SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 4
ENSAYO




            “LA RESISTENCIA LINGÜÍSTICA Y CULTURAL”




CATEDRATICO: JUAN CARLOS RAMIREZ.




ALUMNO: EDGAR GONZALEZ LOPEZ.




      SEGUNDO SEMESTRE                        GRUPO “ A “




                                    SABADO 28 DE MAYO DEL 2011.
RESISTENSIA LINGÜÍSTICA Y CULTURAL.


Desde nuestros principios el hombre busco la manera de comunicarse, en tiempos
de las cavernas con sonidos guturales, des pues por dibujos, luego por el habla
que se fue formando mediante su evolución, hasta llegar a conocer muchas y muy
extensas lenguas o idiomas que al irse conquistando por las guerras y extender
sus territorios y el ansia de poder. Siempre inculcaban sus creencias religiosas o
sus lenguas para poderse comunicar y realizar una sola lengua. A tal grado que
casi siempre extinguían sus idiomas o dialectos de las comunidades y países
vencidos.

En este caso los españoles que conquistaron al territorio Americano des del sur
hasta el norte al arrasar con los nativos, les inculcaron la religión católica y el
idioma español conocido también como el castellano. Tratando de exterminar los
cientos idiomas que se hablaban en aquel tiempo, por medio de la religión, fueron
castellanizados por frailes, monjas, y por las gentes que ya sabían leer, algunos
intentaron realizar que existiera una sola lengua para que el pueblo mexicano
sobresaliera ya que decían que los nativos usando sus diferentes idiomas solo
atrasaban el progreso. Y otras personas querían que sobresaliera el bilingüismo
que se caracteriza en el uso y transmisión de la lengua nativa junto con el
desarrollo de la lengua española impuesta como segunda lengua ya que la lengua
materna siempre fue de gran importancia dentro de las formas de organización de
cada grupo o comunidad especificando sus diferentes culturas, las formas de
identidad que les permite reproducirse como una vida social.

La situación general del país como una estructura social aislada y autosuficiente
de las poblaciones indígenas forma parte del capitalismo mexicano se vincula
como una estructura económica, social, y política. De un solo modo de producción
enteramente capitalista. La comunidad indígena, la comunidad campesina en
tendidas como unidades sociales. Se encuentran en un proceso de adaptación
que les permite tener acceso al sistema con cierta autonomía, la sociedad es
también uno de los medios de articulación por los cuales se hace efectiva la
dominación y el manejo del gobierno, las comunidades indígenas son comunes a
las comunidades de campesinos, se presentan combinadamente formas de
producción de auto abasto, producción mercantil simple y formas de producción
capitalista, como es el trabajo asalariado, la renta de terrenos, de propiedad
comunal, privada y ejidal. Los cultivos de hortalizas como rábanos, nopales,
quelites, cilantro, espinaca, acelgas, y jitomate y la siembra del maíz, frutos como
la manzana, la ciruela, la pera, el capulín, y los duraznos. Así como también el
pastoreo de sus animales y la pesca forma parte de sus recursos monetarios. La
migración hacia otros pueblos, ciudades y el extranjero como los Estados Unidos
de Norte América. En busca de una mejor vida y sustento económico y esto último
va en constante aumento.

En lo que respecta al sistema educativo dentro de la comunidad se presentan
diferentes niveles que van desde, preescolar, primaria y telesecundaria, en las dos
primeras se les imparte el conocimiento en educación bilingüe español y con su
lengua materna que es el náhuatl. Dentro del perímetro escolar en el nivel primaría
existen seis maestros con grupo y un director, con una matrícula de alumnos de
135 en total. A los alumnos se les imparte su educación en forma bilingüe español
y náhuatl. La cual se realiza con los materiales que el medio nos brinda ya que
algunos maestros dicen que de acuerdo a la región los libros no son aptos para los
niños ya que existen muchas variantes en su gramática.

En relación a los medios de comunicación masiva contamos hoy en día con la
radio, la televisión, los teléfonos y el celular. Muy poca gente escucha y ve las
noticias, se enfocan más a las novelas, películas, series, música y caricaturas. Lo
cual influye mucho en su educación.

La religión en la comunidad influye demasiado ya que son muy de botos por su fe,
sus fiestas patronales como el 12 de diciembre día de la Guadalupana, la Navidad,
el día de Muertos, el Carnaval, y la fiesta patronal el Sagrado Corazón de Jesús, al
realizar sus diferentes festejos la gente de la comunidad exige uno o dos días de
suspensión de clases o simplemente no mandan a sus hijos a la escuela la falta
de higiene en algunas familias y el constante cambio de clima y por la falta de
vestido hace que los niños no asistan a clases y se enferman muy seguido y el
desinterés del padre de familia provoca que los alumnos no amplíen sus
conocimientos.

Dentro de lo educativo uno de sus objetivos principales es la castellanización,
como el grado del bilingüismo desarrollado dentro de la población, el nivel de
capacitación de los maestros, disponibilidad de materiales didácticos y las
diferencias ideológicas a la lengua y la cultura. De maestros y de padres de
familia.

Las formas de resistencia de los grupos indígenas en México es reciente y en
especial el de la resistencia lingüística, la resistencia de una lengua aparece como
un hecho en sí mismo está ligado económica, social, política o religiosa. Una
evidente resistencia lingüística a la dominación son las rebeliones, los
movimientos sociales y religiosos de tipo mesiánico y milenarista. Si la lengua
indígena se opusiera a la lengua dominante tendría todas las de perder. Una
postura franca, visible y monolítica. La resistencia política es en este caso un statu
quo, organizadas y explicitas de defensa del patrimonio lingüística y cultural que
se da en la continuidad de la lengua y la cultura nativa.

El estado una asociación entre marginalización e identidad étnica. Las prácticas
sociolingüísticas como son las de las familias, el trabajo comunal, las asambleas
del pueblo, las prácticas religiosas, las fiestas, no aparecen como manifestaciones
obvias de resistencias. Si no la transmisión de creencias, mitos, leyendas y
cuentos y las practicas mágico – religiosas en forma nativa, el conocimiento
histórico. La resistencia no puede verse asociada a la pureza o autenticidad de la
lengua y la cultura, la presencia de elementos de una lengua o una cultura en la
otra no implica necesariamente la desaparición de lo nativo.

 Dentro de la comunidad el hecho de que se hable el idioma del español, la
mayoría de los adultos, jóvenes que han emigrado a los Estados Unidos de Norte
América y conocer el idioma extranjero, al regresar a su país de origen y
comunidad, influye para que la lengua materna tienda a desaparecer a tal grado
que exigen que no se les hable ni enseñen a los alumnos el idioma náhuatl. Ya
que para ellos ya no tiene ningún futuro, y quieren que se les enseñe el idioma
inglés. Porque sus miras de trabajo y mejorar su estatus vivendus, dentro del país
es emigrar, y así no tendrían mayores problemas de conseguir un mejor trabajo
en el país extranjero.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_l
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lLengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_l
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lDavid Mrs
 
Exposicion final grupos etnicos
Exposicion final grupos etnicosExposicion final grupos etnicos
Exposicion final grupos etnicoselizaupn
 
Exposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicosExposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicosEfrain Morales
 
Educaciòn intercultural
Educaciòn interculturalEducaciòn intercultural
Educaciòn interculturalLoraine Bruges
 
Exposicion arturo 5
Exposicion arturo 5Exposicion arturo 5
Exposicion arturo 5elizaupn
 
Atlas aborigen tomo 1
Atlas aborigen tomo 1Atlas aborigen tomo 1
Atlas aborigen tomo 1gloriaortizh
 
Encuesta comunidad cultura
Encuesta  comunidad culturaEncuesta  comunidad cultura
Encuesta comunidad culturaLeticia Vargas
 
Evaluación final comunicación intercultural
Evaluación final comunicación interculturalEvaluación final comunicación intercultural
Evaluación final comunicación interculturalmaccawee
 
E n s a y o de cuestion etnico segundo semestre
E n s a y o de cuestion etnico  segundo semestreE n s a y o de cuestion etnico  segundo semestre
E n s a y o de cuestion etnico segundo semestreLeticia Vargas
 
Propuesta capitulo I
Propuesta capitulo IPropuesta capitulo I
Propuesta capitulo Igermaingse
 

Was ist angesagt? (14)

Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_l
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lLengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_l
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_l
 
Exposicion final grupos etnicos
Exposicion final grupos etnicosExposicion final grupos etnicos
Exposicion final grupos etnicos
 
Exposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicosExposiciones lengua, grupos etnicos
Exposiciones lengua, grupos etnicos
 
Paso 5 planteamiento del problema
Paso 5   planteamiento del problemaPaso 5   planteamiento del problema
Paso 5 planteamiento del problema
 
Educaciòn intercultural
Educaciòn interculturalEducaciòn intercultural
Educaciòn intercultural
 
Exposicion arturo 5
Exposicion arturo 5Exposicion arturo 5
Exposicion arturo 5
 
Atlas aborigen tomo 1
Atlas aborigen tomo 1Atlas aborigen tomo 1
Atlas aborigen tomo 1
 
Encuesta comunidad cultura
Encuesta  comunidad culturaEncuesta  comunidad cultura
Encuesta comunidad cultura
 
Historia e identidad nacional
Historia e identidad nacional Historia e identidad nacional
Historia e identidad nacional
 
Evaluación final comunicación intercultural
Evaluación final comunicación interculturalEvaluación final comunicación intercultural
Evaluación final comunicación intercultural
 
E n s a y o de cuestion etnico segundo semestre
E n s a y o de cuestion etnico  segundo semestreE n s a y o de cuestion etnico  segundo semestre
E n s a y o de cuestion etnico segundo semestre
 
Ensayo
EnsayoEnsayo
Ensayo
 
Indígenas en venezuela
Indígenas en venezuelaIndígenas en venezuela
Indígenas en venezuela
 
Propuesta capitulo I
Propuesta capitulo IPropuesta capitulo I
Propuesta capitulo I
 

Ähnlich wie Ensayo juancarlos upn.

La cultura y nuestra peruanidad
La cultura y nuestra peruanidadLa cultura y nuestra peruanidad
La cultura y nuestra peruanidadmil61
 
Cuadro comparativo sobre los grupos etnicos.pdf
Cuadro comparativo sobre los grupos etnicos.pdfCuadro comparativo sobre los grupos etnicos.pdf
Cuadro comparativo sobre los grupos etnicos.pdfElizabethLpez634570
 
Exposiciones allende resumen.
Exposiciones allende resumen.Exposiciones allende resumen.
Exposiciones allende resumen.PEDRO MARTINEZ
 
Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)
Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)
Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)Alfonso Morales
 
E n s a y o de cuestion etnico segundo semestre
E n s a y o de cuestion etnico  segundo semestreE n s a y o de cuestion etnico  segundo semestre
E n s a y o de cuestion etnico segundo semestreLeticia Vargas
 
E n s a y o de cuestion etnico segundo semestre
E n s a y o de cuestion etnico  segundo semestreE n s a y o de cuestion etnico  segundo semestre
E n s a y o de cuestion etnico segundo semestreLeticia Vargas
 
Dibujando a Venezuela
Dibujando a VenezuelaDibujando a Venezuela
Dibujando a VenezuelaLeydder
 
La nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calbo
La nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calboLa nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calbo
La nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calbo2306yessi
 
Diversidad lingüística en el perú
Diversidad lingüística en el perúDiversidad lingüística en el perú
Diversidad lingüística en el perúRene Montalvo
 
La nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calbo
La nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calboLa nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calbo
La nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calbo2306yessi
 
Grupo 2 - Mapeo diversidad y diálogo intercultural
Grupo 2 - Mapeo diversidad y diálogo interculturalGrupo 2 - Mapeo diversidad y diálogo intercultural
Grupo 2 - Mapeo diversidad y diálogo interculturalNataliaJimnezRicardo
 
Mapeo y Diversidad Cultural
Mapeo y Diversidad CulturalMapeo y Diversidad Cultural
Mapeo y Diversidad CulturalAusberto Garcia
 
Ensayo la resistencia lingüistica y cultural
Ensayo la resistencia lingüistica y culturalEnsayo la resistencia lingüistica y cultural
Ensayo la resistencia lingüistica y culturalPedro Cruz
 
Ensayo la resistencia lingüistica y cultural
Ensayo la resistencia lingüistica y culturalEnsayo la resistencia lingüistica y cultural
Ensayo la resistencia lingüistica y culturalPEDRO-MTZ-CRUZ
 

Ähnlich wie Ensayo juancarlos upn. (20)

La cultura y nuestra peruanidad
La cultura y nuestra peruanidadLa cultura y nuestra peruanidad
La cultura y nuestra peruanidad
 
Cuadro comparativo sobre los grupos etnicos.pdf
Cuadro comparativo sobre los grupos etnicos.pdfCuadro comparativo sobre los grupos etnicos.pdf
Cuadro comparativo sobre los grupos etnicos.pdf
 
Exposiciones allende resumen.
Exposiciones allende resumen.Exposiciones allende resumen.
Exposiciones allende resumen.
 
Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)
Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)
Exposicionfinalgruposetnicos 111203184541-phpapp02(1)
 
E n s a y o de cuestion etnico segundo semestre
E n s a y o de cuestion etnico  segundo semestreE n s a y o de cuestion etnico  segundo semestre
E n s a y o de cuestion etnico segundo semestre
 
E n s a y o de cuestion etnico segundo semestre
E n s a y o de cuestion etnico  segundo semestreE n s a y o de cuestion etnico  segundo semestre
E n s a y o de cuestion etnico segundo semestre
 
Dibujando a Venezuela
Dibujando a VenezuelaDibujando a Venezuela
Dibujando a Venezuela
 
La nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calbo
La nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calboLa nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calbo
La nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calbo
 
v
vv
v
 
Diversidad lingüística en el perú
Diversidad lingüística en el perúDiversidad lingüística en el perú
Diversidad lingüística en el perú
 
Comunidades Indigenas en la Actualidad
Comunidades Indigenas en la ActualidadComunidades Indigenas en la Actualidad
Comunidades Indigenas en la Actualidad
 
Comunidades indigenas en la actualidad
Comunidades indigenas en la actualidadComunidades indigenas en la actualidad
Comunidades indigenas en la actualidad
 
Comunidades indigenas en la actualidad
Comunidades indigenas en la actualidadComunidades indigenas en la actualidad
Comunidades indigenas en la actualidad
 
Comunidades indigenas en la actualidad
Comunidades indigenas en la actualidadComunidades indigenas en la actualidad
Comunidades indigenas en la actualidad
 
áReas eco culturales
áReas eco culturalesáReas eco culturales
áReas eco culturales
 
La nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calbo
La nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calboLa nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calbo
La nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calbo
 
Grupo 2 - Mapeo diversidad y diálogo intercultural
Grupo 2 - Mapeo diversidad y diálogo interculturalGrupo 2 - Mapeo diversidad y diálogo intercultural
Grupo 2 - Mapeo diversidad y diálogo intercultural
 
Mapeo y Diversidad Cultural
Mapeo y Diversidad CulturalMapeo y Diversidad Cultural
Mapeo y Diversidad Cultural
 
Ensayo la resistencia lingüistica y cultural
Ensayo la resistencia lingüistica y culturalEnsayo la resistencia lingüistica y cultural
Ensayo la resistencia lingüistica y cultural
 
Ensayo la resistencia lingüistica y cultural
Ensayo la resistencia lingüistica y culturalEnsayo la resistencia lingüistica y cultural
Ensayo la resistencia lingüistica y cultural
 

Mehr von Edgar Gonzalez Lopez

Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)
Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)
Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)Edgar Gonzalez Lopez
 
Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)
Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)
Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)Edgar Gonzalez Lopez
 
Encuesta de cuestion etnico. edgar upn
Encuesta de cuestion etnico. edgar upnEncuesta de cuestion etnico. edgar upn
Encuesta de cuestion etnico. edgar upnEdgar Gonzalez Lopez
 

Mehr von Edgar Gonzalez Lopez (8)

Marco teorico upn
Marco teorico upnMarco teorico upn
Marco teorico upn
 
Proyecto quinto edgar 2012
Proyecto quinto edgar 2012Proyecto quinto edgar 2012
Proyecto quinto edgar 2012
 
Proyecto quinto edgar 2012
Proyecto quinto edgar 2012Proyecto quinto edgar 2012
Proyecto quinto edgar 2012
 
Proyecto 5º edgar justino
Proyecto 5º edgar  justinoProyecto 5º edgar  justino
Proyecto 5º edgar justino
 
Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)
Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)
Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)
 
Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)
Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)
Trabajo final de la upn metodologia eladia 2012. (autoguardado)
 
Encuesta de cuestion etnico. edgar upn
Encuesta de cuestion etnico. edgar upnEncuesta de cuestion etnico. edgar upn
Encuesta de cuestion etnico. edgar upn
 
Encuesta de cuestion etnico
Encuesta de cuestion etnicoEncuesta de cuestion etnico
Encuesta de cuestion etnico
 

Ensayo juancarlos upn.

  • 1. ENSAYO “LA RESISTENCIA LINGÜÍSTICA Y CULTURAL” CATEDRATICO: JUAN CARLOS RAMIREZ. ALUMNO: EDGAR GONZALEZ LOPEZ. SEGUNDO SEMESTRE GRUPO “ A “ SABADO 28 DE MAYO DEL 2011.
  • 2. RESISTENSIA LINGÜÍSTICA Y CULTURAL. Desde nuestros principios el hombre busco la manera de comunicarse, en tiempos de las cavernas con sonidos guturales, des pues por dibujos, luego por el habla que se fue formando mediante su evolución, hasta llegar a conocer muchas y muy extensas lenguas o idiomas que al irse conquistando por las guerras y extender sus territorios y el ansia de poder. Siempre inculcaban sus creencias religiosas o sus lenguas para poderse comunicar y realizar una sola lengua. A tal grado que casi siempre extinguían sus idiomas o dialectos de las comunidades y países vencidos. En este caso los españoles que conquistaron al territorio Americano des del sur hasta el norte al arrasar con los nativos, les inculcaron la religión católica y el idioma español conocido también como el castellano. Tratando de exterminar los cientos idiomas que se hablaban en aquel tiempo, por medio de la religión, fueron castellanizados por frailes, monjas, y por las gentes que ya sabían leer, algunos intentaron realizar que existiera una sola lengua para que el pueblo mexicano sobresaliera ya que decían que los nativos usando sus diferentes idiomas solo atrasaban el progreso. Y otras personas querían que sobresaliera el bilingüismo que se caracteriza en el uso y transmisión de la lengua nativa junto con el desarrollo de la lengua española impuesta como segunda lengua ya que la lengua materna siempre fue de gran importancia dentro de las formas de organización de cada grupo o comunidad especificando sus diferentes culturas, las formas de identidad que les permite reproducirse como una vida social. La situación general del país como una estructura social aislada y autosuficiente de las poblaciones indígenas forma parte del capitalismo mexicano se vincula como una estructura económica, social, y política. De un solo modo de producción enteramente capitalista. La comunidad indígena, la comunidad campesina en tendidas como unidades sociales. Se encuentran en un proceso de adaptación que les permite tener acceso al sistema con cierta autonomía, la sociedad es también uno de los medios de articulación por los cuales se hace efectiva la dominación y el manejo del gobierno, las comunidades indígenas son comunes a las comunidades de campesinos, se presentan combinadamente formas de producción de auto abasto, producción mercantil simple y formas de producción capitalista, como es el trabajo asalariado, la renta de terrenos, de propiedad comunal, privada y ejidal. Los cultivos de hortalizas como rábanos, nopales, quelites, cilantro, espinaca, acelgas, y jitomate y la siembra del maíz, frutos como
  • 3. la manzana, la ciruela, la pera, el capulín, y los duraznos. Así como también el pastoreo de sus animales y la pesca forma parte de sus recursos monetarios. La migración hacia otros pueblos, ciudades y el extranjero como los Estados Unidos de Norte América. En busca de una mejor vida y sustento económico y esto último va en constante aumento. En lo que respecta al sistema educativo dentro de la comunidad se presentan diferentes niveles que van desde, preescolar, primaria y telesecundaria, en las dos primeras se les imparte el conocimiento en educación bilingüe español y con su lengua materna que es el náhuatl. Dentro del perímetro escolar en el nivel primaría existen seis maestros con grupo y un director, con una matrícula de alumnos de 135 en total. A los alumnos se les imparte su educación en forma bilingüe español y náhuatl. La cual se realiza con los materiales que el medio nos brinda ya que algunos maestros dicen que de acuerdo a la región los libros no son aptos para los niños ya que existen muchas variantes en su gramática. En relación a los medios de comunicación masiva contamos hoy en día con la radio, la televisión, los teléfonos y el celular. Muy poca gente escucha y ve las noticias, se enfocan más a las novelas, películas, series, música y caricaturas. Lo cual influye mucho en su educación. La religión en la comunidad influye demasiado ya que son muy de botos por su fe, sus fiestas patronales como el 12 de diciembre día de la Guadalupana, la Navidad, el día de Muertos, el Carnaval, y la fiesta patronal el Sagrado Corazón de Jesús, al realizar sus diferentes festejos la gente de la comunidad exige uno o dos días de suspensión de clases o simplemente no mandan a sus hijos a la escuela la falta de higiene en algunas familias y el constante cambio de clima y por la falta de vestido hace que los niños no asistan a clases y se enferman muy seguido y el desinterés del padre de familia provoca que los alumnos no amplíen sus conocimientos. Dentro de lo educativo uno de sus objetivos principales es la castellanización, como el grado del bilingüismo desarrollado dentro de la población, el nivel de capacitación de los maestros, disponibilidad de materiales didácticos y las diferencias ideológicas a la lengua y la cultura. De maestros y de padres de familia. Las formas de resistencia de los grupos indígenas en México es reciente y en especial el de la resistencia lingüística, la resistencia de una lengua aparece como un hecho en sí mismo está ligado económica, social, política o religiosa. Una evidente resistencia lingüística a la dominación son las rebeliones, los movimientos sociales y religiosos de tipo mesiánico y milenarista. Si la lengua indígena se opusiera a la lengua dominante tendría todas las de perder. Una
  • 4. postura franca, visible y monolítica. La resistencia política es en este caso un statu quo, organizadas y explicitas de defensa del patrimonio lingüística y cultural que se da en la continuidad de la lengua y la cultura nativa. El estado una asociación entre marginalización e identidad étnica. Las prácticas sociolingüísticas como son las de las familias, el trabajo comunal, las asambleas del pueblo, las prácticas religiosas, las fiestas, no aparecen como manifestaciones obvias de resistencias. Si no la transmisión de creencias, mitos, leyendas y cuentos y las practicas mágico – religiosas en forma nativa, el conocimiento histórico. La resistencia no puede verse asociada a la pureza o autenticidad de la lengua y la cultura, la presencia de elementos de una lengua o una cultura en la otra no implica necesariamente la desaparición de lo nativo. Dentro de la comunidad el hecho de que se hable el idioma del español, la mayoría de los adultos, jóvenes que han emigrado a los Estados Unidos de Norte América y conocer el idioma extranjero, al regresar a su país de origen y comunidad, influye para que la lengua materna tienda a desaparecer a tal grado que exigen que no se les hable ni enseñen a los alumnos el idioma náhuatl. Ya que para ellos ya no tiene ningún futuro, y quieren que se les enseñe el idioma inglés. Porque sus miras de trabajo y mejorar su estatus vivendus, dentro del país es emigrar, y así no tendrían mayores problemas de conseguir un mejor trabajo en el país extranjero.