SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 239
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Bimestrale, anno zero, numero due. Febbraio/Marzo 006
Rivista gratutita, scaricabile in pdf, dal sito www.metastyle.it
Ideata e realizzata dal Metastyle Art Group.

Redazione
Tel. 34008635 / 3897947376 / 333448667
sito web: http://www.metastyle.it
email: FF3300@metastyle.it

Nucleo Redazionale
Alessandro Tartaglia, Antonio Donato Dentico, Giovanni
Ricciardi, Violetta Troina, Enzo Ruta, Silvio Nicola Spina, Maria
Rosaria Digregorio.

Progetto grafico
Alessandro Tartaglia, Violetta Troina, Silvio Nicola Spina,
Marco Comastri.

Traduzioni
Pietro Belli, Antonio Donato Dentico, Silvio Nicola Spina,
Alessandro Tartaglia.

Si collabora su invito della redazione, il materiale non viene
restituito, per ogni informazione è possibile contattarci
all’indirizzo di posta elettronica.

Errata Corrige
L’autore delle foto pubblicate nello scorso numero sotto il
nome Echoes è Nicola Albertin
3

FF3300                                                                                                                                                                     Indice
Graphic design                                                                       Leonardo Sonnoli 14                                                                   Index
Architecture
Photography
Illustration
Street Art                                                                              Per occhi e orecchi, Elvira Pagliuca 26

Writing
                                                                Plastic Mouth, Riccardo Cardelli 42
                                                                                                                 Sulla Scrittura, Changiz Jalayer 49


                                                Spazi pubblici, James Fowloer Eckler Jr 59




                          Architettura e Musica 67


                                          Massimo Falqui Massidda 88                 Architettura informale, Daniele Lisi 98


                                                                                                         Giulia Rizzini 107
                                                     Giuseppe Leone 120
                                                                                                                                    Martina Galetti 130


                                                                                                                    Aspe 137

                                                                                                                                              Alessandro Baronciani 144
                                      Claudia Stefenelli 151


                                                                                 Daniele Frattolin 157
                 Paolo Tami 178                                                                                Lorenzo Anzini 168


                                                                                          Fernandez 204                                           Base V 188


                                            Boamistura 223       Ctism 212                                                                                     Urban Signs 225
4



Editoriale / Editorial
                          Un gruppo è l’insieme di più individui.                                A group is the union of different individualities.
                          Come tale però, non è la semplice somma delle competenze di            As assumpted, it is not a simple addiction of the singular skills,
                          ognuno, bensì una complicata struttua di relazioni, sinergie,          but a complicated structure of relationships, ideas, energies,
                          idee, che permette al singolo di completarsi, e di confrontarsi        that consent to the single individual to enrich and to compare
                          continuamente con gli altri. In questa maniera è possibile             his works with the others. Acting like this consents the birth of
                          dare vita a qualcosa che và al di là dei propri limiti, grazie alla    something that goes beyond the singular limits, thanks to the
                          simlutanea presenza di input, verifiche, stimoli.                      presence of inputs, incentives and brain stormings. That’s why
                          Per questo ogni volta che penso al progetto che stiamo                 every time I think to this project we’re working on, my mind
                          portando avanti mi tornano in mente i volti, gli sguardi,              goes back to all those faces, the looks, the words of those who I
                          le parole di coloro con i quali lavoro ogni giorno, anche a            work with everyday; even thought sometimes we’re kms away,
                          diverse centinaia di KM di distanza, ognuno di noi è una parte         each of us is an irreplaceable fragment of this concept.
Url:                      insostituibile di questa realtà.                                       FF3300 is living thanks to their ideas and work.
http://www.metastyle.it   FF3300 esiste grazie alle loro menti, e al loro lavoro.
                                                                                                 Alessandro Tartaglia
                          Alessandro Tartaglia

                                                                                                 Watching the art like we are accostumed to know today,
                          Prendiamo l’arte così come siamo abituati a concepirla oggi,           without debite whit meaning and retoric of the word. Art at the
                          senza perderci in preziosi ed irrisolvibili dibattiti su significato   service of…, art as a product, art as bones, muscles and skin.
                          e retorica della parola. Arte al servizio di… arte come
                          prodotto, arte come ossa, muscoli e pelle.                             In times past the artist was very different.

                          Tempi addietro l’artista era ben altra cosa.                           In the specialization’s time, each occupational type have own
                                                                                                 carateristics and, unfortunately, own limits. Today doesn’t exist
                          Nell’epoca delle specializzazioni, ogni figura professionale           the ancient expert. Today exist many experts in many different
                          ha una sua forma ben definita, ha un suo nome specifico,               field and the knowledge is distribuited in the scolastic
                          particolari proprie attitudini e suscettibilità e, per quanto          formation and is concentrated in the professional formation.
                          possa essere triste, ha confini, anche se non sempre così nitidi       Hit a exhaustive mark is almost ever merit of equipe’s works
                          e definiti. Oggi non esiste più l’esperto di un tempo. Oggi            managed by brillant managers. There is a lot of person that
                          esistono tanti esperti in tanti campi differenti e la conoscenza       think “equipe” like a work group managed by any person for
                          da un lato si spalma e si appiattisce nella comune formazione          hit a mark. For me is “…very hard work group, that work for
5
Editoriale / Editorial

                         scolastica, dall’altro si concentra su nozioni buone a farci          the business of the managers…”. I admit that the creating
                         diventare uno dei tanti modelli professionali che la società          process must be manage from a grades structure and that this
                         propone. Il raggiungimento di risultati soddisfacenti è (come         structures are almost ever as pyramides. In any level of this
                         attualità insegna) quasi sempre frutto di lavori di equipe            structures must exist contamination if the priority is be actual
                         ben gestite da menti brillanti. C’è chi è abituato a concepire        with the progress. Contamination is an automatic process, is
                         l’equipe come l’insieme lavorativo di più menti, più o meno           just enough two or many people working and is ok. The most
                         vincolate da coordinatori, al fine di raggiungere un tale scopo.      interesting process of contamination is between different
                         Questa concezione può essere rivista sotto tante visioni, la più      people that have different activity. Imagining an architectural
                         odierna, a mio avviso, è “…insieme lavorativo di più elementi         studio where works architects, engineers, graphic designers,
                         che, nel loro alimentare continuo il fuoco di un progetto,            musicians, informatics and also psycologists, economists…
                         permettono a chi gestisce il tutto di venirne fuori con risultati     Is very tangibile that limit the activities of this study on
                         eccellenti…”. Ammetto che il processo costituente di un               architectural works is limiting, foolish if not impossibile.
                         qualsiasi artificio deve essere gestito da gerarchie per motivi       Though in this ipotetic study ther is many different
                         ovvi e che le gerarchie sono sempre piramidali, nel cui vertice,      professions, the final product may be better than other. May be
                         o si sta in pochi, o si sta stretti. In qualsiasi livello di queste   possible return to the ancient artist. Perhaps is this the answer.
                         strutture deve esserci comunque vita, scambio, fermento,              The new project machine. One element made up by more
                         contaminazione, se non si vuol correre il pericolo di rimanere        elements, not on competition but in cooperation to arrive in a
                         un passo indietro. La contaminazione è un fenomeno che ha i           single target. With all benefits that a group of person can offer
                         suoi automatismi, è sufficiente che due o più soggetti siano in       to superate the uman’s limits of a single person.
                         collaborazione ed il gioco è fatto. Il processo più interessante
                                                                                               Donato Antonio Dentico
                         avviene però nella contaminazione tra soggetti che abbiano
                         caratteristiche diverse ma compatibili. Immaginate uno studio
                         di architettura in cui collaborino architetti, ingegneri, grafici,
                         musicisti, informatici ma anche psicologi, economisti… Ci
                                                                                               When Alessandro asked me to write a part of the editorial,
                         si rende subito conto che limitare l’attività di questo studio
                                                                                               i decided to use an Italo Calvino’s sentence. Looking for that
                         all’architettura è pressoché limitativo e poco ragionevole, se
                                                                                               among the removal box, i found another one i think better to
                         non impossibile. Sebbene in questo ipotetico studio vi sia
                                                                                               talk about a publishiing project:
                         grande eterogeneità di soggetti, il prodotto finale avrebbe
                         sicuramente una qualità poliedrica. Si avrebbe la possibilità di
                                                                                               “The right use of the language is that allows to approach the
                         affrontare i problemi riunendo le scienze, ritornando all’artista
                                                                                               things (present or absent) with discrection, attention, and
                         antico, quello che non era pittore, scultore, poeta o architetto.
                                                                                               caution, with rispect for what the thing (present or absent) are
                         Quello che non era ingegnere, botanico, musicista, scienziato.
                                                                                               able to comunicate without words”.
6
Editoriale / Editorial

                         Era l’insieme di tutte queste cose. Forse è qui la risposta. La      I hope this E-zine will be able to give the right value to its
                         nuova macchina dell’ideazione. Un elemento solo fatto da più         contents. And where is the starting sentence?
                         elementi, non in competizione tra loro per via delle proprie         I will say you that another time.
                         suscettibilità bensì in cooperazione per il raggiungimento
                                                                                              Violetta Troina
                         di un determinato scopo comune. Con tutti i vantaggi che un
                         gruppo di persone può offrire per superare i limiti umani di un
                         singolo elemento.
                         Donato Antonio Dentico


                         Quando Alessandro mi ha chiesto di scrivere una parte
                         dell’editoriale mi è venuta in mente una frase tratta dalle
                         lezioni americane di Italo Calvino. Cercando tra le scatole del
                         trasloco il foglio dove avevo segnato la frase, ne ho trovata
                         un’altra, che mi è sembrata perfetta per parlare di un progetto
                         editoriale. é questa:

                         “Per questo il giusto uso del linguaggio per me è quello che
                         permette di avvicinarsi alle cose (presenti o assenti) con
                         discrezione, attenzione e cautela, col rispetto di ciò che le cose
                         (presenti o assenti) comunicano senza parole.”

                         Mi auguro che questa rivista sappia dare il giusto valore e il
                         giusto rispetto ai propri contenuti.
                         E la frase di partenza qual’era? Ve lo dico un’altra volta.

                         Violetta Troina
7



Conferenza / Conference
                           Marzo, ISIA di Urbino                                              March, ISIA of Urbino

                          Conferenza sul progetto di editoria multimediale FF3300,            A conference about the multimedia publishing project FF3300,
                          in quanto caso significativo di una situazione generale             like important case of a general situation in quickly evolution.
                          in rapida evoluzione. Sin dall’ introduzione del primo Apple,       After the first Apple, the publishing world changed its rules.
                          l’editoria ha modificato radicalmente le proprie regole.            But now in the 007, after many years of internet education,
                          Ma ora, nel 007, dopo anni di educazione alla rete,                it’s happening something of new, the publishing industry
                          sta avvenendo qualcosa di nuovo, una trasformazione                 is changing, Internet is the reason of this changement, it
                          delll’industria dell’editoria. Internet sta cambiando il modo in    is changing the way the people approach to the record,
                          cui gli individui fruiscono dei prodotti di case discografiche,     publishing and cinamatographic company products.
                          case editrici, case di produzione cinematografica.                  The quickly access, in every place, to an undefined quantity
Url:                      L’accesso rapido, in ogni luogo, a una quantità indefinita          of informations, the incapacity to arrest the phenomenons of
http://www.metastyle.it   di informazioni, l’impossibilità di arrestare i fenomeni della      the informatic piracy and the free files sharing, are the most
                          pirateria informatica, e della libera condivisione dei file, sono   important causes of this mutament.
                          le principali cause di questo mutamento, anche se non bastano       At first it needs to examine the production cost, the ecological
                          queste ragioni a spiegare lo sviluppo di tale fenomeno.             impact, and the distribuction.
                          Innanzi tutto bisogna tenere conto dei costi di produzione          These have no importance in a multimedial publishing project,
                          dei manufatti, dell’impatto ecologico, della distribuzione.         where the points of force are:
                          Questi aspetti non hanno invece valore per un progetto
                          di editoria multimediale, i cui punti di forza sono:                - low cost of production, organization, and distribuction
                                                                                              - great potential diffusion
                          - costi irrisori di produzione, gestione e distribuzione            - direct feedback
                          - enorme diffusione potenziale
                          - diretto contatto con i fruitori                                   The notice that New York Times within five years will be no
                                                                                              longer printed, but will be exclusively publish on the web, is a
                          La notizia che il New York Times tra cinque anni non verrà          symptom. We are living a great mutament in the information
                          più stampato, ma solo pubblicato su internet è sintomatica.         world. We know the web is a democratic media, where
                          Viviamo una svolta epocale nel mondo dell’informazione.             everybody could insert informations, without any filters.
                          Come sappiamo internet è un media democratico, in cui               This is no happening in the traditional publishing.
                          chiunque può inserire informazioni, senza filtri di nessun
                          genere. Questo non accade nell’editoria tradizionale.
8
Conferenza / Conference

                          Se da un lato ciò può essere uno svantaggio, poiché                This could be a damge, because these informations, on the
                          le informazioni così diffuse, sul web, risultano spesso parziali   web, are often partial and unfounded, this could be also
                          e infondate, sotto un altro punto di vista, questo è invece        the natural evolution of the traditional information agents,
                          la naturale evoluzione degli organi di informazione                manipulated by few, and so inclined to diffuse only what
                          tradizionali, ormai controllati e monopolizzati da pochi,          they want to diffuse, in the way they prefer. For this fact, the
                          e quindi portati a diffondere solo ciò che quei pochi ritengono    multimetia publishing, if done with attention and awareness,
                          giusto, nella maniera a loro più congeniale.                       is able, potentially, to upset the world of the comunication.
                          Per questo motivo l’editoria multimediale, se fatta con
                          consapevolezza ed attenzione è in grado, potenzialmente,           in succession the postcards and the poster done for FF3300 by:
                          di rivoluzionare il mondo della comunicazione.
                                                                                             Martina Galetti, Giulia Rizzini, Gabriele Rosso, Stefano
                          Di seguito le cartoline e il manifesto realizzati per FF3300 da:   Menconi, Fabio Gioia, Marco Biagioni, Giorgio Bartocci,
                                                                                             Violetta Troina and Alessandro Tartaglia.
                          Martina Galetti, Giulia Rizzini, Gabriele Rosso, Stefano
                          Menconi, Fabio Gioia, Marco Biagioni, Giorgio Bartocci,
                          Violetta Troina e Alessandro Tartaglia.
9
Conferenza / Conference




                          Postcard: Silvio Nicola Spina / Violetta Troina   Postcard: Fabio Gioia / Alessandro Tartaglia
0
Conferenza / Conference




                          Postcard: Giulia Rizzini / Gabriele Rosso / Marco Biagioni
Conferenza / Conference




Postcard: Martina Galetti / Stefano Menconi / Giorgio Bartocci
Conferenza / Conference




Poster: Alessandro Tartaglia, Silvio Nicola Spina
3




[...] Tra le molte abilità di Chuang-Tzu c’era l’abilità nel disegno. Il re gli
chiese il disegno d’un granchio. Chuang-Tzu disse che aveva bisogno
di cinque anni di tempo e d’una villa con dodici servitori. Dopo cinque
anni il disegno non era ancora cominciato. “Ho bisogno di altri cinque
anni” disse Chuang-Tzu. Il re glieli accordò. Allo scadere dei dieci
anni, Chuang-Tzu prese il pennello e in un istante, con un solo gesto,
disegnò un granchio, il più perfetto granchio che si fosse mai visto [...]

Italo Calvino - Le lezioni americane
4



Leonardo Sonnoli
                   Di cosa sono fatte le lettere?                                      What are letters made of?

                   Spiritoso... questa è una bella domanda, infatti non è tua!         Witty... this is a good question, infact it is not yours! This is
                   Ma è una domanda che si è posto Roland Bartes, ed è bellisima       a question made by Roland Barthes, and it is beatiful because
                   perché non ha risposta, e perciò da modo di ricercare senza         it has no answer, so it pushes you to research endlessly...
                   fine... le lettere generalmente sono considerate come segni         Letters are generally considered as bidimensional signs, truly
                   bidimensionali, in verità sono dei veri e propri oggetti, oggetti   they are real objects, design objects, as said by Eric Gill, letters
                   di design, come ha scritto Eric Gill, le lettere sono cose,         are things, and as all objects they have a designer, a purpose
                   e perciò come tutti gli oggetti hanno un progettista, un motivo     , they have three dimensions, and sometimes four or more
                   per cui vengono progettate, hanno tre dimensioni, e certe           dimensions because they change from a few microns of ink
                   volte anche quattro o più dimensioni perchè variano da pochi        to huge volumes (as we can see in the fascist architectures,
                   micron di inchiostro fino a grandissimi volumi. (famose alcune      having the letter M of Mussolini as a plan). Letters can have
                   architetture fasciste aventi la M di mussolini come pianta).        a time dimension too, let’s think about the film titles, they
                   Possono avere anche la dimensione del tempo, pensiamo               are many, but, above all they have the “other dimension”, the
                   a titoli di testa notevoli di film, e ve ne sono innumerervoli,     tought dimension. A letter design must represent a tought first.
                   ma soprattutto hanno la dimensione altra, che è quella
                   del pensiero. Il disegno di una lettera deve rappresentare
                   sopratutto un pensiero.                                             Is it more important to be sensitive or rational in design?

                                                                                       (laughs...) Why? Are these opposite things? I don’t think so.
                   Conta più essere sensibili o razionali nella progettazione?         A rational project can have a great sensibility. They are not in
                                                                                       contraposition. Design has rules, once you master these rules,
                   (ride...)                                                           you are free to change them with your sensibility.
                   Perché, sono cose che si oppongono? A me non pare.
                   Un progetto estremamente razionale può avere una
                   grande sensibilità. Non sono in contrapposizione.                   Does anybody benefit from the profession of the designer?
                   La progettazione grafica ha delle regole, e una volta che
                   un individuo è padrone di queste, può cambiarle con la              You don’t have to think that your works are directly legible
                   propria sensibilità.                                                by everyone, visual communication ‘s destiny is a bit strange,
                                                                                       because it is everywhere. Everybody, except for the blind ones,
                                                                                       is influenced by it.
                                                                                       There’s this excercise that I make my students do: a registration
5
Leonardo Sonnoli

                   Qualcuno trae giovamento dalla nostra professione                   of the urban landscape. Then they have to split everything that
                   di progettisti grafici secondo lei?                                 is typographic from the landscape, letters, words.
                                                                                       This is just to make them aware of typography’s presence in
                   Voi non dovete pensare che il vostro lavoro sia una                 the daily life, in front of everybody’s eyes.
                   cosa immediatamente leggibile da tutti, il destino della            The urban landscape, or the domestic one, would be a lot
                   comunicazione visiva è un pò strano, perché essa                    harder to face without visual communication, or typographic
                   è dappertutto, e tutti, tranne i non vedenti, sono influenzati      communication. While examining typography in a location,
                   da essa. C’è un esercitazione che a volte faccio fare ai miei       you must be aware of the fact that a great part of it is useful to
                   studenti, cioè fare una registrazione del paesaggio urbano,         the public: signals, timetables, and so on...
                   poi faccio separare dal paesaggio urbano tutto ciò che              That is formation not persuasion.
                   è tipografia, lettere, parole. Proprio per renderli consapevoli
                   di quanto è presente la tipografia oggigiorno sotto gli occhi
                   di tutti. Il paesaggio urbano, o domestico sarebbe molto            Which one has been the most interesting activity while doing
                   di più difficile da affrontare senza la comunicazione visiva,       your profession?
                   tipografica. Quando si prende in esame la tipografia
                   in un luogo, bisogna rendersi conto che grossa parte della          The best thing in our job is that there’s always something
                   tipografia che si va a sovrapporre all’architettura e al            new to face. The works that I remember the best are the more
                   paesaggio naturale, è grafica di pubblica utilità, segnaletica,     recent ones. One in particular, an high school history book,
                   orari, e così via... è informazione, non persuasione.               because it is a challenge to do a book that would not be filled
                                                                                       with colored boxes and horrendous typography.
                                                                                       Anyways it happens very often to find interesting clients,
                   Qual’è l’attività più interessante che le è capitato di svolgere    rather than interesting commissions.
                   nella sua professione?

                   Il bello del nostro lavoro è che ci sono sempre cose nuove          Does the new typography exist?
                   da affrontare. Le cose che mi ricordo meglio sono quelle            Or is it an historical mystification?
                   su cui lavoro adesso, quelle più recenti. una in particolare,
                   un libro di storia per i licei, perché è una sfida, fare un libro   The new typography has existed, Tschicold didn’t do a
                   che non sia il solito libro di scuola pieno di box colorati         declaration of intent, it was an essay on what happened then.
                   ed orrenda tipografia, ma comunque spesso succede che               The most interesting things are previous to the book.
                   ci siano clienti interessanti, più che lavori interessanti.         Even if Tschicold denied that experience that has undoubtedly
                                                                                       been a period which has marked what we do today.
6
Leonardo Sonnoli

                   Esiste la nuova tipografia o è una mistificazione storica?         Why did you use sans typefaces on most of your works?

                   La nuova tipografia è esistita, Tschicold non ha fatto una         Recently I use serif typefaces too, but I usually choose sans
                   dichiarazione di intenti, era un saggio su ciò che era avvenuto.   fonts because I’m into working with non-characterized shapes,
                   Le cose più interessanti sono precedenti al libro, però            graces were born and exist as decorations.
                   nonostante l’aver negato quell’esperienza, da parte                I care about working with the essence of a letter, and if I need
                   di Tschicold, quello indubbiamente è stato il periodo che          to add something to it, if I need to put graces on it, I do this
                   ha segnato ciò che facciamo noi adesso.                            with shapes that are appropriate to the message content.


                   Come mai nella maggior parte dei suoi lavori ha utilizzato         But somebody thinks that serif typefaces improve legibility...
                   dei caratteri bastoni?
                                                                                      Phonebooks are made with sans typefaces! Anyways, if I’m
                   Recentemente utilizzo anche grazie o graziati,                     working with long texts, it is true, I also use serif typefaces,
                   ma genericamente utilizzo dei bastoni perché mi interessa          where legibility seems to be more fluid.
                   lavorare con delle forme non caratterizzate, e le grazie
                   sono nate e esistono in quanto decori.
                   Mi interessa lavorare con l’essenza della lettera.                 ISIA... IUAV... two worlds, you know and live both of these
                   E se ci devo aggiungere qualcosa, se devo aggrazziarla,            schools, which are the differences and which the analogies?
                   lo faccio con forme appropriate al contenuto del messaggio.
                                                                                      The good thing of ISIA is that it has always had a “college”
                                                                                      structure, where students know each other very well and after
                   Però qualcuno sostiene che le grazie aiutano a migliorare          a few years they have an homogeneus culture...
                   la leggibilità...                                                  IUAV’s quality maybe is just the opposite. The students come
                                                                                      from different experiences and feel not conditioned from
                   Gli elenchi telefonici sono fatti con caratteri bastone.           a culture that is purely graphic. At ISIA there is a narrower
                   Tuttavia, se devo fare dei testi lunghi, è vero, anche io          atmosphere, more intimate, insted IUAV has a university look,
                   utilizzo dei caratteri graziati, dove sembra apparire più          you see people for three months then you don’t see them
                   fluida la leggibilità.                                             anymore. I believe the relationship with the teachers is much
                                                                                      important anyways, and what you can demand them before
                                                                                      or after the lesson time. One more thing... it is important
                                                                                      to specialize, and maybe this is easier in a school like ISIA,
7
Leonardo Sonnoli

                   ISIA... IUAV... due mondi, lei li conosce e li vive entrambi, quali   it is a very “specializing” school, maybe less than in the past,
                   sono le differenze e quali le analogie?                               but surely more than other schools.

                   La cosa positiva dell’ISIA è quella che ha sempre mantenuto
                   una struttura da college, nella quale gli studenti riescono           What do you think about students that start a studio by
                   a conoscersi molto bene tra loro e dopo qualche anno hanno            themselves, once come out of the university?
                   una cultura omogenea... Allo IUAV il pregio è forse proprio
                   il contrario, provenendo da esperienze diverse sono meno              I think that is very dangerous to do that by themselves,
                   condizionati da una cultura prettamente grafica. All’ISIA c’è         because I think that once they come out of school they could
                   un atmosfera più ristretta, più intima, invece lo IUAV ha             not be mature as designers, so it would be better to spend
                   proprio un aspetto da università, vedi persone per tre mesi           some years concentrating exclusively on design, and not
                   e poi non le vedi più. Credo che sia sempre comunque molto            on the clients and enterprise management. Off course this
                   importante il rapporto con gli insegnanti, quello che riesci          depends on where you go to work. You need to consider
                   a chiedere prima o dopo della lezione. Un’ altra osservazione...      personal experience too, I feel lucky because after ISIA I found
                   è importante specializzarsi, e in una scuola come l’ISIA              my master, so it would be better to go in a structure where
                   questo forse risulta più semplice, è una scuola altamente             there is somebody that makes you understand certain things.
                   specializzante, forse meno che in passato, ma sicuramente             Basicly a student should think at design, not at managing
                   molto più di altre scuole.                                            a studio, do this in the best place possible, without thinking
                                                                                         about the earnings, contracts, and so on...

                   Cosa pensa delle attività in proprio degli studenti, una volta
                   usciti dalle università?                                              What do you think about opensource licenses about types? If
                                                                                         you were a type designer would you allow your types with
                   Che è molto pericoloso mettersi a lavorare per conto proprio,         opensource licenses?
                   perché credo che usciti dalla scuola non siano ancora maturi
                   come progettisti, e quindi sia sempre meglio trascorrere              I don’t like working on projects that somebody else is going
                   un pò di anni concentrandosi esclusivamente sulla                     to change, would it be an opensource font, or a web page.
                   progettazione grafica, quindi meno sulla gestione del cliente         I think something and follow its realization. Even if we’re
                   e dell’azienda. Chiaramente questo dipende da dove si va              talking about industrial products, I think in our job there’s
                   a lavorare. Bisogna tenere conto anche dell’esperienza                a craftmanship component that has to be kept. Fonts designed
                   personale, io mi ritengo molto fortunato perché fuori dall’ISIA       by myself are made to be used once, or twice only, because
                   ho trovato il mio maestro, perciò l’ideale sarebbe entrare            they are some very characterized fonts in their design,
8
Leonardo Sonnoli

                   in una struttura dove c’è qualcuno che ti fa capire certe           and I believe that something that is very characterized can
                   cose. In linea di massima uno studente dovrebbe pensare             only be used in the right way by who has tought it.
                   a progettare, non a mettere su un’azienda, farlo nel luogo          I think it would be silly to use a Neville Brody font just to make
                   migliore possibile, senza pensare a remunerazioni,                  a logo, that would mean you don’t have strong ideas.
                   contratti e affini.                                                 Offcourse typefaces are a different issue, I mainly use types
                                                                                       made by other designers that can do this better than me,
                                                                                       and I find it is right they get remunerated for what they do.
                   Cosa pensa delle lincenze opensource sui caratteri?

                   A me non piace lavorare su progetti che poi qualcun’altro           Which are the people that highly influenced the last century’s
                   modifica, sia esso una font opensource, o una pagina web.           history of typography?
                   Io penso una cosa, e seguo la sua realizzazione. Anche se
                   si tratta di prodotti industriali, credo che nel nostro mestiere    This is like asking if you love more mommy than daddy...
                   ci sia una componente di lavoro artigianale che va mantenuta.        I don’t know... it’s emberrassing. I am orfan, so, obviously,
                   Le font che disegno sono progettate per essere utilizzate           I’ve never had a doubt about it. The choice was easy.
                   da me, una o due volte, non di più, perché sono font molto
                   caratterizzate nel disegno, e ritengo che qualcosa di molto
                   caratterizzato sia utilizzabile in maniera corretta solo da
                   chi lo ha pensato. Credo sia inutile prendere un carattere
                   disegnato da “Neville Brody” per farci un logotipo, perché
                   significa che non si possiedono idee forti. Ovviamente
                   i caratteri da testo sono un altro discorso, utilizzo normalmente
                   caratteri disegnati da altri designer, e trovo giusto che chi
                   li ha disegnati venga remunerato.


                   Quali sono i personaggi che hanno inciso di più nella storia
                   della tipografia nello scorso secolo?

                   Come chiedere se vuoi più bene a mamma o a papà... non
                   saprei... è imbarazzante. Sono nato orfano, quindi, ovviamente,
                   non ho mai avuto dubbi a riguardo, la strada era facile.
9
Leonardo Sonnoli
0
Leonardo Sonnoli
Leonardo Sonnoli
Leonardo Sonnoli
3
Leonardo Sonnoli
4
Leonardo Sonnoli
5
Leonardo Sonnoli
6



Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears
                                   Di seguito vi proponiamo un estratto della Tesi di Laurea          Here we purpose a part of Elvira Pagliuca’s degree thesis at
                                   per il diploma accademico di Elvira Pagliuca all’ ISIA di          ISIA in Urbino and the manifests maked.
                                   Urbino, ed i manifesti da lei realizzati.
                                                                                                      In my secondary school time i would have study music.
                                   Al tempo della mia vita da liceale avrei dovuto studiare musica.   A my friend, guitarist, drum major and probably more, asked
                                   Un mio amico, chitarrista, batterista, e chissà quanto altro       me how come, just me, with my maniacal passion for the
                                   ancora, mi chiese come mai, proprio io, con la mia passione        music, all the music, never I haven’t plaied any instrument.
                                   maniacale per la musica, tutta la musica, non suonassi alcuno      Above all for time, space and money.
                                   strumento. Tempo, spazio e soldi, più che altro.                   But my idea was ever become a drum major.
                                   Ma la mia idea è sempre stata quella di diventare batterista.      The drum major it’s behind all the other and maybe in this
                                   Il batterista se ne sta dietro tutti gli altri e magari così       way i succeed to put down my self-centred ideas. Anyhow,
Url:                               potevo metter da parte tutte le mie smanie di protagonismo.        forget some wish, i keep to be a listener, with the obsession
http://www.elzevira.blogspot.com   Comunque, lasciata ogni speranza, continuo ad essere               for the alphabetical order of my disc collection (never read
                                   una ascoltatrice e nient’altro, con la fissazione per l’ordine     Alta fedeltà?). Perhaps for a compensation for my failed drum
                                   alfabetico della mia collezione di dischi (mai letto Alta          major career, i dedicate a big part of my time to the graphic
                                   fedeltà?). Forse per un risarcimento alla mia mancata carriera     and in other way, to the music. In that existencial narration
                                   di batterista, ho finito col dedicare gran parte di quello che     multi language that is art (in the largest sense possible),
                                   faccio in grafica e in altro, alla musica. In quella complessa     music have a favourite place. It’s beyond words and pictures.
                                   narrazione dell’esistenza a più linguaggi che è l’arte (in senso   It’s expressed by ryhthmes, that travel under skin, and the
                                   quanto più ampio possibile), la musica occupa un posto             only own humus is the time. If music need of words, swallow
                                   privilegiato. Si situa oltre le parole e le immagini.              tath in own rythmes. If music need of an alphabet, this can’t
                                   Si esprime per ritmi, che viaggiano sottopelle, e l’unico suo      remain isolated like that of the language, but is free from rules
                                   humus è il tempo. Se la musica ha bisogno di parole,               because don’t need of conventions. When you’re deceived to
                                   le inghiotte nei propri ritmi. Se la musica ha bisogno di          grabbed it, music escape and as far as was attempted to have
                                   un alfabeto, questo non può rimanere invariato come quello         a syntax, Shopenhauer’s “minor mode”, namely that of the
                                   della lingua, ma si libera da ogni regola perché non ha bisogno    hurt, are appeared composers that denied this conception and
                                   di convenzioni. Come ti pare di averla afferrata, la musica        that called the “major mode” the hurt expression. Thinking in
                                   sfugge e per quanto si è cercato di accollarle una sintassi,       Stravinskij and the Histoire du Soldat. Was right Ernst Bloch
                                   il “modo minore” di Schopenhauer, cioè quello del dolore,          when saied that “we listen just we”. Is not the ear to perceive,
                                   sono comparsi compositori che hanno rovesciato tale                but is the imagination by the ear. Therefore haven’t importance
                                   impostazione e reso il “modo maggiore”, espressione                to know the singer language, not even the modern “cultured”
7
Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears

                            del dolore. Penso a Stravinskij e la Histoire du Soldat.          music shift the principal points of tonaltiy.
                            Aveva ragione Ernst Bloch quando diceva che “noi ascoltiamo       Our brain will travel to multiply directions. Ascension of John
                            solo noi”. Non è l’orecchio a percepire la musica, ma             Coltraine is a good way to verify what I say: on each listening
                            l’immaginazione attraverso l’orecchio.                            “play” in a different way. In the end that remain is something
                            Quindi non ha alcuna importanza conoscere la lingua nella         different by a perception of things, but is a interior perception,
                            quale quel cantante tenta di esprimersi, né quanto la musica      a inner pulsation, the heartbeat, that for John Cage is music.
                            “colta” moderna abbandoni o meno i punti cardine dati dalla       In this way tell the music is a big difficulty, the same that
                            tonalità. Il nostro cervello viaggerà comunque verso le più       i need to really listen the persons: each “music nobble” list
                            molteplici direzioni. Ascension di John Coltrane è un buon        just himself. Also for this motive the musical scores define
                            modo per verificare quanto dico: ad ogni ascolto “suona” in       a way in the time, that get to example of real crazyness.
                            modo diverso. Alla fine ciò che ci resta è qualcosa di diverso    But the most stimulating thing is the idea of a mixture of
                            da una percezione di cose, ma è una percezione d’interiorità,     fields, in a road that go from New Wave to Fluxus, from
                            una pulsazione interna, il battito del cuore, che per John        musical scores to manifest, from ear to eye.
                            Cage è musica. Così raccontare la musica è una bella fatica, la
                            stessa che mi ci vuole ad ascoltare veramente le persone: ogni    In XX century, after more a century where seemed by this time
                            musicomane ascolta solo se stesso.                                definitively confined to the private compositors and studious
                            Anche per questo motivo le partiture musicali scandiscono un      of music, almost for a historical nemesis, the handwritten
                            percorso nel tempo, che via via hanno portato sempre più ad       was returned in to vogue. From 960-980, the poetics of the
                            esempi di quasi follia. Ma la cosa più stimolante è senz’altro    “new music”, gradually more marked to a reassessment of a
                            l’idea di una mescolanza di ambiti, in un percorso che va dalla   extemporaneous improvisation (from jazz music), started to
                            New Wave a Fluxus, dalle partiture musicali al manifesto,         know in the pure graphic sign of musical notation, not only
                            dall’orecchio all’occhio.                                         a pure prescriptive function, but have also a striking valence.
                                                                                              In the hands of a whole generation of compositors, the score,
                            Nel Novecento, dopo più di un secolo in cui sembrava ormai        the objectification of the sound phenomenon, it’s tranformed
                            definitivamente confinato all’uso privato di compositori          in a graphic composition where the staves, the notes, the
                            e studiosi di musica, quasi per una nemesi storica,               intervals and each other sign of the traditional music writing,
                             il manoscritto è ritornato in auge. A partire dal ventennio      deformed and twisted, in the own writing aspect, become
                            960-980, la poetica della “nuova musica”, sempre più            graphic-musical suggestions free interpretable from the
                            improntata a una rivalutazione dell’improvvisazione               esecutor each time in a different way.
                            estemporanea (dal jazz), ha preso a scorgere nel puro segno       Scores that coming out from the stave’s lines.
                            grafico della notazione musicale, non solo una mera funzione      Scores of this type, frequently in unusual format, if not
                            prescrittiva, ma anche una valenza suggestiva.                    strange, not are reproducible with the traditional sistems of
8
Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears

                            Nelle mani di una intera generazione di compositori,                 musical press and are today published in form of photostatic
                            la partitura, l’oggettivazione del fenomeno sonoro, si è             reproductions of original handwritten.
                            trasformata in una composizione grafica in cui pentagrammi,          Near this there is also a remark about the possible
                            note, pause e ogni altro segno della tradizionale scrittura          contamination between fields seemingly distant: that between
                            musicale, deformati e stravolti, nel loro aspetto scrittorio,        sound and form have a decennial history.
                            diventano suggestioni grafico-musicali liberamente
                            interpretabili dall’esecutore ogni volta in modo diverso.            Starting from the historical avant-gardes of the first twentieth-
                            Partiture che escono dalle sbarre del pentagramma.                   century, to arrive to the performances of the Fluxus artists,
                            Partiture di questo tipo, di formato spesso inusuale, se non         much was the experimentations that permited to see a sound
                            stravagante, non sono riproducibili con i tradizionali sistemi       o in what way play the visible. Music and graphic don’t meet
                            della stampa musicale e sono tutt’oggi pubblicate nella forma        only in the moment of the graphic design of a disk sleeve,
                            di riproduzioni fotostatiche dei manoscritti originali.              though all ECM’s disk sleeves are masterpieces in this sense.
                            Accanto a questo vi è anche una riflessione sulla possibile          Also the same music writing, the score, have an evident visual
                            contaminazione tra ambiti apparentemente lontani: quella tra         and aesthetic effect. This change as to the traditional writing
                            suono e forma ha una storia decennale.                               is to attribute to a different elements: as we have already said
                                                                                                 to improvisation, to freedom of interpretation given to the
                            Partendo dalle avanguardie storiche del primo Novecento,             executory, but also to the inadequacy of custom as to the need
                            per arrivare alle performances degli artisti di Fluxus, molte        of the “new music”.
                            sono state le sperimentazioni che hanno permesso di vedere
                            un suono o come suona(re) il visibile. Musica e grafica non          Many compositors, in fact, refused the centuries-old
                            si incontrano solo nel momento della progettazione della             convenction to divide the octave in  parts, way that excluded
                            copertina di un disco, sebbene tutte le copertine dell’ECM           the survey of a sound field some more wide and complex.
                            siano dei capolavori in tal senso. Anche la scrittura stessa della   “Other” and “more” are the words that sintex the sound
                            musica, la partitura, ha un evidente effetto visivo ed estetico.     research and the sign of that years.
                            Questo cambiamento rispetto alla scrittura tradizionale è da         Still the concept of during was deeply modified.
                            attribuire a diversi fattori: come già detto all’improvvisazione,    As Edgar Varèse wrote: «When new frequences and new
                            alla libertà d’interpretazione data all’esecutore, ma anche          ryhthms will be shown on the score,
                            all’inadeguatezza della consuetudine rispetto alle esigenze          current notation will be unsuited. The new notation probably
                            della “nuova musica”.                                                will be of seismographic type. Like in the Middle Age, we are
                                                                                                 in front of a problem of identity: that to find graphic symbols
                            Molti compositori, infatti, hanno rifiutato la plurisecolare         for transfer the compositor’s ideas in sounds».
                            convenzione di dividere l’ottava in  parti, cosa che escludeva     The same Varèse to leave foresee in his texts a notation model
9
Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears

                            l’indagine di un campo sonoro molto più ampio e complesso.         that refer to the ideographic writing utilized originally for the
                            “Altro” e “oltre” sono le parole che sintetizzano la ricerca sul   voice before the writing develop. Each authors besides, put a
                            suono e il segno di quegli anni. Anche il concetto di durata ha    own arbitrary code, with a some taste for the hermetism and
                            subito profonde modificazioni.                                     abstractionism, that correspond at the own sonorus universe,
                            Come scrisse Edgar Varèse: «Poiché nuove frequenze e nuovi         up to leave from the same sonorus representation.
                            ritmi dovranno essere indicati sulla partitura, la notazione       Become predominant the relationship between sign and
                            attuale si rivelerà inadeguata. La nuova notazione sarà            knowledge, taste and sensitiveness of the time where that sign
                            probabilmente di tipo sismografico. Come nel Medioevo, siamo       is used (for exemple, the sign of improvise fantasy of singers).
                            di fronte ad un problema di identità: quello di trovare simboli
                            grafici per trasporre le idee del compositore in suoni». Lo        The musician seep into graphic domain when realize drawing
                            stesso Varèse lascia intravedere nei suoi scritti un modello di    that can’t be musically codified.
                            notazione che rimanda alle scritture ideografiche utilizzate       The bewitchement of the glance make to say to some music
                            originalmente per la voce prima dello sviluppo della scrittura.    and visual art lovers: “Really i don’t understand what mean,
                            Ogni autore inoltre, introduce un proprio codice arbitrario, con   but is really very good to watch”. And make to stick on the wall
                            un certo gusto per l’ermetismo e l’astrattismo, che corrisponde    the scores like a great wallpaper.
                            al suo universo sonoro, fino a prescindere dalla stessa
                            rappresentazione sonora. Diventa predominante la relazione         Duijka Smoje
                            tra segno e cultura, gusto e sensibilità dell’epoca nella quale
                            quel segno è utilizzato (ad esempio, il segno barocco di alcune    Some examples are: the score realized posteriorly by Wehinger
                            partiture del 500, che rappresentano formule per stimolare        for Artiklation of Ligeti, Makrokosmos of Georg Crumb, the
                            la fantasia improvvisativa dei cantanti).                          Elektronische Studie II of Stockhausen and the score décor
                                                                                               of his Kantias Gesang and the graphic scores of Sylvano
                            Il musicista penetra nel dominio del grafico quando fa             Bussotti or the Folio of Earl Brown. The contamination and
                            disegni che non possono essere codificati musicalmente.            the synaesthesia invade the field of musical writing in the
                            La fascinazione dello sguardo ha fatto dire ad alcuni amatori      research of osmosis between word /sound /picture, suggesting
                            di musica e d’arte visiva: “Veramente io non capisco che           that the frontiers are ever and so mental.
                            cosa vuol dire, ma è molto bello da guardare”. E ha fatto          The score frequently can reveal that the music hide.
                            attaccare le partiture alle pareti come una bella tappezzeria.     The graphic score therefore obtain a further value, like if the
                                                                                               act of compose is destinated more to eye that to ear
                            Dujka Smoje                                                        and this is true too for old music:
                                                                                               the secret chromatism (ficta music) of XIII and XIV century,
                                                                                               the enigmatic canons like that of Machaut, or the Ockeghem’s
30
Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears

                            Alcuni esempi sono: la partitura realizzata a posteriori da         works, the italian madrigal with coloured notatio, “painting
                            Wehinger per Artikulation di Ligeti, Makrokosmos di Georg           for the eyes” . The score, sometimes, imply that the eye start
                            Crumb, l’Elektronische Studie II di Stockhausen e la décor          an hyde-and-seek with the ear. Baroque music, to continue,
                            partitura del suo Kantikas Gesang e le partiture grafiche           knew good the possibility to offer the mirage of a polyphony
                            di Sylvano Bussotti o il Folio di Earl Brown.                       with a single melodic line. Before long forgotten, the virtual
                            La contaminazione e la sinestesia invadono il campo della           polyphony come back in the XX century music. It’s the domain
                            scrittura musicale nella ricerca dell’osmosi tra parola/suono/      par excellence of the not-audible, that of the hider voices,
                            immagine, suggerendo che i confini sono sempre e solo               designed however for a single voice. In a time where the
                            mentali. La partitura spesso può rivelare ciò che la musica         research went to the fetishism of the musical stuctures and
                            nasconde. Insomma c’è divergenza, molto spesso,                     to the grammatical and syntactic complexity, maintaining
                            tra il processo di composizione e la realtà sonora dell’opera,      inevitably to an ipercoding and to a zero setting of the
                            tra la partitura e la musica che essa trasmette.                    creative extemporaneous component of the executor, Cage
                            La partitura grafica allora acquista un valore ulteriore, come se   maintained instead to the extreme the concept of chance
                            l’atto di comporre sia destinato più all’occhio che all’orecchio    with compositions where the interpreter must be tuned
                            e questo è vero anche per musica risalente all’antichità:           with the enviroinmental reality. From a notation dictated by
                            il cromatismo segreto (musica ficta) del XIII e XIV secolo,         the necessity of exactitude, streched to create an objective
                            i canoni enigmatici come quelli di Machaut, o le opere di           sonorous result, delineated exactly in all phases, time after
                            Ockeghem, il madrigale italiano con notazione colorata,             time through a dense net of signs, the randomness, the
                            “pittura per gli occhi”. La partitura, a volte, fa in modo che      emancipation of the executory dtermine a radical change
                            l’occhio intraprenda una sorta di rimpiattino con l’orecchio.       of musical notation. The extremes are Schönberg and Cage.
                            La musica barocca, per continuare, conosceva bene la                The first, in the score of Klavierstuck, make fetishism, in
                            possibilità di offrire il miraggio di una polifonia in una sola     the possible limits, the sonourous route with a such signs
                            linea melodica. Presto dimenticata, la polifonia virtuale           quantity as to inform the interpreter of limits of the maniacal
                            ritorna nella musica del XX secolo. È il dominio per eccellenza     objectification. The second, with the score of 4’33” reduce all to
                            dell’inudibile, quello delle voci occultate, progettate             another as much exasperating “Tacet”. It’s a route that sign the
                            però per una sola voce solista. In un momento in cui la             crisis of the traditional language of the musical notation.
                            ricerca andava verso il feticismo delle strutture musicali e
                            verso la complessità grammaticale e sintattica, portando            Because the reason of this thesis is that to give visible the
                            inevitabilmente ad una ipercodifica e all’azzeramento della         music, we have directly thought the problem to create a
                            componente creativa estemporanea dell’esecutore, Cage               method, or roughly a language to represent the sonorous
                            portò invece all’estremo il concetto di alea con composizioni       subject. I would have canned any symbols, a different
                            nelle quali l’interprete deve entrare in sintonia con la            codification, but this would have determined the use of a
3
Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears

                            realtà ambientale. Da una notazione dettata dalla necessità          legend, for this, surely, the comprehension wouldn’t have been
                            di esattezza, tesa a creare un oggettivo risultato sonoro,           immediate and I wouldn’t have canned to propose a manifests,
                            delineato esattemente in tutte le sue fasi, momento dopo             that instead need of this immediacy.
                            momento attraverso una fitta rete di segni, l’aleatorietà,           The alphabet, the letters that compose it, instead, seem satisfy
                            l’emancipazione dell’esecutore determina un cambiamento              different need: rhythmics, in a composition, expressive, if
                            radicale della notazione musicale. Gli estremi sono Schönberg        modified, upset, modeled.
                            e Cage. Il primo, nello spartito di Klavierstück, feticizza, ai      All this following the idea that John Cage had about the
                            limiti del possibile, il percorso sonoro con una tale quantità       collaboration, to the coexistence of different medias. The
                            di segni da informare l’interprete ai limiti della maniacale         creator of the happening had in fact experimented the
                            oggettivazione. Il secondo, con lo spartito di 4’33’’ riduce tutto   collaboration with the dance, in particular thanks to the
                            ad un altrettanto esasperante “Tacet”. È un percorso che segna       choreographer Merce Cunningham, with the synchronized
                            la crisi del linguaggio tradizionale della notazione musicale.       swimming, with the art and with the video-art. For Cage,
                                                                                                 the collaboratione don’t involve a integration between the
                            Dal momento che lo scopo di questa tesi è quello di rendere          different medias that are concerned, but a coexistence on a
                            visibile la musica, si è immediatamente presentato il problema       same plane. Without the necessity from a media to modify
                            di creare un metodo, o in qualche modo un linguaggio per             the own characteristics for come to meeting the exigences of
                            rappresentare la materia sonora. Avrei potuto creare dei             another media. Just the dance offers a new hint to talk about
                            simboli, una codifica diversa, ma questo avrebbe determinato         writing, even if could seems a contradiction, because this art
                            l’uso di una legenda, perciò la comprensione non sarebbe             is still connected above all to the oral tradition. Despite the
                            certamente stata immediata e non avrei potuto proporre dei           Frenches to indicate a creation of a ballet continuing to use the
                            manifesti, che invece necessitano di questa immediatezza.            verb ecrire, to write, it don’t regard with the own significate,
                            L’alfabeto, le lettere che lo compongono, invece, sembrano           how sugguest too the greek word “choreography”, formed
                            soddisfare diverse esigenze: ritmiche, in una composizione,          by choreia, dance and graphia, writing. In the romance of
                            espressive, se modificate, stravolte, modellate.                     Arthur Conan Doyle “The Adventure of the Dancing Men”, the
                            Tutto questo seguendo l’idea che John Cage aveva in merito           omniscient Scherlock Holmes decodes a series of stylized little
                            alla collaborazione, alla coesistenza di diversi media.              men in various different positions, everyone of that represent a
                            L’inventore dell’happening aveva infatti sperimentato                letter and in this way resolve the mistery. In the end, the choice
                            la collaborazione con la danza, in particolare grazie al             of the manifest was determined from the idea of visual score,
                            coreografo Merce Cunningham, con il nuoto sincronizzato, con         or graphic, in the sense that many analized scores, musting
                            l’arte e la video arte. Per Cage, la collaborazione non implica      be plaied by an orchestra, had very big sizes, like a posters.
                            una integrazione tra i diversi media che entrano in gioco,           The same score of Water Music di John Cage is a manifest
                            ma una coesistenza su uno stesso piano. Senza la necessità           subdivided in ten part to compose. The images contained in the
3
Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears

                            da parte di un media o dell’altro di dover modificare le proprie      manifests can be used, not just as a scores (Bob Cobbing plaied
                            caratteristiche per venire incontro a quelle dell’altro.              petals of flower and boiled spaghetti as a scores), but made for
                            Proprio la danza offre un nuovo spunto per parlare di scrittura,      the same sleeves of cd.
                            anche se potrebbe sembrare una contraddizione, dal momento            The same manifests can be used also like playbills for concerts
                            che questa arte è ancora legata soprattutto alla tradizione           where the works are represented visually.
                            orale. Nonostante i Francesi per indicare la creazione di un
                            balletto continuino ad usare il verbo ecrire, scrivere, esso non
                            ha niente a che vedere col significato che gli è proprio, come
                            suggerisce anche il termine greco “coreografia”, composto
                            da choreia, danza e graphia, scrittura. Nel romanzo di Arthur
                            Conan Doyle L’avventura dei danzatori (The Adventure of
                            the Dancing Men), l’onnisciente Sherlock Holmes decodifica
                            una serie di ometti stilizzati in varie pose diverse, ognuno
                            dei quali rappresenta una lettera e in questo modo risolve il
                            mistero. Infine, la scelta del manifesto è stata determinata
                            dall’idea di partitura visiva, o grafica, nel senso che molte delle
                            partiture analizzate, dovendo essere suonate da una orchestra,
                            avevano dimensioni molto grandi, come dei poster, appunto.
                            La stessa partitura di Water Music di John Cage è proprio un
                            manifesto suddiviso in dieci parti da comporre. Le immagini
                            contenute nei manifesti possono essere utilizzate, non solo
                            come partiture esse stesse (Bob Cobbing suonò petali di fiori
                            e spaghetti bollliti come se fossero partiture), ma sfruttate
                            per le copertine dei relativi cd. Gli stessi manifesti possono
                            essere usati anche come locandine per concerti in cui vengono
                            eseguite le opere rappresentate visivamente.
33
Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears

                                                          Nella partitura di Earle Brown, che nel manifesto è stata
                                                          riportata dopo essere stata vettorializzata, il riferimento a
                                                          Mondrian è chiaro. Perciò, molto semplicemente, il lettering
                                                          aggiunge i colori primari, tipici di Mondrian e ripete, nella
                                                          composizione il senso geometrico dello spartito stesso.




                                                          In the score of Earle Brown, that in the manifest was
                                                          reproduced after having been give vectorial, the Mondrian’s
                                                          reference is clear. For this, very simply, the lettering adds
                                                          primary colors, typical of Mondrian and repeat in the
                                                          composition the geometric sense of the same score.
34
Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears

                                                          From the Seven Days di Karlheinz Stockhausen è una partitura
                                                          piuttosto atipica, dal momento che è composta da solo testo.
                                                          Una serie di indicazioni date dal compositore per eseguire
                                                          musica a partire dal ritmo del proprio cuore o del flusso del
                                                          pensiero. Si tratta certamente dell’opera più visionaria di
                                                          questo compositore, convinto che le onde elettromagnetiche
                                                          superino con il loro effetto l’udito e tocchino tutto il corpo
                                                          fino a stimolare il tono cerebrale e a influenzare lo stato
                                                          mentale. Questo manifesto è un po’ la sintesi del pensiero
                                                          di Stockhausen, del corpo come unico grande orecchio.
                                                          “Produci un suono, seguendo il ritmo del tuo pensiero”, ma
                                                          anche la testa come cassa di risonanza del suono, anche se
                                                          teoricamente non è vuota.
                                                          Questa volta è stato necessario l’uso di una illustrazione,
                                                          perché volevo più che altro esprimere un concetto.

                                                          From the Seven Days of Karlhein Stockhausen is a score rather
                                                          atypic, from the moment that is only formed by text.
                                                          A succession of indications due by the compositor to play
                                                          music from the rhythm of own heart or think flood. It’s
                                                          certainly the work most visionary of this composer, convinced
                                                          that the electromagnetic waves go over with the own effect
                                                          and touching all the body to stimolate the cerebral tone and to
                                                          influence the mental state. This manifest is the syntesis of the
                                                          Stockhausen’s thought, of body as a single, big ear.
                                                          “Produce a sound, following the rhythm of your thought”,
                                                          but also the head as resonance box, as well if theoretically
                                                          isn’t empty. This time was necessary the use of a illustration,
                                                          because want rather express a concept.
35
Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears

                                                          A Room è un opera minimalista, nata prima ancora che
                                                          venisse coniato il termine “minimalismo”. Come esiste un
                                                          sottile filo rosso che collega gli esperimenti dei Futuristi ai
                                                          Sonic Youth, così esiste un legame inscindibile tra John Cage
                                                          e i Talking Heads e in generale la New Wave, passando per
                                                          La Monte Young e Fluxus. Il filo rosso in questione possiamo
                                                          chiamarlo minimalismo, nel caso dei futuristi, rumore.
                                                          Il manifesto è stato immaginato come composto con un
                                                          normografo, che determina la ripetitività di un modulo, di un
                                                          gesto. La ripetitività, inoltre, è data proprio dalla ripetizione
                                                          delle stesse parole, sillabe, lettere.




                                                          A Room is a minimalist work, born still before that was struck
                                                          the word “minimalism”. As exist a thin red yard that connect
                                                          the experimnts of the Futurists to the Sonic Youth, as exist a
                                                          indissoluble connection between John Cage and the Talking
                                                          Heads and in general the New Wave, passing for La Monte
                                                          Young and Fluxus. The red yard in question we can call it
                                                          minimalism, and, in the case of futurists, noise. The manifest
                                                          was imagined as composed with a stencil, that determine the
                                                          repetitiveness of a module, a sign. The repetitiveness, besides,
                                                          it’s determined from the repetiotion of the same words,
                                                          syllables, letters.
36
Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears

                                                          La partitura di quest’opera è composta da 19 gruppi di note
                                                          che possono essere lette ed eseguite in qualsiasi ordine.
                                                          Mentre il primo manifesto rappresenta l’opera in quanto
                                                          esprime questa sua caratteristica, il secondo nasce più che
                                                          altro dall’ascolto dell’opera stessa.
                                                          L’isolamento delle lettere, in modo tale da rappresentare i
                                                          gruppi di note, resta comunque, come nel primo manifesto.
                                                          Questa volta la presenza di lettere “vibranti” però fa
                                                          riferimento proprio al suono.




                                                          The score of this operas is formed by 9 groups of notes
                                                          that can be read and executed in any sequence.
                                                          While the first manifest represent the operas because
                                                          express that own charateristic, the second born rather from
                                                           the listening of the same operas. The isolation of letters,
                                                          in the way of represent the groups of notes, is however, like
                                                          in the first manifest. Here the presence of “vibrant” letters yet
                                                          is related really at the sound.
37
Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears

                                                          “Le stelle producono suoni immani”: Sternklang è una delle
                                                          opere più suggestive di Stockhausen, un’opera da eseguire
                                                          all’aria aperta in una notte stellata, la cui materia musicale
                                                          deriva dallo studio delle costellazioni.
                                                          Risulta facile quindi capire la disposizione delle lettere, poste
                                                          in modo da formare una costellazione. Inoltre Stern significa
                                                          stella, quindi le lettere che la compongono devono esprimere
                                                          luminosità, nonché altezze e intensità dei suoni attraverso lo
                                                          sdoppiamento della lettere stesse.
                                                          La parola klang, invece, significa proprio “suono” quindi
                                                          in questo caso l’alfabeto deve esprimere proprio
                                                          la vibrazione della quale il suono è costituito.




                                                          “Stars produce huge sounds”: Sternklang is one of the most
                                                          charming works of Stockhausen, a operas feasible in the open
                                                          air in a starry night, that musical matter derives from the
                                                          contellation’s study. Result therefore simple understand the
                                                          letter’s disposition, putting in the way to form a constellation.
                                                          Besides Stern mean star, therefore the letters that compose
                                                          it must signify brightness, height and intensity of sounds as
                                                          well, through the splitting of the same letters.
                                                          The word klang, instead, mean really “sound”, therefore in this
                                                          case the alphabet must express the vibration of the sound.
38
Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears

                                                          Il manifesto di Bussotti fa riferimento al modo in cui
                                                          l’opera, come molte altre dell’autore, è stata composta,
                                                          cioè attraverso quelle che il compositore stesso ha definito
                                                          Pittografie. Il pentagramma di Bussotti è letteralmente invaso
                                                          da segni che alludono al suono nonché ai gesti da compiere
                                                          per produrlo. Indicazioni, segni, spesso vere e proprie
                                                          illustrazioni, nei manifesti sintetizzati dal pentagramma
                                                          che esplode e invade la pagina, le lettere che rappresentano
                                                          la notazione musicale. Un altra operazione di Bussotti
                                                          è quella di cancellare il pentagramma, generando così una
                                                          nuova famiglia di segni, come dei tagli, come Fontana che
                                                          squarcia le tele per andare oltre. Questa operazione è stata
                                                          resa attribuendo alle lettere lo stesso colore dello sfondo,
                                                          “bucando” in tal modo lo spartito.


                                                          The Bussotti’s manifest is related to the way where the operas,
                                                          as many others of the author, was composed, that is though
                                                          that the same compositor defined Pictography.
                                                          The Bussotti’s stave is literally invaded of signs that allude
                                                          to the sound and the the signs for produce it as well.
                                                          An other operation of Bussotti is that to delete the stave,
                                                          generating a new family of signs, as a cutback, like Fontana
                                                          that tear the canvas. This operation was given attributing to
                                                          the letters the same color of the background, “holing” in this
                                                          way the score.
39
Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears

                                                          Nello spartito è presente l’indicazione del taglio delle corde
                                                          “con gran fragore finale”. Si tratta di uno degli espedienti
                                                          usati nella “musica nuova” per produrre nuove sonorità,
                                                          prima considerate rumore. Molte sono le indicazioni che i
                                                          compositori dettano agli esecutori attraverso le partiture,
                                                          specie nelle notazioni d’azione, e spesso sono ben più
                                                          stravaganti di questa, data da Bussotti. Kagel infatti chiede ad
                                                          esempio di suonare delle note “facendo dondolare una balena
                                                          blu”, mentre Cage in Water Music chiede all’esecutore di
                                                          travasare acqua da una bacinella ad un’altra.
                                                          Nel manifesto ci sono sia le forbici che le corde tagliate da
                                                          queste per produrre il “gran fragore”, che è stato invece
                                                          interpretato con il lettering.



                                                          In the score exist the indication of the cut of the strings “with
                                                          final loud noise”. It’s one of the experiments used in the “new
                                                          music” to produce new sonorities, before considered noise.
                                                          Many are the indications that the compositors suggest to
                                                          esecutors though the scores, above all in the author’s notation
                                                          of action, and frequently are most peculiars of this, given by
                                                          Bussotti. Kagel in fact ask for example to play the notes “doing
                                                          swing a blue whale”, while Cage in Water Music ask to the
                                                          esecutor to decant water from one bowl to other.
                                                          In the manifest there are both the scissors and the cut stings
                                                          from that to produce the “big loud noise”, that was interpreting
                                                          with the lettering.
40
Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears

                                                          4’33’’ di John Cage è senz’altro l’opera più nota e innovativa
                                                          del compositore americano e costituisce l’apice del suo
                                                          pensiero in merito al silenzio in musica. Quest’opera offre
                                                          innumerevoli spunti di rappresentazione. Nell’ambito della
                                                          poesia visiva un autore in particolare, Eugen Gomringer , ha
                                                          rappresentato il silenzio come assenza della parola “silencio”
                                                          in una disposizione allineata di vari “silencio”.
                                                          L’assenza di uno di questi al centro determina l’espressione
                                                          grafica del concetto. Riprendendo in parte questa particolare
                                                          rappresentazione, ho invece posto a significare l’assenza un
                                                          rettangolo bianco che emerge dal resto. Inoltre la parola
                                                          “silenzio” è ripetuta, sdoppiata e sovrapposta non senza una
                                                          modifica delle lettere che la compongono. Alcune di esse
                                                          infatti, come la “N”, la “Z” e la “O”, diventano macchie che
                                                          cancellano, e quindi eliminano, il suono.



                                                          4’33” of John Cage is no doubt the most renowned and
                                                          innovative operas of the american compositor and estabilish
                                                          the top of his thought as to the silence of music. This operas
                                                          offer numberless cues of representations. In the way of the
                                                          visual poetry an author, Eugen Gomringer, represented the
                                                          silence like absence of the word “silencio” in an aligned
                                                          disposition of various “silencio”. The absence of one of this
                                                          in the center represent the graphic expression of the concept.
                                                          Taking again in part this peculiar representation, I had put
                                                          instead to mean the absence a white rectangle that emerge
                                                          from the remainder. Besides the word “silenzio” is repeated,
                                                          halved and superimposed with a modify of letters that
                                                          compose it. Some of this in fact, like the “N”, the “Z” and the
                                                          “O”, become blots that delete, and therefore cancel, the sound.
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2
FF3300 issue #2

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

DB Individual/Group Skills
DB Individual/Group SkillsDB Individual/Group Skills
DB Individual/Group SkillsWilliam Thompson
 
Avatar Technology
Avatar TechnologyAvatar Technology
Avatar TechnologyCKillinger
 
Power Point Greie
Power Point GreiePower Point Greie
Power Point GreieAndolo
 
emka TECHNOLOGIES - Telemetry - emkaBELT noninvasive telemetry respiration me...
emka TECHNOLOGIES - Telemetry - emkaBELT noninvasive telemetry respiration me...emka TECHNOLOGIES - Telemetry - emkaBELT noninvasive telemetry respiration me...
emka TECHNOLOGIES - Telemetry - emkaBELT noninvasive telemetry respiration me...emka TECHNOLOGIES
 
Presentation1
Presentation1Presentation1
Presentation1jhommes5
 
บทที่ 2 วิวัฒนาการมัลติมีเดีย
บทที่ 2 วิวัฒนาการมัลติมีเดียบทที่ 2 วิวัฒนาการมัลติมีเดีย
บทที่ 2 วิวัฒนาการมัลติมีเดียsomdetpittayakom school
 
ecgTUNNEL noninvasive ecg and respiration from conscious rats/mice/rodents
ecgTUNNEL noninvasive ecg and respiration from conscious rats/mice/rodentsecgTUNNEL noninvasive ecg and respiration from conscious rats/mice/rodents
ecgTUNNEL noninvasive ecg and respiration from conscious rats/mice/rodentsemka TECHNOLOGIES
 
Mrs Elisha Noe Subtraction With Double Digits On Top On Bottom
Mrs Elisha Noe Subtraction With Double Digits On Top On BottomMrs Elisha Noe Subtraction With Double Digits On Top On Bottom
Mrs Elisha Noe Subtraction With Double Digits On Top On BottomElisha Noe
 
RD Pilsētas attīstības departamenta e-risinājumi
RD Pilsētas attīstības departamenta e-risinājumiRD Pilsētas attīstības departamenta e-risinājumi
RD Pilsētas attīstības departamenta e-risinājumiAndrejs Leskovics
 
WATS 2 (1-50) Fluid Mechanics and Thermodynamics
WATS 2 (1-50) Fluid Mechanics and ThermodynamicsWATS 2 (1-50) Fluid Mechanics and Thermodynamics
WATS 2 (1-50) Fluid Mechanics and ThermodynamicsMark Russell
 
WATS 10 (1-50) Fluid Mechanics and Thermodynamics
WATS 10 (1-50) Fluid Mechanics and ThermodynamicsWATS 10 (1-50) Fluid Mechanics and Thermodynamics
WATS 10 (1-50) Fluid Mechanics and ThermodynamicsMark Russell
 
Virt Exchange2k7 Final Frontier V Mworld2007
Virt Exchange2k7 Final Frontier V Mworld2007Virt Exchange2k7 Final Frontier V Mworld2007
Virt Exchange2k7 Final Frontier V Mworld2007Kong Yang
 
Safer social media in schools
Safer social media in schoolsSafer social media in schools
Safer social media in schoolsKevin McLaughlin
 

Andere mochten auch (16)

DB Individual/Group Skills
DB Individual/Group SkillsDB Individual/Group Skills
DB Individual/Group Skills
 
Avatar Technology
Avatar TechnologyAvatar Technology
Avatar Technology
 
Nino
NinoNino
Nino
 
Power Point Greie
Power Point GreiePower Point Greie
Power Point Greie
 
emka TECHNOLOGIES - Telemetry - emkaBELT noninvasive telemetry respiration me...
emka TECHNOLOGIES - Telemetry - emkaBELT noninvasive telemetry respiration me...emka TECHNOLOGIES - Telemetry - emkaBELT noninvasive telemetry respiration me...
emka TECHNOLOGIES - Telemetry - emkaBELT noninvasive telemetry respiration me...
 
Presentation1
Presentation1Presentation1
Presentation1
 
บทที่ 2 วิวัฒนาการมัลติมีเดีย
บทที่ 2 วิวัฒนาการมัลติมีเดียบทที่ 2 วิวัฒนาการมัลติมีเดีย
บทที่ 2 วิวัฒนาการมัลติมีเดีย
 
ecgTUNNEL noninvasive ecg and respiration from conscious rats/mice/rodents
ecgTUNNEL noninvasive ecg and respiration from conscious rats/mice/rodentsecgTUNNEL noninvasive ecg and respiration from conscious rats/mice/rodents
ecgTUNNEL noninvasive ecg and respiration from conscious rats/mice/rodents
 
Tytul
TytulTytul
Tytul
 
Pavimentos
PavimentosPavimentos
Pavimentos
 
Mrs Elisha Noe Subtraction With Double Digits On Top On Bottom
Mrs Elisha Noe Subtraction With Double Digits On Top On BottomMrs Elisha Noe Subtraction With Double Digits On Top On Bottom
Mrs Elisha Noe Subtraction With Double Digits On Top On Bottom
 
RD Pilsētas attīstības departamenta e-risinājumi
RD Pilsētas attīstības departamenta e-risinājumiRD Pilsētas attīstības departamenta e-risinājumi
RD Pilsētas attīstības departamenta e-risinājumi
 
WATS 2 (1-50) Fluid Mechanics and Thermodynamics
WATS 2 (1-50) Fluid Mechanics and ThermodynamicsWATS 2 (1-50) Fluid Mechanics and Thermodynamics
WATS 2 (1-50) Fluid Mechanics and Thermodynamics
 
WATS 10 (1-50) Fluid Mechanics and Thermodynamics
WATS 10 (1-50) Fluid Mechanics and ThermodynamicsWATS 10 (1-50) Fluid Mechanics and Thermodynamics
WATS 10 (1-50) Fluid Mechanics and Thermodynamics
 
Virt Exchange2k7 Final Frontier V Mworld2007
Virt Exchange2k7 Final Frontier V Mworld2007Virt Exchange2k7 Final Frontier V Mworld2007
Virt Exchange2k7 Final Frontier V Mworld2007
 
Safer social media in schools
Safer social media in schoolsSafer social media in schools
Safer social media in schools
 

Mehr von FF3300 Visual Arts & Design

Progetto d'identità per il brand turistico della città di Bari
Progetto d'identità per il brand turistico della città di BariProgetto d'identità per il brand turistico della città di Bari
Progetto d'identità per il brand turistico della città di BariFF3300 Visual Arts & Design
 
Relazione finale del Laboratorio "X – Una variabile in cerca d'identità" – ed...
Relazione finale del Laboratorio "X – Una variabile in cerca d'identità" – ed...Relazione finale del Laboratorio "X – Una variabile in cerca d'identità" – ed...
Relazione finale del Laboratorio "X – Una variabile in cerca d'identità" – ed...FF3300 Visual Arts & Design
 

Mehr von FF3300 Visual Arts & Design (20)

Progetto grafico per gli interni di Nòva
Progetto grafico per gli interni di NòvaProgetto grafico per gli interni di Nòva
Progetto grafico per gli interni di Nòva
 
Nòva — strategia e progetto d'identità
Nòva — strategia e progetto d'identità Nòva — strategia e progetto d'identità
Nòva — strategia e progetto d'identità
 
I giorni nostri
I giorni nostriI giorni nostri
I giorni nostri
 
C'era una volta
C'era una voltaC'era una volta
C'era una volta
 
Progetto d'identità per il brand turistico della città di Bari
Progetto d'identità per il brand turistico della città di BariProgetto d'identità per il brand turistico della città di Bari
Progetto d'identità per il brand turistico della città di Bari
 
FF3300 – 4 case history
FF3300 – 4 case historyFF3300 – 4 case history
FF3300 – 4 case history
 
STATUTOSOS
STATUTOSOSSTATUTOSOS
STATUTOSOS
 
FF3300 – Company Profile – 2015 (ENG)
FF3300 – Company Profile – 2015 (ENG)FF3300 – Company Profile – 2015 (ENG)
FF3300 – Company Profile – 2015 (ENG)
 
FF3300 – Company Profile – 2015
FF3300 – Company Profile – 2015FF3300 – Company Profile – 2015
FF3300 – Company Profile – 2015
 
La Scuola Open Source - Introduzione
La Scuola Open Source - IntroduzioneLa Scuola Open Source - Introduzione
La Scuola Open Source - Introduzione
 
Circuito D'Autore / Report
Circuito D'Autore / ReportCircuito D'Autore / Report
Circuito D'Autore / Report
 
PD / 2013 / 04 output strategia
PD / 2013 / 04 output strategiaPD / 2013 / 04 output strategia
PD / 2013 / 04 output strategia
 
PD / 2013 / 03 risultati questionario
PD / 2013 / 03 risultati questionarioPD / 2013 / 03 risultati questionario
PD / 2013 / 03 risultati questionario
 
PD / 2013 / 02 questionario segreteria
PD / 2013 / 02 questionario segreteriaPD / 2013 / 02 questionario segreteria
PD / 2013 / 02 questionario segreteria
 
PD / 2013 / 01 incipit
PD / 2013 / 01 incipitPD / 2013 / 01 incipit
PD / 2013 / 01 incipit
 
SMU / Sistema Museale della città di Ugento
SMU / Sistema Museale della città di UgentoSMU / Sistema Museale della città di Ugento
SMU / Sistema Museale della città di Ugento
 
#LaForza
#LaForza#LaForza
#LaForza
 
Relazione finale del Laboratorio "X – Una variabile in cerca d'identità" – ed...
Relazione finale del Laboratorio "X – Una variabile in cerca d'identità" – ed...Relazione finale del Laboratorio "X – Una variabile in cerca d'identità" – ed...
Relazione finale del Laboratorio "X – Una variabile in cerca d'identità" – ed...
 
X - Una variabile in cerca d'identità.
X - Una variabile in cerca d'identità.X - Una variabile in cerca d'identità.
X - Una variabile in cerca d'identità.
 
Abecedario
AbecedarioAbecedario
Abecedario
 

Kürzlich hochgeladen

Lorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptxLorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptxlorenzodemidio01
 
Aristotele, vita e opere e fisica...pptx
Aristotele, vita e opere e fisica...pptxAristotele, vita e opere e fisica...pptx
Aristotele, vita e opere e fisica...pptxtecongo2007
 
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptxdiscorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptxtecongo2007
 
Vuoi girare il mondo? educazione civica.
Vuoi girare il mondo? educazione civica.Vuoi girare il mondo? educazione civica.
Vuoi girare il mondo? educazione civica.camillaorlando17
 
Lorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptx
Lorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptxLorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptx
Lorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptxlorenzodemidio01
 
Oppressi_oppressori.pptx................
Oppressi_oppressori.pptx................Oppressi_oppressori.pptx................
Oppressi_oppressori.pptx................giorgiadeascaniis59
 
Quadrilateri e isometrie studente di liceo
Quadrilateri e isometrie studente di liceoQuadrilateri e isometrie studente di liceo
Quadrilateri e isometrie studente di liceoyanmeng831
 
Confronto tra Sparta e Atene classiche.ppt
Confronto tra Sparta e Atene classiche.pptConfronto tra Sparta e Atene classiche.ppt
Confronto tra Sparta e Atene classiche.pptcarlottagalassi
 
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....giorgiadeascaniis59
 
LE ALGHE.pptx ..........................
LE ALGHE.pptx ..........................LE ALGHE.pptx ..........................
LE ALGHE.pptx ..........................giorgiadeascaniis59
 
Scrittura seo e scrittura accessibile
Scrittura seo e scrittura accessibileScrittura seo e scrittura accessibile
Scrittura seo e scrittura accessibileNicola Rabbi
 
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptxDescrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptxtecongo2007
 
Lorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptxLorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptxlorenzodemidio01
 
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione CivicaPresentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione CivicaSalvatore Cianciabella
 
Lorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptx
Lorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptxLorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptx
Lorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptxlorenzodemidio01
 
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptxScienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptxlorenzodemidio01
 
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptxNicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptxlorenzodemidio01
 
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptxTosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptxlorenzodemidio01
 
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptxdescrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptxtecongo2007
 

Kürzlich hochgeladen (19)

Lorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptxLorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptx
 
Aristotele, vita e opere e fisica...pptx
Aristotele, vita e opere e fisica...pptxAristotele, vita e opere e fisica...pptx
Aristotele, vita e opere e fisica...pptx
 
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptxdiscorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
 
Vuoi girare il mondo? educazione civica.
Vuoi girare il mondo? educazione civica.Vuoi girare il mondo? educazione civica.
Vuoi girare il mondo? educazione civica.
 
Lorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptx
Lorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptxLorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptx
Lorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptx
 
Oppressi_oppressori.pptx................
Oppressi_oppressori.pptx................Oppressi_oppressori.pptx................
Oppressi_oppressori.pptx................
 
Quadrilateri e isometrie studente di liceo
Quadrilateri e isometrie studente di liceoQuadrilateri e isometrie studente di liceo
Quadrilateri e isometrie studente di liceo
 
Confronto tra Sparta e Atene classiche.ppt
Confronto tra Sparta e Atene classiche.pptConfronto tra Sparta e Atene classiche.ppt
Confronto tra Sparta e Atene classiche.ppt
 
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
 
LE ALGHE.pptx ..........................
LE ALGHE.pptx ..........................LE ALGHE.pptx ..........................
LE ALGHE.pptx ..........................
 
Scrittura seo e scrittura accessibile
Scrittura seo e scrittura accessibileScrittura seo e scrittura accessibile
Scrittura seo e scrittura accessibile
 
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptxDescrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
 
Lorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptxLorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptx
 
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione CivicaPresentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
 
Lorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptx
Lorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptxLorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptx
Lorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptx
 
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptxScienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
 
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptxNicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
 
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptxTosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
 
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptxdescrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
 

FF3300 issue #2

  • 1. Bimestrale, anno zero, numero due. Febbraio/Marzo 006 Rivista gratutita, scaricabile in pdf, dal sito www.metastyle.it Ideata e realizzata dal Metastyle Art Group. Redazione Tel. 34008635 / 3897947376 / 333448667 sito web: http://www.metastyle.it email: FF3300@metastyle.it Nucleo Redazionale Alessandro Tartaglia, Antonio Donato Dentico, Giovanni Ricciardi, Violetta Troina, Enzo Ruta, Silvio Nicola Spina, Maria Rosaria Digregorio. Progetto grafico Alessandro Tartaglia, Violetta Troina, Silvio Nicola Spina, Marco Comastri. Traduzioni Pietro Belli, Antonio Donato Dentico, Silvio Nicola Spina, Alessandro Tartaglia. Si collabora su invito della redazione, il materiale non viene restituito, per ogni informazione è possibile contattarci all’indirizzo di posta elettronica. Errata Corrige L’autore delle foto pubblicate nello scorso numero sotto il nome Echoes è Nicola Albertin
  • 2. 3 FF3300 Indice Graphic design Leonardo Sonnoli 14 Index Architecture Photography Illustration Street Art Per occhi e orecchi, Elvira Pagliuca 26 Writing Plastic Mouth, Riccardo Cardelli 42 Sulla Scrittura, Changiz Jalayer 49 Spazi pubblici, James Fowloer Eckler Jr 59 Architettura e Musica 67 Massimo Falqui Massidda 88 Architettura informale, Daniele Lisi 98 Giulia Rizzini 107 Giuseppe Leone 120 Martina Galetti 130 Aspe 137 Alessandro Baronciani 144 Claudia Stefenelli 151 Daniele Frattolin 157 Paolo Tami 178 Lorenzo Anzini 168 Fernandez 204 Base V 188 Boamistura 223 Ctism 212 Urban Signs 225
  • 3. 4 Editoriale / Editorial Un gruppo è l’insieme di più individui. A group is the union of different individualities. Come tale però, non è la semplice somma delle competenze di As assumpted, it is not a simple addiction of the singular skills, ognuno, bensì una complicata struttua di relazioni, sinergie, but a complicated structure of relationships, ideas, energies, idee, che permette al singolo di completarsi, e di confrontarsi that consent to the single individual to enrich and to compare continuamente con gli altri. In questa maniera è possibile his works with the others. Acting like this consents the birth of dare vita a qualcosa che và al di là dei propri limiti, grazie alla something that goes beyond the singular limits, thanks to the simlutanea presenza di input, verifiche, stimoli. presence of inputs, incentives and brain stormings. That’s why Per questo ogni volta che penso al progetto che stiamo every time I think to this project we’re working on, my mind portando avanti mi tornano in mente i volti, gli sguardi, goes back to all those faces, the looks, the words of those who I le parole di coloro con i quali lavoro ogni giorno, anche a work with everyday; even thought sometimes we’re kms away, diverse centinaia di KM di distanza, ognuno di noi è una parte each of us is an irreplaceable fragment of this concept. Url: insostituibile di questa realtà. FF3300 is living thanks to their ideas and work. http://www.metastyle.it FF3300 esiste grazie alle loro menti, e al loro lavoro. Alessandro Tartaglia Alessandro Tartaglia Watching the art like we are accostumed to know today, Prendiamo l’arte così come siamo abituati a concepirla oggi, without debite whit meaning and retoric of the word. Art at the senza perderci in preziosi ed irrisolvibili dibattiti su significato service of…, art as a product, art as bones, muscles and skin. e retorica della parola. Arte al servizio di… arte come prodotto, arte come ossa, muscoli e pelle. In times past the artist was very different. Tempi addietro l’artista era ben altra cosa. In the specialization’s time, each occupational type have own carateristics and, unfortunately, own limits. Today doesn’t exist Nell’epoca delle specializzazioni, ogni figura professionale the ancient expert. Today exist many experts in many different ha una sua forma ben definita, ha un suo nome specifico, field and the knowledge is distribuited in the scolastic particolari proprie attitudini e suscettibilità e, per quanto formation and is concentrated in the professional formation. possa essere triste, ha confini, anche se non sempre così nitidi Hit a exhaustive mark is almost ever merit of equipe’s works e definiti. Oggi non esiste più l’esperto di un tempo. Oggi managed by brillant managers. There is a lot of person that esistono tanti esperti in tanti campi differenti e la conoscenza think “equipe” like a work group managed by any person for da un lato si spalma e si appiattisce nella comune formazione hit a mark. For me is “…very hard work group, that work for
  • 4. 5 Editoriale / Editorial scolastica, dall’altro si concentra su nozioni buone a farci the business of the managers…”. I admit that the creating diventare uno dei tanti modelli professionali che la società process must be manage from a grades structure and that this propone. Il raggiungimento di risultati soddisfacenti è (come structures are almost ever as pyramides. In any level of this attualità insegna) quasi sempre frutto di lavori di equipe structures must exist contamination if the priority is be actual ben gestite da menti brillanti. C’è chi è abituato a concepire with the progress. Contamination is an automatic process, is l’equipe come l’insieme lavorativo di più menti, più o meno just enough two or many people working and is ok. The most vincolate da coordinatori, al fine di raggiungere un tale scopo. interesting process of contamination is between different Questa concezione può essere rivista sotto tante visioni, la più people that have different activity. Imagining an architectural odierna, a mio avviso, è “…insieme lavorativo di più elementi studio where works architects, engineers, graphic designers, che, nel loro alimentare continuo il fuoco di un progetto, musicians, informatics and also psycologists, economists… permettono a chi gestisce il tutto di venirne fuori con risultati Is very tangibile that limit the activities of this study on eccellenti…”. Ammetto che il processo costituente di un architectural works is limiting, foolish if not impossibile. qualsiasi artificio deve essere gestito da gerarchie per motivi Though in this ipotetic study ther is many different ovvi e che le gerarchie sono sempre piramidali, nel cui vertice, professions, the final product may be better than other. May be o si sta in pochi, o si sta stretti. In qualsiasi livello di queste possible return to the ancient artist. Perhaps is this the answer. strutture deve esserci comunque vita, scambio, fermento, The new project machine. One element made up by more contaminazione, se non si vuol correre il pericolo di rimanere elements, not on competition but in cooperation to arrive in a un passo indietro. La contaminazione è un fenomeno che ha i single target. With all benefits that a group of person can offer suoi automatismi, è sufficiente che due o più soggetti siano in to superate the uman’s limits of a single person. collaborazione ed il gioco è fatto. Il processo più interessante Donato Antonio Dentico avviene però nella contaminazione tra soggetti che abbiano caratteristiche diverse ma compatibili. Immaginate uno studio di architettura in cui collaborino architetti, ingegneri, grafici, musicisti, informatici ma anche psicologi, economisti… Ci When Alessandro asked me to write a part of the editorial, si rende subito conto che limitare l’attività di questo studio i decided to use an Italo Calvino’s sentence. Looking for that all’architettura è pressoché limitativo e poco ragionevole, se among the removal box, i found another one i think better to non impossibile. Sebbene in questo ipotetico studio vi sia talk about a publishiing project: grande eterogeneità di soggetti, il prodotto finale avrebbe sicuramente una qualità poliedrica. Si avrebbe la possibilità di “The right use of the language is that allows to approach the affrontare i problemi riunendo le scienze, ritornando all’artista things (present or absent) with discrection, attention, and antico, quello che non era pittore, scultore, poeta o architetto. caution, with rispect for what the thing (present or absent) are Quello che non era ingegnere, botanico, musicista, scienziato. able to comunicate without words”.
  • 5. 6 Editoriale / Editorial Era l’insieme di tutte queste cose. Forse è qui la risposta. La I hope this E-zine will be able to give the right value to its nuova macchina dell’ideazione. Un elemento solo fatto da più contents. And where is the starting sentence? elementi, non in competizione tra loro per via delle proprie I will say you that another time. suscettibilità bensì in cooperazione per il raggiungimento Violetta Troina di un determinato scopo comune. Con tutti i vantaggi che un gruppo di persone può offrire per superare i limiti umani di un singolo elemento. Donato Antonio Dentico Quando Alessandro mi ha chiesto di scrivere una parte dell’editoriale mi è venuta in mente una frase tratta dalle lezioni americane di Italo Calvino. Cercando tra le scatole del trasloco il foglio dove avevo segnato la frase, ne ho trovata un’altra, che mi è sembrata perfetta per parlare di un progetto editoriale. é questa: “Per questo il giusto uso del linguaggio per me è quello che permette di avvicinarsi alle cose (presenti o assenti) con discrezione, attenzione e cautela, col rispetto di ciò che le cose (presenti o assenti) comunicano senza parole.” Mi auguro che questa rivista sappia dare il giusto valore e il giusto rispetto ai propri contenuti. E la frase di partenza qual’era? Ve lo dico un’altra volta. Violetta Troina
  • 6. 7 Conferenza / Conference Marzo, ISIA di Urbino March, ISIA of Urbino Conferenza sul progetto di editoria multimediale FF3300, A conference about the multimedia publishing project FF3300, in quanto caso significativo di una situazione generale like important case of a general situation in quickly evolution. in rapida evoluzione. Sin dall’ introduzione del primo Apple, After the first Apple, the publishing world changed its rules. l’editoria ha modificato radicalmente le proprie regole. But now in the 007, after many years of internet education, Ma ora, nel 007, dopo anni di educazione alla rete, it’s happening something of new, the publishing industry sta avvenendo qualcosa di nuovo, una trasformazione is changing, Internet is the reason of this changement, it delll’industria dell’editoria. Internet sta cambiando il modo in is changing the way the people approach to the record, cui gli individui fruiscono dei prodotti di case discografiche, publishing and cinamatographic company products. case editrici, case di produzione cinematografica. The quickly access, in every place, to an undefined quantity Url: L’accesso rapido, in ogni luogo, a una quantità indefinita of informations, the incapacity to arrest the phenomenons of http://www.metastyle.it di informazioni, l’impossibilità di arrestare i fenomeni della the informatic piracy and the free files sharing, are the most pirateria informatica, e della libera condivisione dei file, sono important causes of this mutament. le principali cause di questo mutamento, anche se non bastano At first it needs to examine the production cost, the ecological queste ragioni a spiegare lo sviluppo di tale fenomeno. impact, and the distribuction. Innanzi tutto bisogna tenere conto dei costi di produzione These have no importance in a multimedial publishing project, dei manufatti, dell’impatto ecologico, della distribuzione. where the points of force are: Questi aspetti non hanno invece valore per un progetto di editoria multimediale, i cui punti di forza sono: - low cost of production, organization, and distribuction - great potential diffusion - costi irrisori di produzione, gestione e distribuzione - direct feedback - enorme diffusione potenziale - diretto contatto con i fruitori The notice that New York Times within five years will be no longer printed, but will be exclusively publish on the web, is a La notizia che il New York Times tra cinque anni non verrà symptom. We are living a great mutament in the information più stampato, ma solo pubblicato su internet è sintomatica. world. We know the web is a democratic media, where Viviamo una svolta epocale nel mondo dell’informazione. everybody could insert informations, without any filters. Come sappiamo internet è un media democratico, in cui This is no happening in the traditional publishing. chiunque può inserire informazioni, senza filtri di nessun genere. Questo non accade nell’editoria tradizionale.
  • 7. 8 Conferenza / Conference Se da un lato ciò può essere uno svantaggio, poiché This could be a damge, because these informations, on the le informazioni così diffuse, sul web, risultano spesso parziali web, are often partial and unfounded, this could be also e infondate, sotto un altro punto di vista, questo è invece the natural evolution of the traditional information agents, la naturale evoluzione degli organi di informazione manipulated by few, and so inclined to diffuse only what tradizionali, ormai controllati e monopolizzati da pochi, they want to diffuse, in the way they prefer. For this fact, the e quindi portati a diffondere solo ciò che quei pochi ritengono multimetia publishing, if done with attention and awareness, giusto, nella maniera a loro più congeniale. is able, potentially, to upset the world of the comunication. Per questo motivo l’editoria multimediale, se fatta con consapevolezza ed attenzione è in grado, potenzialmente, in succession the postcards and the poster done for FF3300 by: di rivoluzionare il mondo della comunicazione. Martina Galetti, Giulia Rizzini, Gabriele Rosso, Stefano Di seguito le cartoline e il manifesto realizzati per FF3300 da: Menconi, Fabio Gioia, Marco Biagioni, Giorgio Bartocci, Violetta Troina and Alessandro Tartaglia. Martina Galetti, Giulia Rizzini, Gabriele Rosso, Stefano Menconi, Fabio Gioia, Marco Biagioni, Giorgio Bartocci, Violetta Troina e Alessandro Tartaglia.
  • 8. 9 Conferenza / Conference Postcard: Silvio Nicola Spina / Violetta Troina Postcard: Fabio Gioia / Alessandro Tartaglia
  • 9. 0 Conferenza / Conference Postcard: Giulia Rizzini / Gabriele Rosso / Marco Biagioni
  • 10. Conferenza / Conference Postcard: Martina Galetti / Stefano Menconi / Giorgio Bartocci
  • 11. Conferenza / Conference Poster: Alessandro Tartaglia, Silvio Nicola Spina
  • 12. 3 [...] Tra le molte abilità di Chuang-Tzu c’era l’abilità nel disegno. Il re gli chiese il disegno d’un granchio. Chuang-Tzu disse che aveva bisogno di cinque anni di tempo e d’una villa con dodici servitori. Dopo cinque anni il disegno non era ancora cominciato. “Ho bisogno di altri cinque anni” disse Chuang-Tzu. Il re glieli accordò. Allo scadere dei dieci anni, Chuang-Tzu prese il pennello e in un istante, con un solo gesto, disegnò un granchio, il più perfetto granchio che si fosse mai visto [...] Italo Calvino - Le lezioni americane
  • 13. 4 Leonardo Sonnoli Di cosa sono fatte le lettere? What are letters made of? Spiritoso... questa è una bella domanda, infatti non è tua! Witty... this is a good question, infact it is not yours! This is Ma è una domanda che si è posto Roland Bartes, ed è bellisima a question made by Roland Barthes, and it is beatiful because perché non ha risposta, e perciò da modo di ricercare senza it has no answer, so it pushes you to research endlessly... fine... le lettere generalmente sono considerate come segni Letters are generally considered as bidimensional signs, truly bidimensionali, in verità sono dei veri e propri oggetti, oggetti they are real objects, design objects, as said by Eric Gill, letters di design, come ha scritto Eric Gill, le lettere sono cose, are things, and as all objects they have a designer, a purpose e perciò come tutti gli oggetti hanno un progettista, un motivo , they have three dimensions, and sometimes four or more per cui vengono progettate, hanno tre dimensioni, e certe dimensions because they change from a few microns of ink volte anche quattro o più dimensioni perchè variano da pochi to huge volumes (as we can see in the fascist architectures, micron di inchiostro fino a grandissimi volumi. (famose alcune having the letter M of Mussolini as a plan). Letters can have architetture fasciste aventi la M di mussolini come pianta). a time dimension too, let’s think about the film titles, they Possono avere anche la dimensione del tempo, pensiamo are many, but, above all they have the “other dimension”, the a titoli di testa notevoli di film, e ve ne sono innumerervoli, tought dimension. A letter design must represent a tought first. ma soprattutto hanno la dimensione altra, che è quella del pensiero. Il disegno di una lettera deve rappresentare sopratutto un pensiero. Is it more important to be sensitive or rational in design? (laughs...) Why? Are these opposite things? I don’t think so. Conta più essere sensibili o razionali nella progettazione? A rational project can have a great sensibility. They are not in contraposition. Design has rules, once you master these rules, (ride...) you are free to change them with your sensibility. Perché, sono cose che si oppongono? A me non pare. Un progetto estremamente razionale può avere una grande sensibilità. Non sono in contrapposizione. Does anybody benefit from the profession of the designer? La progettazione grafica ha delle regole, e una volta che un individuo è padrone di queste, può cambiarle con la You don’t have to think that your works are directly legible propria sensibilità. by everyone, visual communication ‘s destiny is a bit strange, because it is everywhere. Everybody, except for the blind ones, is influenced by it. There’s this excercise that I make my students do: a registration
  • 14. 5 Leonardo Sonnoli Qualcuno trae giovamento dalla nostra professione of the urban landscape. Then they have to split everything that di progettisti grafici secondo lei? is typographic from the landscape, letters, words. This is just to make them aware of typography’s presence in Voi non dovete pensare che il vostro lavoro sia una the daily life, in front of everybody’s eyes. cosa immediatamente leggibile da tutti, il destino della The urban landscape, or the domestic one, would be a lot comunicazione visiva è un pò strano, perché essa harder to face without visual communication, or typographic è dappertutto, e tutti, tranne i non vedenti, sono influenzati communication. While examining typography in a location, da essa. C’è un esercitazione che a volte faccio fare ai miei you must be aware of the fact that a great part of it is useful to studenti, cioè fare una registrazione del paesaggio urbano, the public: signals, timetables, and so on... poi faccio separare dal paesaggio urbano tutto ciò che That is formation not persuasion. è tipografia, lettere, parole. Proprio per renderli consapevoli di quanto è presente la tipografia oggigiorno sotto gli occhi di tutti. Il paesaggio urbano, o domestico sarebbe molto Which one has been the most interesting activity while doing di più difficile da affrontare senza la comunicazione visiva, your profession? tipografica. Quando si prende in esame la tipografia in un luogo, bisogna rendersi conto che grossa parte della The best thing in our job is that there’s always something tipografia che si va a sovrapporre all’architettura e al new to face. The works that I remember the best are the more paesaggio naturale, è grafica di pubblica utilità, segnaletica, recent ones. One in particular, an high school history book, orari, e così via... è informazione, non persuasione. because it is a challenge to do a book that would not be filled with colored boxes and horrendous typography. Anyways it happens very often to find interesting clients, Qual’è l’attività più interessante che le è capitato di svolgere rather than interesting commissions. nella sua professione? Il bello del nostro lavoro è che ci sono sempre cose nuove Does the new typography exist? da affrontare. Le cose che mi ricordo meglio sono quelle Or is it an historical mystification? su cui lavoro adesso, quelle più recenti. una in particolare, un libro di storia per i licei, perché è una sfida, fare un libro The new typography has existed, Tschicold didn’t do a che non sia il solito libro di scuola pieno di box colorati declaration of intent, it was an essay on what happened then. ed orrenda tipografia, ma comunque spesso succede che The most interesting things are previous to the book. ci siano clienti interessanti, più che lavori interessanti. Even if Tschicold denied that experience that has undoubtedly been a period which has marked what we do today.
  • 15. 6 Leonardo Sonnoli Esiste la nuova tipografia o è una mistificazione storica? Why did you use sans typefaces on most of your works? La nuova tipografia è esistita, Tschicold non ha fatto una Recently I use serif typefaces too, but I usually choose sans dichiarazione di intenti, era un saggio su ciò che era avvenuto. fonts because I’m into working with non-characterized shapes, Le cose più interessanti sono precedenti al libro, però graces were born and exist as decorations. nonostante l’aver negato quell’esperienza, da parte I care about working with the essence of a letter, and if I need di Tschicold, quello indubbiamente è stato il periodo che to add something to it, if I need to put graces on it, I do this ha segnato ciò che facciamo noi adesso. with shapes that are appropriate to the message content. Come mai nella maggior parte dei suoi lavori ha utilizzato But somebody thinks that serif typefaces improve legibility... dei caratteri bastoni? Phonebooks are made with sans typefaces! Anyways, if I’m Recentemente utilizzo anche grazie o graziati, working with long texts, it is true, I also use serif typefaces, ma genericamente utilizzo dei bastoni perché mi interessa where legibility seems to be more fluid. lavorare con delle forme non caratterizzate, e le grazie sono nate e esistono in quanto decori. Mi interessa lavorare con l’essenza della lettera. ISIA... IUAV... two worlds, you know and live both of these E se ci devo aggiungere qualcosa, se devo aggrazziarla, schools, which are the differences and which the analogies? lo faccio con forme appropriate al contenuto del messaggio. The good thing of ISIA is that it has always had a “college” structure, where students know each other very well and after Però qualcuno sostiene che le grazie aiutano a migliorare a few years they have an homogeneus culture... la leggibilità... IUAV’s quality maybe is just the opposite. The students come from different experiences and feel not conditioned from Gli elenchi telefonici sono fatti con caratteri bastone. a culture that is purely graphic. At ISIA there is a narrower Tuttavia, se devo fare dei testi lunghi, è vero, anche io atmosphere, more intimate, insted IUAV has a university look, utilizzo dei caratteri graziati, dove sembra apparire più you see people for three months then you don’t see them fluida la leggibilità. anymore. I believe the relationship with the teachers is much important anyways, and what you can demand them before or after the lesson time. One more thing... it is important to specialize, and maybe this is easier in a school like ISIA,
  • 16. 7 Leonardo Sonnoli ISIA... IUAV... due mondi, lei li conosce e li vive entrambi, quali it is a very “specializing” school, maybe less than in the past, sono le differenze e quali le analogie? but surely more than other schools. La cosa positiva dell’ISIA è quella che ha sempre mantenuto una struttura da college, nella quale gli studenti riescono What do you think about students that start a studio by a conoscersi molto bene tra loro e dopo qualche anno hanno themselves, once come out of the university? una cultura omogenea... Allo IUAV il pregio è forse proprio il contrario, provenendo da esperienze diverse sono meno I think that is very dangerous to do that by themselves, condizionati da una cultura prettamente grafica. All’ISIA c’è because I think that once they come out of school they could un atmosfera più ristretta, più intima, invece lo IUAV ha not be mature as designers, so it would be better to spend proprio un aspetto da università, vedi persone per tre mesi some years concentrating exclusively on design, and not e poi non le vedi più. Credo che sia sempre comunque molto on the clients and enterprise management. Off course this importante il rapporto con gli insegnanti, quello che riesci depends on where you go to work. You need to consider a chiedere prima o dopo della lezione. Un’ altra osservazione... personal experience too, I feel lucky because after ISIA I found è importante specializzarsi, e in una scuola come l’ISIA my master, so it would be better to go in a structure where questo forse risulta più semplice, è una scuola altamente there is somebody that makes you understand certain things. specializzante, forse meno che in passato, ma sicuramente Basicly a student should think at design, not at managing molto più di altre scuole. a studio, do this in the best place possible, without thinking about the earnings, contracts, and so on... Cosa pensa delle attività in proprio degli studenti, una volta usciti dalle università? What do you think about opensource licenses about types? If you were a type designer would you allow your types with Che è molto pericoloso mettersi a lavorare per conto proprio, opensource licenses? perché credo che usciti dalla scuola non siano ancora maturi come progettisti, e quindi sia sempre meglio trascorrere I don’t like working on projects that somebody else is going un pò di anni concentrandosi esclusivamente sulla to change, would it be an opensource font, or a web page. progettazione grafica, quindi meno sulla gestione del cliente I think something and follow its realization. Even if we’re e dell’azienda. Chiaramente questo dipende da dove si va talking about industrial products, I think in our job there’s a lavorare. Bisogna tenere conto anche dell’esperienza a craftmanship component that has to be kept. Fonts designed personale, io mi ritengo molto fortunato perché fuori dall’ISIA by myself are made to be used once, or twice only, because ho trovato il mio maestro, perciò l’ideale sarebbe entrare they are some very characterized fonts in their design,
  • 17. 8 Leonardo Sonnoli in una struttura dove c’è qualcuno che ti fa capire certe and I believe that something that is very characterized can cose. In linea di massima uno studente dovrebbe pensare only be used in the right way by who has tought it. a progettare, non a mettere su un’azienda, farlo nel luogo I think it would be silly to use a Neville Brody font just to make migliore possibile, senza pensare a remunerazioni, a logo, that would mean you don’t have strong ideas. contratti e affini. Offcourse typefaces are a different issue, I mainly use types made by other designers that can do this better than me, and I find it is right they get remunerated for what they do. Cosa pensa delle lincenze opensource sui caratteri? A me non piace lavorare su progetti che poi qualcun’altro Which are the people that highly influenced the last century’s modifica, sia esso una font opensource, o una pagina web. history of typography? Io penso una cosa, e seguo la sua realizzazione. Anche se si tratta di prodotti industriali, credo che nel nostro mestiere This is like asking if you love more mommy than daddy... ci sia una componente di lavoro artigianale che va mantenuta. I don’t know... it’s emberrassing. I am orfan, so, obviously, Le font che disegno sono progettate per essere utilizzate I’ve never had a doubt about it. The choice was easy. da me, una o due volte, non di più, perché sono font molto caratterizzate nel disegno, e ritengo che qualcosa di molto caratterizzato sia utilizzabile in maniera corretta solo da chi lo ha pensato. Credo sia inutile prendere un carattere disegnato da “Neville Brody” per farci un logotipo, perché significa che non si possiedono idee forti. Ovviamente i caratteri da testo sono un altro discorso, utilizzo normalmente caratteri disegnati da altri designer, e trovo giusto che chi li ha disegnati venga remunerato. Quali sono i personaggi che hanno inciso di più nella storia della tipografia nello scorso secolo? Come chiedere se vuoi più bene a mamma o a papà... non saprei... è imbarazzante. Sono nato orfano, quindi, ovviamente, non ho mai avuto dubbi a riguardo, la strada era facile.
  • 25. 6 Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears Di seguito vi proponiamo un estratto della Tesi di Laurea Here we purpose a part of Elvira Pagliuca’s degree thesis at per il diploma accademico di Elvira Pagliuca all’ ISIA di ISIA in Urbino and the manifests maked. Urbino, ed i manifesti da lei realizzati. In my secondary school time i would have study music. Al tempo della mia vita da liceale avrei dovuto studiare musica. A my friend, guitarist, drum major and probably more, asked Un mio amico, chitarrista, batterista, e chissà quanto altro me how come, just me, with my maniacal passion for the ancora, mi chiese come mai, proprio io, con la mia passione music, all the music, never I haven’t plaied any instrument. maniacale per la musica, tutta la musica, non suonassi alcuno Above all for time, space and money. strumento. Tempo, spazio e soldi, più che altro. But my idea was ever become a drum major. Ma la mia idea è sempre stata quella di diventare batterista. The drum major it’s behind all the other and maybe in this Il batterista se ne sta dietro tutti gli altri e magari così way i succeed to put down my self-centred ideas. Anyhow, Url: potevo metter da parte tutte le mie smanie di protagonismo. forget some wish, i keep to be a listener, with the obsession http://www.elzevira.blogspot.com Comunque, lasciata ogni speranza, continuo ad essere for the alphabetical order of my disc collection (never read una ascoltatrice e nient’altro, con la fissazione per l’ordine Alta fedeltà?). Perhaps for a compensation for my failed drum alfabetico della mia collezione di dischi (mai letto Alta major career, i dedicate a big part of my time to the graphic fedeltà?). Forse per un risarcimento alla mia mancata carriera and in other way, to the music. In that existencial narration di batterista, ho finito col dedicare gran parte di quello che multi language that is art (in the largest sense possible), faccio in grafica e in altro, alla musica. In quella complessa music have a favourite place. It’s beyond words and pictures. narrazione dell’esistenza a più linguaggi che è l’arte (in senso It’s expressed by ryhthmes, that travel under skin, and the quanto più ampio possibile), la musica occupa un posto only own humus is the time. If music need of words, swallow privilegiato. Si situa oltre le parole e le immagini. tath in own rythmes. If music need of an alphabet, this can’t Si esprime per ritmi, che viaggiano sottopelle, e l’unico suo remain isolated like that of the language, but is free from rules humus è il tempo. Se la musica ha bisogno di parole, because don’t need of conventions. When you’re deceived to le inghiotte nei propri ritmi. Se la musica ha bisogno di grabbed it, music escape and as far as was attempted to have un alfabeto, questo non può rimanere invariato come quello a syntax, Shopenhauer’s “minor mode”, namely that of the della lingua, ma si libera da ogni regola perché non ha bisogno hurt, are appeared composers that denied this conception and di convenzioni. Come ti pare di averla afferrata, la musica that called the “major mode” the hurt expression. Thinking in sfugge e per quanto si è cercato di accollarle una sintassi, Stravinskij and the Histoire du Soldat. Was right Ernst Bloch il “modo minore” di Schopenhauer, cioè quello del dolore, when saied that “we listen just we”. Is not the ear to perceive, sono comparsi compositori che hanno rovesciato tale but is the imagination by the ear. Therefore haven’t importance impostazione e reso il “modo maggiore”, espressione to know the singer language, not even the modern “cultured”
  • 26. 7 Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears del dolore. Penso a Stravinskij e la Histoire du Soldat. music shift the principal points of tonaltiy. Aveva ragione Ernst Bloch quando diceva che “noi ascoltiamo Our brain will travel to multiply directions. Ascension of John solo noi”. Non è l’orecchio a percepire la musica, ma Coltraine is a good way to verify what I say: on each listening l’immaginazione attraverso l’orecchio. “play” in a different way. In the end that remain is something Quindi non ha alcuna importanza conoscere la lingua nella different by a perception of things, but is a interior perception, quale quel cantante tenta di esprimersi, né quanto la musica a inner pulsation, the heartbeat, that for John Cage is music. “colta” moderna abbandoni o meno i punti cardine dati dalla In this way tell the music is a big difficulty, the same that tonalità. Il nostro cervello viaggerà comunque verso le più i need to really listen the persons: each “music nobble” list molteplici direzioni. Ascension di John Coltrane è un buon just himself. Also for this motive the musical scores define modo per verificare quanto dico: ad ogni ascolto “suona” in a way in the time, that get to example of real crazyness. modo diverso. Alla fine ciò che ci resta è qualcosa di diverso But the most stimulating thing is the idea of a mixture of da una percezione di cose, ma è una percezione d’interiorità, fields, in a road that go from New Wave to Fluxus, from una pulsazione interna, il battito del cuore, che per John musical scores to manifest, from ear to eye. Cage è musica. Così raccontare la musica è una bella fatica, la stessa che mi ci vuole ad ascoltare veramente le persone: ogni In XX century, after more a century where seemed by this time musicomane ascolta solo se stesso. definitively confined to the private compositors and studious Anche per questo motivo le partiture musicali scandiscono un of music, almost for a historical nemesis, the handwritten percorso nel tempo, che via via hanno portato sempre più ad was returned in to vogue. From 960-980, the poetics of the esempi di quasi follia. Ma la cosa più stimolante è senz’altro “new music”, gradually more marked to a reassessment of a l’idea di una mescolanza di ambiti, in un percorso che va dalla extemporaneous improvisation (from jazz music), started to New Wave a Fluxus, dalle partiture musicali al manifesto, know in the pure graphic sign of musical notation, not only dall’orecchio all’occhio. a pure prescriptive function, but have also a striking valence. In the hands of a whole generation of compositors, the score, Nel Novecento, dopo più di un secolo in cui sembrava ormai the objectification of the sound phenomenon, it’s tranformed definitivamente confinato all’uso privato di compositori in a graphic composition where the staves, the notes, the e studiosi di musica, quasi per una nemesi storica, intervals and each other sign of the traditional music writing, il manoscritto è ritornato in auge. A partire dal ventennio deformed and twisted, in the own writing aspect, become 960-980, la poetica della “nuova musica”, sempre più graphic-musical suggestions free interpretable from the improntata a una rivalutazione dell’improvvisazione esecutor each time in a different way. estemporanea (dal jazz), ha preso a scorgere nel puro segno Scores that coming out from the stave’s lines. grafico della notazione musicale, non solo una mera funzione Scores of this type, frequently in unusual format, if not prescrittiva, ma anche una valenza suggestiva. strange, not are reproducible with the traditional sistems of
  • 27. 8 Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears Nelle mani di una intera generazione di compositori, musical press and are today published in form of photostatic la partitura, l’oggettivazione del fenomeno sonoro, si è reproductions of original handwritten. trasformata in una composizione grafica in cui pentagrammi, Near this there is also a remark about the possible note, pause e ogni altro segno della tradizionale scrittura contamination between fields seemingly distant: that between musicale, deformati e stravolti, nel loro aspetto scrittorio, sound and form have a decennial history. diventano suggestioni grafico-musicali liberamente interpretabili dall’esecutore ogni volta in modo diverso. Starting from the historical avant-gardes of the first twentieth- Partiture che escono dalle sbarre del pentagramma. century, to arrive to the performances of the Fluxus artists, Partiture di questo tipo, di formato spesso inusuale, se non much was the experimentations that permited to see a sound stravagante, non sono riproducibili con i tradizionali sistemi o in what way play the visible. Music and graphic don’t meet della stampa musicale e sono tutt’oggi pubblicate nella forma only in the moment of the graphic design of a disk sleeve, di riproduzioni fotostatiche dei manoscritti originali. though all ECM’s disk sleeves are masterpieces in this sense. Accanto a questo vi è anche una riflessione sulla possibile Also the same music writing, the score, have an evident visual contaminazione tra ambiti apparentemente lontani: quella tra and aesthetic effect. This change as to the traditional writing suono e forma ha una storia decennale. is to attribute to a different elements: as we have already said to improvisation, to freedom of interpretation given to the Partendo dalle avanguardie storiche del primo Novecento, executory, but also to the inadequacy of custom as to the need per arrivare alle performances degli artisti di Fluxus, molte of the “new music”. sono state le sperimentazioni che hanno permesso di vedere un suono o come suona(re) il visibile. Musica e grafica non Many compositors, in fact, refused the centuries-old si incontrano solo nel momento della progettazione della convenction to divide the octave in parts, way that excluded copertina di un disco, sebbene tutte le copertine dell’ECM the survey of a sound field some more wide and complex. siano dei capolavori in tal senso. Anche la scrittura stessa della “Other” and “more” are the words that sintex the sound musica, la partitura, ha un evidente effetto visivo ed estetico. research and the sign of that years. Questo cambiamento rispetto alla scrittura tradizionale è da Still the concept of during was deeply modified. attribuire a diversi fattori: come già detto all’improvvisazione, As Edgar Varèse wrote: «When new frequences and new alla libertà d’interpretazione data all’esecutore, ma anche ryhthms will be shown on the score, all’inadeguatezza della consuetudine rispetto alle esigenze current notation will be unsuited. The new notation probably della “nuova musica”. will be of seismographic type. Like in the Middle Age, we are in front of a problem of identity: that to find graphic symbols Molti compositori, infatti, hanno rifiutato la plurisecolare for transfer the compositor’s ideas in sounds». convenzione di dividere l’ottava in parti, cosa che escludeva The same Varèse to leave foresee in his texts a notation model
  • 28. 9 Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears l’indagine di un campo sonoro molto più ampio e complesso. that refer to the ideographic writing utilized originally for the “Altro” e “oltre” sono le parole che sintetizzano la ricerca sul voice before the writing develop. Each authors besides, put a suono e il segno di quegli anni. Anche il concetto di durata ha own arbitrary code, with a some taste for the hermetism and subito profonde modificazioni. abstractionism, that correspond at the own sonorus universe, Come scrisse Edgar Varèse: «Poiché nuove frequenze e nuovi up to leave from the same sonorus representation. ritmi dovranno essere indicati sulla partitura, la notazione Become predominant the relationship between sign and attuale si rivelerà inadeguata. La nuova notazione sarà knowledge, taste and sensitiveness of the time where that sign probabilmente di tipo sismografico. Come nel Medioevo, siamo is used (for exemple, the sign of improvise fantasy of singers). di fronte ad un problema di identità: quello di trovare simboli grafici per trasporre le idee del compositore in suoni». Lo The musician seep into graphic domain when realize drawing stesso Varèse lascia intravedere nei suoi scritti un modello di that can’t be musically codified. notazione che rimanda alle scritture ideografiche utilizzate The bewitchement of the glance make to say to some music originalmente per la voce prima dello sviluppo della scrittura. and visual art lovers: “Really i don’t understand what mean, Ogni autore inoltre, introduce un proprio codice arbitrario, con but is really very good to watch”. And make to stick on the wall un certo gusto per l’ermetismo e l’astrattismo, che corrisponde the scores like a great wallpaper. al suo universo sonoro, fino a prescindere dalla stessa rappresentazione sonora. Diventa predominante la relazione Duijka Smoje tra segno e cultura, gusto e sensibilità dell’epoca nella quale quel segno è utilizzato (ad esempio, il segno barocco di alcune Some examples are: the score realized posteriorly by Wehinger partiture del 500, che rappresentano formule per stimolare for Artiklation of Ligeti, Makrokosmos of Georg Crumb, the la fantasia improvvisativa dei cantanti). Elektronische Studie II of Stockhausen and the score décor of his Kantias Gesang and the graphic scores of Sylvano Il musicista penetra nel dominio del grafico quando fa Bussotti or the Folio of Earl Brown. The contamination and disegni che non possono essere codificati musicalmente. the synaesthesia invade the field of musical writing in the La fascinazione dello sguardo ha fatto dire ad alcuni amatori research of osmosis between word /sound /picture, suggesting di musica e d’arte visiva: “Veramente io non capisco che that the frontiers are ever and so mental. cosa vuol dire, ma è molto bello da guardare”. E ha fatto The score frequently can reveal that the music hide. attaccare le partiture alle pareti come una bella tappezzeria. The graphic score therefore obtain a further value, like if the act of compose is destinated more to eye that to ear Dujka Smoje and this is true too for old music: the secret chromatism (ficta music) of XIII and XIV century, the enigmatic canons like that of Machaut, or the Ockeghem’s
  • 29. 30 Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears Alcuni esempi sono: la partitura realizzata a posteriori da works, the italian madrigal with coloured notatio, “painting Wehinger per Artikulation di Ligeti, Makrokosmos di Georg for the eyes” . The score, sometimes, imply that the eye start Crumb, l’Elektronische Studie II di Stockhausen e la décor an hyde-and-seek with the ear. Baroque music, to continue, partitura del suo Kantikas Gesang e le partiture grafiche knew good the possibility to offer the mirage of a polyphony di Sylvano Bussotti o il Folio di Earl Brown. with a single melodic line. Before long forgotten, the virtual La contaminazione e la sinestesia invadono il campo della polyphony come back in the XX century music. It’s the domain scrittura musicale nella ricerca dell’osmosi tra parola/suono/ par excellence of the not-audible, that of the hider voices, immagine, suggerendo che i confini sono sempre e solo designed however for a single voice. In a time where the mentali. La partitura spesso può rivelare ciò che la musica research went to the fetishism of the musical stuctures and nasconde. Insomma c’è divergenza, molto spesso, to the grammatical and syntactic complexity, maintaining tra il processo di composizione e la realtà sonora dell’opera, inevitably to an ipercoding and to a zero setting of the tra la partitura e la musica che essa trasmette. creative extemporaneous component of the executor, Cage La partitura grafica allora acquista un valore ulteriore, come se maintained instead to the extreme the concept of chance l’atto di comporre sia destinato più all’occhio che all’orecchio with compositions where the interpreter must be tuned e questo è vero anche per musica risalente all’antichità: with the enviroinmental reality. From a notation dictated by il cromatismo segreto (musica ficta) del XIII e XIV secolo, the necessity of exactitude, streched to create an objective i canoni enigmatici come quelli di Machaut, o le opere di sonorous result, delineated exactly in all phases, time after Ockeghem, il madrigale italiano con notazione colorata, time through a dense net of signs, the randomness, the “pittura per gli occhi”. La partitura, a volte, fa in modo che emancipation of the executory dtermine a radical change l’occhio intraprenda una sorta di rimpiattino con l’orecchio. of musical notation. The extremes are Schönberg and Cage. La musica barocca, per continuare, conosceva bene la The first, in the score of Klavierstuck, make fetishism, in possibilità di offrire il miraggio di una polifonia in una sola the possible limits, the sonourous route with a such signs linea melodica. Presto dimenticata, la polifonia virtuale quantity as to inform the interpreter of limits of the maniacal ritorna nella musica del XX secolo. È il dominio per eccellenza objectification. The second, with the score of 4’33” reduce all to dell’inudibile, quello delle voci occultate, progettate another as much exasperating “Tacet”. It’s a route that sign the però per una sola voce solista. In un momento in cui la crisis of the traditional language of the musical notation. ricerca andava verso il feticismo delle strutture musicali e verso la complessità grammaticale e sintattica, portando Because the reason of this thesis is that to give visible the inevitabilmente ad una ipercodifica e all’azzeramento della music, we have directly thought the problem to create a componente creativa estemporanea dell’esecutore, Cage method, or roughly a language to represent the sonorous portò invece all’estremo il concetto di alea con composizioni subject. I would have canned any symbols, a different nelle quali l’interprete deve entrare in sintonia con la codification, but this would have determined the use of a
  • 30. 3 Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears realtà ambientale. Da una notazione dettata dalla necessità legend, for this, surely, the comprehension wouldn’t have been di esattezza, tesa a creare un oggettivo risultato sonoro, immediate and I wouldn’t have canned to propose a manifests, delineato esattemente in tutte le sue fasi, momento dopo that instead need of this immediacy. momento attraverso una fitta rete di segni, l’aleatorietà, The alphabet, the letters that compose it, instead, seem satisfy l’emancipazione dell’esecutore determina un cambiamento different need: rhythmics, in a composition, expressive, if radicale della notazione musicale. Gli estremi sono Schönberg modified, upset, modeled. e Cage. Il primo, nello spartito di Klavierstück, feticizza, ai All this following the idea that John Cage had about the limiti del possibile, il percorso sonoro con una tale quantità collaboration, to the coexistence of different medias. The di segni da informare l’interprete ai limiti della maniacale creator of the happening had in fact experimented the oggettivazione. Il secondo, con lo spartito di 4’33’’ riduce tutto collaboration with the dance, in particular thanks to the ad un altrettanto esasperante “Tacet”. È un percorso che segna choreographer Merce Cunningham, with the synchronized la crisi del linguaggio tradizionale della notazione musicale. swimming, with the art and with the video-art. For Cage, the collaboratione don’t involve a integration between the Dal momento che lo scopo di questa tesi è quello di rendere different medias that are concerned, but a coexistence on a visibile la musica, si è immediatamente presentato il problema same plane. Without the necessity from a media to modify di creare un metodo, o in qualche modo un linguaggio per the own characteristics for come to meeting the exigences of rappresentare la materia sonora. Avrei potuto creare dei another media. Just the dance offers a new hint to talk about simboli, una codifica diversa, ma questo avrebbe determinato writing, even if could seems a contradiction, because this art l’uso di una legenda, perciò la comprensione non sarebbe is still connected above all to the oral tradition. Despite the certamente stata immediata e non avrei potuto proporre dei Frenches to indicate a creation of a ballet continuing to use the manifesti, che invece necessitano di questa immediatezza. verb ecrire, to write, it don’t regard with the own significate, L’alfabeto, le lettere che lo compongono, invece, sembrano how sugguest too the greek word “choreography”, formed soddisfare diverse esigenze: ritmiche, in una composizione, by choreia, dance and graphia, writing. In the romance of espressive, se modificate, stravolte, modellate. Arthur Conan Doyle “The Adventure of the Dancing Men”, the Tutto questo seguendo l’idea che John Cage aveva in merito omniscient Scherlock Holmes decodes a series of stylized little alla collaborazione, alla coesistenza di diversi media. men in various different positions, everyone of that represent a L’inventore dell’happening aveva infatti sperimentato letter and in this way resolve the mistery. In the end, the choice la collaborazione con la danza, in particolare grazie al of the manifest was determined from the idea of visual score, coreografo Merce Cunningham, con il nuoto sincronizzato, con or graphic, in the sense that many analized scores, musting l’arte e la video arte. Per Cage, la collaborazione non implica be plaied by an orchestra, had very big sizes, like a posters. una integrazione tra i diversi media che entrano in gioco, The same score of Water Music di John Cage is a manifest ma una coesistenza su uno stesso piano. Senza la necessità subdivided in ten part to compose. The images contained in the
  • 31. 3 Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears da parte di un media o dell’altro di dover modificare le proprie manifests can be used, not just as a scores (Bob Cobbing plaied caratteristiche per venire incontro a quelle dell’altro. petals of flower and boiled spaghetti as a scores), but made for Proprio la danza offre un nuovo spunto per parlare di scrittura, the same sleeves of cd. anche se potrebbe sembrare una contraddizione, dal momento The same manifests can be used also like playbills for concerts che questa arte è ancora legata soprattutto alla tradizione where the works are represented visually. orale. Nonostante i Francesi per indicare la creazione di un balletto continuino ad usare il verbo ecrire, scrivere, esso non ha niente a che vedere col significato che gli è proprio, come suggerisce anche il termine greco “coreografia”, composto da choreia, danza e graphia, scrittura. Nel romanzo di Arthur Conan Doyle L’avventura dei danzatori (The Adventure of the Dancing Men), l’onnisciente Sherlock Holmes decodifica una serie di ometti stilizzati in varie pose diverse, ognuno dei quali rappresenta una lettera e in questo modo risolve il mistero. Infine, la scelta del manifesto è stata determinata dall’idea di partitura visiva, o grafica, nel senso che molte delle partiture analizzate, dovendo essere suonate da una orchestra, avevano dimensioni molto grandi, come dei poster, appunto. La stessa partitura di Water Music di John Cage è proprio un manifesto suddiviso in dieci parti da comporre. Le immagini contenute nei manifesti possono essere utilizzate, non solo come partiture esse stesse (Bob Cobbing suonò petali di fiori e spaghetti bollliti come se fossero partiture), ma sfruttate per le copertine dei relativi cd. Gli stessi manifesti possono essere usati anche come locandine per concerti in cui vengono eseguite le opere rappresentate visivamente.
  • 32. 33 Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears Nella partitura di Earle Brown, che nel manifesto è stata riportata dopo essere stata vettorializzata, il riferimento a Mondrian è chiaro. Perciò, molto semplicemente, il lettering aggiunge i colori primari, tipici di Mondrian e ripete, nella composizione il senso geometrico dello spartito stesso. In the score of Earle Brown, that in the manifest was reproduced after having been give vectorial, the Mondrian’s reference is clear. For this, very simply, the lettering adds primary colors, typical of Mondrian and repeat in the composition the geometric sense of the same score.
  • 33. 34 Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears From the Seven Days di Karlheinz Stockhausen è una partitura piuttosto atipica, dal momento che è composta da solo testo. Una serie di indicazioni date dal compositore per eseguire musica a partire dal ritmo del proprio cuore o del flusso del pensiero. Si tratta certamente dell’opera più visionaria di questo compositore, convinto che le onde elettromagnetiche superino con il loro effetto l’udito e tocchino tutto il corpo fino a stimolare il tono cerebrale e a influenzare lo stato mentale. Questo manifesto è un po’ la sintesi del pensiero di Stockhausen, del corpo come unico grande orecchio. “Produci un suono, seguendo il ritmo del tuo pensiero”, ma anche la testa come cassa di risonanza del suono, anche se teoricamente non è vuota. Questa volta è stato necessario l’uso di una illustrazione, perché volevo più che altro esprimere un concetto. From the Seven Days of Karlhein Stockhausen is a score rather atypic, from the moment that is only formed by text. A succession of indications due by the compositor to play music from the rhythm of own heart or think flood. It’s certainly the work most visionary of this composer, convinced that the electromagnetic waves go over with the own effect and touching all the body to stimolate the cerebral tone and to influence the mental state. This manifest is the syntesis of the Stockhausen’s thought, of body as a single, big ear. “Produce a sound, following the rhythm of your thought”, but also the head as resonance box, as well if theoretically isn’t empty. This time was necessary the use of a illustration, because want rather express a concept.
  • 34. 35 Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears A Room è un opera minimalista, nata prima ancora che venisse coniato il termine “minimalismo”. Come esiste un sottile filo rosso che collega gli esperimenti dei Futuristi ai Sonic Youth, così esiste un legame inscindibile tra John Cage e i Talking Heads e in generale la New Wave, passando per La Monte Young e Fluxus. Il filo rosso in questione possiamo chiamarlo minimalismo, nel caso dei futuristi, rumore. Il manifesto è stato immaginato come composto con un normografo, che determina la ripetitività di un modulo, di un gesto. La ripetitività, inoltre, è data proprio dalla ripetizione delle stesse parole, sillabe, lettere. A Room is a minimalist work, born still before that was struck the word “minimalism”. As exist a thin red yard that connect the experimnts of the Futurists to the Sonic Youth, as exist a indissoluble connection between John Cage and the Talking Heads and in general the New Wave, passing for La Monte Young and Fluxus. The red yard in question we can call it minimalism, and, in the case of futurists, noise. The manifest was imagined as composed with a stencil, that determine the repetitiveness of a module, a sign. The repetitiveness, besides, it’s determined from the repetiotion of the same words, syllables, letters.
  • 35. 36 Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears La partitura di quest’opera è composta da 19 gruppi di note che possono essere lette ed eseguite in qualsiasi ordine. Mentre il primo manifesto rappresenta l’opera in quanto esprime questa sua caratteristica, il secondo nasce più che altro dall’ascolto dell’opera stessa. L’isolamento delle lettere, in modo tale da rappresentare i gruppi di note, resta comunque, come nel primo manifesto. Questa volta la presenza di lettere “vibranti” però fa riferimento proprio al suono. The score of this operas is formed by 9 groups of notes that can be read and executed in any sequence. While the first manifest represent the operas because express that own charateristic, the second born rather from the listening of the same operas. The isolation of letters, in the way of represent the groups of notes, is however, like in the first manifest. Here the presence of “vibrant” letters yet is related really at the sound.
  • 36. 37 Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears “Le stelle producono suoni immani”: Sternklang è una delle opere più suggestive di Stockhausen, un’opera da eseguire all’aria aperta in una notte stellata, la cui materia musicale deriva dallo studio delle costellazioni. Risulta facile quindi capire la disposizione delle lettere, poste in modo da formare una costellazione. Inoltre Stern significa stella, quindi le lettere che la compongono devono esprimere luminosità, nonché altezze e intensità dei suoni attraverso lo sdoppiamento della lettere stesse. La parola klang, invece, significa proprio “suono” quindi in questo caso l’alfabeto deve esprimere proprio la vibrazione della quale il suono è costituito. “Stars produce huge sounds”: Sternklang is one of the most charming works of Stockhausen, a operas feasible in the open air in a starry night, that musical matter derives from the contellation’s study. Result therefore simple understand the letter’s disposition, putting in the way to form a constellation. Besides Stern mean star, therefore the letters that compose it must signify brightness, height and intensity of sounds as well, through the splitting of the same letters. The word klang, instead, mean really “sound”, therefore in this case the alphabet must express the vibration of the sound.
  • 37. 38 Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears Il manifesto di Bussotti fa riferimento al modo in cui l’opera, come molte altre dell’autore, è stata composta, cioè attraverso quelle che il compositore stesso ha definito Pittografie. Il pentagramma di Bussotti è letteralmente invaso da segni che alludono al suono nonché ai gesti da compiere per produrlo. Indicazioni, segni, spesso vere e proprie illustrazioni, nei manifesti sintetizzati dal pentagramma che esplode e invade la pagina, le lettere che rappresentano la notazione musicale. Un altra operazione di Bussotti è quella di cancellare il pentagramma, generando così una nuova famiglia di segni, come dei tagli, come Fontana che squarcia le tele per andare oltre. Questa operazione è stata resa attribuendo alle lettere lo stesso colore dello sfondo, “bucando” in tal modo lo spartito. The Bussotti’s manifest is related to the way where the operas, as many others of the author, was composed, that is though that the same compositor defined Pictography. The Bussotti’s stave is literally invaded of signs that allude to the sound and the the signs for produce it as well. An other operation of Bussotti is that to delete the stave, generating a new family of signs, as a cutback, like Fontana that tear the canvas. This operation was given attributing to the letters the same color of the background, “holing” in this way the score.
  • 38. 39 Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears Nello spartito è presente l’indicazione del taglio delle corde “con gran fragore finale”. Si tratta di uno degli espedienti usati nella “musica nuova” per produrre nuove sonorità, prima considerate rumore. Molte sono le indicazioni che i compositori dettano agli esecutori attraverso le partiture, specie nelle notazioni d’azione, e spesso sono ben più stravaganti di questa, data da Bussotti. Kagel infatti chiede ad esempio di suonare delle note “facendo dondolare una balena blu”, mentre Cage in Water Music chiede all’esecutore di travasare acqua da una bacinella ad un’altra. Nel manifesto ci sono sia le forbici che le corde tagliate da queste per produrre il “gran fragore”, che è stato invece interpretato con il lettering. In the score exist the indication of the cut of the strings “with final loud noise”. It’s one of the experiments used in the “new music” to produce new sonorities, before considered noise. Many are the indications that the compositors suggest to esecutors though the scores, above all in the author’s notation of action, and frequently are most peculiars of this, given by Bussotti. Kagel in fact ask for example to play the notes “doing swing a blue whale”, while Cage in Water Music ask to the esecutor to decant water from one bowl to other. In the manifest there are both the scissors and the cut stings from that to produce the “big loud noise”, that was interpreting with the lettering.
  • 39. 40 Elvira Pagliuca Per occhi e orecchi / For eyes and ears 4’33’’ di John Cage è senz’altro l’opera più nota e innovativa del compositore americano e costituisce l’apice del suo pensiero in merito al silenzio in musica. Quest’opera offre innumerevoli spunti di rappresentazione. Nell’ambito della poesia visiva un autore in particolare, Eugen Gomringer , ha rappresentato il silenzio come assenza della parola “silencio” in una disposizione allineata di vari “silencio”. L’assenza di uno di questi al centro determina l’espressione grafica del concetto. Riprendendo in parte questa particolare rappresentazione, ho invece posto a significare l’assenza un rettangolo bianco che emerge dal resto. Inoltre la parola “silenzio” è ripetuta, sdoppiata e sovrapposta non senza una modifica delle lettere che la compongono. Alcune di esse infatti, come la “N”, la “Z” e la “O”, diventano macchie che cancellano, e quindi eliminano, il suono. 4’33” of John Cage is no doubt the most renowned and innovative operas of the american compositor and estabilish the top of his thought as to the silence of music. This operas offer numberless cues of representations. In the way of the visual poetry an author, Eugen Gomringer, represented the silence like absence of the word “silencio” in an aligned disposition of various “silencio”. The absence of one of this in the center represent the graphic expression of the concept. Taking again in part this peculiar representation, I had put instead to mean the absence a white rectangle that emerge from the remainder. Besides the word “silenzio” is repeated, halved and superimposed with a modify of letters that compose it. Some of this in fact, like the “N”, the “Z” and the “O”, become blots that delete, and therefore cancel, the sound.