5. Quality Control (1/3)
A test translation is rejected even if
there is just 1 mistake
All vendors, including rejected
translators, can enhance their
qualifications in our School Of
Specialized Translators
The glossary is updated after
each project
All the customer’s corrections and
requests are collated, taken into
consideration and sorted
6. Quality Control (2/3)
Final versions of files are passed to all assigned vendors to study
the corrections.
If a freelance editor is involved, some ‘verification’ errors may be
intentionally introduced by QC staff to the translation. A quick
decision on the quality of editing is made depending on the number of
discovered errors introduced by our QC.
7. Quality Control(3/3)
Checking every operation
Involving expert practitioners glossaries,
consultation and proofreading projects
Using modern tools for
translation quality control
8. Rates
Service Details of service Rate (source word)
Turn-key Translation solution
(English to Russian)
— Developing Glossary
— Draft translation + quality control
— Editing + quality control
— Proofreading + quality control
— Project management (selecting and
coordinating vendors, time
management, etc.)
€ 0.08
$ 0.09
Draft translation
(English to Russian)
— Draft + random spot checking € 0.06
$ 0.07
Translation editing
(English to Russian)
— Editing + random spot checking € 0.03
$ 0.04
Proofreading
(Russian text)
— Proofreading + random spot checking € 0.02
$ 0.03
9. Discounts
CAT grid
Match type % of full
rate
Repetition 10%
100% 25%
95-99% 25%
85-94% 50%
75-84% 50%
50-74% 100%
No match 100%
Budget
Project budget Discount
amount
€/$ 1 000 10%
€/$ 2 000 15%
€/$ 3 000 20%
10. Major Team Members
Eugene Bartov, Commercial
Director and QC Specialist.
Technical translator and editor,
specialising in Information
Security, Law, Metallurgy and
Civil Engineering.
Anna Bartova.
Financial Director and chief
accountant.
Anastasia Yahontova.
Head of customer relations
department.
Technical translator.
Alina Burtseva. Technical
translator and editor, specialising
in Plumbing and HVAC systems,
Civil Engineering and Metallurgy.
Rushaniya Valieva. Technical
translator and editor, specialising in
Computer networks, Information
Security, Marketing and
Advertising.
Angelika Vengrus. Head of
human resources department.
Translator.
11. Publications and
Translation Samples
1. Blog on technology and translation quality issues (in Russian) — http://tran.su/library/
2. Publication on the RISSPA website, entitled, ‘Опросник оценки состояния
безопасности облачной среды’ [Cloud Security Alliance - Consensus Assessments
Initiative Questionnaire] (http://risspa.ru/csa/caiq)
3. Blog on the issues concerning the translation of information security papers –
http://bis-expert.ru/blogs/userblog/bartov-e
4. Translation of various publications on the subject of information security – (http://
ismmarket.ru/publications)
5. On the history of payment card fraud - (http://bis-expert.ru/bdi_source/4/#34)
6. Facebook group for issues relating to the translation of PCI DSS standards - (https://
www.facebook.com/groups/pcidss/)
7. Report for Translation Forum Russia 2012 in Kazan (
http://www.slideshare.net/evbartov/ss-40340885)
8. Report for Translation Forum Russia 2014 in Ekaterinburg (
http://www.slideshare.net/evbartov/ss-39602677)