Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Mafer
1. “"Where Is The Love?" ”
“ AŞK NEREDE “
¿ DÓNDE ESTA EL AMOR?
SESLİDİR
Black Eyed Peas
Can AKIN
Zulma Lujan
2. Dünyanın nesi var anneciğim?
İnsanlar anneleri yokmuş gibi yaşıyorlar
Bence bütün dünyalar hüzün tiryakisi
Onları sadece seni üzüntüye sokacak
şeyler cezbe diyor…
Denizaşırılarda terörizmi durdurmaya çalışıyoruz
Ama hala burada yaşayan teröristlerimiz var
Amerika’nın içinde büyük CIA
Bloodz ve Crips ve KKK
Ama sadece kendi ırkına aşk besliyorsan
Uzayı ayrımcılığa terk etmiş olursun,
Ve ayrımcılık sadece nefret oluşturur
Ve sen nefret edersen, sinirlenmeye mahkûmsun
Yaptığın kötülük senin sergilediğindir…
Ve bu kesinlikle öfkenin nasıl çalıştığı
ve işlediğini gösterir
Bunu düzeltmek için aşka sahip olmalısın
Aklının kontrolünü al ve düşün
Ruhunu bırak aşka uzansın.
¿Qué es lo que pasa en el mundo, mamá?
la gente vive como si no tuviera familia.
creo que el mundo entero está enganchado al drama.
solamente te sientes atraído por las cosas traumáticas.
fuera de nuestro país, intentamos combatir el
terrorismo,
pero los terroristas siguen viviendo aquí
en estados unidos, la gran cia,
los bloods, los cryps y el kkk.
pero si sólo amas a las personas de tu propia raza
entonces sólo dejas lugar a la discriminación.
y la discriminación genera odio.
y cuando odias te invade la indignación,
demuestras maldad.
y así es como funciona este entramado, hermano.
tienes que amar para que todo te salga bien.
toma el control de tu mente y medita.
deja que tu alma descubra el amor.
3. İnsanlar öldürüyor, insanlar ölüyor
Çocuklar acı çekiyor ve ağladıklarını duyuyorsun
Verdiğin öğütleri kendin tutabilir misin
Ve öbür yanağını çevirebilir misin?
Yaradanımız, Yaradanımız, bize yardım et
Yukarıdan bize nasihat gönder
Çünkü: bazı insanlar beni sorguluyor
Aşk Nerede?
Aşk Nerede?
Aşk Nerede?
Aşk Nerede?
Aşk, Aşk
Gente matando, gente muriendo.
niños heridos a los que escuchas llorar.
¿puedes llevar a la práctica lo que rezas?
¿pondrías la otra mejilla?
Padre, Padre, Padre ayúdanos,
guíanos desde arriba
porque la gente me hace, me hace dudar
¿dónde está el amor? (amor)
¿Dónde está el amor? (el amor)
¿Dónde está el amor? (el amor)
¿Dónde está el amor?
el Amor, el Amor.
4. Bu sadece aynı değil, bütün yollar değişti
Geçen günler tuhaf, dünya deli mi?
Eğer aşk ve barış çok güçlü ise
Neden buraya ait olmayan aşk parçaları var?
Milletler dünyamıza bombalar sallıyor
Çocuklarımızın ciğerlerine kimyasal gazlar doluyor
Gençlik devam eden acılarla, gencecik ölürken,
Öyleyse ; kendine sor aşk gerçekten gitti mi?
Öyleyse ; kendime gerçekten neyin yanlış gittiğini sorabilirdim
Yaşadığımız dünyada insanlar kolay teslim oluyor
Yanlış kararlar veriyorlar
Sadece onların hayalleri yaşıyor ve
Birbirlerine saygı duymuyorlar, kardeşlerini reddediyorlar
Bir savaş devam ediyor, ama nedenleri gizli.
Süpürüldüğü halının altında ise gerçek sırrını koruyor,
Eğer gerçeği bilmezsen aşkı asla bilemezsin.
Senin büyük aşkın nerede?
Senin büyük aşkın nerede?
Senin büyük aşkın nerede?
No es lo mismo a pesar de no haber cambios.
los nuevos días son extraños.
¿está este mundo loco?
si el amor y la paz son tan fuertes,
¿por qué hay amores que se pierden?
naciones lanzando bombas,
gases químicos llenando
los pulmones de los niños.
con el sufrimiento contínuo
de una juventud que muere joven.
así que pregúntate ¿ha desaparecido el amor?
así podré preguntarme qué es lo que va mal
en este mundo en el que vivimos,
la gente sigue rindiéndose
tomando decisiones equivocadas,
sólo fijándose en los beneficios
sin respetarse los unos a los otros,
negando a tu hermano.
Estamos en guerra, pero el motivo está camuflado.
la verdad es un secreto, está oculta.
si no conoces la verdad no conoces el amor.
¿Dónde está el amor, vamos? (no lo sé)
¿Dónde está el amor, vamos? (no lo sé)
¿Dónde está el amor, vamos?
5. İnsanlar öldürüyor, insanlar ölüyor
Çocuklar acı çekiyor ve ağladıklarını duyuyorsun
Verdiğin öğütleri kendin tutabilir misin
Ve öbür yanağını çevirebilir misin?
Yaradanımız, Yaradanımız, bize yardım et
Yukarıdan bize nasihat gönder
Çünkü: bazı insanlar beni sorguluyor
Aşk Nerede?
Aşk Nerede?
Aşk Nerede?
Aşk Nerede?
Aşk, Aşk
Gente matando, gente muriendo.
niños heridos a los que escuchas llorar.
¿puedes llevar a la práctica lo que rezas?
¿pondrías la otra mejilla?
Padre, Padre, Padre ayúdanos,
guíanos desde arriba
porque la gente me hace, me hace dudar
¿dónde está el amor? (amor)
¿Dónde está el amor? (el amor)
¿Dónde está el amor? (el amor)
¿Dónde está el amor?
el Amor, el Amor.
6. Dünyanın ağırlığını Omzumda hissediyorum
Bütün insanlar, Ben yaşlanırken üşüyor
Birçoğumuz sadece para kazanmakla meşgul
Bencillik kendi yolumuzu izlememizi sağladı.
Gazeteler, radyolar, televizyonlardan hep yanlış bilgiler verildi.
Ana konu ise olumsuz hareketler
Genç beyinlere bakteriden daha fazla etki ediyor
Çocuklar sinemada gördükleri gibi davranmak istiyorlar
İnsanlık değerlerine, ne olduysa
Dürüstlük ve eşitliğe, ne olduysa
Aşk yaymak yerine öfke yayıyoruz
Anlama kıtlığı bizi bütünlükten uzağa yönlendiriyor
Kendimi bazen kötü hissetmemin nedeni bu
Kötü hissetmemde şaşıracak bir şey yok
Aşk bulunana kadar inancımı canlı tutacağım.
Siento el peso del mundo en mis hombros.
a medida que me hago mayor,
la gente se vuelve más fría
la mayoría de nosotros sólo
nos preocupamos por ganar dinero.
el egoísmo nos hace seguir nuestro propio camino.
los medios siempre muestran la información errónea.
su principal criterio son las imágenes negativas,
contaminando las mentes de los jóvenes
con más rapidez que una bacteria.
los chicos hacen los que ven en el cine..
yo, haya pasado lo que haya pasado con
los valores de la humanidad,
haya pasado lo que haya pasado con
la doctrina de la igualdad
en vez de propagar amor, difundimos rencor,
falta de entendimiento, lo que lejos de unirnos
nos separa más y más.
es la razón por la que me siento bajo de moral.
esa es la razón por la que me siento deprimido.
no hay duda del por qué a veces me siento bajo de moral,
tengo que mantener viva mi esperanza para los que aman.
7. İnsanlar öldürüyor, insanlar ölüyor
Çocuklar acı çekiyor ve ağladıklarını duyuyorsun
Verdiğin öğütleri kendin tutabilir misin
Ve öbür yanağını çevirebilir misin?
Yaradanımız, Yaradanımız, bize yardım et
Yukarıdan bize nasihat gönder
Çünkü: bazı insanlar beni sorguluyor
Aşk Nerede?
Aşk Nerede?
Aşk Nerede?
Aşk Nerede?
Aşk, Aşk
Gente matando, gente muriendo.
niños heridos a los que escuchas llorar.
¿puedes llevar a la práctica lo que rezas?
¿pondrías la otra mejilla?
Padre, Padre, Padre ayúdanos,
guíanos desde arriba
porque la gente me hace, me hace dudar
¿dónde está el amor? (amor)
¿Dónde está el amor? (el amor)
¿Dónde está el amor? (el amor)
¿Dónde está el amor?
el Amor, el Amor.
8. LOVE – AŞK – AMOUR
http://www.turklider.org/TR/EditModule.aspx?tabid=1038&mid=8373&ItemID=8966
Çeviri ve uyarlama
Can AKIN
ŞAİR VE FOTOĞRAF
SANATÇISI
Mr_canakin@yahoo.co.uk
Mr_canakin@hotmail.com
Black Eyed Peas