3. “Chi lo avrebbe mai detto.
Francesca e Jonathan, due persone provenienti da Terre
Lontane, si sarebbero trovate oggi a scambiare una
Promessa d’Amore per tutta la vita!”
“Nobody would have believed it:
Francesca and Jonathan, two people coming from far
Countries, would come to exchange today a Love Promise
for a whole life!”
4. “Hanno già condiviso tanti momenti insieme felici…”
“They have already shared many happy moments
togheter…”
5. “Dopo un periodo di inseguimento…”
“After a chasing period of time…”
13. “Ma a ben vedere questa storia non è frutto solamente del
semplice e puro Amore scaturito da una casualità. Tanto
per cominciare, i due Paesi, sin da tempi storici, sono uniti
da usanze e tradizioni comuni…”
“This story does not start only from pure love and by chance.
Since ages ago the two Countries were joined by common
customs and traditions…”
14. “La passione per la vita di campagna”
“Passion for country life”
15. “E l’amore per le feste popolari”
“And love for traditional festivals”
27. “Ma soprattutto, che dire di Francesca e
Jonathan che sin da piccoli manifestano interessi
e passioni comuni…”
“Most of all, what about Francesca & Jonathan
apparently sharing since the begining passions and
interests…”
28. Un pò di latte
per favore!
…Some milk,
please!
29. Ma la Guiness non
arriva?!
When is my
Guinness
arriving?!
30.
31.
32. “L’eroe Jon
Skywalker in
cerca della sua
principessa
Francy Leia”
“Hero Jon
Skywalker
searching for
his Princess
Franceas Leia”
41. “Ebbene si, come annunciato all’inizio questa
non poteva essere nient’altro cha una storia con
una Finale Felice!”
“Eventually as said in the beginning, this story
could not have anything but a Happy Ending!”