SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 6
http://www.educeviri.com/
Profesyonel bir Çevirmen Olmak İster misiniz?
Öyleyse bu yazıyı mutlaka okuyun
İş hayatına çeviri endüstrisinde mi adım atmak istiyorsunuz? Yazılı ve
sözlü çeviri alanlarında güçlü bir kariyer sahibi olmak sandığınız kadar
kolay değildir. Akıcı seviyede bir yabancı dil bilgisine sahip olmak,
yetenekli bir çevirmen olmak için atılması gereken ilk adımdır. Sözlü bir
çevirmen olarak başarılı bir kariyer sahibi olmak için yıllarca pratik
yapmanız, kararlı ve azimli olmanız, deneyim kazanmanız ve eğitim
almanız gerekir.
İyi bir çevirmen olmak için yapılması gereken ilk şeylerden biri de sertifika
ya da diploma sahibi olmaktır. Sözlü çevirmenlik, yabancı dil eğitimi veya
uluslararası ilişkiler dallarından birinde ya da birkaçında derece sahibi
olabilirsiniz. Çoğu üniversite, çeviri alanında yüksek öğretim programları
ya da sertifika kursları sunmaktadır. Kariyerinizi profesyonel bir sözlü
çevirmen olarak inşa etmek istiyorsanız aşağıdaki alanlarda yetkinlik
sahibi olmanız gerekir:
• İngilizce ve sözlü çeviri yapmak istediğiniz diğer yabancı dillere çok iyi
derecede hakim olmak.
• İyi bir hafıza ve hızlı öğrenme yeteneğine sahip olmak.
• Müşterilerinizle ve çalışma arkadaşlarınızla iyi bir etkileşim kurmak
için mükemmel iletişim becerileri geliştirmek.
• Beklenmedik değişiklikler karşısında esnek davranabilmenize imkan
sağlayacak şekilde sakin bir karaktere sahip olmak.
• Yaşanan güncel olaylar, siyaset ve farklı kültürler hakkında iyi bir bilgi
birikimine sahip olmak.
• Güçlü bir adanmışlık duygusu ve kararlılıkla çalışmak.
Bu becerileri kazandıktan sonra atmanız gereken adım ise, deneyim
kazanmak olacaktır. Yeteneklerinizi geliştirmek ve deneyiminizi artırmak
için giriş seviyesinde bir işe girebilir ya da en azından serbest çalışmaya
başlayabilirsiniz. İşverenlerin büyük çoğunluğu istihdam için uzun
yıllardır çalışan deneyim sahibi sözlü çevirmenleri tercih etmektedir. Çok
uluslu büyük organizasyonlarda ya da şirketlerde şansınızı denemeden
önce küçük çaplı işletmelerde 2-3 yıl deneyim kazanmanız sizin için en
doğrusu olabilir. Kişisel gelişiminiz ve çeşitli sertifikasyonlara sahip
olmanız için herhangi bir sözlü çeviri topluluğuna veya organizasyonuna
katılmanız size büyük avantaj sağlar.
Sözlü çeviri sektöründe film çevirisi, edebi çeviri, noterlerde yeminli
çevirmenlik, teknik çeviri, mahkeme çevirmenliği, medikal çeviri, vs. gibi
pek çok ayrı uzmanlık gerektiren alt alan bulunur. En başarılı olduğunuz
alanı seçerek bu alanda kararlı adımlarla ilerlemeniz en doğru yoldur.
Bir çevirmen olarak öğrenim süreciniz asla bitmeyecektir. Ne kadar fazla
öğrenir ve deneyim kazanırsanız, ister yazılı ister sözlü olsun profesyonel
bir çevirmen olma yolunda başarıya ulaşmanız o kadar kolaylaşacaktır.
Düzenli pratik yaparak yazılı ve sözlü çeviri becerilerinizi sürekli kullanın.
EDU Çeviri’de başta Almanca ve Türkçe dilleri olmak üzere pek çok
dilde çeviri hizmetleri sunmaktayız. Ayrıca farklı sektör ve çalışma
alanlarında nitelikli çeviri profesyonellerine iş fırsatları da sunuyoruz.
Hizmetlerimiz hakkında daha fazla bilgi almak için bizi +90 (212) 280
86 36 no’lu telefondan arayabilir veya www.educeviri.com
adresinden web sitemizi ziyaret edebilirsiniz.
İletişim:-
Kore Şehitleri Caddesi
Mithat Ünlü Sokak
Plaza 21 D: 14 No:17
Zincirlikuyu / İstanbul – TÜRKİYE
Telefon :-0(212) 280 86 36
Fax :- 0(212) 280 33 37
Mobil:- 0(532) 280 9 333
Mail :- info@educeviri.com
http://www.educeviri.com/

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Andere mochten auch (11)

8
88
8
 
11
1111
11
 
Rrg №51 23_12_2014
Rrg №51 23_12_2014Rrg №51 23_12_2014
Rrg №51 23_12_2014
 
All 3
All 3All 3
All 3
 
Rrg №50 16_12_2014
Rrg №50 16_12_2014Rrg №50 16_12_2014
Rrg №50 16_12_2014
 
131
131131
131
 
3. மொழி கற்பித்தலில் தேர்வும் மதிப்பீடும் பயன்கள்
3. மொழி கற்பித்தலில் தேர்வும் மதிப்பீடும் பயன்கள்3. மொழி கற்பித்தலில் தேர்வும் மதிப்பீடும் பயன்கள்
3. மொழி கற்பித்தலில் தேர்வும் மதிப்பீடும் பயன்கள்
 
KONSEP ASAS GRAFIK MENGHASIL BAHAN GRAFIK YANG BAIK
KONSEP ASAS GRAFIKMENGHASIL BAHAN GRAFIK YANG BAIKKONSEP ASAS GRAFIKMENGHASIL BAHAN GRAFIK YANG BAIK
KONSEP ASAS GRAFIK MENGHASIL BAHAN GRAFIK YANG BAIK
 
MODEL ASSURE REALISASIKAN DALAM PENGAJARAN DAN PEMBELAJARAN
MODEL ASSURE REALISASIKAN DALAM PENGAJARAN  DAN PEMBELAJARANMODEL ASSURE REALISASIKAN DALAM PENGAJARAN  DAN PEMBELAJARAN
MODEL ASSURE REALISASIKAN DALAM PENGAJARAN DAN PEMBELAJARAN
 
Neden işletmeler konusunda uzman çevirmenlerle birlikte çalışmalıdır
Neden işletmeler konusunda uzman çevirmenlerle birlikte çalışmalıdırNeden işletmeler konusunda uzman çevirmenlerle birlikte çalışmalıdır
Neden işletmeler konusunda uzman çevirmenlerle birlikte çalışmalıdır
 
Literasi kata
Literasi kataLiterasi kata
Literasi kata
 

Ähnlich wie Profesyonel bir çevirmen olmak ister misiniz öyleyse bu yazıyı mutlaka okuyun

Kariyer Planlama
Kariyer PlanlamaKariyer Planlama
Kariyer Planlama
SlaytSunum
 

Ähnlich wie Profesyonel bir çevirmen olmak ister misiniz öyleyse bu yazıyı mutlaka okuyun (19)

Ingilizce cv
Ingilizce cvIngilizce cv
Ingilizce cv
 
Edu Ceviri sunum
Edu Ceviri sunum Edu Ceviri sunum
Edu Ceviri sunum
 
Profesyoneller için İş İngilizcesi
Profesyoneller için İş İngilizcesi Profesyoneller için İş İngilizcesi
Profesyoneller için İş İngilizcesi
 
ÇEVİRİ ÜZERİNE BLOGLARIM
ÇEVİRİ ÜZERİNE BLOGLARIMÇEVİRİ ÜZERİNE BLOGLARIM
ÇEVİRİ ÜZERİNE BLOGLARIM
 
TOEFL nedir?
TOEFL nedir?TOEFL nedir?
TOEFL nedir?
 
Kariyer Planlama
Kariyer PlanlamaKariyer Planlama
Kariyer Planlama
 
Pearson Türkiye Katalog
Pearson Türkiye KatalogPearson Türkiye Katalog
Pearson Türkiye Katalog
 
ETKİLİ SUNUM TEKNİKLERİ.pptx
ETKİLİ SUNUM TEKNİKLERİ.pptxETKİLİ SUNUM TEKNİKLERİ.pptx
ETKİLİ SUNUM TEKNİKLERİ.pptx
 
Nitelikli rusca tercümeye mi ihtiyacınız var
Nitelikli rusca tercümeye mi ihtiyacınız varNitelikli rusca tercümeye mi ihtiyacınız var
Nitelikli rusca tercümeye mi ihtiyacınız var
 
CV hazırlamada dikkat edilecek hususlar
CV hazırlamada dikkat edilecek hususlarCV hazırlamada dikkat edilecek hususlar
CV hazırlamada dikkat edilecek hususlar
 
Cv nasil hazirlanir
Cv nasil hazirlanirCv nasil hazirlanir
Cv nasil hazirlanir
 
Online Yazilim Kursu Onerisi.pdf
Online Yazilim Kursu Onerisi.pdfOnline Yazilim Kursu Onerisi.pdf
Online Yazilim Kursu Onerisi.pdf
 
Öz Geçmiş Oluşturma
Öz Geçmiş OluşturmaÖz Geçmiş Oluşturma
Öz Geçmiş Oluşturma
 
Kariyer planlamasi
Kariyer planlamasiKariyer planlamasi
Kariyer planlamasi
 
Yabancilar icin-turkce-dersleri-turkish-for-foreigners
Yabancilar icin-turkce-dersleri-turkish-for-foreignersYabancilar icin-turkce-dersleri-turkish-for-foreigners
Yabancilar icin-turkce-dersleri-turkish-for-foreigners
 
Online Eğitim Sertifika Programları
Online Eğitim Sertifika ProgramlarıOnline Eğitim Sertifika Programları
Online Eğitim Sertifika Programları
 
Das Ltd Kule Vinç Mobil Terex Türkiye Distribütörü
Das Ltd Kule Vinç Mobil Terex Türkiye DistribütörüDas Ltd Kule Vinç Mobil Terex Türkiye Distribütörü
Das Ltd Kule Vinç Mobil Terex Türkiye Distribütörü
 
ETKİLİ SUNUM TEKNİKLERİ.pptx
ETKİLİ SUNUM TEKNİKLERİ.pptxETKİLİ SUNUM TEKNİKLERİ.pptx
ETKİLİ SUNUM TEKNİKLERİ.pptx
 
English Park
English ParkEnglish Park
English Park
 

Profesyonel bir çevirmen olmak ister misiniz öyleyse bu yazıyı mutlaka okuyun

  • 1. http://www.educeviri.com/ Profesyonel bir Çevirmen Olmak İster misiniz? Öyleyse bu yazıyı mutlaka okuyun
  • 2. İş hayatına çeviri endüstrisinde mi adım atmak istiyorsunuz? Yazılı ve sözlü çeviri alanlarında güçlü bir kariyer sahibi olmak sandığınız kadar kolay değildir. Akıcı seviyede bir yabancı dil bilgisine sahip olmak, yetenekli bir çevirmen olmak için atılması gereken ilk adımdır. Sözlü bir çevirmen olarak başarılı bir kariyer sahibi olmak için yıllarca pratik yapmanız, kararlı ve azimli olmanız, deneyim kazanmanız ve eğitim almanız gerekir.
  • 3. İyi bir çevirmen olmak için yapılması gereken ilk şeylerden biri de sertifika ya da diploma sahibi olmaktır. Sözlü çevirmenlik, yabancı dil eğitimi veya uluslararası ilişkiler dallarından birinde ya da birkaçında derece sahibi olabilirsiniz. Çoğu üniversite, çeviri alanında yüksek öğretim programları ya da sertifika kursları sunmaktadır. Kariyerinizi profesyonel bir sözlü çevirmen olarak inşa etmek istiyorsanız aşağıdaki alanlarda yetkinlik sahibi olmanız gerekir: • İngilizce ve sözlü çeviri yapmak istediğiniz diğer yabancı dillere çok iyi derecede hakim olmak. • İyi bir hafıza ve hızlı öğrenme yeteneğine sahip olmak. • Müşterilerinizle ve çalışma arkadaşlarınızla iyi bir etkileşim kurmak için mükemmel iletişim becerileri geliştirmek. • Beklenmedik değişiklikler karşısında esnek davranabilmenize imkan sağlayacak şekilde sakin bir karaktere sahip olmak. • Yaşanan güncel olaylar, siyaset ve farklı kültürler hakkında iyi bir bilgi birikimine sahip olmak. • Güçlü bir adanmışlık duygusu ve kararlılıkla çalışmak.
  • 4. Bu becerileri kazandıktan sonra atmanız gereken adım ise, deneyim kazanmak olacaktır. Yeteneklerinizi geliştirmek ve deneyiminizi artırmak için giriş seviyesinde bir işe girebilir ya da en azından serbest çalışmaya başlayabilirsiniz. İşverenlerin büyük çoğunluğu istihdam için uzun yıllardır çalışan deneyim sahibi sözlü çevirmenleri tercih etmektedir. Çok uluslu büyük organizasyonlarda ya da şirketlerde şansınızı denemeden önce küçük çaplı işletmelerde 2-3 yıl deneyim kazanmanız sizin için en doğrusu olabilir. Kişisel gelişiminiz ve çeşitli sertifikasyonlara sahip olmanız için herhangi bir sözlü çeviri topluluğuna veya organizasyonuna katılmanız size büyük avantaj sağlar. Sözlü çeviri sektöründe film çevirisi, edebi çeviri, noterlerde yeminli çevirmenlik, teknik çeviri, mahkeme çevirmenliği, medikal çeviri, vs. gibi pek çok ayrı uzmanlık gerektiren alt alan bulunur. En başarılı olduğunuz alanı seçerek bu alanda kararlı adımlarla ilerlemeniz en doğru yoldur.
  • 5. Bir çevirmen olarak öğrenim süreciniz asla bitmeyecektir. Ne kadar fazla öğrenir ve deneyim kazanırsanız, ister yazılı ister sözlü olsun profesyonel bir çevirmen olma yolunda başarıya ulaşmanız o kadar kolaylaşacaktır. Düzenli pratik yaparak yazılı ve sözlü çeviri becerilerinizi sürekli kullanın. EDU Çeviri’de başta Almanca ve Türkçe dilleri olmak üzere pek çok dilde çeviri hizmetleri sunmaktayız. Ayrıca farklı sektör ve çalışma alanlarında nitelikli çeviri profesyonellerine iş fırsatları da sunuyoruz. Hizmetlerimiz hakkında daha fazla bilgi almak için bizi +90 (212) 280 86 36 no’lu telefondan arayabilir veya www.educeviri.com adresinden web sitemizi ziyaret edebilirsiniz.
  • 6. İletişim:- Kore Şehitleri Caddesi Mithat Ünlü Sokak Plaza 21 D: 14 No:17 Zincirlikuyu / İstanbul – TÜRKİYE Telefon :-0(212) 280 86 36 Fax :- 0(212) 280 33 37 Mobil:- 0(532) 280 9 333 Mail :- info@educeviri.com http://www.educeviri.com/