SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 54
PEPLI i Projecte lingüístic de
centre
LLEI 4/2018
Com
s’aprenen les
llengües?
1.
Model plurilingüe i intercultural
OBJECTIU: desenvolupar una competència plurilingüe i promoure una
educació intercultural que ens permeta viure junts.
Totes les llengües, les curriculars i les pròpies, contribueixen a
desenvolupar la competència comunicativa de cada alumne.
Que l’alumnat les puga utilitzar per adquirir nou coneixement i per assolir
una comunicació efectiva amb diverses llengües i en diferents
circumstàncies i situacions.
APRENENTATGE
COMPETENCIAL
• Aprenentatge significatiu: utilitzar la llengua per
comunicar, aprendre, crear i per reflexionar sobre els
problemes que es presenten i els recursos necessaris
per resoldre’ls.
• Que servisca per resoldre situacions i problemes de
la vida real.
• Reflexió gramatical feta de manera integrada,
majoritàriament dins les tasques comunicatives, i no
de manera analítica i descontextualitzada.
APRENENTATGE COMPETENCIAL
Enfocament comunicatiu i discursiu que:
ØProposa tasques d’aprenentatge autèntiques
ØActivitats integrades en unitats més complexes
ØPlanteja un treball plurilingüe des de les habilitats
comunicativesEvita repeticions de continguts comuns en cada
llengua.
El model lingüístic del sistema educatiu de Catalunya, Generalitat de Catalunya (2008)
LLEI 4/2018,
de 21 de febrer, de la
Generalitat, per la qual es
regula i promou el
plurilingüisme en el sistema
educatiu valencià
2.
Bases legislatives estatals
• Constitució espanyola
• Estatut d’autonomia
• Llei orgànica 2/2006, de 3 de maig, d’educació
• Llei d’ús i ensenyament del valencià
Recomanacions europees
• Carta Europea de las Llengües Regionals
o Minoritàries (2001)
• Conclusions del Consell d’Europa (2002)
• Resultats enquesta europea de
competència lingüística (2012)
Objecte de la Llei
ØRegular l’ensenyament i l’ús vehicular de
les llengües curriculars;
Ø assegurar el domini de les
competències plurilingües i
interculturals de l’alumnat valencià;
Ø i promoure la presència en l’itinerari
educatiu de llengües no curriculars
existents en els centres educatius.
Àmbit d’aplicació
Centres no universitaris sostinguts amb fons públics
Educació Infantil
Educació Primària
Educació Especial
Educació Secundària Obligatòria
Batxillerat
Formació Professional
Formació de Persones Adultes
Sistema escolar valencià
Plurilingüe i
intercultural
01
Promoció d’un ús
normal del Valencià
02
Romanó, llengua dels
sords, Braille
03
Prendre en
consideració les
llengües de les
minories lingüístiques
del centre
04
El model lingüístic valencià
El Programa d’educació plurilingüe i intercultural
• Objectius del PEPLI
• Nivells bàsics de referència
• Organització dels ensenyaments i de les llengües en les diferents etapes
educatives
• Programes experimentals
• Alumnat d’incorporació tardana
• Suport a la comunitat educativa
Objectius del
PEPLI
Garantir a l’alumnat del sistema educatiu valencià
l’assoliment d’una competència plurilingüe.
Garantir la igualtat d’oportunitats de l’alumnat
del sistema educatiu valencià i la seua integració
en el sistema educatiu i en la societat valenciana.
Garantir la normalització de l’ús social i
institucional del valencià dins del sistema
educatiu.
Nivells
bàsics de
referència
per a les
llengües
• En acabar els ensenyaments obligatoris, com a
mínim, el nivell de valencià i castellà equivalent al
B1 i l’equivalent a l’A1 de la primera llengua
estrangera.
• En acabar els ensenyaments postobligatoris no
universitaris, com a mínim, el nivell de valencià i
castellà equivalent al B2 i l’equivalent a l’A2 de la
primera llengua estrangera.
Programa d’educació
plurilingüe i intercultural
Centres no
universitaris
sostinguts amb
fons públics
Disseny dels
continguts
curriculars
Disseny del programa
a) El temps mínim destinat als continguts curriculars en cadascuna de les llengües
oficials, en el conjunt de l’escolaritat obligatòria, ha de ser del 25 % de les hores
efectivament lectives.
b) El temps destinat als continguts curriculars en llengua estrangera, en el conjunt
de l’escolaritat obligatòria, pot oscil·lar entre el 15 % i el 25 % de les hores
lectives.
c) es tindran en compte les hores destinades al currículum de cada àrea
lingüística, les hores destinades a la competència comunicativa oral i les àrees
o les matèries de cada llengua com a vehicular de l’aprenentatge.
Si el centre usa una metodologia de treball per projectes o qualsevol altra
metodologia amb plantejaments globalitzats han de respectar en tot cas les
proporcions de les llengües del seu projecte lingüístic.
ESO 1r i 2n 3r i 4t
Llengua cooficial 25% 30 hores total 7:30 hores 32 hores total 8 hores
Llengua estrangera 15% 30 hores total 4:30 hores 32 hores total
5 hores
(4:58’)
Llengua estrangera 25% 30 hores total 7:30 hores 32 hores total 8 hores
Batxillerat 1r 2n
Llengua cooficial 25% 30 hores total 7:30 hores 32 hores total 8 hores
Llengua estrangera 10% 30 hores total 3 hores 32 hores total 3:15 hores
Llengua estrangera 25% 30 hores total 7:30 hores 32 hores total 8 hores
CCFF
1r 2n
Llengua cooficial 25% 30 hores total 7:30 hores 30 hores total 7:30 hores
Llengua estrangera 10% 30 hores total 3 hores 30 hores total 3 hores
Llengua estrangera 25% 30 hores total 7:30 hores 30 hores total 7:30 hores
Suport a la comunitat
educativa
ØInformar les famílies;
ØFormar el professorat;
ØDotar els centres amb recursos
addicionals
Perquè tot l’alumnat puga assolir els
objectius i els nivells de referencia
bàsics
Projecte
lingüístic de
centre
3.
Què és?
Concreció de l’aplicació del PEPLI,
d’acord amb les característiques del
centre educatiu i de l’alumnat.
Formarà part del Projecte Educatiu de
Centre (DPP+PNL)
S’aplicarà la mateixa distribució de
temps curricular en cadascuna de les
llengües a tot l’alumnat del mateix curs:
evitar la segregació.
Objectius
Instrument
per garantir
la
transparència,
l’eficàcia
i el treball
conjunt
de centres,
famílies i
administració
educativa
en matèria de
plurilingüisme.
Estructura
1. Pla d’ensenyament i ús
vehicular de les llengües
2. Pla de normalització
lingüística del centre
3. Proposta d’avaluació
d’assoliment dels objectius
Pla d’ensenyament i ús vehicular de les llengües
Disseny Particular del Programa
qProporció i ús vehicular en cada llengua
qEnfocaments metodològics (Els enfocaments metodològics que s’han de
prioritzar en l’ensenyament i l’ús vehicular de les llengües curriculars)
qMesures de suport a l’ensenyament i ús vehicular de les llengües
qTractament alumnat nouvingut i alumnat vulnerable
qPresència de les llengües i cultures no curriculars
qCoherència entre els diferents nivells educatius: continuïtat entre etapes
LLEI 4/2018, Article 21. La programació d’aula
1. El professorat del sistema educatiu valencià adaptarà la programació
d’aula als objectius previstos en el projecte lingüístic de centre i prendrà com
a referència metodològica l’aprenentatge integrat de llengües i continguts.
Didàctica a l’aula
Article 21. La programació d’aula
• 1. El professorat del sistema educatiu valencià adaptarà la programació d’aula als
objectius previstos en el projecte lingüístic de centre i prendrà com a referència
metodològica l’aprenentatge integrat de llengües i continguts.
Article 22. Continuïtat en educació infantil i primària i educación secundària
obligatòria
• Els centres d’educació secundària obligatòria es coordinaran amb els centres
d’educació infantil i primària que tinguen adscrits per tal de garantir l’aplicació
correcta del Programa d’educació plurilingüe i intercultural i la seua continuïtat
metodològica en l’aprenentatge de les llengües.
Didàctica a l’aula
• Adaptació de la programació d’aula als objectius previstos en el projecte
lingüístic de centre
• Referència metodològica: l’aprenentatge integrat de llengües i
l’aprenentatge de llengües i continguts.
Aspectes metodològics del tractament vehicular de les llengües
Com a professorat
Utilitzar sempre la llengua prevista en el PLC. Les àrees impartides en valencià han de tindre el llibre de text en valencià.
Emprar un nivell de llengua acurat, un registre estàndard, que és el que pertoca en àmbits formals i acadèmics.
Tenir cura que sempre hi haja un suport textual en la llengua de l’assignatura per a qualsevol activitat docent (exercicis, treballs,
visites culturals, informes...)
Utilitzar les tecnologies de la informació i la comunicació i materials de suport audiovisual en formats diversos
Tindre presents els diversos estils d’aprenentatge (visual, auditiu i kinestèsic) a l’hora de dissenyar les activitats i els materials
didàctics.
Preveure estratègies per facilitar l’aprenentatge del lèxic específic propi de la seua matèria (vocabularis, mapes conceptuals,
murals, etc.)
Preveure estratègies per facilitar l’aprenentatge de les formes textuals de la matèria.
Integrar l’avaluació dins del procés d’ensenyament-aprenentatge perquè tinga caràcter formatiu i sumatiu.
Coordinar-se amb els departaments de llengües per decidir quins elements lingüístics s’incorporen com a criteris d’avaluació.
Integrar l’avaluació dins del procés d’ensenyament-aprenentatge perquè tinga caràcter formatiu i sumatiu.
Textos i contextos
TIPOLOGIA TEXTUAL GÈNERES
Narratiu conte, novel·la, rondalla, còmic, notícia, biografia, crònica, etc.
Descriptiu guia turística, inventari, retrat, avisos sobre persones desaparegudes,
etc.
Explicatiu comentari crític, debat, text oratori (míting, sermó...), crítica
cinematogràfica, informe, etc.
Periodístic notícia, crònica, reportatge, editorial, article d’opinió, entrevista, etc.
Predictiu previsió (meteorològica, econòmica, etc.); horòscop, etc.
Instructiu una recepta culinària, guia d'ús d'un aparell electrònic, un
medicament, etc.
Argumentatiu article d’opinió, debat, tertúlia, etc.
Conversacional conversa (cara a cara, telefònica, webcam); diàleg (teatral o
novel·lístic); tertúlia; entrevista; interrogatori, etc.
Descriptors lingüístics
• Basar-nos en el Marc Europeu Comú de Referència per tal de
treballar les diverses tipologies textuals i els gèneres en què
es desenvolupen per avaluar la part lingüística de cada
mòdul formatiu.
• Seleccionem un dels descriptors per destresa
• Podem adaptar-lo a la nostra tasca
Descriptors
lingüístics
Rúbrica d’avaluació
• Ha de ser un element útil per tal d’avaluar l’alumnat.
• Els criteris que avaluem han de contemplar els elements lingüístics
del producte textual que treballarem amb l’alumnat.
• Hem de contemplar els continguts del nostre mòdul.
Proporció de l’ús vehicular del valencià, del castellà i de les LE en els diferents
programes, etapes, cicles, nivells i grups.
• Segons la proporció d’ús vehicular en cada una d’aquestes llengües fins a
completar el 100 % del temps curricular.
• Segons la decisió dels departaments per nivell
• En el cas dels àmbits (FPB), haurem de determinar la proporció que
s’empra en cada llengua.
Previsió del centre sobre la distribució del professorat d’acord amb els diferents nivells de
formació lingüisticotècnica i la seua competència comunicativa en valencià.
• Acords dels diferentes departaments on s’especifique en quina llengua es
vehicula cada assignatura segons curs i grup.
Pla de
normalització
lingüística
• Regula i orienta totes les activitats de promoció i
l’extensió de l’ús del valencià que es realitzen en el centre.
• Forma part del Projecte educatiu de centre (PEC)
• Condiciona l’elaboració de les programacions dels
departaments i la resta de documentació relacionada
amb la planificació didàctica del centre.
• Es completa amb el Disseny particular dels programes
d’educació bilingüe (DPP) i es concreta cada curs escolar
en el Pla anual de normalització lingüística (PANL).
Objectius del
PNL
• L'objectiu: normalització plena del centre.
• No obstant això, cal fer un plantejament realista
i proposar-se uns objectius assolibles en un
termini mitjà.
• El procés de revisió i actualització del pla portarà
a plantejar-se, en el termini més curt possible,
l'objectiu final proposat.
Estructura
del
document
a. El procés de recollida d’informació
b. L’abast del pla i la temporització
c. Les estratègies d’actuació (metodologia d’actuació)
d. Els agents
e. Els recursos
f. Els sistemes d’avaluació
PUNT DE PARTIDA.
Enquestes sociolingüístiques
a) Recollida d’informació
Fa referència a la necessitat de dades sociolingüístiques
fiables a l’hora de planificar. En dos aspectes:
- en la situació real del centre, deduïble d’una anàlisi de
l’ús efectiu del valencià en cadascun dels espais i sectors;
i
- en les possibilitats d’ús, inferides a partir d’una anàlisi
del context, tant mediat (l’entorn social) com immediat
(el centre mateix).
De la distància entre la situació real i les possibilitats
actuals d’ús del valencià, derivaran els primers objectius
a mig termini.
3 grans
àmbits
d’actuació
•administratiu
• acadèmic o de gestió pedagògica
• interrelació amb l’entorn social del centre
El document presenta els objectius previstos en
cadascun d’aquests tres sectors per als propers cursos
escolars i es completa amb una sèrie de qüestions
generals, que tenen un caràcter introductori, i amb un
conjunt de mesures i propostes d’actuació per dur a
terme els objectius previstos en el pla.
ESPAI
ADMINISTRATIU I SOCIAL
INDICADORS CO CE** Responsable/s
***
U S G D M U S G D M*
A) Documents oficials escrits
Documentació interna
Arxius
Convocatòries
Avisos
Certificats
Actes de reunions
Reglaments
Fulls informatius
Organigrames
B) Documentació econòmica
Rebuts
Factures
Inventaris
Balanços
Altres documents comptables
C) Comunicació oral
Assemblees
Reunions de treball
Claustres
Comissions
Avisos per megafonia
D) Símbols
Retolació externa/interna
Horaris
Tauler d’anuncis
Cartells
Calendaris
E) Altres
Menús del menjador
Catalogació del material (audiovisual, esportiu…)
(comprén totes les relacions del centre
amb l’Administració educativa
i els aspectes burocràtics del centre)
ACTUACIONS Responsable Normalitzat Temporització
08/09 09/10 10/11 11/12
A) Documents oficials escrits Equip directiu SÍ
B) Documentació econòmica
Rebuts Secretari X X X
Factures Secretari X X X
Inventaris Secretari SÍ
Balanços Secretari SÍ
Altres documents comptables Secretari SÍ
C) Comunicació oral Tot el professorat SÍ
D) Símbols
Retolació externa/interna Equip directiu X
Horaris Equip directiu SÍ
Tauler d’anuncis Tot el professorat SÍ
Cartells Tot el professorat SÍ
Calendaris Equip directiu SÍ
E) Presentació i realització de sessions d’informació sobre el SALT 3 per al
personal d’administració i serveis.
Assessoria de Valencià/
Departament de Valencià
X X
F) Facilitar l’accés del personal d’administració i serveis a cursos de formació i
actualització en valencià.
Equip directiu X X X X
G) Elaborar un recull d’escrits administratius en valencià més utilitzats al
centre (CD).
Secretari X X X X
Àmbit
acadèmic
o de gestió pedagògica
INDICADORS CO CE** Responsa
ble/s ***
T B P R T B P R*
A) Documents de planificació educativa
Projecte Educatiu del Centre
DPP
PNL
Reglament de Règim Intern
Programació General Anual
PANL
Projectes Curriculars d’Etapa:
E. Secundària Obligatòria
Batxillerat
Cicles Formatius
Programacions d’aula:
De les àrees en valencià
De la resta d’àrees
B) Documents i activitats
Adaptacions Curriculars PEV-PIL
Projectes de formació en centres
Projectes de grups de treball adscrits al CEFIRE
Projectes d’investigació i innovació
Projectes i relacions amb l’Assessoria de valencià
Relacions amb la Inspecció educativa
Documentació atenció SPE i Gabinets Psicopedagògics
C) Documents de seguiment i control
Memòria anual
Butlletins de notes
Informació a les famílies
Expedients de l’alumnat
(comprén tots els usos orals i escrits de la llengua produïts
amb la finalitat d’ordenar la planificació i la gestió pedagògica)
Àmbit d’interrelació
amb l’entorn
sociofamiliar
(conjunt de situacions de relació entre la
societat i el centre escolar)
INDICADORS CO CE** Responsable/s ***
U S G D M U S G D M*
Atenció al públic (editorials, proveïdors, etc.)
Atenció a pares i mares del centre
Atenció a l’AMPA
Relació amb els monitors i monitores del menjador
Reunions amb famílies
Sessions informatives del centre
Actes públics fora del centre en representació del propi
centre.
Relacions amb l’Administració (Conselleria , Direcció
Territorial, etc.)
Celebracions populars
Informacions als mitjans de comunicació
Publicitat del centre
Relacions amb associacions culturals, cíviques, etc.
Activitats extraescolars organitzades per l' AMPA
Activitats extraescolars organitzades pel centre
Revistes escolars, dossiers, fullets, etc.
Activitats culturals, festa final de curs, etc.
Altres (especifiqueu):
ESTRATÈGIES
c. Les estratègies d’actuació
• Les estratègies d’actuació fan referència a la metodologia d’actuació.
• Es tracta de canviar les normes d’ús lingüístic en cadascun dels espais
i sectors del centre.
• Caldrà proposar-se d’aconseguir-ho amb actuacions integradores i
amb iniciatives que afavorisquen la convivència, sempre amb un
respecte escrupolós per la legislació vigent, i defugir les actituds
excloents o autoritàries que puguen propiciar la introducció de
crispació i el rebuig envers l’ús del valencià.
Recursos
materials i
humans
• Necessaris per a dur a terme les actuacions
previstes:
Ørecollida d’informació, promoció i difusió,
Øformació del professorat i personal no
docent,
Øelaboració de material,
Øactuacions puntuals…
Proposta
d’avaluació
• Assoliment dels objectius concrets del projecte
• Modificacions i propostes de millora
Projecte
lingüístic de
centre (aspectes
administratius)
4.
Procediment
d’elaboració i
aprovació
• S’elabora per 4 cursos escolars
• Procés participatiu
• Basat en criteris pedagògics
• Consell Escolar (o Consell Social) consensuarà la
proposta per 2/3 dels membres
• Coherència i progressivitat entre les diferents
etapes educatives
Modificacions del PLC
• Avaluació del projecte cada 4 anys
• Modificacions necessàries per tal de garantir que
l’alumnat assolisca els objectius d’educació
plurilingüe i intercultural i els nivells bàsics de
referència.
• Es podrà sol·licitar la modificació del projecte
lingüístic de centre autoritzat abans dels quatre
anys.
• Autorització de la Conselleria abans de l’inici del
procediment d’admissió d’alumnat del curs
següent.
Article 20. Assessorament als
centres
La conselleria competent en
matèria d’educació
proporcionarà als centres
l’assessorament i el suport
necessaris per a l’elaboració,
l’aplicació i el seguiment dels
projectes lingüístics de centre.
Assessorament a centres
Relacions
amb la
família i
l’entorn
Informació i suport a
les families
Cooperació amb els
agents educadors de
la localitat o la zona
L’acreditació,
la
capacitació i
la formació
del
professorat
• Valencià: C1+Capacitació
• Llengua estrangera: C1+Capacitació
(a partir del curs 2026-2027)
ORDRE 31/2018, d’1 d’agost, de la Conselleria d’Educació,
Investigació, Cultura i Esport, per la qual es modifica
l’Ordre 17/2013, de 15 d’abril, de la Conselleria d’Educació,
Cultura i Esport, per la qual es regulen les titulacions
administratives que faculten per a l’ensenyament en
valencià, del valencià i en llengües estrangeres en els
ensenyaments no universitaris en la Comunitat Valenciana
Formació per
a l’aplicació
del
Programa
d’educació
plurilingüe i
intercultural
Formació inicial
del professorat
Oferta formativa
personal docent
Calendari
d’implantació
PEPLI
a) Curs 2018-2019. Educació Infantil i primer cicle d’Educació Primària
b) Curs 2019-2020. Segon i tercer cicle d’Educació Primària i centres
d’Educació Especial
c) Curs 2021-2022. ESO, Batxillerat, FP i FPA
Fins a la implantació del PEPLI, en cada nivell educatiu d’acord amb el
calendari d’aplicació, s’aplicaran els programes bilingües i plurilingües
regulats per les disposicions normatives vigents fins a la data
d’entrada en vigor d’aquesta llei.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

MERC i Portafolis
MERC i PortafolisMERC i Portafolis
MERC i Portafolismarclia
 
PRESENTACIÓ GEP -INS ERMENGOL IV
PRESENTACIÓ GEP -INS ERMENGOL IVPRESENTACIÓ GEP -INS ERMENGOL IV
PRESENTACIÓ GEP -INS ERMENGOL IVVicent Fornons Jou
 
Avancem cap al Tractament Integrat de les Llengües 2016
Avancem cap al Tractament Integrat de les Llengües 2016Avancem cap al Tractament Integrat de les Llengües 2016
Avancem cap al Tractament Integrat de les Llengües 2016Servei de Llengües Estrangeres
 
Auxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estada
Auxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estadaAuxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estada
Auxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estadaFrancesc Vila i Batallé
 
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)Servei de Llengües Estrangeres
 
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalana
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalanaPla de promoció de l’ús de la llengua catalana
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalanaFrancesc Vila i Batallé
 
El currículum de llengua i literatura
El currículum de llengua i literaturaEl currículum de llengua i literatura
El currículum de llengua i literaturamarclia
 
Definicions TIL, TILC i 4C.
Definicions TIL, TILC i 4C.Definicions TIL, TILC i 4C.
Definicions TIL, TILC i 4C.planificacio
 
Sessió GEP per a equips directius de 2n any (Edició 2015-17)
Sessió GEP per a equips directius de 2n any (Edició 2015-17)Sessió GEP per a equips directius de 2n any (Edició 2015-17)
Sessió GEP per a equips directius de 2n any (Edició 2015-17)Servei de Llengües Estrangeres
 
sessió 1 grup de treball per a l’elaboració de materials llengua anglesa educ...
sessió 1 grup de treball per a l’elaboració de materials llengua anglesa educ...sessió 1 grup de treball per a l’elaboració de materials llengua anglesa educ...
sessió 1 grup de treball per a l’elaboració de materials llengua anglesa educ...Joe Planas
 
Presentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
Presentació del programa Tenim la paraula a GràciaPresentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
Presentació del programa Tenim la paraula a GràciaFrancesc Vila i Batallé
 
Projecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercusProjecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercusinstiquercus
 
Presentació seminari llengües_baix
Presentació seminari llengües_baixPresentació seminari llengües_baix
Presentació seminari llengües_baixJoe Planas
 

Was ist angesagt? (20)

MERC i Portafolis
MERC i PortafolisMERC i Portafolis
MERC i Portafolis
 
PRESENTACIÓ GEP -INS ERMENGOL IV
PRESENTACIÓ GEP -INS ERMENGOL IVPRESENTACIÓ GEP -INS ERMENGOL IV
PRESENTACIÓ GEP -INS ERMENGOL IV
 
Avancem cap al Tractament Integrat de les Llengües 2016
Avancem cap al Tractament Integrat de les Llengües 2016Avancem cap al Tractament Integrat de les Llengües 2016
Avancem cap al Tractament Integrat de les Llengües 2016
 
Avancem 2021 2024
Avancem 2021 2024Avancem 2021 2024
Avancem 2021 2024
 
Auxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estada
Auxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estadaAuxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estada
Auxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estada
 
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
 
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalana
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalanaPla de promoció de l’ús de la llengua catalana
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalana
 
Formacio avancem
Formacio avancemFormacio avancem
Formacio avancem
 
Pla integrat de llengües estrangeres
Pla integrat de llengües estrangeresPla integrat de llengües estrangeres
Pla integrat de llengües estrangeres
 
El currículum de llengua i literatura
El currículum de llengua i literaturaEl currículum de llengua i literatura
El currículum de llengua i literatura
 
Ed1 gep 27set_2016_def
Ed1 gep 27set_2016_defEd1 gep 27set_2016_def
Ed1 gep 27set_2016_def
 
El projecte lingüístic de centre
El projecte lingüístic de centreEl projecte lingüístic de centre
El projecte lingüístic de centre
 
Projecte ling
Projecte lingProjecte ling
Projecte ling
 
Definicions TIL, TILC i 4C.
Definicions TIL, TILC i 4C.Definicions TIL, TILC i 4C.
Definicions TIL, TILC i 4C.
 
Sessió GEP per a equips directius de 2n any (Edició 2015-17)
Sessió GEP per a equips directius de 2n any (Edició 2015-17)Sessió GEP per a equips directius de 2n any (Edició 2015-17)
Sessió GEP per a equips directius de 2n any (Edició 2015-17)
 
Trobada pedagogica gep1 3oct 2016
Trobada pedagogica gep1 3oct 2016Trobada pedagogica gep1 3oct 2016
Trobada pedagogica gep1 3oct 2016
 
sessió 1 grup de treball per a l’elaboració de materials llengua anglesa educ...
sessió 1 grup de treball per a l’elaboració de materials llengua anglesa educ...sessió 1 grup de treball per a l’elaboració de materials llengua anglesa educ...
sessió 1 grup de treball per a l’elaboració de materials llengua anglesa educ...
 
Presentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
Presentació del programa Tenim la paraula a GràciaPresentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
Presentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
 
Projecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercusProjecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercus
 
Presentació seminari llengües_baix
Presentació seminari llengües_baixPresentació seminari llengües_baix
Presentació seminari llengües_baix
 

Ähnlich wie LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL

Projecte lingüístic de centre
Projecte lingüístic de centreProjecte lingüístic de centre
Projecte lingüístic de centreFrancisco Perez
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCHPROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCHErnest Lluch
 
Projecte lingüístic 17 18
Projecte lingüístic 17 18Projecte lingüístic 17 18
Projecte lingüístic 17 18Diego García
 
TIL: Tractament Integrat de les Llengües
TIL: Tractament Integrat de les LlengüesTIL: Tractament Integrat de les Llengües
TIL: Tractament Integrat de les Llengüesnopear
 
Guia de didactica llengua catalana primaria (aprovada 12 05-2011)
Guia de didactica llengua catalana primaria (aprovada 12 05-2011)Guia de didactica llengua catalana primaria (aprovada 12 05-2011)
Guia de didactica llengua catalana primaria (aprovada 12 05-2011)Pablo Blasco
 
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)Servei de Llengües Estrangeres
 
Projecte Lingüístic de Centre
Projecte Lingüístic de CentreProjecte Lingüístic de Centre
Projecte Lingüístic de Centreescolafolchitorres
 
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...Bea Verdeguer Crespo
 
Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe
Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüeLenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe
Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüeVicent Sanz
 
Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11Arnau Cerdà
 
Portfolio Europeu de les Llengües
Portfolio Europeu de les LlengüesPortfolio Europeu de les Llengües
Portfolio Europeu de les LlengüesGemma Tur
 

Ähnlich wie LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL (20)

Projecte lingüístic de centre
Projecte lingüístic de centreProjecte lingüístic de centre
Projecte lingüístic de centre
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCHPROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
 
Projecte lingüístic 17 18
Projecte lingüístic 17 18Projecte lingüístic 17 18
Projecte lingüístic 17 18
 
TIL: Tractament Integrat de les Llengües
TIL: Tractament Integrat de les LlengüesTIL: Tractament Integrat de les Llengües
TIL: Tractament Integrat de les Llengües
 
Esborrany projecte linguistic
Esborrany projecte linguisticEsborrany projecte linguistic
Esborrany projecte linguistic
 
TIL I TILC
TIL I TILCTIL I TILC
TIL I TILC
 
Guia de didactica llengua catalana primaria (aprovada 12 05-2011)
Guia de didactica llengua catalana primaria (aprovada 12 05-2011)Guia de didactica llengua catalana primaria (aprovada 12 05-2011)
Guia de didactica llengua catalana primaria (aprovada 12 05-2011)
 
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)
 
TIL CEIP MESTRE DURAN
TIL CEIP MESTRE DURAN TIL CEIP MESTRE DURAN
TIL CEIP MESTRE DURAN
 
Projecte Lingüístic de Centre
Projecte Lingüístic de CentreProjecte Lingüístic de Centre
Projecte Lingüístic de Centre
 
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
 
PresentacioPiLfrancescvilabatalle
PresentacioPiLfrancescvilabatallePresentacioPiLfrancescvilabatalle
PresentacioPiLfrancescvilabatalle
 
Presentació avancem centres 2017 18
Presentació avancem centres 2017 18Presentació avancem centres 2017 18
Presentació avancem centres 2017 18
 
Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe
Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüeLenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe
Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe
 
PELE infantil i primaria 2010
PELE infantil i primaria 2010PELE infantil i primaria 2010
PELE infantil i primaria 2010
 
Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11
 
Inici
IniciInici
Inici
 
Presentació programa AVANCEM 2023
Presentació programa AVANCEM 2023Presentació programa AVANCEM 2023
Presentació programa AVANCEM 2023
 
Pele secundària 2010
Pele secundària 2010Pele secundària 2010
Pele secundària 2010
 
Portfolio Europeu de les Llengües
Portfolio Europeu de les LlengüesPortfolio Europeu de les Llengües
Portfolio Europeu de les Llengües
 

Mehr von Fred Sentandreu

HC03 Reflexió lingüística i competència comunicativa
HC03 Reflexió lingüística i competència comunicativaHC03 Reflexió lingüística i competència comunicativa
HC03 Reflexió lingüística i competència comunicativaFred Sentandreu
 
LE09 Diccionaris visuals i làmines
LE09 Diccionaris visuals i làminesLE09 Diccionaris visuals i làmines
LE09 Diccionaris visuals i làminesFred Sentandreu
 
MS16 Oració composta. Nexes
MS16 Oració composta. NexesMS16 Oració composta. Nexes
MS16 Oració composta. NexesFred Sentandreu
 
AA01 Recursos d'(auto)aprenentatge de llengua
AA01 Recursos d'(auto)aprenentatge de llenguaAA01 Recursos d'(auto)aprenentatge de llengua
AA01 Recursos d'(auto)aprenentatge de llenguaFred Sentandreu
 
CO03. Signes de puntuació (tipografia)
CO03. Signes de puntuació (tipografia)CO03. Signes de puntuació (tipografia)
CO03. Signes de puntuació (tipografia)Fred Sentandreu
 
LE04 Precisió lèxica i repertori
LE04 Precisió lèxica i repertoriLE04 Precisió lèxica i repertori
LE04 Precisió lèxica i repertoriFred Sentandreu
 
CO08 Toponimia. Convencions (majúscules i article)
CO08 Toponimia. Convencions (majúscules i article)CO08 Toponimia. Convencions (majúscules i article)
CO08 Toponimia. Convencions (majúscules i article)Fred Sentandreu
 
LE06 Semàntica. Sinonímia
LE06 Semàntica. SinonímiaLE06 Semàntica. Sinonímia
LE06 Semàntica. SinonímiaFred Sentandreu
 
LE02 Formació de mots: truncació
LE02 Formació de mots: truncacióLE02 Formació de mots: truncació
LE02 Formació de mots: truncacióFred Sentandreu
 
MS13 Concordança nominal i verbal
MS13 Concordança nominal i verbalMS13 Concordança nominal i verbal
MS13 Concordança nominal i verbalFred Sentandreu
 
MS10 Perífrasis verbals
MS10 Perífrasis verbalsMS10 Perífrasis verbals
MS10 Perífrasis verbalsFred Sentandreu
 
MS07 Verb. Semàntica i morfosintaxi
MS07 Verb. Semàntica i morfosintaxiMS07 Verb. Semàntica i morfosintaxi
MS07 Verb. Semàntica i morfosintaxiFred Sentandreu
 
FO03 Alfabet. Síl·laba. Grafia i so: correspondències
FO03 Alfabet. Síl·laba. Grafia i so: correspondènciesFO03 Alfabet. Síl·laba. Grafia i so: correspondències
FO03 Alfabet. Síl·laba. Grafia i so: correspondènciesFred Sentandreu
 
FO01 Fonètica i fonologia. Beses teòriques
FO01 Fonètica i fonologia. Beses teòriquesFO01 Fonètica i fonologia. Beses teòriques
FO01 Fonètica i fonologia. Beses teòriquesFred Sentandreu
 
CO06 Bibliografia. Citació, Plagi
CO06 Bibliografia. Citació, PlagiCO06 Bibliografia. Citació, Plagi
CO06 Bibliografia. Citació, PlagiFred Sentandreu
 
CO01 Estilistica i_convencions
CO01 Estilistica i_convencionsCO01 Estilistica i_convencions
CO01 Estilistica i_convencionsFred Sentandreu
 
MS12 Modalitat oracional
MS12 Modalitat oracionalMS12 Modalitat oracional
MS12 Modalitat oracionalFred Sentandreu
 
MS09 Verb. Formes no personals
MS09 Verb. Formes no personalsMS09 Verb. Formes no personals
MS09 Verb. Formes no personalsFred Sentandreu
 

Mehr von Fred Sentandreu (20)

HC03 Reflexió lingüística i competència comunicativa
HC03 Reflexió lingüística i competència comunicativaHC03 Reflexió lingüística i competència comunicativa
HC03 Reflexió lingüística i competència comunicativa
 
LE09 Diccionaris visuals i làmines
LE09 Diccionaris visuals i làminesLE09 Diccionaris visuals i làmines
LE09 Diccionaris visuals i làmines
 
MS16 Oració composta. Nexes
MS16 Oració composta. NexesMS16 Oració composta. Nexes
MS16 Oració composta. Nexes
 
AA01 Recursos d'(auto)aprenentatge de llengua
AA01 Recursos d'(auto)aprenentatge de llenguaAA01 Recursos d'(auto)aprenentatge de llengua
AA01 Recursos d'(auto)aprenentatge de llengua
 
CO03. Signes de puntuació (tipografia)
CO03. Signes de puntuació (tipografia)CO03. Signes de puntuació (tipografia)
CO03. Signes de puntuació (tipografia)
 
LE04 Precisió lèxica i repertori
LE04 Precisió lèxica i repertoriLE04 Precisió lèxica i repertori
LE04 Precisió lèxica i repertori
 
CO08 Toponimia. Convencions (majúscules i article)
CO08 Toponimia. Convencions (majúscules i article)CO08 Toponimia. Convencions (majúscules i article)
CO08 Toponimia. Convencions (majúscules i article)
 
LE06 Semàntica. Sinonímia
LE06 Semàntica. SinonímiaLE06 Semàntica. Sinonímia
LE06 Semàntica. Sinonímia
 
LE02 Formació de mots: truncació
LE02 Formació de mots: truncacióLE02 Formació de mots: truncació
LE02 Formació de mots: truncació
 
MS13 Concordança nominal i verbal
MS13 Concordança nominal i verbalMS13 Concordança nominal i verbal
MS13 Concordança nominal i verbal
 
MS10 Perífrasis verbals
MS10 Perífrasis verbalsMS10 Perífrasis verbals
MS10 Perífrasis verbals
 
MS07 Verb. Semàntica i morfosintaxi
MS07 Verb. Semàntica i morfosintaxiMS07 Verb. Semàntica i morfosintaxi
MS07 Verb. Semàntica i morfosintaxi
 
FO05 Accent i dièresi
FO05 Accent i dièresiFO05 Accent i dièresi
FO05 Accent i dièresi
 
FO03 Alfabet. Síl·laba. Grafia i so: correspondències
FO03 Alfabet. Síl·laba. Grafia i so: correspondènciesFO03 Alfabet. Síl·laba. Grafia i so: correspondències
FO03 Alfabet. Síl·laba. Grafia i so: correspondències
 
FO01 Fonètica i fonologia. Beses teòriques
FO01 Fonètica i fonologia. Beses teòriquesFO01 Fonètica i fonologia. Beses teòriques
FO01 Fonètica i fonologia. Beses teòriques
 
CO06 Bibliografia. Citació, Plagi
CO06 Bibliografia. Citació, PlagiCO06 Bibliografia. Citació, Plagi
CO06 Bibliografia. Citació, Plagi
 
CO02 Estàndard i_estil
CO02 Estàndard i_estilCO02 Estàndard i_estil
CO02 Estàndard i_estil
 
CO01 Estilistica i_convencions
CO01 Estilistica i_convencionsCO01 Estilistica i_convencions
CO01 Estilistica i_convencions
 
MS12 Modalitat oracional
MS12 Modalitat oracionalMS12 Modalitat oracional
MS12 Modalitat oracional
 
MS09 Verb. Formes no personals
MS09 Verb. Formes no personalsMS09 Verb. Formes no personals
MS09 Verb. Formes no personals
 

Kürzlich hochgeladen

ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdfELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdfErnest Lluch
 
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdfMenú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdfErnest Lluch
 
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitat
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitatCreu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitat
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitatLourdes Escobar
 
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptxXARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptxCRIS650557
 
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,Lasilviatecno
 
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERATMECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERATLasilviatecno
 

Kürzlich hochgeladen (8)

ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdfELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
 
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdfMenú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
 
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitat
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitatCreu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitat
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitat
 
itcs - institut tècnic català de la soldadura
itcs - institut tècnic català de la soldaduraitcs - institut tècnic català de la soldadura
itcs - institut tècnic català de la soldadura
 
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptxXARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
 
HISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA Serra del Benicadell.pdf
HISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA  Serra del Benicadell.pdfHISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA  Serra del Benicadell.pdf
HISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA Serra del Benicadell.pdf
 
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
 
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERATMECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
 

LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL

  • 1. PEPLI i Projecte lingüístic de centre LLEI 4/2018
  • 3. Model plurilingüe i intercultural OBJECTIU: desenvolupar una competència plurilingüe i promoure una educació intercultural que ens permeta viure junts. Totes les llengües, les curriculars i les pròpies, contribueixen a desenvolupar la competència comunicativa de cada alumne. Que l’alumnat les puga utilitzar per adquirir nou coneixement i per assolir una comunicació efectiva amb diverses llengües i en diferents circumstàncies i situacions.
  • 4. APRENENTATGE COMPETENCIAL • Aprenentatge significatiu: utilitzar la llengua per comunicar, aprendre, crear i per reflexionar sobre els problemes que es presenten i els recursos necessaris per resoldre’ls. • Que servisca per resoldre situacions i problemes de la vida real. • Reflexió gramatical feta de manera integrada, majoritàriament dins les tasques comunicatives, i no de manera analítica i descontextualitzada.
  • 5. APRENENTATGE COMPETENCIAL Enfocament comunicatiu i discursiu que: ØProposa tasques d’aprenentatge autèntiques ØActivitats integrades en unitats més complexes ØPlanteja un treball plurilingüe des de les habilitats comunicativesEvita repeticions de continguts comuns en cada llengua. El model lingüístic del sistema educatiu de Catalunya, Generalitat de Catalunya (2008)
  • 6. LLEI 4/2018, de 21 de febrer, de la Generalitat, per la qual es regula i promou el plurilingüisme en el sistema educatiu valencià 2.
  • 7. Bases legislatives estatals • Constitució espanyola • Estatut d’autonomia • Llei orgànica 2/2006, de 3 de maig, d’educació • Llei d’ús i ensenyament del valencià
  • 8. Recomanacions europees • Carta Europea de las Llengües Regionals o Minoritàries (2001) • Conclusions del Consell d’Europa (2002) • Resultats enquesta europea de competència lingüística (2012)
  • 9. Objecte de la Llei ØRegular l’ensenyament i l’ús vehicular de les llengües curriculars; Ø assegurar el domini de les competències plurilingües i interculturals de l’alumnat valencià; Ø i promoure la presència en l’itinerari educatiu de llengües no curriculars existents en els centres educatius.
  • 10. Àmbit d’aplicació Centres no universitaris sostinguts amb fons públics Educació Infantil Educació Primària Educació Especial Educació Secundària Obligatòria Batxillerat Formació Professional Formació de Persones Adultes
  • 11. Sistema escolar valencià Plurilingüe i intercultural 01 Promoció d’un ús normal del Valencià 02 Romanó, llengua dels sords, Braille 03 Prendre en consideració les llengües de les minories lingüístiques del centre 04
  • 12. El model lingüístic valencià El Programa d’educació plurilingüe i intercultural • Objectius del PEPLI • Nivells bàsics de referència • Organització dels ensenyaments i de les llengües en les diferents etapes educatives • Programes experimentals • Alumnat d’incorporació tardana • Suport a la comunitat educativa
  • 13. Objectius del PEPLI Garantir a l’alumnat del sistema educatiu valencià l’assoliment d’una competència plurilingüe. Garantir la igualtat d’oportunitats de l’alumnat del sistema educatiu valencià i la seua integració en el sistema educatiu i en la societat valenciana. Garantir la normalització de l’ús social i institucional del valencià dins del sistema educatiu.
  • 14. Nivells bàsics de referència per a les llengües • En acabar els ensenyaments obligatoris, com a mínim, el nivell de valencià i castellà equivalent al B1 i l’equivalent a l’A1 de la primera llengua estrangera. • En acabar els ensenyaments postobligatoris no universitaris, com a mínim, el nivell de valencià i castellà equivalent al B2 i l’equivalent a l’A2 de la primera llengua estrangera.
  • 15. Programa d’educació plurilingüe i intercultural Centres no universitaris sostinguts amb fons públics Disseny dels continguts curriculars
  • 16. Disseny del programa a) El temps mínim destinat als continguts curriculars en cadascuna de les llengües oficials, en el conjunt de l’escolaritat obligatòria, ha de ser del 25 % de les hores efectivament lectives. b) El temps destinat als continguts curriculars en llengua estrangera, en el conjunt de l’escolaritat obligatòria, pot oscil·lar entre el 15 % i el 25 % de les hores lectives. c) es tindran en compte les hores destinades al currículum de cada àrea lingüística, les hores destinades a la competència comunicativa oral i les àrees o les matèries de cada llengua com a vehicular de l’aprenentatge. Si el centre usa una metodologia de treball per projectes o qualsevol altra metodologia amb plantejaments globalitzats han de respectar en tot cas les proporcions de les llengües del seu projecte lingüístic.
  • 17. ESO 1r i 2n 3r i 4t Llengua cooficial 25% 30 hores total 7:30 hores 32 hores total 8 hores Llengua estrangera 15% 30 hores total 4:30 hores 32 hores total 5 hores (4:58’) Llengua estrangera 25% 30 hores total 7:30 hores 32 hores total 8 hores Batxillerat 1r 2n Llengua cooficial 25% 30 hores total 7:30 hores 32 hores total 8 hores Llengua estrangera 10% 30 hores total 3 hores 32 hores total 3:15 hores Llengua estrangera 25% 30 hores total 7:30 hores 32 hores total 8 hores CCFF 1r 2n Llengua cooficial 25% 30 hores total 7:30 hores 30 hores total 7:30 hores Llengua estrangera 10% 30 hores total 3 hores 30 hores total 3 hores Llengua estrangera 25% 30 hores total 7:30 hores 30 hores total 7:30 hores
  • 18. Suport a la comunitat educativa ØInformar les famílies; ØFormar el professorat; ØDotar els centres amb recursos addicionals Perquè tot l’alumnat puga assolir els objectius i els nivells de referencia bàsics
  • 20. Què és? Concreció de l’aplicació del PEPLI, d’acord amb les característiques del centre educatiu i de l’alumnat. Formarà part del Projecte Educatiu de Centre (DPP+PNL) S’aplicarà la mateixa distribució de temps curricular en cadascuna de les llengües a tot l’alumnat del mateix curs: evitar la segregació.
  • 21. Objectius Instrument per garantir la transparència, l’eficàcia i el treball conjunt de centres, famílies i administració educativa en matèria de plurilingüisme.
  • 22. Estructura 1. Pla d’ensenyament i ús vehicular de les llengües 2. Pla de normalització lingüística del centre 3. Proposta d’avaluació d’assoliment dels objectius
  • 23. Pla d’ensenyament i ús vehicular de les llengües Disseny Particular del Programa qProporció i ús vehicular en cada llengua qEnfocaments metodològics (Els enfocaments metodològics que s’han de prioritzar en l’ensenyament i l’ús vehicular de les llengües curriculars) qMesures de suport a l’ensenyament i ús vehicular de les llengües qTractament alumnat nouvingut i alumnat vulnerable qPresència de les llengües i cultures no curriculars qCoherència entre els diferents nivells educatius: continuïtat entre etapes
  • 24. LLEI 4/2018, Article 21. La programació d’aula 1. El professorat del sistema educatiu valencià adaptarà la programació d’aula als objectius previstos en el projecte lingüístic de centre i prendrà com a referència metodològica l’aprenentatge integrat de llengües i continguts.
  • 25. Didàctica a l’aula Article 21. La programació d’aula • 1. El professorat del sistema educatiu valencià adaptarà la programació d’aula als objectius previstos en el projecte lingüístic de centre i prendrà com a referència metodològica l’aprenentatge integrat de llengües i continguts. Article 22. Continuïtat en educació infantil i primària i educación secundària obligatòria • Els centres d’educació secundària obligatòria es coordinaran amb els centres d’educació infantil i primària que tinguen adscrits per tal de garantir l’aplicació correcta del Programa d’educació plurilingüe i intercultural i la seua continuïtat metodològica en l’aprenentatge de les llengües.
  • 26. Didàctica a l’aula • Adaptació de la programació d’aula als objectius previstos en el projecte lingüístic de centre • Referència metodològica: l’aprenentatge integrat de llengües i l’aprenentatge de llengües i continguts.
  • 27. Aspectes metodològics del tractament vehicular de les llengües Com a professorat Utilitzar sempre la llengua prevista en el PLC. Les àrees impartides en valencià han de tindre el llibre de text en valencià. Emprar un nivell de llengua acurat, un registre estàndard, que és el que pertoca en àmbits formals i acadèmics. Tenir cura que sempre hi haja un suport textual en la llengua de l’assignatura per a qualsevol activitat docent (exercicis, treballs, visites culturals, informes...) Utilitzar les tecnologies de la informació i la comunicació i materials de suport audiovisual en formats diversos Tindre presents els diversos estils d’aprenentatge (visual, auditiu i kinestèsic) a l’hora de dissenyar les activitats i els materials didàctics. Preveure estratègies per facilitar l’aprenentatge del lèxic específic propi de la seua matèria (vocabularis, mapes conceptuals, murals, etc.) Preveure estratègies per facilitar l’aprenentatge de les formes textuals de la matèria. Integrar l’avaluació dins del procés d’ensenyament-aprenentatge perquè tinga caràcter formatiu i sumatiu. Coordinar-se amb els departaments de llengües per decidir quins elements lingüístics s’incorporen com a criteris d’avaluació. Integrar l’avaluació dins del procés d’ensenyament-aprenentatge perquè tinga caràcter formatiu i sumatiu.
  • 28. Textos i contextos TIPOLOGIA TEXTUAL GÈNERES Narratiu conte, novel·la, rondalla, còmic, notícia, biografia, crònica, etc. Descriptiu guia turística, inventari, retrat, avisos sobre persones desaparegudes, etc. Explicatiu comentari crític, debat, text oratori (míting, sermó...), crítica cinematogràfica, informe, etc. Periodístic notícia, crònica, reportatge, editorial, article d’opinió, entrevista, etc. Predictiu previsió (meteorològica, econòmica, etc.); horòscop, etc. Instructiu una recepta culinària, guia d'ús d'un aparell electrònic, un medicament, etc. Argumentatiu article d’opinió, debat, tertúlia, etc. Conversacional conversa (cara a cara, telefònica, webcam); diàleg (teatral o novel·lístic); tertúlia; entrevista; interrogatori, etc.
  • 29. Descriptors lingüístics • Basar-nos en el Marc Europeu Comú de Referència per tal de treballar les diverses tipologies textuals i els gèneres en què es desenvolupen per avaluar la part lingüística de cada mòdul formatiu.
  • 30. • Seleccionem un dels descriptors per destresa • Podem adaptar-lo a la nostra tasca Descriptors lingüístics
  • 31. Rúbrica d’avaluació • Ha de ser un element útil per tal d’avaluar l’alumnat. • Els criteris que avaluem han de contemplar els elements lingüístics del producte textual que treballarem amb l’alumnat. • Hem de contemplar els continguts del nostre mòdul.
  • 32. Proporció de l’ús vehicular del valencià, del castellà i de les LE en els diferents programes, etapes, cicles, nivells i grups. • Segons la proporció d’ús vehicular en cada una d’aquestes llengües fins a completar el 100 % del temps curricular. • Segons la decisió dels departaments per nivell • En el cas dels àmbits (FPB), haurem de determinar la proporció que s’empra en cada llengua.
  • 33. Previsió del centre sobre la distribució del professorat d’acord amb els diferents nivells de formació lingüisticotècnica i la seua competència comunicativa en valencià. • Acords dels diferentes departaments on s’especifique en quina llengua es vehicula cada assignatura segons curs i grup.
  • 34. Pla de normalització lingüística • Regula i orienta totes les activitats de promoció i l’extensió de l’ús del valencià que es realitzen en el centre. • Forma part del Projecte educatiu de centre (PEC) • Condiciona l’elaboració de les programacions dels departaments i la resta de documentació relacionada amb la planificació didàctica del centre. • Es completa amb el Disseny particular dels programes d’educació bilingüe (DPP) i es concreta cada curs escolar en el Pla anual de normalització lingüística (PANL).
  • 35. Objectius del PNL • L'objectiu: normalització plena del centre. • No obstant això, cal fer un plantejament realista i proposar-se uns objectius assolibles en un termini mitjà. • El procés de revisió i actualització del pla portarà a plantejar-se, en el termini més curt possible, l'objectiu final proposat.
  • 36. Estructura del document a. El procés de recollida d’informació b. L’abast del pla i la temporització c. Les estratègies d’actuació (metodologia d’actuació) d. Els agents e. Els recursos f. Els sistemes d’avaluació
  • 37. PUNT DE PARTIDA. Enquestes sociolingüístiques a) Recollida d’informació Fa referència a la necessitat de dades sociolingüístiques fiables a l’hora de planificar. En dos aspectes: - en la situació real del centre, deduïble d’una anàlisi de l’ús efectiu del valencià en cadascun dels espais i sectors; i - en les possibilitats d’ús, inferides a partir d’una anàlisi del context, tant mediat (l’entorn social) com immediat (el centre mateix). De la distància entre la situació real i les possibilitats actuals d’ús del valencià, derivaran els primers objectius a mig termini.
  • 38. 3 grans àmbits d’actuació •administratiu • acadèmic o de gestió pedagògica • interrelació amb l’entorn social del centre El document presenta els objectius previstos en cadascun d’aquests tres sectors per als propers cursos escolars i es completa amb una sèrie de qüestions generals, que tenen un caràcter introductori, i amb un conjunt de mesures i propostes d’actuació per dur a terme els objectius previstos en el pla.
  • 39. ESPAI ADMINISTRATIU I SOCIAL INDICADORS CO CE** Responsable/s *** U S G D M U S G D M* A) Documents oficials escrits Documentació interna Arxius Convocatòries Avisos Certificats Actes de reunions Reglaments Fulls informatius Organigrames B) Documentació econòmica Rebuts Factures Inventaris Balanços Altres documents comptables C) Comunicació oral Assemblees Reunions de treball Claustres Comissions Avisos per megafonia D) Símbols Retolació externa/interna Horaris Tauler d’anuncis Cartells Calendaris E) Altres Menús del menjador Catalogació del material (audiovisual, esportiu…) (comprén totes les relacions del centre amb l’Administració educativa i els aspectes burocràtics del centre)
  • 40. ACTUACIONS Responsable Normalitzat Temporització 08/09 09/10 10/11 11/12 A) Documents oficials escrits Equip directiu SÍ B) Documentació econòmica Rebuts Secretari X X X Factures Secretari X X X Inventaris Secretari SÍ Balanços Secretari SÍ Altres documents comptables Secretari SÍ C) Comunicació oral Tot el professorat SÍ D) Símbols Retolació externa/interna Equip directiu X Horaris Equip directiu SÍ Tauler d’anuncis Tot el professorat SÍ Cartells Tot el professorat SÍ Calendaris Equip directiu SÍ E) Presentació i realització de sessions d’informació sobre el SALT 3 per al personal d’administració i serveis. Assessoria de Valencià/ Departament de Valencià X X F) Facilitar l’accés del personal d’administració i serveis a cursos de formació i actualització en valencià. Equip directiu X X X X G) Elaborar un recull d’escrits administratius en valencià més utilitzats al centre (CD). Secretari X X X X
  • 41. Àmbit acadèmic o de gestió pedagògica INDICADORS CO CE** Responsa ble/s *** T B P R T B P R* A) Documents de planificació educativa Projecte Educatiu del Centre DPP PNL Reglament de Règim Intern Programació General Anual PANL Projectes Curriculars d’Etapa: E. Secundària Obligatòria Batxillerat Cicles Formatius Programacions d’aula: De les àrees en valencià De la resta d’àrees B) Documents i activitats Adaptacions Curriculars PEV-PIL Projectes de formació en centres Projectes de grups de treball adscrits al CEFIRE Projectes d’investigació i innovació Projectes i relacions amb l’Assessoria de valencià Relacions amb la Inspecció educativa Documentació atenció SPE i Gabinets Psicopedagògics C) Documents de seguiment i control Memòria anual Butlletins de notes Informació a les famílies Expedients de l’alumnat (comprén tots els usos orals i escrits de la llengua produïts amb la finalitat d’ordenar la planificació i la gestió pedagògica)
  • 42. Àmbit d’interrelació amb l’entorn sociofamiliar (conjunt de situacions de relació entre la societat i el centre escolar) INDICADORS CO CE** Responsable/s *** U S G D M U S G D M* Atenció al públic (editorials, proveïdors, etc.) Atenció a pares i mares del centre Atenció a l’AMPA Relació amb els monitors i monitores del menjador Reunions amb famílies Sessions informatives del centre Actes públics fora del centre en representació del propi centre. Relacions amb l’Administració (Conselleria , Direcció Territorial, etc.) Celebracions populars Informacions als mitjans de comunicació Publicitat del centre Relacions amb associacions culturals, cíviques, etc. Activitats extraescolars organitzades per l' AMPA Activitats extraescolars organitzades pel centre Revistes escolars, dossiers, fullets, etc. Activitats culturals, festa final de curs, etc. Altres (especifiqueu):
  • 43.
  • 44. ESTRATÈGIES c. Les estratègies d’actuació • Les estratègies d’actuació fan referència a la metodologia d’actuació. • Es tracta de canviar les normes d’ús lingüístic en cadascun dels espais i sectors del centre. • Caldrà proposar-se d’aconseguir-ho amb actuacions integradores i amb iniciatives que afavorisquen la convivència, sempre amb un respecte escrupolós per la legislació vigent, i defugir les actituds excloents o autoritàries que puguen propiciar la introducció de crispació i el rebuig envers l’ús del valencià.
  • 45. Recursos materials i humans • Necessaris per a dur a terme les actuacions previstes: Ørecollida d’informació, promoció i difusió, Øformació del professorat i personal no docent, Øelaboració de material, Øactuacions puntuals…
  • 46. Proposta d’avaluació • Assoliment dels objectius concrets del projecte • Modificacions i propostes de millora
  • 48. Procediment d’elaboració i aprovació • S’elabora per 4 cursos escolars • Procés participatiu • Basat en criteris pedagògics • Consell Escolar (o Consell Social) consensuarà la proposta per 2/3 dels membres • Coherència i progressivitat entre les diferents etapes educatives
  • 49. Modificacions del PLC • Avaluació del projecte cada 4 anys • Modificacions necessàries per tal de garantir que l’alumnat assolisca els objectius d’educació plurilingüe i intercultural i els nivells bàsics de referència. • Es podrà sol·licitar la modificació del projecte lingüístic de centre autoritzat abans dels quatre anys. • Autorització de la Conselleria abans de l’inici del procediment d’admissió d’alumnat del curs següent.
  • 50. Article 20. Assessorament als centres La conselleria competent en matèria d’educació proporcionarà als centres l’assessorament i el suport necessaris per a l’elaboració, l’aplicació i el seguiment dels projectes lingüístics de centre. Assessorament a centres
  • 51. Relacions amb la família i l’entorn Informació i suport a les families Cooperació amb els agents educadors de la localitat o la zona
  • 52. L’acreditació, la capacitació i la formació del professorat • Valencià: C1+Capacitació • Llengua estrangera: C1+Capacitació (a partir del curs 2026-2027) ORDRE 31/2018, d’1 d’agost, de la Conselleria d’Educació, Investigació, Cultura i Esport, per la qual es modifica l’Ordre 17/2013, de 15 d’abril, de la Conselleria d’Educació, Cultura i Esport, per la qual es regulen les titulacions administratives que faculten per a l’ensenyament en valencià, del valencià i en llengües estrangeres en els ensenyaments no universitaris en la Comunitat Valenciana
  • 53. Formació per a l’aplicació del Programa d’educació plurilingüe i intercultural Formació inicial del professorat Oferta formativa personal docent
  • 54. Calendari d’implantació PEPLI a) Curs 2018-2019. Educació Infantil i primer cicle d’Educació Primària b) Curs 2019-2020. Segon i tercer cicle d’Educació Primària i centres d’Educació Especial c) Curs 2021-2022. ESO, Batxillerat, FP i FPA Fins a la implantació del PEPLI, en cada nivell educatiu d’acord amb el calendari d’aplicació, s’aplicaran els programes bilingües i plurilingües regulats per les disposicions normatives vigents fins a la data d’entrada en vigor d’aquesta llei.