3. Model plurilingüe i intercultural
OBJECTIU: desenvolupar una competència plurilingüe i promoure una
educació intercultural que ens permeta viure junts.
Totes les llengües, les curriculars i les pròpies, contribueixen a
desenvolupar la competència comunicativa de cada alumne.
Que l’alumnat les puga utilitzar per adquirir nou coneixement i per assolir
una comunicació efectiva amb diverses llengües i en diferents
circumstàncies i situacions.
4. APRENENTATGE
COMPETENCIAL
• Aprenentatge significatiu: utilitzar la llengua per
comunicar, aprendre, crear i per reflexionar sobre els
problemes que es presenten i els recursos necessaris
per resoldre’ls.
• Que servisca per resoldre situacions i problemes de
la vida real.
• Reflexió gramatical feta de manera integrada,
majoritàriament dins les tasques comunicatives, i no
de manera analítica i descontextualitzada.
5. APRENENTATGE COMPETENCIAL
Enfocament comunicatiu i discursiu que:
ØProposa tasques d’aprenentatge autèntiques
ØActivitats integrades en unitats més complexes
ØPlanteja un treball plurilingüe des de les habilitats
comunicativesEvita repeticions de continguts comuns en cada
llengua.
El model lingüístic del sistema educatiu de Catalunya, Generalitat de Catalunya (2008)
6. LLEI 4/2018,
de 21 de febrer, de la
Generalitat, per la qual es
regula i promou el
plurilingüisme en el sistema
educatiu valencià
2.
7. Bases legislatives estatals
• Constitució espanyola
• Estatut d’autonomia
• Llei orgànica 2/2006, de 3 de maig, d’educació
• Llei d’ús i ensenyament del valencià
8. Recomanacions europees
• Carta Europea de las Llengües Regionals
o Minoritàries (2001)
• Conclusions del Consell d’Europa (2002)
• Resultats enquesta europea de
competència lingüística (2012)
9. Objecte de la Llei
ØRegular l’ensenyament i l’ús vehicular de
les llengües curriculars;
Ø assegurar el domini de les
competències plurilingües i
interculturals de l’alumnat valencià;
Ø i promoure la presència en l’itinerari
educatiu de llengües no curriculars
existents en els centres educatius.
10. Àmbit d’aplicació
Centres no universitaris sostinguts amb fons públics
Educació Infantil
Educació Primària
Educació Especial
Educació Secundària Obligatòria
Batxillerat
Formació Professional
Formació de Persones Adultes
11. Sistema escolar valencià
Plurilingüe i
intercultural
01
Promoció d’un ús
normal del Valencià
02
Romanó, llengua dels
sords, Braille
03
Prendre en
consideració les
llengües de les
minories lingüístiques
del centre
04
12. El model lingüístic valencià
El Programa d’educació plurilingüe i intercultural
• Objectius del PEPLI
• Nivells bàsics de referència
• Organització dels ensenyaments i de les llengües en les diferents etapes
educatives
• Programes experimentals
• Alumnat d’incorporació tardana
• Suport a la comunitat educativa
13. Objectius del
PEPLI
Garantir a l’alumnat del sistema educatiu valencià
l’assoliment d’una competència plurilingüe.
Garantir la igualtat d’oportunitats de l’alumnat
del sistema educatiu valencià i la seua integració
en el sistema educatiu i en la societat valenciana.
Garantir la normalització de l’ús social i
institucional del valencià dins del sistema
educatiu.
14. Nivells
bàsics de
referència
per a les
llengües
• En acabar els ensenyaments obligatoris, com a
mínim, el nivell de valencià i castellà equivalent al
B1 i l’equivalent a l’A1 de la primera llengua
estrangera.
• En acabar els ensenyaments postobligatoris no
universitaris, com a mínim, el nivell de valencià i
castellà equivalent al B2 i l’equivalent a l’A2 de la
primera llengua estrangera.
15. Programa d’educació
plurilingüe i intercultural
Centres no
universitaris
sostinguts amb
fons públics
Disseny dels
continguts
curriculars
16. Disseny del programa
a) El temps mínim destinat als continguts curriculars en cadascuna de les llengües
oficials, en el conjunt de l’escolaritat obligatòria, ha de ser del 25 % de les hores
efectivament lectives.
b) El temps destinat als continguts curriculars en llengua estrangera, en el conjunt
de l’escolaritat obligatòria, pot oscil·lar entre el 15 % i el 25 % de les hores
lectives.
c) es tindran en compte les hores destinades al currículum de cada àrea
lingüística, les hores destinades a la competència comunicativa oral i les àrees
o les matèries de cada llengua com a vehicular de l’aprenentatge.
Si el centre usa una metodologia de treball per projectes o qualsevol altra
metodologia amb plantejaments globalitzats han de respectar en tot cas les
proporcions de les llengües del seu projecte lingüístic.
17. ESO 1r i 2n 3r i 4t
Llengua cooficial 25% 30 hores total 7:30 hores 32 hores total 8 hores
Llengua estrangera 15% 30 hores total 4:30 hores 32 hores total
5 hores
(4:58’)
Llengua estrangera 25% 30 hores total 7:30 hores 32 hores total 8 hores
Batxillerat 1r 2n
Llengua cooficial 25% 30 hores total 7:30 hores 32 hores total 8 hores
Llengua estrangera 10% 30 hores total 3 hores 32 hores total 3:15 hores
Llengua estrangera 25% 30 hores total 7:30 hores 32 hores total 8 hores
CCFF
1r 2n
Llengua cooficial 25% 30 hores total 7:30 hores 30 hores total 7:30 hores
Llengua estrangera 10% 30 hores total 3 hores 30 hores total 3 hores
Llengua estrangera 25% 30 hores total 7:30 hores 30 hores total 7:30 hores
18. Suport a la comunitat
educativa
ØInformar les famílies;
ØFormar el professorat;
ØDotar els centres amb recursos
addicionals
Perquè tot l’alumnat puga assolir els
objectius i els nivells de referencia
bàsics
20. Què és?
Concreció de l’aplicació del PEPLI,
d’acord amb les característiques del
centre educatiu i de l’alumnat.
Formarà part del Projecte Educatiu de
Centre (DPP+PNL)
S’aplicarà la mateixa distribució de
temps curricular en cadascuna de les
llengües a tot l’alumnat del mateix curs:
evitar la segregació.
22. Estructura
1. Pla d’ensenyament i ús
vehicular de les llengües
2. Pla de normalització
lingüística del centre
3. Proposta d’avaluació
d’assoliment dels objectius
23. Pla d’ensenyament i ús vehicular de les llengües
Disseny Particular del Programa
qProporció i ús vehicular en cada llengua
qEnfocaments metodològics (Els enfocaments metodològics que s’han de
prioritzar en l’ensenyament i l’ús vehicular de les llengües curriculars)
qMesures de suport a l’ensenyament i ús vehicular de les llengües
qTractament alumnat nouvingut i alumnat vulnerable
qPresència de les llengües i cultures no curriculars
qCoherència entre els diferents nivells educatius: continuïtat entre etapes
24. LLEI 4/2018, Article 21. La programació d’aula
1. El professorat del sistema educatiu valencià adaptarà la programació
d’aula als objectius previstos en el projecte lingüístic de centre i prendrà com
a referència metodològica l’aprenentatge integrat de llengües i continguts.
25. Didàctica a l’aula
Article 21. La programació d’aula
• 1. El professorat del sistema educatiu valencià adaptarà la programació d’aula als
objectius previstos en el projecte lingüístic de centre i prendrà com a referència
metodològica l’aprenentatge integrat de llengües i continguts.
Article 22. Continuïtat en educació infantil i primària i educación secundària
obligatòria
• Els centres d’educació secundària obligatòria es coordinaran amb els centres
d’educació infantil i primària que tinguen adscrits per tal de garantir l’aplicació
correcta del Programa d’educació plurilingüe i intercultural i la seua continuïtat
metodològica en l’aprenentatge de les llengües.
26. Didàctica a l’aula
• Adaptació de la programació d’aula als objectius previstos en el projecte
lingüístic de centre
• Referència metodològica: l’aprenentatge integrat de llengües i
l’aprenentatge de llengües i continguts.
27. Aspectes metodològics del tractament vehicular de les llengües
Com a professorat
Utilitzar sempre la llengua prevista en el PLC. Les àrees impartides en valencià han de tindre el llibre de text en valencià.
Emprar un nivell de llengua acurat, un registre estàndard, que és el que pertoca en àmbits formals i acadèmics.
Tenir cura que sempre hi haja un suport textual en la llengua de l’assignatura per a qualsevol activitat docent (exercicis, treballs,
visites culturals, informes...)
Utilitzar les tecnologies de la informació i la comunicació i materials de suport audiovisual en formats diversos
Tindre presents els diversos estils d’aprenentatge (visual, auditiu i kinestèsic) a l’hora de dissenyar les activitats i els materials
didàctics.
Preveure estratègies per facilitar l’aprenentatge del lèxic específic propi de la seua matèria (vocabularis, mapes conceptuals,
murals, etc.)
Preveure estratègies per facilitar l’aprenentatge de les formes textuals de la matèria.
Integrar l’avaluació dins del procés d’ensenyament-aprenentatge perquè tinga caràcter formatiu i sumatiu.
Coordinar-se amb els departaments de llengües per decidir quins elements lingüístics s’incorporen com a criteris d’avaluació.
Integrar l’avaluació dins del procés d’ensenyament-aprenentatge perquè tinga caràcter formatiu i sumatiu.
28. Textos i contextos
TIPOLOGIA TEXTUAL GÈNERES
Narratiu conte, novel·la, rondalla, còmic, notícia, biografia, crònica, etc.
Descriptiu guia turística, inventari, retrat, avisos sobre persones desaparegudes,
etc.
Explicatiu comentari crític, debat, text oratori (míting, sermó...), crítica
cinematogràfica, informe, etc.
Periodístic notícia, crònica, reportatge, editorial, article d’opinió, entrevista, etc.
Predictiu previsió (meteorològica, econòmica, etc.); horòscop, etc.
Instructiu una recepta culinària, guia d'ús d'un aparell electrònic, un
medicament, etc.
Argumentatiu article d’opinió, debat, tertúlia, etc.
Conversacional conversa (cara a cara, telefònica, webcam); diàleg (teatral o
novel·lístic); tertúlia; entrevista; interrogatori, etc.
29. Descriptors lingüístics
• Basar-nos en el Marc Europeu Comú de Referència per tal de
treballar les diverses tipologies textuals i els gèneres en què
es desenvolupen per avaluar la part lingüística de cada
mòdul formatiu.
30. • Seleccionem un dels descriptors per destresa
• Podem adaptar-lo a la nostra tasca
Descriptors
lingüístics
31. Rúbrica d’avaluació
• Ha de ser un element útil per tal d’avaluar l’alumnat.
• Els criteris que avaluem han de contemplar els elements lingüístics
del producte textual que treballarem amb l’alumnat.
• Hem de contemplar els continguts del nostre mòdul.
32. Proporció de l’ús vehicular del valencià, del castellà i de les LE en els diferents
programes, etapes, cicles, nivells i grups.
• Segons la proporció d’ús vehicular en cada una d’aquestes llengües fins a
completar el 100 % del temps curricular.
• Segons la decisió dels departaments per nivell
• En el cas dels àmbits (FPB), haurem de determinar la proporció que
s’empra en cada llengua.
33. Previsió del centre sobre la distribució del professorat d’acord amb els diferents nivells de
formació lingüisticotècnica i la seua competència comunicativa en valencià.
• Acords dels diferentes departaments on s’especifique en quina llengua es
vehicula cada assignatura segons curs i grup.
34. Pla de
normalització
lingüística
• Regula i orienta totes les activitats de promoció i
l’extensió de l’ús del valencià que es realitzen en el centre.
• Forma part del Projecte educatiu de centre (PEC)
• Condiciona l’elaboració de les programacions dels
departaments i la resta de documentació relacionada
amb la planificació didàctica del centre.
• Es completa amb el Disseny particular dels programes
d’educació bilingüe (DPP) i es concreta cada curs escolar
en el Pla anual de normalització lingüística (PANL).
35. Objectius del
PNL
• L'objectiu: normalització plena del centre.
• No obstant això, cal fer un plantejament realista
i proposar-se uns objectius assolibles en un
termini mitjà.
• El procés de revisió i actualització del pla portarà
a plantejar-se, en el termini més curt possible,
l'objectiu final proposat.
36. Estructura
del
document
a. El procés de recollida d’informació
b. L’abast del pla i la temporització
c. Les estratègies d’actuació (metodologia d’actuació)
d. Els agents
e. Els recursos
f. Els sistemes d’avaluació
37. PUNT DE PARTIDA.
Enquestes sociolingüístiques
a) Recollida d’informació
Fa referència a la necessitat de dades sociolingüístiques
fiables a l’hora de planificar. En dos aspectes:
- en la situació real del centre, deduïble d’una anàlisi de
l’ús efectiu del valencià en cadascun dels espais i sectors;
i
- en les possibilitats d’ús, inferides a partir d’una anàlisi
del context, tant mediat (l’entorn social) com immediat
(el centre mateix).
De la distància entre la situació real i les possibilitats
actuals d’ús del valencià, derivaran els primers objectius
a mig termini.
38. 3 grans
àmbits
d’actuació
•administratiu
• acadèmic o de gestió pedagògica
• interrelació amb l’entorn social del centre
El document presenta els objectius previstos en
cadascun d’aquests tres sectors per als propers cursos
escolars i es completa amb una sèrie de qüestions
generals, que tenen un caràcter introductori, i amb un
conjunt de mesures i propostes d’actuació per dur a
terme els objectius previstos en el pla.
39. ESPAI
ADMINISTRATIU I SOCIAL
INDICADORS CO CE** Responsable/s
***
U S G D M U S G D M*
A) Documents oficials escrits
Documentació interna
Arxius
Convocatòries
Avisos
Certificats
Actes de reunions
Reglaments
Fulls informatius
Organigrames
B) Documentació econòmica
Rebuts
Factures
Inventaris
Balanços
Altres documents comptables
C) Comunicació oral
Assemblees
Reunions de treball
Claustres
Comissions
Avisos per megafonia
D) Símbols
Retolació externa/interna
Horaris
Tauler d’anuncis
Cartells
Calendaris
E) Altres
Menús del menjador
Catalogació del material (audiovisual, esportiu…)
(comprén totes les relacions del centre
amb l’Administració educativa
i els aspectes burocràtics del centre)
40. ACTUACIONS Responsable Normalitzat Temporització
08/09 09/10 10/11 11/12
A) Documents oficials escrits Equip directiu SÍ
B) Documentació econòmica
Rebuts Secretari X X X
Factures Secretari X X X
Inventaris Secretari SÍ
Balanços Secretari SÍ
Altres documents comptables Secretari SÍ
C) Comunicació oral Tot el professorat SÍ
D) Símbols
Retolació externa/interna Equip directiu X
Horaris Equip directiu SÍ
Tauler d’anuncis Tot el professorat SÍ
Cartells Tot el professorat SÍ
Calendaris Equip directiu SÍ
E) Presentació i realització de sessions d’informació sobre el SALT 3 per al
personal d’administració i serveis.
Assessoria de Valencià/
Departament de Valencià
X X
F) Facilitar l’accés del personal d’administració i serveis a cursos de formació i
actualització en valencià.
Equip directiu X X X X
G) Elaborar un recull d’escrits administratius en valencià més utilitzats al
centre (CD).
Secretari X X X X
41. Àmbit
acadèmic
o de gestió pedagògica
INDICADORS CO CE** Responsa
ble/s ***
T B P R T B P R*
A) Documents de planificació educativa
Projecte Educatiu del Centre
DPP
PNL
Reglament de Règim Intern
Programació General Anual
PANL
Projectes Curriculars d’Etapa:
E. Secundària Obligatòria
Batxillerat
Cicles Formatius
Programacions d’aula:
De les àrees en valencià
De la resta d’àrees
B) Documents i activitats
Adaptacions Curriculars PEV-PIL
Projectes de formació en centres
Projectes de grups de treball adscrits al CEFIRE
Projectes d’investigació i innovació
Projectes i relacions amb l’Assessoria de valencià
Relacions amb la Inspecció educativa
Documentació atenció SPE i Gabinets Psicopedagògics
C) Documents de seguiment i control
Memòria anual
Butlletins de notes
Informació a les famílies
Expedients de l’alumnat
(comprén tots els usos orals i escrits de la llengua produïts
amb la finalitat d’ordenar la planificació i la gestió pedagògica)
42. Àmbit d’interrelació
amb l’entorn
sociofamiliar
(conjunt de situacions de relació entre la
societat i el centre escolar)
INDICADORS CO CE** Responsable/s ***
U S G D M U S G D M*
Atenció al públic (editorials, proveïdors, etc.)
Atenció a pares i mares del centre
Atenció a l’AMPA
Relació amb els monitors i monitores del menjador
Reunions amb famílies
Sessions informatives del centre
Actes públics fora del centre en representació del propi
centre.
Relacions amb l’Administració (Conselleria , Direcció
Territorial, etc.)
Celebracions populars
Informacions als mitjans de comunicació
Publicitat del centre
Relacions amb associacions culturals, cíviques, etc.
Activitats extraescolars organitzades per l' AMPA
Activitats extraescolars organitzades pel centre
Revistes escolars, dossiers, fullets, etc.
Activitats culturals, festa final de curs, etc.
Altres (especifiqueu):
43.
44. ESTRATÈGIES
c. Les estratègies d’actuació
• Les estratègies d’actuació fan referència a la metodologia d’actuació.
• Es tracta de canviar les normes d’ús lingüístic en cadascun dels espais
i sectors del centre.
• Caldrà proposar-se d’aconseguir-ho amb actuacions integradores i
amb iniciatives que afavorisquen la convivència, sempre amb un
respecte escrupolós per la legislació vigent, i defugir les actituds
excloents o autoritàries que puguen propiciar la introducció de
crispació i el rebuig envers l’ús del valencià.
45. Recursos
materials i
humans
• Necessaris per a dur a terme les actuacions
previstes:
Ørecollida d’informació, promoció i difusió,
Øformació del professorat i personal no
docent,
Øelaboració de material,
Øactuacions puntuals…
48. Procediment
d’elaboració i
aprovació
• S’elabora per 4 cursos escolars
• Procés participatiu
• Basat en criteris pedagògics
• Consell Escolar (o Consell Social) consensuarà la
proposta per 2/3 dels membres
• Coherència i progressivitat entre les diferents
etapes educatives
49. Modificacions del PLC
• Avaluació del projecte cada 4 anys
• Modificacions necessàries per tal de garantir que
l’alumnat assolisca els objectius d’educació
plurilingüe i intercultural i els nivells bàsics de
referència.
• Es podrà sol·licitar la modificació del projecte
lingüístic de centre autoritzat abans dels quatre
anys.
• Autorització de la Conselleria abans de l’inici del
procediment d’admissió d’alumnat del curs
següent.
50. Article 20. Assessorament als
centres
La conselleria competent en
matèria d’educació
proporcionarà als centres
l’assessorament i el suport
necessaris per a l’elaboració,
l’aplicació i el seguiment dels
projectes lingüístics de centre.
Assessorament a centres
52. L’acreditació,
la
capacitació i
la formació
del
professorat
• Valencià: C1+Capacitació
• Llengua estrangera: C1+Capacitació
(a partir del curs 2026-2027)
ORDRE 31/2018, d’1 d’agost, de la Conselleria d’Educació,
Investigació, Cultura i Esport, per la qual es modifica
l’Ordre 17/2013, de 15 d’abril, de la Conselleria d’Educació,
Cultura i Esport, per la qual es regulen les titulacions
administratives que faculten per a l’ensenyament en
valencià, del valencià i en llengües estrangeres en els
ensenyaments no universitaris en la Comunitat Valenciana
54. Calendari
d’implantació
PEPLI
a) Curs 2018-2019. Educació Infantil i primer cicle d’Educació Primària
b) Curs 2019-2020. Segon i tercer cicle d’Educació Primària i centres
d’Educació Especial
c) Curs 2021-2022. ESO, Batxillerat, FP i FPA
Fins a la implantació del PEPLI, en cada nivell educatiu d’acord amb el
calendari d’aplicació, s’aplicaran els programes bilingües i plurilingües
regulats per les disposicions normatives vigents fins a la data
d’entrada en vigor d’aquesta llei.