender a
ortografia correta do inglês.
   Finalmente destaco a reflexão da professora sobre sua prática. Ela
está o tempo todo pensando nas razões de suas escolhas. Cito alguns
exemplos: escolher uma história infantil que eles já conheciam em
português; contextualizar o novo vocabulário apresentado e atender
os alunos menos expansivos individualmente para que ganhassem
confiança de se expressar em público e outros.
    Como ponto do trabalho a aprimorar está a interação. Ainda que a
interação com os materiais tenha sido interessante, nas entrevistas
gravadas pudemos notar que os alunos não se escutavam, repetindo
as mesmas perguntas ao entrevistado (que foi gentil ao aceitá-las e
respondê-las novamente com paciência!). Uma sugestão seria inserir
atividades que desenvolvam a compreensão oral, como trocas orais
entre os próprios alunos que podem ser em jogos ou atividades
dirigidas.


Comentários da educadora Daniela Alonso sobre a adequação
para um aluno com deficiência física:
    O trabalho foi desenvolvido numa turma de 4º ano com 23 alunos,
da qual pertence um aluno com deficiência física - cadeirante
(Paralisia Cerebral), que apresenta dificuldade na coordenação
motora de membros superiores. Segundo o relato da professora, o
aluno participou de todas as etapas do trabalho, de acordo com a
sequência didática planejada. O aluno demonstrou interesse e
facilidade na expressão oral. Para garantir sua participação efetiva
nas atividades de escrita, a professora utilizou estratégias de
adequação ou flexibilização já usadas pelos professores de classe
(duplas para produção colaborativa, colega ou professora como
escriba para registro de ideias etc.). É relevante o fato que a
professora valorizou a facilidade oral com a língua estrangeira e
promoveu eliminação de barreiras na participação do aluno nas
atividades. Ela reconhece o desenvolvimento oral do aluno (avalia
como melhor desempenho no grupo e sabe que o aluno ganhou bolsa
de estudo em Curso Livre de LE - Inglês).
   Como sugestão à professora: oferecer adequações e alternativas
para a participação mais autônoma do aluno. Buscar parceria com a
Sala de Informática ou com o Atendimento Educacional Especializado
para o uso de recursos tecnológicos. Valorizar a competência oral do
aluno como colaboração no trabalho coletivo.


  b. Profa.  Claudia Regina Bonotto – Let’s Go!              Contar,
     divulgar e convidar
     Trabalho de inglês, realizado na cidade de Palmas, PR

   Esse trabalho é uma proposta de ensino dos números em língua
inglesa, tanto ordinais quanto cardinais, em contextos comunicativos:
informações sobre eventos (preço, data, horário etc.). Dois aspectos
desse trabalho valem ser ressaltados: (a) ela sempre inicia a
sequência com uma avaliação diagnóstica muito bem elaborada e
conduzida. Nesse projeto, ela inicia com uma avaliação escrita e outra
oral. E (b) o foco é claro e eficaz: Claudia se propõe a trabalhar com
conteúdos de língua que percebe que seus alunos não sabem. Todas
as propostas se articulam no sentido de fazê-los adquirir os
conteúdos escolhidos, nesse caso, aprender a falar, escrever e usar
adequadamente os números. Como estes são usados em datas,
horários e preços, ela propôs situações comunicativas que envolvem
esses dados.
   A comparação das produções iniciais e finais dos mesmos alunos
demonstra o sucesso da proposta, tanto do ponto de vista da escrita
quanto da oralidade. No entanto, nessa fase da escolaridade os
alunos já sabem coisas sobre a língua e poderiam facilmente dar
conta de objetivos mais amplos. Por exemplo, poderiam trabalhar
procedimentos de escrita como a revisão e o uso do dicionário;
vocabulário usado para descrição de lugares e pessoas; uso de
verbos modais; e até pensar na produção oral mais formal já que ela
contava com interlocutores reais.
   Outra qualidade desse trabalho é que a professora acompanha a
produção dos alunos de perto e oferece atividades extras àqueles que
demonstram não ter chegado onde ela queria ao longo da sequência.
As atividades extras são boas e realmente promovem avanço, pois
reproduzem o processo de aquisição do conteúdo, oferecem modelos
e garantem oportunidades de prática.
   O projeto prevê diversas atividades de interação: entre alunos,
dos alunos com a professora, dos alunos com materiais diversos
como flyers autênticos e jogos e dos alunos com a comunidade da
escola na divulgação do evento de arte.
Como sugestões para aprimorar o trabalho, além da inclusão de
outros conteúdos como mencionado acima, aponto o uso de inglês e
português com os alunos. É comum que os aprendizes jovens
queiram utilizar a língua materna, mas é necessário que o professor
garanta o uso somente da língua alvo. Se assim o fizer, com o tempo
os alunos passarão a construir significados e entender. Por outro lado,
se a professora traduz suas falas imediatamente após a produção, os
alunos    rapidamente    entenderão     que    não  precisam     ativar
conhecimentos para entender LE uma vez que logo em seguida virá a
tradução.


   c. Professora     Fernanda      Cristina    Puça      França      –
     Radioatividade em uma visão interdisciplinar
     Trabalho de francês, realizado na cidade de Recife, PE

      Esta é uma proposta interdisciplinar de francês e química para
trabalhar a biografia e as descobertas de Marie Curie, francesa que
ganhou o Prêmio Nobel por seu trabalho na área da radioatividade.
Chama a atenção o fato de haver um trabalho realmente
complementar entre as áreas. Na área de língua estrangeira, os
alunos lidam com fontes autênticas na língua alvo e produzem
exclusivamente em francês. Nos trabalhos enviados pode-se notar o
protagonismo dos alunos na produção dos textos e a apropriação do
tema tratado: a vida da pesquisadora e o conteúdo dos seus estudos.
   Na descrição das etapas, a professora mostra que trabalhou
bastante com a escrita, fato que ficou evidente também nas
produções que enviou. Destaco que todo o processo de estudo sobre
esse conteúdo foi feito em francês, o que sem dúvida promove o
desenvolvimento da fluência dos alunos.
   Ao analisar o processo e as produções, percebe-se que os alunos
têm bastante familiaridade com o idioma estrangeiro, inclusive
usando-o em situações formais e informais. No entanto, não há
nenhuma referência ao currículo nem aos conteúdos de língua aos
quais eles foram expostos antes desse trabalho.
   Nesse caso, o foco no tema se justifica por ser um projeto
interdisciplinar, no qual o tema foi o gerador do projeto. Ainda assim,
a professora trabalha com procedimentos interessantes como a
revisão da escrita. Analisando as intervenções feitas pela professora
no texto dos alunos para a reescrita, pude notar duas ações
diferentes. Em um dos textos as intervenções eram somente do
ponto de vista da gramática e ortografia. Nesse caso, a segunda
versão do texto foi apenas uma cópia do primeiro corrigindo os
aspectos apontados pela professora. Já no segundo exemplo enviado,
algumas intervenções levaram os autores a refletir sobre o que
queriam expressar e escolher outras formas mais adequadas de
construir as frases além de corrigir ortografia e gramática. A segunda
forma é bastante adequada, pois coloca o aluno para refletir sobre o
fazer do escritor e não apenas corrigir erros.
    Outra estratégia positiva desse trabalho é a valorização da
interação entre os alunos. Eles trabalharam em pequenos grupos o
tempo todo e as orientações os levaram a negociar significado na
leitura dos textos-fonte e escrever o texto biográfico em conjunto.
   Para avançar, diria da necessidade de definição clara dos objetivos
de aprendizagem relativos à aquisição da língua francesa. Estes, além
de orientar ações como a revisão dos textos dos alunos, também
orientariam os instrumentos de avaliação. Por sua vez, estes
deveriam deixar claro o avanço na proficiência do idioma.
   Valorizo o fato da professora usar a língua-alvo o tempo todo,
estratégia essencial para promover avanço na proficiência de seus
alunos.
   Finalizo comentando que os trabalhos interdisciplinares que
envolvem língua estrangeira costumam usar esse idioma somente
para títulos ou alguma tradução. Nesse caso, todo o estudo sobre a
vida da protagonista foi realmente feito em francês, usando fontes
autênticas no idioma, um excelente exemplo a seguir.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Metodologia do ensino de lingua inglesa avaliação - Adriana Yuri Takamori Seichi
Metodologia do ensino de lingua inglesa avaliação - Adriana Yuri Takamori SeichiMetodologia do ensino de lingua inglesa avaliação - Adriana Yuri Takamori Seichi
Metodologia do ensino de lingua inglesa avaliação - Adriana Yuri Takamori SeichiAdriana Takamori
 
Pesquisa Actúa Idiomas
Pesquisa Actúa IdiomasPesquisa Actúa Idiomas
Pesquisa Actúa IdiomasActuaIdiomas
 
High up: inglês para o ensino médio. PNLD
High up: inglês para o ensino médio. PNLDHigh up: inglês para o ensino médio. PNLD
High up: inglês para o ensino médio. PNLDFALE - UFMG
 
Midias na aula de le apostila 2012 efii em
Midias na aula de le apostila 2012 efii emMidias na aula de le apostila 2012 efii em
Midias na aula de le apostila 2012 efii emPatrícia Talhari
 
Professor alfabetizador e a Línguistica
Professor alfabetizador e a LínguisticaProfessor alfabetizador e a Línguistica
Professor alfabetizador e a LínguisticaFernanda Moliterno
 
Monografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua Inglesa
Monografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua InglesaMonografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua Inglesa
Monografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua Inglesagleudivania
 
Alive: apresentação da coleção ALIVE
Alive: apresentação da coleção ALIVEAlive: apresentação da coleção ALIVE
Alive: apresentação da coleção ALIVEVera Menezes
 
Adequação Curricular: da aula de espanhol como língua estrangeira ao Exame Na...
Adequação Curricular: da aula de espanhol como língua estrangeira ao Exame Na...Adequação Curricular: da aula de espanhol como língua estrangeira ao Exame Na...
Adequação Curricular: da aula de espanhol como língua estrangeira ao Exame Na...Katia Celeste Dias Henriques
 
Monongrafia - O ENSINO DE LÍNGUA INGLESA E AS SUAS NOVAS ABORDAGENS METODOLÓG...
Monongrafia - O ENSINO DE LÍNGUA INGLESA E AS SUAS NOVAS ABORDAGENS METODOLÓG...Monongrafia - O ENSINO DE LÍNGUA INGLESA E AS SUAS NOVAS ABORDAGENS METODOLÓG...
Monongrafia - O ENSINO DE LÍNGUA INGLESA E AS SUAS NOVAS ABORDAGENS METODOLÓG...Lourdes Rocha
 
Introdução à didáctica do português recensão
Introdução à didáctica do português recensãoIntrodução à didáctica do português recensão
Introdução à didáctica do português recensãoascotas
 
A formação-do-professor-alfabetizador-e-a-linguistica
A formação-do-professor-alfabetizador-e-a-linguisticaA formação-do-professor-alfabetizador-e-a-linguistica
A formação-do-professor-alfabetizador-e-a-linguisticaFernanda Moliterno
 
Ensino e aprendizagem de língua inglesa
Ensino e aprendizagem de língua inglesaEnsino e aprendizagem de língua inglesa
Ensino e aprendizagem de língua inglesashaianebandeira
 
Linguagem comunicacao jardim_infancia
Linguagem comunicacao jardim_infanciaLinguagem comunicacao jardim_infancia
Linguagem comunicacao jardim_infanciaBruna Lopes
 
Textos de apoio linguagem comunicação (2)
Textos de apoio linguagem comunicação (2)Textos de apoio linguagem comunicação (2)
Textos de apoio linguagem comunicação (2)Ana Paula Santos
 
Metodologia do Ensino de Lingua Inglesa Vanessa e Gustavo
Metodologia do Ensino de Lingua Inglesa Vanessa e GustavoMetodologia do Ensino de Lingua Inglesa Vanessa e Gustavo
Metodologia do Ensino de Lingua Inglesa Vanessa e GustavoVanessa Miranda
 

Was ist angesagt? (20)

Cbc 23set-2010
Cbc 23set-2010Cbc 23set-2010
Cbc 23set-2010
 
Metodologia do ensino de lingua inglesa avaliação - Adriana Yuri Takamori Seichi
Metodologia do ensino de lingua inglesa avaliação - Adriana Yuri Takamori SeichiMetodologia do ensino de lingua inglesa avaliação - Adriana Yuri Takamori Seichi
Metodologia do ensino de lingua inglesa avaliação - Adriana Yuri Takamori Seichi
 
Pesquisa Actúa Idiomas
Pesquisa Actúa IdiomasPesquisa Actúa Idiomas
Pesquisa Actúa Idiomas
 
High up: inglês para o ensino médio. PNLD
High up: inglês para o ensino médio. PNLDHigh up: inglês para o ensino médio. PNLD
High up: inglês para o ensino médio. PNLD
 
Didáctica oralidade
Didáctica oralidadeDidáctica oralidade
Didáctica oralidade
 
Midias na aula de le apostila 2012 efii em
Midias na aula de le apostila 2012 efii emMidias na aula de le apostila 2012 efii em
Midias na aula de le apostila 2012 efii em
 
Professor alfabetizador e a Línguistica
Professor alfabetizador e a LínguisticaProfessor alfabetizador e a Línguistica
Professor alfabetizador e a Línguistica
 
Aula de espanhol
Aula de espanholAula de espanhol
Aula de espanhol
 
Monografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua Inglesa
Monografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua InglesaMonografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua Inglesa
Monografia: A prática da Leitura no Ensino de Lingua Inglesa
 
L livro maria josé
L livro  maria joséL livro  maria josé
L livro maria josé
 
Alive: apresentação da coleção ALIVE
Alive: apresentação da coleção ALIVEAlive: apresentação da coleção ALIVE
Alive: apresentação da coleção ALIVE
 
PCN- Lingua Estrangeira
PCN- Lingua Estrangeira PCN- Lingua Estrangeira
PCN- Lingua Estrangeira
 
Adequação Curricular: da aula de espanhol como língua estrangeira ao Exame Na...
Adequação Curricular: da aula de espanhol como língua estrangeira ao Exame Na...Adequação Curricular: da aula de espanhol como língua estrangeira ao Exame Na...
Adequação Curricular: da aula de espanhol como língua estrangeira ao Exame Na...
 
Monongrafia - O ENSINO DE LÍNGUA INGLESA E AS SUAS NOVAS ABORDAGENS METODOLÓG...
Monongrafia - O ENSINO DE LÍNGUA INGLESA E AS SUAS NOVAS ABORDAGENS METODOLÓG...Monongrafia - O ENSINO DE LÍNGUA INGLESA E AS SUAS NOVAS ABORDAGENS METODOLÓG...
Monongrafia - O ENSINO DE LÍNGUA INGLESA E AS SUAS NOVAS ABORDAGENS METODOLÓG...
 
Introdução à didáctica do português recensão
Introdução à didáctica do português recensãoIntrodução à didáctica do português recensão
Introdução à didáctica do português recensão
 
A formação-do-professor-alfabetizador-e-a-linguistica
A formação-do-professor-alfabetizador-e-a-linguisticaA formação-do-professor-alfabetizador-e-a-linguistica
A formação-do-professor-alfabetizador-e-a-linguistica
 
Ensino e aprendizagem de língua inglesa
Ensino e aprendizagem de língua inglesaEnsino e aprendizagem de língua inglesa
Ensino e aprendizagem de língua inglesa
 
Linguagem comunicacao jardim_infancia
Linguagem comunicacao jardim_infanciaLinguagem comunicacao jardim_infancia
Linguagem comunicacao jardim_infancia
 
Textos de apoio linguagem comunicação (2)
Textos de apoio linguagem comunicação (2)Textos de apoio linguagem comunicação (2)
Textos de apoio linguagem comunicação (2)
 
Metodologia do Ensino de Lingua Inglesa Vanessa e Gustavo
Metodologia do Ensino de Lingua Inglesa Vanessa e GustavoMetodologia do Ensino de Lingua Inglesa Vanessa e Gustavo
Metodologia do Ensino de Lingua Inglesa Vanessa e Gustavo
 

Andere mochten auch

Panorama - Língua Portuguesa - Fundamental 2
Panorama - Língua Portuguesa - Fundamental 2Panorama - Língua Portuguesa - Fundamental 2
Panorama - Língua Portuguesa - Fundamental 2Fundação Victor Civita
 
Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 2
Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 2Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 2
Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 2Fundação Victor Civita
 
Coreg seminario bulgaria tecn produzione rev bul
Coreg seminario bulgaria tecn produzione rev bulCoreg seminario bulgaria tecn produzione rev bul
Coreg seminario bulgaria tecn produzione rev bulItalian Festival
 
Panorama Língua Portuguesa - Fundamental 1
Panorama Língua Portuguesa - Fundamental 1Panorama Língua Portuguesa - Fundamental 1
Panorama Língua Portuguesa - Fundamental 1Fundação Victor Civita
 
Panorama de Matemática - Fundamental 1 - 2011
Panorama de Matemática - Fundamental 1 - 2011Panorama de Matemática - Fundamental 1 - 2011
Panorama de Matemática - Fundamental 1 - 2011Fundação Victor Civita
 
Panorama de Matemática - Fundamental 2 - 2011
Panorama de Matemática - Fundamental 2 - 2011Panorama de Matemática - Fundamental 2 - 2011
Panorama de Matemática - Fundamental 2 - 2011Fundação Victor Civita
 

Andere mochten auch (9)

Panorama História - 2011
Panorama História - 2011Panorama História - 2011
Panorama História - 2011
 
Panorama - Língua Portuguesa - Fundamental 2
Panorama - Língua Portuguesa - Fundamental 2Panorama - Língua Portuguesa - Fundamental 2
Panorama - Língua Portuguesa - Fundamental 2
 
Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 2
Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 2Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 2
Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 2
 
Coreg seminario bulgaria tecn produzione rev bul
Coreg seminario bulgaria tecn produzione rev bulCoreg seminario bulgaria tecn produzione rev bul
Coreg seminario bulgaria tecn produzione rev bul
 
Panorama Língua Portuguesa - Fundamental 1
Panorama Língua Portuguesa - Fundamental 1Panorama Língua Portuguesa - Fundamental 1
Panorama Língua Portuguesa - Fundamental 1
 
Panorama de Matemática - Fundamental 1 - 2011
Panorama de Matemática - Fundamental 1 - 2011Panorama de Matemática - Fundamental 1 - 2011
Panorama de Matemática - Fundamental 1 - 2011
 
Panorama de Matemática - Fundamental 2 - 2011
Panorama de Matemática - Fundamental 2 - 2011Panorama de Matemática - Fundamental 2 - 2011
Panorama de Matemática - Fundamental 2 - 2011
 
Workshop vii
Workshop viiWorkshop vii
Workshop vii
 
Workshop IV
Workshop IVWorkshop IV
Workshop IV
 

Ähnlich wie Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011

Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua Espanhola
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua EspanholaProjeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua Espanhola
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua EspanholaEC306norte
 
Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011
Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011
Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011Patrícia Talhari
 
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO   Modo Oral 12ª ReplicaçãO   Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1sandravieira1969
 
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO   Modo Oral 12ª ReplicaçãO   Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1sandravieira1969
 
Seleção e produção de materiais didáticos
Seleção e produção de materiais didáticosSeleção e produção de materiais didáticos
Seleção e produção de materiais didáticosloja5deabril
 
Estágio 1o.dia
Estágio   1o.diaEstágio   1o.dia
Estágio 1o.dialiterenata
 
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de Línguas
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de LínguasDa Línguitica Aplicada ao Ensino de Línguas
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de LínguasWalber Abreu
 
Na Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdf
Na Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdfNa Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdf
Na Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdfAdelaideGonalves2
 
Documento
DocumentoDocumento
Documentodricaaa
 
Pnaic sintese unidade 2 from juliana arruda
Pnaic sintese unidade 2 from juliana arrudaPnaic sintese unidade 2 from juliana arruda
Pnaic sintese unidade 2 from juliana arrudatlfleite
 
Apresentação1 ppp revisada
 Apresentação1 ppp revisada Apresentação1 ppp revisada
Apresentação1 ppp revisadaRosilda Jesus
 
Grupo 07 a gramática na escola ppw
Grupo 07 a gramática na escola ppwGrupo 07 a gramática na escola ppw
Grupo 07 a gramática na escola ppwsilvia-9616
 
Pnaic planejamento e rotina unidade 2 fechamento
Pnaic planejamento e rotina unidade 2 fechamentoPnaic planejamento e rotina unidade 2 fechamento
Pnaic planejamento e rotina unidade 2 fechamentotlfleite
 
Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?
Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?
Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?Grupo Educação, Mídias e Comunidade Surda
 
Vol2 linguaestrangeira
Vol2 linguaestrangeiraVol2 linguaestrangeira
Vol2 linguaestrangeiraClaudio Luis
 
Vol2 linguaestrangeira
Vol2 linguaestrangeiraVol2 linguaestrangeira
Vol2 linguaestrangeiraBarto Freitas
 
Universidade do estado dabahia
Universidade do estado dabahiaUniversidade do estado dabahia
Universidade do estado dabahiaJucélia Da Hora
 

Ähnlich wie Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011 (20)

Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua Espanhola
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua EspanholaProjeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua Espanhola
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua Espanhola
 
Plano de aula maria dimpina (2)
Plano de aula maria dimpina (2)Plano de aula maria dimpina (2)
Plano de aula maria dimpina (2)
 
Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011
Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011
Pratica ou perfeicao apostila efii em 2011
 
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO   Modo Oral 12ª ReplicaçãO   Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1
 
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO   Modo Oral 12ª ReplicaçãO   Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1
 
Seleção e produção de materiais didáticos
Seleção e produção de materiais didáticosSeleção e produção de materiais didáticos
Seleção e produção de materiais didáticos
 
Estágio 1o.dia
Estágio   1o.diaEstágio   1o.dia
Estágio 1o.dia
 
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de Línguas
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de LínguasDa Línguitica Aplicada ao Ensino de Línguas
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de Línguas
 
Na Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdf
Na Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdfNa Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdf
Na Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdf
 
Documento
DocumentoDocumento
Documento
 
Pnaic sintese unidade 2 from juliana arruda
Pnaic sintese unidade 2 from juliana arrudaPnaic sintese unidade 2 from juliana arruda
Pnaic sintese unidade 2 from juliana arruda
 
Apresentação1 ppp revisada
 Apresentação1 ppp revisada Apresentação1 ppp revisada
Apresentação1 ppp revisada
 
Grupo 07 a gramática na escola ppw
Grupo 07 a gramática na escola ppwGrupo 07 a gramática na escola ppw
Grupo 07 a gramática na escola ppw
 
Pnaic planejamento e rotina unidade 2 fechamento
Pnaic planejamento e rotina unidade 2 fechamentoPnaic planejamento e rotina unidade 2 fechamento
Pnaic planejamento e rotina unidade 2 fechamento
 
Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?
Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?
Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?
 
Apresentação unidade 5
Apresentação unidade 5Apresentação unidade 5
Apresentação unidade 5
 
Vol2 linguaestrangeira
Vol2 linguaestrangeiraVol2 linguaestrangeira
Vol2 linguaestrangeira
 
Vol2 linguaestrangeira
Vol2 linguaestrangeiraVol2 linguaestrangeira
Vol2 linguaestrangeira
 
Memorial (1)
Memorial (1)Memorial (1)
Memorial (1)
 
Universidade do estado dabahia
Universidade do estado dabahiaUniversidade do estado dabahia
Universidade do estado dabahia
 

Mehr von Fundação Victor Civita

Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 1
Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 1Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 1
Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 1Fundação Victor Civita
 
Bibliografia - Palestra Cláudia Broitman - Semana da Educação 2011
Bibliografia - Palestra Cláudia Broitman - Semana da Educação 2011Bibliografia - Palestra Cláudia Broitman - Semana da Educação 2011
Bibliografia - Palestra Cláudia Broitman - Semana da Educação 2011Fundação Victor Civita
 
Pesquisa sobre Avaliações Externas - Resultados
Pesquisa sobre Avaliações Externas - Resultados Pesquisa sobre Avaliações Externas - Resultados
Pesquisa sobre Avaliações Externas - Resultados Fundação Victor Civita
 
Panorama de Educação Física - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Educação Física - Prêmio Victor Civita 2011Panorama de Educação Física - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Educação Física - Prêmio Victor Civita 2011Fundação Victor Civita
 
Panorama de Coordenação Pedagógica - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Coordenação Pedagógica - Prêmio Victor Civita 2011Panorama de Coordenação Pedagógica - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Coordenação Pedagógica - Prêmio Victor Civita 2011Fundação Victor Civita
 
Panorama de Arte - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Arte - Prêmio Victor Civita 2011Panorama de Arte - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Arte - Prêmio Victor Civita 2011Fundação Victor Civita
 
Panorama de Alfabetização - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Alfabetização - Prêmio Victor Civita 2011Panorama de Alfabetização - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Alfabetização - Prêmio Victor Civita 2011Fundação Victor Civita
 
Práticas de seleção e capacitação de diretores escolares
Práticas de seleção e capacitação de diretores escolaresPráticas de seleção e capacitação de diretores escolares
Práticas de seleção e capacitação de diretores escolaresFundação Victor Civita
 
Formação do Coordenador Pedagógico - Edição Especial (Estudos e Pesquisas Edu...
Formação do Coordenador Pedagógico - Edição Especial (Estudos e Pesquisas Edu...Formação do Coordenador Pedagógico - Edição Especial (Estudos e Pesquisas Edu...
Formação do Coordenador Pedagógico - Edição Especial (Estudos e Pesquisas Edu...Fundação Victor Civita
 

Mehr von Fundação Victor Civita (12)

Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 1
Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 1Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 1
Myrian Nemirovsky - Semana da Educação 2011 - Parte 1
 
Bibliografia - Palestra Cláudia Broitman - Semana da Educação 2011
Bibliografia - Palestra Cláudia Broitman - Semana da Educação 2011Bibliografia - Palestra Cláudia Broitman - Semana da Educação 2011
Bibliografia - Palestra Cláudia Broitman - Semana da Educação 2011
 
Pesquisa sobre Avaliações Externas - Resultados
Pesquisa sobre Avaliações Externas - Resultados Pesquisa sobre Avaliações Externas - Resultados
Pesquisa sobre Avaliações Externas - Resultados
 
Panorama de Educação Física - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Educação Física - Prêmio Victor Civita 2011Panorama de Educação Física - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Educação Física - Prêmio Victor Civita 2011
 
Panorama de Coordenação Pedagógica - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Coordenação Pedagógica - Prêmio Victor Civita 2011Panorama de Coordenação Pedagógica - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Coordenação Pedagógica - Prêmio Victor Civita 2011
 
Panorama de Arte - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Arte - Prêmio Victor Civita 2011Panorama de Arte - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Arte - Prêmio Victor Civita 2011
 
Panorama de Alfabetização - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Alfabetização - Prêmio Victor Civita 2011Panorama de Alfabetização - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Alfabetização - Prêmio Victor Civita 2011
 
Práticas de seleção e capacitação de diretores escolares
Práticas de seleção e capacitação de diretores escolaresPráticas de seleção e capacitação de diretores escolares
Práticas de seleção e capacitação de diretores escolares
 
Formação continuada de professores
Formação continuada de professoresFormação continuada de professores
Formação continuada de professores
 
Estudos e Pesquisas Educacionais
Estudos e Pesquisas EducacionaisEstudos e Pesquisas Educacionais
Estudos e Pesquisas Educacionais
 
Formação do Coordenador Pedagógico - Edição Especial (Estudos e Pesquisas Edu...
Formação do Coordenador Pedagógico - Edição Especial (Estudos e Pesquisas Edu...Formação do Coordenador Pedagógico - Edição Especial (Estudos e Pesquisas Edu...
Formação do Coordenador Pedagógico - Edição Especial (Estudos e Pesquisas Edu...
 
"Brasil: Educação nos últimos 25 anos"
"Brasil: Educação nos últimos 25 anos""Brasil: Educação nos últimos 25 anos"
"Brasil: Educação nos últimos 25 anos"
 

Kürzlich hochgeladen

ENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdf
ENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdfENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdf
ENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdfLeloIurk1
 
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!Ilda Bicacro
 
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptxOs editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptxTailsonSantos1
 
PROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdfPROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdfHELENO FAVACHO
 
aula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.ppt
aula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.pptaula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.ppt
aula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.pptssuser2b53fe
 
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdfCurrículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdfTutor de matemática Ícaro
 
COMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcante
COMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcanteCOMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcante
COMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcanteVanessaCavalcante37
 
Modelo de Plano Plano semanal Educação Infantil 5 anossemanal Educação Infant...
Modelo de Plano Plano semanal Educação Infantil 5 anossemanal Educação Infant...Modelo de Plano Plano semanal Educação Infantil 5 anossemanal Educação Infant...
Modelo de Plano Plano semanal Educação Infantil 5 anossemanal Educação Infant...AndreaCavalcante14
 
apostila projeto de vida 2 ano ensino médio
apostila projeto de vida 2 ano ensino médioapostila projeto de vida 2 ano ensino médio
apostila projeto de vida 2 ano ensino médiorosenilrucks
 
Projeto Nós propomos! Sertã, 2024 - Chupetas Eletrónicas.pptx
Projeto Nós propomos! Sertã, 2024 - Chupetas Eletrónicas.pptxProjeto Nós propomos! Sertã, 2024 - Chupetas Eletrónicas.pptx
Projeto Nós propomos! Sertã, 2024 - Chupetas Eletrónicas.pptxIlda Bicacro
 
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdfmarlene54545
 
Análise poema país de abril (Mauel alegre)
Análise poema país de abril (Mauel alegre)Análise poema país de abril (Mauel alegre)
Análise poema país de abril (Mauel alegre)ElliotFerreira
 
GEOGRAFIA - COMÉRCIO INTERNACIONAL E BLOCOS ECONÔMICOS - PROF. LUCAS QUEIROZ.pdf
GEOGRAFIA - COMÉRCIO INTERNACIONAL E BLOCOS ECONÔMICOS - PROF. LUCAS QUEIROZ.pdfGEOGRAFIA - COMÉRCIO INTERNACIONAL E BLOCOS ECONÔMICOS - PROF. LUCAS QUEIROZ.pdf
GEOGRAFIA - COMÉRCIO INTERNACIONAL E BLOCOS ECONÔMICOS - PROF. LUCAS QUEIROZ.pdfRavenaSales1
 
Nós Propomos! Autocarros Elétricos - Trabalho desenvolvido no âmbito de Cidad...
Nós Propomos! Autocarros Elétricos - Trabalho desenvolvido no âmbito de Cidad...Nós Propomos! Autocarros Elétricos - Trabalho desenvolvido no âmbito de Cidad...
Nós Propomos! Autocarros Elétricos - Trabalho desenvolvido no âmbito de Cidad...Ilda Bicacro
 
PROJETO DE EXTENÇÃO - GESTÃO DE RECURSOS HUMANOS.pdf
PROJETO DE EXTENÇÃO - GESTÃO DE RECURSOS HUMANOS.pdfPROJETO DE EXTENÇÃO - GESTÃO DE RECURSOS HUMANOS.pdf
PROJETO DE EXTENÇÃO - GESTÃO DE RECURSOS HUMANOS.pdfHELENO FAVACHO
 
Jogo de Rimas - Para impressão em pdf a ser usado para crianças
Jogo de Rimas - Para impressão em pdf a ser usado para criançasJogo de Rimas - Para impressão em pdf a ser usado para crianças
Jogo de Rimas - Para impressão em pdf a ser usado para criançasSocorro Machado
 
LISTA DE EXERCICIOS envolveto grandezas e medidas e notação cientifica 1 ANO ...
LISTA DE EXERCICIOS envolveto grandezas e medidas e notação cientifica 1 ANO ...LISTA DE EXERCICIOS envolveto grandezas e medidas e notação cientifica 1 ANO ...
LISTA DE EXERCICIOS envolveto grandezas e medidas e notação cientifica 1 ANO ...Francisco Márcio Bezerra Oliveira
 
PROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdfPROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdfHELENO FAVACHO
 
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdfLeloIurk1
 

Kürzlich hochgeladen (20)

ENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdf
ENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdfENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdf
ENSINO RELIGIOSO 7º ANO INOVE NA ESCOLA.pdf
 
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!
 
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptxOs editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
 
PROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdfPROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdf
 
aula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.ppt
aula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.pptaula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.ppt
aula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.ppt
 
Aula sobre o Imperialismo Europeu no século XIX
Aula sobre o Imperialismo Europeu no século XIXAula sobre o Imperialismo Europeu no século XIX
Aula sobre o Imperialismo Europeu no século XIX
 
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdfCurrículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
 
COMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcante
COMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcanteCOMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcante
COMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcante
 
Modelo de Plano Plano semanal Educação Infantil 5 anossemanal Educação Infant...
Modelo de Plano Plano semanal Educação Infantil 5 anossemanal Educação Infant...Modelo de Plano Plano semanal Educação Infantil 5 anossemanal Educação Infant...
Modelo de Plano Plano semanal Educação Infantil 5 anossemanal Educação Infant...
 
apostila projeto de vida 2 ano ensino médio
apostila projeto de vida 2 ano ensino médioapostila projeto de vida 2 ano ensino médio
apostila projeto de vida 2 ano ensino médio
 
Projeto Nós propomos! Sertã, 2024 - Chupetas Eletrónicas.pptx
Projeto Nós propomos! Sertã, 2024 - Chupetas Eletrónicas.pptxProjeto Nós propomos! Sertã, 2024 - Chupetas Eletrónicas.pptx
Projeto Nós propomos! Sertã, 2024 - Chupetas Eletrónicas.pptx
 
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
 
Análise poema país de abril (Mauel alegre)
Análise poema país de abril (Mauel alegre)Análise poema país de abril (Mauel alegre)
Análise poema país de abril (Mauel alegre)
 
GEOGRAFIA - COMÉRCIO INTERNACIONAL E BLOCOS ECONÔMICOS - PROF. LUCAS QUEIROZ.pdf
GEOGRAFIA - COMÉRCIO INTERNACIONAL E BLOCOS ECONÔMICOS - PROF. LUCAS QUEIROZ.pdfGEOGRAFIA - COMÉRCIO INTERNACIONAL E BLOCOS ECONÔMICOS - PROF. LUCAS QUEIROZ.pdf
GEOGRAFIA - COMÉRCIO INTERNACIONAL E BLOCOS ECONÔMICOS - PROF. LUCAS QUEIROZ.pdf
 
Nós Propomos! Autocarros Elétricos - Trabalho desenvolvido no âmbito de Cidad...
Nós Propomos! Autocarros Elétricos - Trabalho desenvolvido no âmbito de Cidad...Nós Propomos! Autocarros Elétricos - Trabalho desenvolvido no âmbito de Cidad...
Nós Propomos! Autocarros Elétricos - Trabalho desenvolvido no âmbito de Cidad...
 
PROJETO DE EXTENÇÃO - GESTÃO DE RECURSOS HUMANOS.pdf
PROJETO DE EXTENÇÃO - GESTÃO DE RECURSOS HUMANOS.pdfPROJETO DE EXTENÇÃO - GESTÃO DE RECURSOS HUMANOS.pdf
PROJETO DE EXTENÇÃO - GESTÃO DE RECURSOS HUMANOS.pdf
 
Jogo de Rimas - Para impressão em pdf a ser usado para crianças
Jogo de Rimas - Para impressão em pdf a ser usado para criançasJogo de Rimas - Para impressão em pdf a ser usado para crianças
Jogo de Rimas - Para impressão em pdf a ser usado para crianças
 
LISTA DE EXERCICIOS envolveto grandezas e medidas e notação cientifica 1 ANO ...
LISTA DE EXERCICIOS envolveto grandezas e medidas e notação cientifica 1 ANO ...LISTA DE EXERCICIOS envolveto grandezas e medidas e notação cientifica 1 ANO ...
LISTA DE EXERCICIOS envolveto grandezas e medidas e notação cientifica 1 ANO ...
 
PROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdfPROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdf
 
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf
5 bloco 7 ano - Ensino Relogioso- Lideres Religiosos _ Passei Direto.pdf
 

Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011

  • 1. Prêmio Victor Civita Educador Nota 10 2011 LÍNGUA ESTRANGEIRA Relatório analítico do processo de seleção de trabalhos Selecionadora: Sandra Baumel Durazzo Por definição, todos os aprendizes de línguas estrangeiras, independente da idade em que começam, já conhecem ao menos uma língua1. Esse conhecimento é uma vantagem, pois os aprendizes já têm uma ideia do funcionamento das linguagens. Por outro lado, o conhecimento sobre a outra língua pode levar o aprendiz a elaborar hipóteses incorretas sobre a língua estrangeira levando-o a cometer erros que não cometeria se estivesse aprendendo a primeira língua. Essas considerações são importantes quando se pensa no processo de aprendizagem das línguas estrangeiras. Tanto na escolha da melhor idade para iniciar o aprendizado, quanto na definição de aspectos da metodologia como o tratamento do erro e as interações promovidas. Aqueles que defendem o início do aprendizado desde a educação infantil evocam a hipótese do período crítico, segundo a qual, durante os primeiros anos de vida, o cérebro humano está predisposto a adquirir línguas, sendo capaz de registrar diferentes sons. Assim, começar a aprender línguas estrangeiras quando criança garantiria uma pronúncia similar à de um nativo. Além disso, as crianças têm menor senso crítico sobre sua performance o que lhes permite arriscar mais e, consequentemente, aprender mais. Finalmente, a tolerância dos professores com os períodos de silêncio e o tempo para produção de língua diminui na medida em que os aprendizes ficam mais velhos, garantindo aos pequenos melhores oportunidades para aprender. 1 Lightbown, Patsy & Spada, Nina, How Languages are Learned, Oxford, 2006 - p.30
  • 2. Por outro lado, adquirir uma pronúncia similar à de um nativo não é necessariamente o objetivo principal quando se fala de línguas estrangeiras. Muitos nativos, ainda que pronunciem perfeitamente determinados fonemas, não são necessariamente falantes competentes daquele idioma. Além disso, os aprendizes mais velhos têm também maior maturidade cognitiva e consciência metalínguística, o que lhes permite refletir e buscar soluções de problemas sobre o funcionamento da nova língua. Esses fatores os levariam a uma aquisição mais rápida e elaborada do que a de uma criança. Quando se pensa no propósito dos cursos de línguas, a meta é adquirir competência linguística. Colin Baker 2, citando diversos estudos, apresenta uma definição interessante descrita no esquema abaixo que descreve os componentes dessa competência: Competência linguística: 1. Competência Organizacional a) Gramatical - conhecimentos sobre sintaxe, morfologia, vocabulário, ortografia e fonologia – é a competência de saber colocar as palavras corretamente na frase (forte ou fortemente? Devo usar um adjetivo ou advérbio?) b) Textual – conhecimento das convenções para juntar palavras e expressões para formar um texto, que é uma unidade de linguagem composta de duas ou mais sentenças. 2. Competência Pragmática a) Elocucional - esta é formada por quatro funções da linguagem: ideacional (a forma como criamos significado a partir de experiências); manipulativa (usar a linguagem para alcançar objetivos); heurística (o uso da linguagem para descobrir novas coisas sobre o mundo e solucionar problemas); e imaginativa (usar a linguagem para além do aqui e agora, por exemplo, para humor ou fantasia). b) Sociolinguística- sensibilidade ao contexto na qual a linguagem é usada, garantindo que será adequada às pessoas naquela situação. Também se refere ao uso de 2 Baker, Colin, Foundations of Bilingual Education and Bilingualism, Multilingual Matters, Bristol, 2006 - p. 15
  • 3. variantes culturais de acordo com a situação (por exemplo, expressões regionais). Finalmente, a competência sociolinguística se refere à habilidade de interpretar referências culturais e figuras de linguagem. Chega-se então à mesma conclusão apontada no relatório de 2010: as decisões sobre o currículo de línguas estrangeiras na escola devem considerar as características dos aprendizes e, ao mesmo tempo, focar nos objetivos de aprendizagem. Que grau de proficiência se quer dos alunos? Quanto tempo eles terão para aprender, pensando em anos de exposição e frequência nas aulas? Algumas soluções interessantes foram propostas por professores que enviaram seus trabalhos para o Prêmio 2011 como iniciar o aprendizado nas séries iniciais do ensino fundamental, articular o aprendizado de LE com outros conhecimentos do currículo e buscar interlocutores reais. Outro aspecto relevante para o aprendizado promovido é a qualidade do material usado pelos professores e alunos. A internet oferece uma gama de materiais autênticos que podem ser facilmente consultados e até levados para a sala de aula. Além disso, os materiais já existentes na escola usados em outras áreas podem enriquecer os cursos de línguas estrangeiras. Por exemplo, para crianças pequenas, o professor pode contar as histórias dos livros infantis da própria escola, mas no idioma alvo. Os jornais internacionais têm sempre uma versão digital dos quais se pode extrair textos diversos, desde tirinhas humorísticas até editoriais ou artigos de opinião. Algumas editoras também oferecem muitos materiais para uso dos professores em seus sites. As atividades propostas podem ser utilizadas independentemente ou apoiadas por publicações interessantes como livros paradidáticos. 1) Quadro geral dos trabalhos encaminhados: Foram lidos 64 trabalhos, uma pequena redução em comparação com os 76 de 2010, vindos de todas as regiões do Brasil, com concentração maior da região Sudeste.
  • 4. A maioria dos professores participantes do Prêmio é de escolas públicas (83%) e foram poucos os trabalhos vindos de escolas rurais (5%). A maior parte dos trabalhos enviados tinha inglês como língua estrangeira trabalhada. Foi interessante receber dois trabalhos de comunidades indígenas que tinham o trabalho com o dialeto local e a língua portuguesa paralelamente. 2) Análise dos trabalhos lidos A grande maioria dos professores relata que seus alunos não gostam das aulas de língua estrangeira e mudar essa visão é o que motiva os projetos. No entanto é preciso cuidado, pois a busca do prazer dos alunos acaba prevalecendo a tal ponto que justifica inclusive a não aquisição de proficiência na língua estrangeira. Esse ponto foi destacado no relatório de 2010 e continua presente nos trabalhos enviados em 2011: poucos professores mencionam o avanço no grau de proficiência de seus alunos, relatando somente o envolvimento e a participação nas atividades propostas. Claro que se o objetivo era fazer com que os alunos gostassem das aulas, a alegria em participar das atividades é um indicativo de sucesso. Mas não indica aquisição do idioma, propósito primeiro das aulas de línguas estrangeiras. Outro cuidado importante é com a definição dos temas de projetos. Os professores propõem temas de “interesse” para os trabalhos de línguas. Muitas vezes esse interesse é levantado com os próprios alunos e outras vezes é o interesse pessoal do professor que prevalece. Claro que o vínculo com a temática é benéfica para o trabalho, tanto o vínculo dos alunos, como do professor, mas é preciso pesar essas escolhas para não impor valores que não se alinhem com os valores da escola e comunidade. Por exemplo, o que é considerado alimento saudável, a noção de cidadania ou de ocupação ideal de espaços públicos pode variar bastante.
  • 5. Também vale o alerta quando as propostas se alinham com gosto ou aptidão pessoal do professor. Neste ano foram enviados diversos projetos envolvendo o uso de música. Os professores, claramente apaixonados por música, propuseram saraus, prêmios simulando um Grammy e festivais. Diversos deles se envolveram tanto com a temática que descreviam seus objetivos como: “desenvolver o gosto pela música”, “trabalhar a voz”, “discriminar eventos sonoros e produções musicais”. Ainda que pessoalmente eu considere extremamente valiosa a formação musical, essa não é tarefa para os profissionais de língua. A música é uma aliada importante para o desenvolvimento de habilidades orais como a fluência e pronúncia, por isso é interessante usá-la em aulas de línguas estrangeiras, mas lembrando de estabelecer objetivos relacionados à aquisição de proficiência, como: expressar-se oralmente usando a pronúncia correta de determinados fonemas e desenvolver fluência na produção oral ao seguir o ritmo da música. As músicas também podem ser boas fontes para ampliação de vocabulário, para trabalhar gramática ou até mesmo para abordar aspectos culturais presentes em expressões idiomáticas de determinadas canções. Outro aspecto que chama a atenção é a grande quantidade de trabalhos que usam tecnologia. Os professores já se apropriaram de muitas ferramentas da internet como sites interativos, trocas por e- mail e uso de vídeos e textos extraídos de sites como YouTube ou de revistas eletrônicas. Isso é excelente já que amplia a diversidade de variantes do idioma presente na sala de aula. Outra grande vantagem do uso da internet em particular é a possibilidade de encontrar interlocutores reais para as produções em LE dos nossos alunos. Como sugestão eu diria para explorarem mais os sites educacionais disponíveis. Há diversos jogos online ativando desde o uso de vocabulário e gramática até habilidades de compreensão e produção oral. Por serem interativos, potencializam a reflexão sobre a língua uma vez que o aluno tem uma resposta imediata e precisa buscar formas corretas para dar continuidade à atividade. Algumas sugestões para inglês são: www.eslkidsstuff.com; iteslj.org e www.eslgamesworld.com. Mas certamente é fácil encontrar esses jogos em outros idiomas. Como já comentei em 2010, em se tratando de situações de comunicação, é difícil não propor sequências que finalizem com produtos concretos como apresentações orais para a comunidade, escrita de receitas, cartas e outros textos, elaboração de blogs etc.
  • 6. No entanto, estes são apenas fechamentos do processo de aprendizagem. O objetivo do aluno será mesmo realizar a tarefa focando na culminância, mas o objetivo do professor deve ser sempre que eles aprendam algo, que avancem na sua competência linguística. Os objetivos do professor, que serão objeto da avaliação, são os usos de língua requeridos em cada situação comunicativa. Por exemplo, na produção de um blog, os saberes envolvidos (e avaliados) podem ser: expressar ações rotineiras usando o presente do indicativo; formular e responder perguntas pessoais usando pronomes interrogativos; e assim por diante. Um aspecto interessante deste ano foi a constatação, por parte de alguns professores, do que causa o desinteresse dos alunos ou fragilidade dos cursos de línguas estrangeiras. Eles reconhecem que sua própria falta de especialização e de estratégias de ensino diversificadas são (também) a causa da rejeição dos alunos. Essa análise corajosa tem fundamento, pois todo aprendiz se interessa quando se sente desafiado, aprendendo. Os professores devem sempre buscar se autocapacitar. E isso não necessariamente implica em estender sua graduação, ainda que seja extremamente recomendável. Pode-se investir no aprimoramento de sua própria proficiência fazendo cursos presenciais ou a distância, usando o idioma em situações cotidianas como leituras de lazer, viagens ou trocas com outros falantes via internet. Também é extremamente recomendável ficar antenado para a produção de materiais didáticos e paradidáticos que possam apoiar o trabalho na sala de aula e diversificar suas estratégias. 3) Critérios para seleção Os trabalhos foram lidos e analisados em relação ao aprendizado da língua estrangeira descrita. Numa primeira leitura, o critério de seleção focou na descrição dos objetivos de aprendizagem referentes ao desenvolvimento da proficiência dos alunos. Em seguida, foi feita uma segunda leitura, acompanhada, em alguns casos, de telefonemas aos professores para que esclarecessem dúvidas. Desta vez o critério para seleção era a consistência entre os objetivos propostos, o desenvolvimento das atividades e a avaliação do aprendizado. O trabalho deveria demonstrar a segurança do
  • 7. professor para justificar as escolhas feitas, tanto na definição dos objetivos quanto no desenho da sequência. Entre os critérios que levaram a não seleção dos trabalhos estão:  O projeto não é de língua estrangeira. Esta é utilizada apenas em tradução de partes de textos, mas não há trabalho que promova aprendizado de idioma;  O professor não descreve a metodologia utilizada, apenas descreve etapas com títulos ou nomes das unidades do material didático;  Falta clareza na definição dos objetivos de aprendizagem – inclusão de atividades como objetivo ou de definições do currículo geral da escola, mas que não se referem ao trabalho realizado nem ao aprendizado da língua estrangeira;  A avaliação do aprendizado não remete aos objetivos e conteúdos ou o professor não descreve a avaliação do aprendizado restringindo-se a comentar a aceitação do produto final;  O foco do professor é na sua própria necessidade ou afinidade em detrimento do aprendizado dos alunos;  A temática escolhida é inadequada porque valoriza aspectos que se opõe à visão de educação dos Parâmetros Curriculares Nacionais (como o papel das línguas estrangeiras para os brasileiros e a não existência de culturas superiores, mas diferentes);  Há excesso de controle da produção dos alunos por parte do professor;  O professor não domina a língua estrangeira;  Há confusão entre práticas de escrita, leitura e oralidade. Por exemplo, coloca-se os alunos para escrever como forma de praticar e desenvolver a oralidade;  Utilização de práticas equivocadas na avaliação – por exemplo, utilização de atividade de escrita para avaliar leitura ou oralidade. 4) Os projetos indicados Três trabalhos de línguas estrangeiras foram classificados entre os 50 melhores.
  • 8. a. Profa. Cristiane da Silva Dias - Soltando a língua com um visitante estrangeiro Trabalho de inglês, realizado na cidade de Oswaldo Cruz, SP A professora Cristiane esteve no Japão em um programa de formação para professores. Nessa viagem, além de contato com muitos professores, ela se encantou com o fato de crianças pequenas falarem inglês, ainda que apenas algumas palavras. Colocou-se então essa tarefa: promover aprendizado aos seus alunos do fundamental 1, onde a língua estrangeira não é obrigatória. Assim, o trabalho trata de promover para as crianças menores o contato com o idioma estrangeiro em uma situação de comunicação real. Ela fecha a sequência (e a nomeia) com a visita de um italiano, ou seja, um estrangeiro, conversando com as crianças em inglês. O primeiro grande mérito da professora Cristiane foi conquistar um espaço para o aprendizado de inglês em uma escola onde isso não existia. A própria coordenadora relata que o grande ganho do trabalho foi despertar nos alunos o interesse por aprender inglês. No entanto, a professora iniciou recentemente na função de professora de inglês e ainda não é fluente, sendo este o maior problema. Com o intuito de supri-lo, Cristiane se preocupou em trazer outras fontes de língua para que seus alunos pudessem entrar em contato. A sequência atingiu os objetivos a que se propôs. Citando a própria professora: conscientizar e motivar os alunos para a importância de aprender a língua inglesa; ser capaz de ler, escrever e falar o nome de algumas cores, animais, numerais, alimentos e partes do corpo. Além de todos estes, destaco a consciência do alcance do aprendizado de LE e inglês, em particular, pelos alunos, além da interação com um estrangeiro “de verdade”, o que deu a eles uma noção desse conceito que não tinham. A professora faz opções sempre reguladas por seus objetivos. Quando trabalha oralidade, utiliza fontes orais e coloca os alunos para falar. Quando trabalha escrita, oferece modelos para comparar e coloca os alunos para escrever. Os materiais selecionados são extremamente adequados: histórias do repertório conhecido dos alunos, CDs e vídeos com outros falantes para que tivessem input de qualidade (já que a fala da professora é deficitária nesse aspecto). Vale comentar também a inserção do trabalho com a escrita ortográfica em inglês – a professora considera o “erro” dos alunos como indicador de que já estavam elaborando hipóteses utilizando seus conhecimentos sobre a grafia das palavras em língua materna.
  • 9. Ainda assim, consciente de que não poderiam estacionar nessa hipótese, ela elaborou atividades que os levaram a aprender a ortografia correta do inglês. Finalmente destaco a reflexão da professora sobre sua prática. Ela está o tempo todo pensando nas razões de suas escolhas. Cito alguns exemplos: escolher uma história infantil que eles já conheciam em português; contextualizar o novo vocabulário apresentado e atender os alunos menos expansivos individualmente para que ganhassem confiança de se expressar em público e outros. Como ponto do trabalho a aprimorar está a interação. Ainda que a interação com os materiais tenha sido interessante, nas entrevistas gravadas pudemos notar que os alunos não se escutavam, repetindo as mesmas perguntas ao entrevistado (que foi gentil ao aceitá-las e respondê-las novamente com paciência!). Uma sugestão seria inserir atividades que desenvolvam a compreensão oral, como trocas orais entre os próprios alunos que podem ser em jogos ou atividades dirigidas. Comentários da educadora Daniela Alonso sobre a adequação para um aluno com deficiência física: O trabalho foi desenvolvido numa turma de 4º ano com 23 alunos, da qual pertence um aluno com deficiência física - cadeirante (Paralisia Cerebral), que apresenta dificuldade na coordenação motora de membros superiores. Segundo o relato da professora, o aluno participou de todas as etapas do trabalho, de acordo com a sequência didática planejada. O aluno demonstrou interesse e facilidade na expressão oral. Para garantir sua participação efetiva nas atividades de escrita, a professora utilizou estratégias de adequação ou flexibilização já usadas pelos professores de classe (duplas para produção colaborativa, colega ou professora como escriba para registro de ideias etc.). É relevante o fato que a professora valorizou a facilidade oral com a língua estrangeira e promoveu eliminação de barreiras na participação do aluno nas atividades. Ela reconhece o desenvolvimento oral do aluno (avalia como melhor desempenho no grupo e sabe que o aluno ganhou bolsa de estudo em Curso Livre de LE - Inglês). Como sugestão à professora: oferecer adequações e alternativas para a participação mais autônoma do aluno. Buscar parceria com a Sala de Informática ou com o Atendimento Educacional Especializado
  • 10. para o uso de recursos tecnológicos. Valorizar a competência oral do aluno como colaboração no trabalho coletivo. b. Profa. Claudia Regina Bonotto – Let’s Go! Contar, divulgar e convidar Trabalho de inglês, realizado na cidade de Palmas, PR Esse trabalho é uma proposta de ensino dos números em língua inglesa, tanto ordinais quanto cardinais, em contextos comunicativos: informações sobre eventos (preço, data, horário etc.). Dois aspectos desse trabalho valem ser ressaltados: (a) ela sempre inicia a sequência com uma avaliação diagnóstica muito bem elaborada e conduzida. Nesse projeto, ela inicia com uma avaliação escrita e outra oral. E (b) o foco é claro e eficaz: Claudia se propõe a trabalhar com conteúdos de língua que percebe que seus alunos não sabem. Todas as propostas se articulam no sentido de fazê-los adquirir os conteúdos escolhidos, nesse caso, aprender a falar, escrever e usar adequadamente os números. Como estes são usados em datas, horários e preços, ela propôs situações comunicativas que envolvem esses dados. A comparação das produções iniciais e finais dos mesmos alunos demonstra o sucesso da proposta, tanto do ponto de vista da escrita quanto da oralidade. No entanto, nessa fase da escolaridade os alunos já sabem coisas sobre a língua e poderiam facilmente dar conta de objetivos mais amplos. Por exemplo, poderiam trabalhar procedimentos de escrita como a revisão e o uso do dicionário; vocabulário usado para descrição de lugares e pessoas; uso de verbos modais; e até pensar na produção oral mais formal já que ela contava com interlocutores reais. Outra qualidade desse trabalho é que a professora acompanha a produção dos alunos de perto e oferece atividades extras àqueles que demonstram não ter chegado onde ela queria ao longo da sequência. As atividades extras são boas e realmente promovem avanço, pois reproduzem o processo de aquisição do conteúdo, oferecem modelos e garantem oportunidades de prática. O projeto prevê diversas atividades de interação: entre alunos, dos alunos com a professora, dos alunos com materiais diversos como flyers autênticos e jogos e dos alunos com a comunidade da escola na divulgação do evento de arte.
  • 11. Como sugestões para aprimorar o trabalho, além da inclusão de outros conteúdos como mencionado acima, aponto o uso de inglês e português com os alunos. É comum que os aprendizes jovens queiram utilizar a língua materna, mas é necessário que o professor garanta o uso somente da língua alvo. Se assim o fizer, com o tempo os alunos passarão a construir significados e entender. Por outro lado, se a professora traduz suas falas imediatamente após a produção, os alunos rapidamente entenderão que não precisam ativar conhecimentos para entender LE uma vez que logo em seguida virá a tradução. c. Professora Fernanda Cristina Puça França – Radioatividade em uma visão interdisciplinar Trabalho de francês, realizado na cidade de Recife, PE Esta é uma proposta interdisciplinar de francês e química para trabalhar a biografia e as descobertas de Marie Curie, francesa que ganhou o Prêmio Nobel por seu trabalho na área da radioatividade. Chama a atenção o fato de haver um trabalho realmente complementar entre as áreas. Na área de língua estrangeira, os alunos lidam com fontes autênticas na língua alvo e produzem exclusivamente em francês. Nos trabalhos enviados pode-se notar o protagonismo dos alunos na produção dos textos e a apropriação do tema tratado: a vida da pesquisadora e o conteúdo dos seus estudos. Na descrição das etapas, a professora mostra que trabalhou bastante com a escrita, fato que ficou evidente também nas produções que enviou. Destaco que todo o processo de estudo sobre esse conteúdo foi feito em francês, o que sem dúvida promove o desenvolvimento da fluência dos alunos. Ao analisar o processo e as produções, percebe-se que os alunos têm bastante familiaridade com o idioma estrangeiro, inclusive usando-o em situações formais e informais. No entanto, não há nenhuma referência ao currículo nem aos conteúdos de língua aos quais eles foram expostos antes desse trabalho. Nesse caso, o foco no tema se justifica por ser um projeto interdisciplinar, no qual o tema foi o gerador do projeto. Ainda assim, a professora trabalha com procedimentos interessantes como a revisão da escrita. Analisando as intervenções feitas pela professora no texto dos alunos para a reescrita, pude notar duas ações diferentes. Em um dos textos as intervenções eram somente do
  • 12. ponto de vista da gramática e ortografia. Nesse caso, a segunda versão do texto foi apenas uma cópia do primeiro corrigindo os aspectos apontados pela professora. Já no segundo exemplo enviado, algumas intervenções levaram os autores a refletir sobre o que queriam expressar e escolher outras formas mais adequadas de construir as frases além de corrigir ortografia e gramática. A segunda forma é bastante adequada, pois coloca o aluno para refletir sobre o fazer do escritor e não apenas corrigir erros. Outra estratégia positiva desse trabalho é a valorização da interação entre os alunos. Eles trabalharam em pequenos grupos o tempo todo e as orientações os levaram a negociar significado na leitura dos textos-fonte e escrever o texto biográfico em conjunto. Para avançar, diria da necessidade de definição clara dos objetivos de aprendizagem relativos à aquisição da língua francesa. Estes, além de orientar ações como a revisão dos textos dos alunos, também orientariam os instrumentos de avaliação. Por sua vez, estes deveriam deixar claro o avanço na proficiência do idioma. Valorizo o fato da professora usar a língua-alvo o tempo todo, estratégia essencial para promover avanço na proficiência de seus alunos. Finalizo comentando que os trabalhos interdisciplinares que envolvem língua estrangeira costumam usar esse idioma somente para títulos ou alguma tradução. Nesse caso, todo o estudo sobre a vida da protagonista foi realmente feito em francês, usando fontes autênticas no idioma, um excelente exemplo a seguir.